]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Make iD default editor
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
4 # Author: Armando-Martin
5 # Author: Crazymadlover
6 # Author: Fortega
7 # Author: Hereñu
8 # Author: Invadinado
9 # Author: Johnarupire
10 # Author: Jynus
11 # Author: Larjona
12 # Author: Locos epraix
13 # Author: McDutchie
14 # Author: Mor
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: PerroVerd
17 # Author: Peter17
18 # Author: Remux
19 # Author: Rubenwap
20 # Author: Toliño
21 # Author: Translationista
22 # Author: VegaDark
23 # Author: Vivaelcelta
24 # Author: Xuacu
25 es: 
26   activerecord: 
27     attributes: 
28       diary_comment: 
29         body: Cuerpo
30       diary_entry: 
31         language: Idioma
32         latitude: Latitud
33         longitude: Longitud
34         title: Título
35         user: Usuario
36       friend: 
37         friend: Amigo
38         user: Usuario
39       message: 
40         body: Cuerpo
41         recipient: Destinatario
42         sender: Remitente
43         title: Título
44       trace: 
45         description: Descripción
46         latitude: Latitud
47         longitude: Longitud
48         name: Nombre
49         public: Pública
50         size: Tamaño
51         user: Usuario
52         visible: Visible
53       user: 
54         active: Activo
55         description: Descripción
56         display_name: Nombre en pantalla
57         email: Correo electrónico
58         languages: Idiomas
59         pass_crypt: Contraseña
60     models: 
61       acl: Lista de control de acceso
62       changeset: Conjunto de cambios
63       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
64       country: País
65       diary_comment: Comentario diario
66       diary_entry: Entrada diaria
67       friend: Amigo
68       language: Idioma
69       message: Mensaje
70       node: Nodo
71       node_tag: Etiqueta del nodo
72       notifier: Notificador
73       old_node: Nodo antiguo
74       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
75       old_relation: Relación antigua
76       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
77       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
78       old_way: Ví­a antigua
79       old_way_node: Nodo de la vía antigua
80       old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua
81       relation: Relación
82       relation_member: Miembro de la relación
83       relation_tag: Etiqueta de la relación
84       session: Sesión
85       trace: Traza
86       tracepoint: Punto de la traza
87       tracetag: Etiqueta de la traza
88       user: Usuario
89       user_preference: Preferencias de usuario
90       user_token: Pase de usuario
91       way: Vía
92       way_node: Nodo de la vía
93       way_tag: Etiqueta de la ví­a
94   application: 
95     require_cookies: 
96       cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar.
97     require_moderator: 
98       not_a_moderator: Tienes que ser un moderador para ejecutar esa acción.
99     setup_user_auth: 
100       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información.
101       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos.
102   browse: 
103     changeset: 
104       changeset: Conjunto de cambios %{id}
105       changesetxml: XML del conjunto de cambios
106       feed: 
107         title: Conjunto de cambios %{id}
108         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
109       osmchangexml: XML en formato osmChange
110       title: Conjunto de cambios
111     changeset_details: 
112       belongs_to: "Pertenece a:"
113       bounding_box: "Caja de envoltura:"
114       box: caja
115       closed_at: "Cerrado el:"
116       created_at: "Creado el:"
117       has_nodes: 
118         one: "Tiene el siguiente %{count} nodo:"
119         other: "Tiene los siguientes %{count} nodos:"
120       has_relations: 
121         one: "Tiene la siguiente %{count} relación:"
122         other: "Tiene las siguientes %{count} relaciones:"
123       has_ways: 
124         one: "Tiene el siguiente %{count} vía:"
125         other: "Tiene las siguientes %{count} vías:"
126       no_bounding_box: No se ha guardado una envoltura para este conjunto de cambios.
127       show_area_box: Mostrar caja del área
128     common_details: 
129       changeset_comment: "Comentario:"
130       deleted_at: "Borrado el:"
131       deleted_by: "Borrado por:"
132       edited_at: "Editado el:"
133       edited_by: "Editado por:"
134       in_changeset: "En el conjunto de cambios:"
135       version: "Versión:"
136     containing_relation: 
137       entry: Relación %{relation_name}
138       entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
139     map: 
140       deleted: Borrado
141       edit: 
142         area: Editar área
143         node: Editar nodo
144         note: Editar nota
145         relation: Editar relación
146         way: Editar vía
147       larger: 
148         area: Ver área en un mapa más grande
149         node: Ver nodo en un mapa más grande
150         note: Ver nota en mapa mayor
151         relation: Ver la relación en un mapa más grande
152         way: Ver la vía en un mapa más grande
153       loading: Cargando...
154     navigation: 
155       all: 
156         next_changeset_tooltip: Siguiente conjunto de cambios
157         next_node_tooltip: Siguiente nodo
158         next_note_tooltip: Nota siguiente
159         next_relation_tooltip: Siguiente relación
160         next_way_tooltip: Siguiente vía
161         prev_changeset_tooltip: Conjunto de cambios anterior
162         prev_node_tooltip: Nodo anterior
163         prev_note_tooltip: Nota anterior
164         prev_relation_tooltip: Relación anterior
165         prev_way_tooltip: Vía anterior
166       user: 
167         name_changeset_tooltip: Ver ediciones hechas por %{user}
168         next_changeset_tooltip: Siguiente edición hecha por %{user}
169         prev_changeset_tooltip: Edición previa hecha por %{user}
170     node: 
171       download_xml: Descargar XML
172       edit: Editar nodo
173       node: Nodo
174       node_title: "Nodo: %{node_name}"
175       view_history: Ver historial
176     node_details: 
177       coordinates: "Coordenadas:"
178       part_of: "Parte de:"
179     node_history: 
180       download_xml: Descargar XML
181       node_history: Historial del nodo
182       node_history_title: "Historial del nodo: %{node_name}"
183       view_details: Ver detalles
184     not_found: 
185       sorry: Lo sentimos, el %{type} con ID %{id} no fue encontrado.
186       type: 
187         changeset: conjunto de cambios
188         node: el nodo
189         relation: la relación
190         way: la vía
191     note: 
192       at_by_html: Hace %{when} por %{user}
193       at_html: Hace %{when}
194       closed: "Cerrada:"
195       closed_title: "Nota resuelta: %{note_name}"
196       comments: "Comentarios:"
197       description: "Descripción:"
198       last_modified: "Última modificación:"
199       open_title: "Nota sin resolver: %{note_name}"
200       opened: "Abierta:"
201     paging_nav: 
202       of: de
203       showing_page: página
204     redacted: 
205       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
206       redaction: Redacción %{id}
207       type: 
208         node: nodo
209         relation: relación
210         way: vía
211     relation: 
212       download_xml: Descargar XML
213       relation: Relación
214       relation_title: "Relación %{relation_name}:"
215       view_history: Ver historial
216     relation_details: 
217       members: "Miembros:"
218       part_of: "Parte de:"
219     relation_history: 
220       download_xml: Descargar XML
221       relation_history: Historial de la relación
222       relation_history_title: "Historial de la relación %{relation_name}:"
223       view_details: Ver detalles
224     relation_member: 
225       entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
226       type: 
227         node: Nodo
228         relation: Relación
229         way: Vía
230     start_rjs: 
231       data_frame_title: Datos
232       data_layer_name: Examinar datos del mapa
233       details: Detalles
234       edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} el %{timestamp}
235       hide_areas: Ocultar áreas
236       history_for_feature: Historial de %{feature}
237       load_data: Cargar datos
238       loaded_an_area_with_num_features: Has cargado un área que contiene %{num_features} objetos. Por lo general, algunos navegadores de internet no aguantan bien el mostrar esta cantidad de información vectorial. Generalmente, el funcionamiento óptimo se da cuando se muestran menos de %{max_features} objetos al mismo tiempo; de otra manera, tu navegador puede volverse lento o no responder. Si estás seguro de que quieres mostrar todos estos datos, puedes hacerlo pulsando el botón que aparece debajo.
239       loading: Cargando...
240       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
241       notes_layer_name: Ver notas
242       object_list: 
243         api: Descargar esta área a través de la API
244         back: Volver a la lista de proyectos
245         details: Detalles
246         heading: Lista de objetos
247         history: 
248           type: 
249             node: Nodo %{id}
250             way: Vía %{id}
251         selected: 
252           type: 
253             node: Nodo %{id}
254             way: Ví­a %{id}
255         type: 
256           node: Nodo
257           way: Vía
258       private_user: usuario privado
259       show_areas: Mostrar áreas
260       show_history: Mostrar historial
261       unable_to_load_size: "Imposible cargar: El tamaño de la envoltura (%{bbox_size} es demasiado grande (debe ser menor que %{max_bbox_size})"
262       view_data: Ver los datos de la vista del mapa actual
263       wait: Espere...
264       zoom_or_select: Para ver los datos, haga más zoom o seleccione un área del mapa
265     tag_details: 
266       tags: "Etiquetas:"
267       wiki_link: 
268         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
269         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
270       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
271     timeout: 
272       sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con el identificador %{id} han tomado demasiado tiempo para obtenerse.
273       type: 
274         changeset: conjunto de cambios
275         node: nodo
276         relation: relación
277         way: vía
278     way: 
279       download_xml: Descargar XML
280       edit: Editar vía
281       view_history: Ver historial
282       way: Vía
283       way_title: "Vía %{way_name}:"
284     way_details: 
285       also_part_of: 
286         one: parte del camino %{related_ways}
287         other: parte de los caminos %{related_ways}
288       nodes: "Nodos:"
289       part_of: "Parte de:"
290     way_history: 
291       download_xml: Descargar XML
292       view_details: Ver detalles
293       way_history: Historial de la vía
294       way_history_title: "Historial del camino %{way_name}:"
295   changeset: 
296     changeset: 
297       anonymous: Anónimo
298       big_area: (grande)
299       no_comment: (ninguno)
300       no_edits: (sin ediciones)
301       show_area_box: Mostrar caja del área
302       still_editing: (todavía en edición)
303       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
304     changeset_paging_nav: 
305       next: Siguiente »
306       previous: « Anterior
307       showing_page: Página %{page}
308     changesets: 
309       area: Área
310       comment: Comentario
311       id: ID
312       saved_at: Guardado en
313       user: Usuario
314     list: 
315       description: Examinar los cambios recientes hecho en el mapa
316       description_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
317       description_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
318       description_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
319       description_user: Conjunto de cambios por %{user}
320       description_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
321       empty_anon_html: Todavía no se ha hecho ninguna edición.
322       empty_user_html: Parece que no has hecho ninguna edición todavía. Para comenzar, consulta la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guía para principiantes</a>.
323       heading: Conjuntos de cambios
324       heading_bbox: Conjuntos de cambios
325       heading_friend: Conjuntos de cambios
326       heading_nearby: Conjuntos de cambios
327       heading_user: Conjuntos de cambios
328       heading_user_bbox: Conjuntos de cambios
329       title: Conjuntos de cambios
330       title_bbox: Conjunto de cambios dentro de %{bbox}
331       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por vuestros amigos
332       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
333       title_user: Conjunto de cambios por %{user}
334       title_user_bbox: Conjunto de cambios por %{user} dentro de %{bbox}
335     timeout: 
336       sorry: Lo sentimos, la lista del conjunto de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
337   diary_entry: 
338     comments: 
339       ago: hace %{ago}
340       comment: Comentario
341       has_commented_on: "%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario"
342       newer_comments: Comentarios más recientes
343       older_comments: Comentarios más antiguos
344       post: Publicar
345       when: Cuando
346     diary_comment: 
347       comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
348       confirm: Confirmar
349       hide_link: Ocultar este comentario
350     diary_entry: 
351       comment_count: 
352         one: 1 comentario
353         other: "%{count} comentarios"
354         zero: Sin comentarios
355       comment_link: Comentar esta entrada
356       confirm: Confirmar
357       edit_link: Editar esta entrada
358       hide_link: Ocultar esta entrada
359       posted_by: Ingresado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
360       reply_link: Responder a la entrada
361     edit: 
362       body: "Cuerpo:"
363       language: "Idioma:"
364       latitude: "Latitud:"
365       location: "Ubicación:"
366       longitude: "Longitud:"
367       marker_text: Lugar de la entrada del diario
368       save_button: Guardar
369       subject: "Asunto:"
370       title: Editar entrada del diario
371       use_map_link: usar mapa
372     feed: 
373       all: 
374         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
375         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
376       language: 
377         description: Entradas recientes en los diarios de usuario de OpenStreetMap en %{language_name}
378         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
379       user: 
380         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
381         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
382     list: 
383       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
384       new: Nueva entrada en el diario
385       new_title: Redactar una nueva entrada en tu diario de usuario
386       newer_entries: Entradas más modernas
387       no_entries: No hay entradas en el diario
388       older_entries: Entradas más antiguas
389       recent_entries: Entradas recientes en el diario
390       title: Diarios de usuarios
391       title_friends: Diarios de amigos
392       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
393       user_title: Diario de %{user}
394     location: 
395       edit: Editar
396       location: "Ubicación:"
397       view: Ver
398     new: 
399       title: Nueva entrada en el diario
400     no_such_entry: 
401       body: Lo sentimos, no hay ninguna entrada del diario para la ID %{id}. Por favor, comprueba que la dirección esté correctamente escrita.
402       heading: "No hay entrada con la id: %{id}"
403       title: No existe esa entrada de diario
404     view: 
405       leave_a_comment: Dejar un comentario
406       login: Identifíquese
407       login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para dejar un comentario"
408       save_button: Guardar
409       title: Diario de %{user} | %{title}
410       user_title: Diario de %{user}
411   editor: 
412     default: Por defecto (actualmente % {nombre})
413     id: 
414       description: iD (editor en el navegador)
415       name: iD
416     potlatch: 
417       description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
418       name: Potlatch 1
419     potlatch2: 
420       description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
421       name: Potlatch 2
422     remote: 
423       description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
424       name: Control remoto
425   export: 
426     start: 
427       add_marker: Añadir un marcador al mapa
428       area_to_export: Área a exportar
429       embeddable_html: HTML integrable
430       export_button: Exportar
431       export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons</a>.
432       format: Formato
433       format_to_export: Formato de exportación
434       image_size: Tamaño de la imagen
435       latitude: "Lat:"
436       licence: Licencia
437       longitude: "Lon:"
438       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
439       map_image: Imagen de mapa (muestra una capa normal)
440       max: max
441       options: Opciones
442       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
443       output: Resultado
444       paste_html: HTML para empotrar en otro sitio de internet
445       scale: Escala
446       too_large: 
447         body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como OpenStreetMap XML. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña.
448         heading: El área es demasiado grande
449       zoom: Zoom
450     start_rjs: 
451       add_marker: Añadir un marcador al mapa
452       change_marker: Cambiar posición del marcador
453       click_add_marker: Pinche en el mapa para añadir un marcador
454       drag_a_box: Arrastre una caja en el mapa para seleccionar un área
455       export: Exportar
456       manually_select: Seleccionar manualmente un área distinta
457       view_larger_map: Ver mapa más grande
458   geocoder: 
459     description: 
460       title: 
461         geonames: Ubicación de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
462         osm_nominatim: Situaciones desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463       types: 
464         cities: Ciudades
465         places: Lugares
466         towns: Municipios
467     direction: 
468       east: este
469       north: norte
470       north_east: noreste
471       north_west: noroeste
472       south: sur
473       south_east: sureste
474       south_west: suroeste
475       west: oeste
476     distance: 
477       one: aproximadamente 1Km
478       other: aproximadamente %{count}km
479       zero: menos de 1Km
480     results: 
481       more_results: Más resultados
482       no_results: No se han encontrado resultados
483     search: 
484       title: 
485         ca_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
486         geonames: Resultados en <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
487         latlon: Resultados en <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
488         osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
489         uk_postcode: Resultados en <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
490         us_postcode: Resultados en <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
491     search_osm_nominatim: 
492       prefix: 
493         aeroway: 
494           aerodrome: Aeródromo
495           apron: Pista
496           gate: Puerta
497           helipad: Helipuerto
498           runway: Pista
499           taxiway: Calle de rodaje
500           terminal: Terminal
501         amenity: 
502           WLAN: Acceso WiFi
503           airport: Aeropuerto
504           arts_centre: Centro artístico
505           artwork: Ilustración
506           atm: Cajero automático
507           auditorium: Auditorio
508           bank: Banco
509           bar: Bar
510           bbq: Barbacoa
511           bench: Banco
512           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
513           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
514           biergarten: Terraza
515           brothel: Burdel
516           bureau_de_change: Casa de cambio
517           bus_station: Estación de autobuses
518           cafe: Cafetería
519           car_rental: Alquiler de vehículos
520           car_sharing: Vehículo compartido
521           car_wash: Autolavado
522           casino: Casino
523           charging_station: Estación de carga
524           cinema: Cine
525           clinic: Clínica
526           club: Club
527           college: Universidad o instituto
528           community_centre: Centro comunitario
529           courthouse: Juzgado
530           crematorium: Crematorio
531           dentist: Dentista
532           doctors: Consultorio médico
533           dormitory: Residencia de estudiantes
534           drinking_water: Agua potable
535           driving_school: Escuela de manejo
536           embassy: Embajada
537           emergency_phone: Teléfono de emergencia
538           fast_food: Comida rápida
539           ferry_terminal: Terminal de ferrys
540           fire_hydrant: Hidrante
541           fire_station: Estación de bomberos
542           food_court: Zona de restaurantes
543           fountain: Fuente
544           fuel: Gasolinera
545           grave_yard: Cementerio
546           gym: Gimnasio
547           hall: Salón
548           health_centre: Centro de salud
549           hospital: Hospital
550           hotel: Hotel
551           hunting_stand: Apostadero de caza
552           ice_cream: Heladería
553           kindergarten: Jardín de infancia
554           library: Biblioteca
555           market: Mercado
556           marketplace: Mercado
557           mountain_rescue: Rescate de montaña
558           nightclub: Club nocturno
559           nursery: Enfermería
560           nursing_home: Residencia para la tercera edad
561           office: Oficina
562           park: Parque
563           parking: Aparcamiento
564           pharmacy: Farmacia
565           place_of_worship: Templo
566           police: Policía
567           post_box: Buzón de correos
568           post_office: Oficina de correos
569           preschool: Preescolar
570           prison: Prisión
571           pub: Pub
572           public_building: Edificio público
573           public_market: Mercado público
574           reception_area: Área de recepción
575           recycling: Punto de reciclaje
576           restaurant: Restaurante
577           retirement_home: Residencia de jubilados
578           sauna: Sauna
579           school: Escuela
580           shelter: Refugio
581           shop: Tienda
582           shopping: Compras
583           shower: Ducha
584           social_centre: Centro social
585           social_club: Club social
586           studio: Estudio
587           supermarket: Supermercado
588           swimming_pool: Piscina
589           taxi: Taxi
590           telephone: Teléfono público
591           theatre: Teatro
592           toilets: Baños
593           townhall: Ayuntamiento
594           university: Universidad
595           vending_machine: Máquina expendedora
596           veterinary: Clínica veterinaria
597           village_hall: Sala del pueblo
598           waste_basket: Papelera
599           wifi: Acceso WiFi
600           youth_centre: Centro juvenil
601         boundary: 
602           administrative: Frontera administrativa
603           census: Límite de censo
604           national_park: Parque Nacional
605           protected_area: Área protegida
606         bridge: 
607           aqueduct: Acueducto
608           suspension: Puente colgante
609           swing: Puente giratorio
610           viaduct: Viaducto
611           "yes": Puente
612         building: 
613           "yes": Edificio
614         highway: 
615           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
616           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
617           bus_stop: Parada de autobuses
618           byway: Camino
619           construction: Autopista en construcción
620           cycleway: Carril bicicleta
621           emergency_access_point: Acceso de emergencia
622           footway: Sendero
623           ford: Vado
624           living_street: Calle residencial
625           milestone: Hito
626           minor: Carretera secundaria
627           motorway: Autovía
628           motorway_junction: Cruce de autovías
629           motorway_link: Enlace de autovía
630           path: Camino
631           pedestrian: Vía peatonal
632           platform: Plataforma
633           primary: Carretera primaria
634           primary_link: Enlace de carretera principal
635           raceway: Pista de carreras
636           residential: Residencial
637           rest_area: Área de descanso
638           road: Carretera
639           secondary: Carretera secundaria
640           secondary_link: Carretera secundaria
641           service: Vía de servicio
642           services: Vía de servicio
643           speed_camera: Radar
644           steps: Escaleras
645           stile: Escalera para atravesar verjas
646           tertiary: Carretera terciaria
647           tertiary_link: Carretera terciaria
648           track: Pista
649           trail: Sendero
650           trunk: Vía rápida
651           trunk_link: Enlace de vía rápida
652           unclassified: Carretera sin clasificar
653           unsurfaced: Vía no pavimentada
654         historic: 
655           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
656           battlefield: Campo de batalla
657           boundary_stone: Mojón
658           building: Edificio histórico
659           castle: Castillo
660           church: Iglesia
661           fort: Fuerte
662           house: Casa
663           icon: Icono
664           manor: Casa señorial
665           memorial: Memorial
666           mine: Mina
667           monument: Monumento
668           museum: Museo
669           ruins: Ruinas
670           tower: Torre
671           wayside_cross: Camino cruzado
672           wayside_shrine: Sepulcro
673           wreck: Pecio
674         landuse: 
675           allotments: Huertos
676           basin: Cuenca
677           brownfield: Solar vacante
678           cemetery: Cementerio
679           commercial: Área Comercial
680           conservation: Conservación
681           construction: Construcción
682           farm: Granja
683           farmland: Tierra de labranza
684           farmyard: Corral
685           forest: Bosque
686           garages: Garajes
687           grass: Césped
688           greenfield: Terreno urbanizable
689           industrial: Zona industrial
690           landfill: Basurero, vertedero
691           meadow: Pradera
692           military: Zona militar
693           mine: Mina
694           nature_reserve: Reserva natural
695           orchard: Huerto
696           park: Parque
697           piste: Pista de esquí
698           quarry: Cantera
699           railway: Vía de ferrocarril
700           recreation_ground: Área recreacional
701           reservoir: Embalse
702           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
703           residential: Área residencial
704           retail: Zona comercial
705           road: Área de carretera
706           village_green: Parque municipal
707           vineyard: Viñedo
708           wetland: Pantano
709           wood: Madera
710         leisure: 
711           beach_resort: Complejo en la playa
712           bird_hide: Observatorio de aves
713           common: Terreno común
714           fishing: Área de pesca
715           fitness_station: Gimnasio
716           garden: Jardín
717           golf_course: Campo de golf
718           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
719           marina: Puerto deportivo
720           miniature_golf: Minigolf
721           nature_reserve: Reserva natural
722           park: Parque
723           pitch: Cancha deportiva
724           playground: Área de juegos
725           recreation_ground: Área recreativa
726           sauna: Sauna
727           slipway: Grada
728           sports_centre: Centro deportivo
729           stadium: Estadio
730           swimming_pool: Piscina
731           track: Pista de carreras
732           water_park: Parque acuático
733         military: 
734           airfield: Aeródromo militar
735           barracks: Barracas
736           bunker: Búnker
737         mountain_pass: 
738           "yes": Paso de montaña
739         natural: 
740           bay: Bahía
741           beach: Playa
742           cape: Cabo
743           cave_entrance: Entrada a cueva
744           channel: Canal
745           cliff: Acantilado
746           crater: Cráter
747           dune: Duna
748           feature: Característica
749           fell: Monte
750           fjord: Fiordo
751           forest: Bosque
752           geyser: Géiser
753           glacier: Glaciar
754           heath: Brezal
755           hill: Colina
756           island: Isla
757           land: Tierra
758           marsh: Marisma
759           moor: Páramo
760           mud: Lodo
761           peak: Pico
762           point: Punto
763           reef: Arrecife
764           ridge: Cresta
765           river: Río
766           rock: Roca
767           scree: Pedregal
768           scrub: Matorrales
769           shoal: Banco de arena
770           spring: Manantial
771           stone: Piedra
772           strait: Estrecho
773           tree: Árbol
774           valley: Valle
775           volcano: Volcán
776           water: Agua
777           wetland: Pantano
778           wetlands: Pantano
779           wood: Bosque
780         office: 
781           accountant: Contable
782           architect: Arquitecto
783           company: Empresa
784           employment_agency: Agencia de empleo
785           estate_agent: Inmobiliaria
786           government: Oficina gubernamental
787           insurance: Oficina de seguros
788           lawyer: Abogado
789           ngo: Oficina de ONG
790           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
791           travel_agent: Agencia de viajes
792           "yes": Oficina
793         place: 
794           airport: Aeropuerto
795           city: Ciudad
796           country: País
797           county: Condado
798           farm: Granja
799           hamlet: Aldea
800           house: Casa
801           houses: Casas
802           island: Isla
803           islet: Islote
804           isolated_dwelling: Vivienda aislada
805           locality: Localidad
806           moor: Páramo
807           municipality: Municipio
808           postcode: Código postal
809           region: Región
810           sea: Mar
811           state: Estado o provincia
812           subdivision: Subdivisión
813           suburb: Suburbio
814           town: Pueblo
815           unincorporated_area: Área no incorporada
816           village: Villa
817         railway: 
818           abandoned: Vía de tren abandonada
819           construction: Vía ferroviaria en construcción
820           disused: Vía ferroviaria en desuso
821           disused_station: Estación de tren en desuso
822           funicular: Vía de funicular
823           halt: Apeadero
824           historic_station: Estación de tren histórica
825           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
826           level_crossing: Paso a nivel
827           light_rail: Metro ligero
828           miniature: Ferrocarril en miniatura
829           monorail: Monorail
830           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
831           platform: Andén
832           preserved: Vía ferroviaria preservada
833           spur: Ramal ferroviario
834           station: Estación de trenes
835           subway: Estación de metro
836           subway_entrance: Boca de metro
837           switch: Aguja de ferrocarril
838           tram: Ruta de tranvía
839           tram_stop: Parada de tranvía
840           yard: Estación de clasificación
841         shop: 
842           alcohol: Licorería
843           antiques: Antigüedades
844           art: Tienda de artículos de arte
845           bakery: Panadería
846           beauty: Tienda de productos de belleza
847           beverages: Tienda de bebidas
848           bicycle: Tienda de bicicletas
849           books: Librería
850           butcher: Carnicería
851           car: Concesionario
852           car_parts: Repuestos automotrices
853           car_repair: Taller mecánico
854           carpet: Tienda de alfombras
855           charity: Tienda benéfica
856           chemist: Droguería
857           clothes: Tienda de ropa
858           computer: Tienda de informática
859           confectionery: Dulcería
860           convenience: Pequeño supermercado
861           copyshop: Copistería
862           cosmetics: Tienda de cosmética
863           department_store: Grandes almacenes
864           discount: Tienda de descuento
865           doityourself: Tienda de bricolaje
866           dry_cleaning: Tintorería
867           electronics: Tienda de electrónica
868           estate_agent: Inmobiliaria
869           farm: Tienda de productos agrícolas
870           fashion: Tienda de moda
871           fish: Tienda de artículos de pesca
872           florist: Floristería
873           food: Tienda de alimentación
874           funeral_directors: Funeraria
875           furniture: Tienda de muebles
876           gallery: Galería
877           garden_centre: Vivero
878           general: Tienda de artículos generales
879           gift: Tienda de regalos
880           greengrocer: Frutería
881           grocery: Tienda de alimentación
882           hairdresser: Peluquería
883           hardware: Ferretería
884           hifi: Hi-Fi
885           insurance: Aseguradora
886           jewelry: Joyería
887           kiosk: Kiosko
888           laundry: Lavandería
889           mall: Centro comercial
890           market: Mercado
891           mobile_phone: Tienda de telefonía
892           motorcycle: Tienda de motocicletas
893           music: Tienda de música
894           newsagent: Kiosko de prensa
895           optician: Óptica
896           organic: Tienda de alimentos orgánicos
897           outdoor: Tienda de deportes de aventura
898           pet: Tienda de mascotas
899           photo: Tienda fotográfica
900           salon: Salón de belleza
901           shoes: Zapatería
902           shopping_centre: Centro comercial
903           sports: Tienda de artículos deportivos
904           stationery: Papelería
905           supermarket: Supermercado
906           toys: Juguetería
907           travel_agency: Agencia de viajes
908           video: Videotienda
909           wine: Licorería
910         tourism: 
911           alpine_hut: Cabaña alpina
912           artwork: Obra de arte
913           attraction: Atracción
914           bed_and_breakfast: Cama y desayuno (B&B)
915           cabin: Cabaña
916           camp_site: Campamento
917           caravan_site: Camping para caravanas
918           chalet: Chalet
919           guest_house: Albergue
920           hostel: Hostal
921           hotel: Hotel
922           information: Información
923           lean_to: Refugio
924           motel: Motel
925           museum: Museo
926           picnic_site: Área de picnic
927           theme_park: Parque temático
928           valley: Valle
929           viewpoint: Mirador
930           zoo: Zoológico
931         tunnel: 
932           "yes": Túnel
933         waterway: 
934           artificial: Vía fluvial artificial
935           boatyard: Astillero
936           canal: Canal
937           connector: Esclusa
938           dam: Presa
939           derelict_canal: Canal abandonado
940           ditch: Acequia
941           dock: Muelle
942           drain: Desagüe
943           lock: Esclusa
944           lock_gate: Compuerta de esclusa
945           mineral_spring: Fuente mineral
946           mooring: Amarradero
947           rapids: Rápidos
948           river: Río
949           riverbank: Ribera
950           stream: Arroyo
951           wadi: Rambla
952           water_point: Punto de agua
953           waterfall: Cascada
954           weir: Represa
955   javascripts: 
956     map: 
957       base: 
958         cycle_map: Mapa ciclista
959         mapquest: MapQuest Open
960         standard: Estándar
961         transport_map: Mapa de transporte
962     notes: 
963       new: 
964         add: Añadir nota
965         intro: Para mejorar el mapa, la información que introduces es mostrada a otros cartógrafos, así que debe ser tan descriptiva y precisa como sea posible al desplazar el marcador a su posición correcta y escribir tu nota debajo.
966       show: 
967         anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado.
968         closed_by: resuelta por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
969         closed_by_anonymous: resuelta por anónimo a las %{time}
970         comment: Commentar
971         comment_and_resolve: Comentar y resolver
972         commented_by: comentario de <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
973         commented_by_anonymous: comentario de anónimo a las %{time}
974         hide: Ocultar
975         opened_by: creada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
976         opened_by_anonymous: creada por anónimo a las %{time}
977         permalink: Enlace permanente
978         reopened_by: reactivada por <a href='%{user_url}'>%{user}</a> a las %{time}
979         reopened_by_anonymous: reactivada por anónimo a las %{time}
980         resolve: Resolver
981     site: 
982       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
983       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
984       createnote_zoom_alert: Debes acercar para añadir una nota al mapa
985       edit_disabled_tooltip: Haga zoom para editar el mapa
986       edit_tooltip: Edita el mapa
987       edit_zoom_alert: Debe hacer más zoom para editar el mapa
988       history_disabled_tooltip: Haga zoom para ver las ediciones de esta área
989       history_tooltip: Ver ediciones para esta área
990       history_zoom_alert: Debe hacer más zoom para ver el histórico de ediciones
991   layouts: 
992     community: Comunidad
993     community_blogs: Blogs de la comunidad
994     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
995     copyright: Copyright y licencia
996     documentation: Documentación
997     documentation_title: Documentación del proyecto
998     donate: Apoye a OpenStreetMap %{link} al Fondo de Actualización de Hardware.
999     donate_link_text: donando
1000     edit: Editar
1001     edit_with: Editar con %{editor}
1002     export: Exportar
1003     export_tooltip: Exportar datos del mapa
1004     foundation: Fundación
1005     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1006     gps_traces: Trazas GPS
1007     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1008     help: Ayuda
1009     help_centre: Centro de ayuda
1010     help_title: Sitio de ayuda para el proyecto
1011     history: Historial
1012     home: inicio
1013     home_tooltip: Ir a la página inicial
1014     inbox_html: bandeja de entrada %{count}
1015     inbox_tooltip: 
1016       one: Tu bandeja de entrada contiene un mensaje sin leer
1017       other: Tu bandeja de entrada contiene %{count} mensajes sin leer
1018       zero: Tu bandeja de entrada no tiene mensajes sin leer
1019     intro_1: OpenStreetMap es un mapa libremente editable de todo el mundo. Está hecho por personas como usted.
1020     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1021     intro_2_download: descargar
1022     intro_2_html: Los datos son libres de %{download} y %{use} bajo su %{license}. %{create_account} para mejorar el mapa.
1023     intro_2_license: licencia abierta
1024     intro_2_use: usar
1025     intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1026     log_in: identificarse
1027     log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
1028     logo: 
1029       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1030     logout: Salir
1031     logout_tooltip: Salir
1032     make_a_donation: 
1033       text: Hacer una donación
1034       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1035     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento.
1036     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1037     partners_bytemark: Alojamiento de bytemark
1038     partners_html: El alojamiento está apoyado por %{ucl}, %{ic} and %{bytemark}, y otros %{partners}.
1039     partners_ic: Imperial College de Londres
1040     partners_partners: socios
1041     partners_ucl: el centro de UCL VR
1042     partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1043     sign_up: registrarse
1044     sign_up_tooltip: Cree una cuenta para editar
1045     tag_line: El WikiMapaMundi libre
1046     user_diaries: Diarios de usuario
1047     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1048     view: Ver
1049     view_tooltip: Ver el mapa
1050     welcome_user_link_tooltip: Tu página de {{GENDER:|usuario|usuaria}}
1051     wiki: Wiki
1052     wiki_title: Sitio Wiki del proyecto
1053   license_page: 
1054     foreign: 
1055       english_link: el original en Inglés
1056       text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá
1057       title: Acerca de esta traducción
1058     legal_babble: 
1059       attribution_example: 
1060         alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
1061         title: Ejemplo de atribución
1062       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contiene datos de\n   <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (bajo\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con modificaciones</a>)."
1063       contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contiene datos de GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), and StatCan (Geography Division,\n   Statistics Canada)."
1064       contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, por favor vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
1065       contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
1066       contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts."
1067       contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right\n 2010-12."
1068       contributors_intro_html: "Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:"
1069       contributors_nl_html: "<strong>Holanda</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007\n   (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1070       contributors_nz_html: "<strong>Nueva Zelanda</strong>: Contiene datos extraídos de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
1071       contributors_title_html: Nuestros colaboradores
1072       contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de \t\n    <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: Información \n    Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved."
1073       credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
1074       credit_2_html: "Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC-BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página de derechos de autor</a>.\nComo alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un  formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que\ndirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org."
1075       credit_3_html: "En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.\nPor ejemplo:"
1076       credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
1077       infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (como por ejemplo de Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor.
1078       infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento de desmantelamiento</a> o preséntelo directamente en nuestra <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">página de presentación en línea</a>.
1079       infringement_title_html: Violación de copyright
1080       intro_1_html: "OpenStreetMap es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA)."
1081       intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
1082       intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC-BY-SA).
1083       more_1_html: Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos, y cómo darnos créditos, en <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Preguntas legales más frecuentes</a>.
1084       more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para desarrolladores de aplicaciones para terceros.\n\nPor favor, lea nuestra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Política de uso del API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Política de uso de <i>mosaicos de mapas</i></a> y <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Políticas de uso de Nominatim</a>."
1085       more_title_html: Para saber más...
1086       title_html: Derechos de autor y licencia
1087     native: 
1088       mapping_link: comenzar a mapear
1089       native_link: Versión en español
1090       text: Está viendo la versión inglesa de la página de copyright. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de copyrights y %{mapping_link}.
1091       title: Acerca de esta página
1092   message: 
1093     delete: 
1094       deleted: Mensaje borrado
1095     inbox: 
1096       date: Fecha
1097       from: De
1098       messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
1099       my_inbox: Mi buzón de entrada
1100       new_messages: 
1101         one: "%{count} nuevo mensaje"
1102         other: "%{count} nuevos mensajes"
1103       no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1104       old_messages: 
1105         one: "%{count} mensaje antiguo"
1106         other: "%{count} mensajes antiguos"
1107       outbox: bandeja de salida
1108       people_mapping_nearby: gente cercana mapeando
1109       subject: Asunto
1110       title: Buzón de entrada
1111     mark: 
1112       as_read: Mensaje marcado como leído
1113       as_unread: Mensaje marcado como sin leer
1114     message_summary: 
1115       delete_button: Borrar
1116       read_button: Marcar como leí­do
1117       reply_button: Responder
1118       unread_button: Marcar como sin leer
1119     new: 
1120       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1121       body: Cuerpo
1122       limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más.
1123       message_sent: Mensaje enviado
1124       send_button: Enviar
1125       send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1126       subject: Asunto
1127       title: Enviar mensaje
1128     no_such_message: 
1129       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1130       heading: Este mensaje no existe.
1131       title: Este mensaje no existe.
1132     outbox: 
1133       date: Fecha
1134       inbox: entrada
1135       messages: 
1136         one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
1137         other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
1138       my_inbox: Mi %{inbox_link}
1139       no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
1140       outbox: salida
1141       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1142       subject: Asunto
1143       title: Salida
1144       to: A
1145     read: 
1146       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1147       back_to_outbox: Regresar a la bandeja de salida
1148       date: Fecha
1149       from: De
1150       reply_button: Responder
1151       subject: Asunto
1152       title: Leer mensaje
1153       to: A
1154       unread_button: Marcar como no leído
1155       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1156     reply: 
1157       wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1158     sent_message_summary: 
1159       delete_button: Borrar
1160   note: 
1161     entry: 
1162       comment: Comentario
1163       full: Nota completa
1164     mine: 
1165       ago_html: hace %{when}
1166       created_at: Creado en
1167       creator: Autor
1168       description: Descripción
1169       heading: Notas de %{user}
1170       id: Identificador
1171       last_changed: Última modificación
1172       subheading: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1173       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
1174     rss: 
1175       closed: nota cerrada (cerca de %{place})
1176       description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
1177       description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
1178       title: Notas de OpenStreetMap
1179   notifier: 
1180     diary_comment_notification: 
1181       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1182       header: "%{from_user} ha comentado sobre tu reciente entrada en el diario con el asunto %{subject}:"
1183       hi: Hola %{to_user},
1184       subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en tu entrada de diario"
1185     email_confirm: 
1186       subject: "[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo"
1187     email_confirm_html: 
1188       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1189       greeting: Hola,
1190       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}.
1191     email_confirm_plain: 
1192       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio
1193       greeting: Hola,
1194     friend_notification: 
1195       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1196       had_added_you: "%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap"
1197       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1198       subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo"
1199     gpx_notification: 
1200       and_no_tags: y sin etiquetas.
1201       and_the_tags: "y con las siguientes etiquetas:"
1202       failure: 
1203         failed_to_import: "no ha podido ser importado. El mensaje de error es:"
1204         more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
1205         more_info_2: "de GPX y cómo evitarlos en:"
1206         subject: "[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX"
1207       greeting: Hola,
1208       success: 
1209         loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points}  a partir de %{possible_points} puntos posibles.
1210         subject: "[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX"
1211       with_description: con la descripción
1212       your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
1213     lost_password: 
1214       subject: "[OpenStreetMap] Petición para resetear la contraseña"
1215     lost_password_html: 
1216       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1217       greeting: Hola,
1218       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
1219     lost_password_plain: 
1220       click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña.
1221       greeting: Hola,
1222     message_notification: 
1223       footer1: También puedes leer el mensaje en %{readurl}
1224       footer2: y puedes responder en %{replyurl}
1225       header: "%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:"
1226       hi: Hola %{to_user},
1227     note_comment_notification: 
1228       anonymous: Un usuario anónimo
1229       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1230       greeting: Hola,
1231     signup_confirm: 
1232       confirm: "Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:"
1233       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1234       greeting: ¡Hola!
1235       subject: "[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap"
1236       welcome: Queremos darte la bienvenida y suministrarte alguna información adicional para ayudarte a comenzar
1237     signup_confirm_html: 
1238       ask_questions: Puedes hacer cualquier pregunta en relación al OpenStreetMap en nuestro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas y respuestas</a>.
1239       current_user: Un listado categorizado de usuarios actuales, basado en que zona del mundo se encuentran, está disponible desde <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1240       get_reading: Siga leyendo sobre OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">en el wiki</a>, póngase al día con las últimas noticias vía el <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o navegue por el blog del fundador de OpenStreetMap Steve Coast <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> para conocer la historia abreviada del proyecto, que además también tiene <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para escuchar</a>
1241       introductory_video: Puede ver un %{introductory_video_link}
1242       more_videos: Hay más %{more_videos_link}
1243       more_videos_here: ví­deos aquí­
1244       user_wiki_page: Se recomienda que crees una página wiki de usuario, que incluya etiquetas de categoría que indiquen donde te encuentras, como por ejemplo <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1245       video_to_openstreetmap: ví­deo introductorio a OpenStreetMap.
1246       wiki_signup: Además usted seguramente quiera <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">registrarse en el wiki de OpenStreetMapi</a>.
1247     signup_confirm_plain: 
1248       ask_questions: "Puedes hacer cualquier pregunta en relación a OpenStreetMap en nuestro sitio de preguntas y respuestas:"
1249       blog_and_twitter: "Ponte al día con las últimas noticias a través del blog de OpenStreetMap o Twitter:"
1250       current_user: "Una lista de todos los usuarios actuales en categorías, según en qué lugar del mundo se encuentran, está disponible en:"
1251       introductory_video: "Puede ver un vídeo introductorio sobre OpenStreetMap aquí­:"
1252       more_videos: "Hay más ví­deos aquí­:"
1253       the_wiki: "Lea más sobre OpenStreetMap en el wiki:"
1254       the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners_Guide
1255       user_wiki_page: Te recomendamos que crees una página wiki de usuario, y que incluyas etiquetas de categoría indicando donde estás, como por ejemplo [[Category:Users_in_London]].
1256       wiki_signup: "Puede que también quiera registrarse en el Wiki de OpenStreetMap en:"
1257       wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&returnto=ES:Main_Page
1258   oauth: 
1259     oauthorize: 
1260       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1261       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1262       allow_to: "Permitir a la aplicación cliente:"
1263       allow_write_api: modificar el mapa.
1264       allow_write_diary: crear publicaciones en su diario, comentarios y hacer amigos.
1265       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1266       allow_write_notes: cambiar notas.
1267       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1268       request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
1269     revoke: 
1270       flash: Usted ha revocado el token para %{application}
1271   oauth_clients: 
1272     create: 
1273       flash: Registrada la información exitosamente
1274     destroy: 
1275       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
1276     edit: 
1277       submit: Editar
1278       title: Editar su aplicación
1279     form: 
1280       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
1281       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1282       allow_write_api: modificar el mapa.
1283       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
1284       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
1285       allow_write_notes: cambiar notas.
1286       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1287       callback_url: Callback URL
1288       name: Nombre
1289       requests: "Solicita los siguientes permisos del usuario:"
1290       required: Requerido
1291       support_url: URL de Soporte
1292       url: URL de Aplicación Principal
1293     index: 
1294       application: Nombre de la aplicación
1295       issued_at: Emitido el
1296       list_tokens: "Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:"
1297       my_apps: Mis aplicaciones cliente
1298       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
1299       no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
1300       register_new: Registra tu aplicación
1301       registered_apps: "Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:"
1302       revoke: ¡Revocar!
1303       title: Mis datos OAuth
1304     new: 
1305       submit: Registrar
1306       title: Registrar una nueva aplicación
1307     not_found: 
1308       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
1309     show: 
1310       access_url: "URL de Token de Acceso:"
1311       allow_read_gpx: leer sus rastros privados de GPS.
1312       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
1313       allow_write_api: modificar el mapa.
1314       allow_write_diary: crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos.
1315       allow_write_gpx: subir trazas de GPS
1316       allow_write_notes: cambiar notas.
1317       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
1318       authorize_url: "URL de autorización:"
1319       confirm: ¿Estás seguro?
1320       delete: Eliminar cliente
1321       edit: Editar los detalles
1322       key: "Clave de Consumidor:"
1323       requests: "Solicitando los siguientes permisos del usuario:"
1324       secret: "Secreto de Consumidor:"
1325       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
1326       title: Detalles OAuth para %{app_name}
1327       url: "URL de Token de Solicitud:"
1328     update: 
1329       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
1330   redaction: 
1331     create: 
1332       flash: Redacción creada.
1333     destroy: 
1334       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
1335       flash: Redacción destruida.
1336       not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla.
1337     edit: 
1338       description: Descripción
1339       heading: Editar redacción
1340       submit: Guardar redacción
1341       title: Editar redacción
1342     index: 
1343       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
1344       heading: Lista de redacciones
1345       title: Lista de redacciones
1346     new: 
1347       description: Descripción
1348       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
1349       submit: Crear redacción
1350       title: Creando nueva redacción
1351     show: 
1352       confirm: ¿Estás seguro?
1353       description: "Descripción:"
1354       destroy: Eliminar esta redacción
1355       edit: Editar esta redacción
1356       heading: Mostrando redacción "%{title}"
1357       title: Mostrando redacción
1358       user: "Creador:"
1359     update: 
1360       flash: Cambios grabados
1361   site: 
1362     edit: 
1363       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
1364       flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar un reproductor Flash desde Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Otras opciones</a> también están disponibles para editar OpenStreetMap.
1365       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad.
1366       not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
1367       not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
1368       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 no ha sido configurado - por favor ver http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obtener más información
1369       potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.)
1370       potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
1371       user_page_link: página de usuario
1372     index: 
1373       createnote: Añadir una nota
1374       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
1375       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
1376       license: 
1377         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
1378       permalink: Enlace permanente
1379       remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada
1380       shortlink: Atajo
1381     key: 
1382       table: 
1383         entry: 
1384           admin: Límites administrativos
1385           allotments: Huertos de ocio
1386           apron: 
1387             - Rampa aeroportuaria
1388             - terminal
1389           bridge: Borde negro = puente
1390           bridleway: Vía ecuestre
1391           brownfield: Baldío
1392           building: Edificio significativo
1393           byway: Camino
1394           cable: 
1395             - Telecabina
1396             - Telesilla
1397           cemetery: Cementerio
1398           centre: Centro deportivo
1399           commercial: Zona de oficinas
1400           common: 
1401             - Común
1402             - pradera
1403           construction: Vías en construcción
1404           cycleway: Carril bici
1405           destination: Acceso a destino
1406           farm: Campiña
1407           footway: Vía peatonal
1408           forest: Bosque
1409           golf: Campo de golf
1410           heathland: Landa, brezal
1411           industrial: Zona industrial
1412           lake: 
1413             - Lago
1414             - embalse
1415           military: Área militar
1416           motorway: Autopista
1417           park: Parque
1418           permissive: Acceso permisivo
1419           pitch: Campo de juego
1420           primary: Vía primaria
1421           private: Acceso privado
1422           rail: Ferrocarril
1423           reserve: Reserva natural
1424           resident: Zona residencial
1425           retail: Zona de comercios
1426           runway: 
1427             - Pista de aeropuerto
1428             - Calle de rodaje
1429           school: 
1430             - Escuela
1431             - universidad
1432           secondary: Vía secundaria
1433           station: Estación de tren
1434           subway: Metro
1435           summit: 
1436             - Cumbre
1437             - pico
1438           tourist: Atracción turística
1439           track: Pista
1440           tram: 
1441             - Metro ligero
1442             - Tranvía
1443           trunk: Carretera principal
1444           tunnel: Borde a rayas = túnel
1445           unclassified: Carretera sin clasificar
1446           unsurfaced: Carretera sin asfaltar
1447           wood: Madera
1448     markdown_help: 
1449       alt: Texto alternativo
1450       first: Primer elemento
1451       heading: Encabezado
1452       headings: Encabezados
1453       image: Imagen
1454       link: Enlace
1455       ordered: Lista ordenada
1456       second: Segundo elemento
1457       subheading: Subcabecera
1458       text: Texto
1459       title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1460       unordered: Lista sin ordenar
1461       url: Dirección URL
1462     richtext_area: 
1463       edit: Editar
1464       preview: Vista previa
1465     search: 
1466       search: Buscar
1467       search_help: "ejemplos: 'Soria', 'Calle Mayor, Lugo',  'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>más ejemplos...</a>"
1468       submit_text: Ir
1469       where_am_i: ¿Dónde estoy?
1470       where_am_i_title: Describe la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
1471     sidebar: 
1472       close: Cerrar
1473       search_results: Resultados de la búsqueda
1474   time: 
1475     formats: 
1476       friendly: "%e %B %Y a las %H:%M"
1477   trace: 
1478     create: 
1479       trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar.
1480       upload_trace: Subir Traza GPS
1481     delete: 
1482       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
1483     edit: 
1484       description: "Descripción:"
1485       download: descargar
1486       edit: editar
1487       filename: "Nombre de archivo:"
1488       heading: Editando trazo %{name}
1489       map: mapa
1490       owner: "Propietario:"
1491       points: "Puntos:"
1492       save_button: Guardar cambios
1493       start_coord: "Coordenada Inicial:"
1494       tags: "Etiquetas:"
1495       tags_help: delimitado por comas
1496       title: Editando trazo %{name}
1497       uploaded_at: "Subido el:"
1498       visibility: "Visibilidad:"
1499       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1500     list: 
1501       description: Explorar los itinerarios GPS subidos recientemente
1502       empty_html: No hay nada aquí todavía. <a href='%{upload_link}'>Carga una nueva traza</a> o aprende más acerca de cómo hacer trazas con el GPS en la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a>.
1503       public_traces: Trazas GPS públicas
1504       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
1505       tagged_with: etiquetado con %{tags}
1506       your_traces: Tus trazas GPS
1507     make_public: 
1508       made_public: Traza hecha pública
1509     offline: 
1510       heading: Almacenamiento GPX desconectado
1511       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento.
1512     offline_warning: 
1513       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento
1514     trace: 
1515       ago: hace %{time_in_words_ago}
1516       by: por
1517       count_points: "%{count} puntos"
1518       edit: editar
1519       edit_map: Editar mapa
1520       identifiable: IDENTIFICABLE
1521       in: en
1522       map: mapa
1523       more: más
1524       pending: PENDIENTE
1525       private: PRIVADO
1526       public: PÚBLICO
1527       trace_details: Ver detalle de la traza
1528       trackable: RASTREABLE
1529       view_map: Ver mapa
1530     trace_form: 
1531       description: "Descripción:"
1532       help: Ayuda
1533       tags: "Etiquetas:"
1534       tags_help: delimitado por comas
1535       upload_button: Subir
1536       upload_gpx: "Subir archivo GPX:"
1537       visibility: "Visibilidad:"
1538       visibility_help: ¿Qué significa esto?
1539     trace_header: 
1540       see_all_traces: Ver todas las trazas
1541       see_your_traces: Ver todas tus trazas
1542       traces_waiting: Tienes %{count} trazas esperando ser agregadas a la Base de Datos. Por favor, considera el esperar a que estas terminen antes de subir otras, para no bloquear la lista de espera a otros usuarios.
1543       upload_trace: Subir un rastro
1544     trace_optionals: 
1545       tags: Etiquetas
1546     trace_paging_nav: 
1547       newer: Trazas más recientes
1548       older: Trazas más antiguas
1549       showing_page: Página %{page}
1550     view: 
1551       delete_track: Borrar esta traza
1552       description: "Descripción:"
1553       download: descargar
1554       edit: Editor
1555       edit_track: Editar esta traza
1556       filename: "Nombre de archivo:"
1557       heading: Viendo traza %{name}
1558       map: Mapa
1559       none: Ninguna
1560       owner: "Propietario:"
1561       pending: PENDIENTE
1562       points: "Puntos:"
1563       start_coordinates: "Coordenadas de inicio:"
1564       tags: "Etiquetas:"
1565       title: Viendo traza %{name}
1566       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
1567       uploaded: "Cargado el:"
1568       visibility: "Visibilidad:"
1569     visibility: 
1570       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1571       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
1572       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
1573       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo)
1574   user: 
1575     account: 
1576       contributor terms: 
1577         agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1578         agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público.
1579         heading: "Términos de Colaborador:"
1580         link text: ¿Qué es esto?
1581         not yet agreed: Aun no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
1582         review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador.
1583       current email address: "Dirección de correo electrónico actual:"
1584       delete image: Eliminar la imagen actual
1585       email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente)
1586       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
1587       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1588       gravatar: 
1589         gravatar: Usa Gravatar
1590         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1591         link text: ¿Qué es esto?
1592       home location: "Lugar de origen:"
1593       image: "Imagen:"
1594       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1595       keep image: Mantener la imagen actual
1596       latitude: "Latitud:"
1597       longitude: "Longitud:"
1598       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
1599       my settings: Mis preferencias
1600       new email address: "Nueva dirección de correo electrónico:"
1601       new image: Añadir una imagen
1602       no home location: No has introducido tu lugar de origen.
1603       openid: 
1604         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1605         link text: ¿qué es esto?
1606         openid: "OpenID:"
1607       preferred editor: "Editor preferido:"
1608       preferred languages: "Idiomas preferidos:"
1609       profile description: "Descripción del perfil:"
1610       public editing: 
1611         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas.
1612         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
1613         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
1614         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1615         enabled link text: ¿qué es esto?
1616         heading: "Ediciones públicas:"
1617       public editing note: 
1618         heading: Edición pública
1619         text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. <b>Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más detalles aquí</a>) <ul><li>Su dirección de correo no será revelada por el hecho de ser público. </li><li>Esta acción no puede ser revertida y todos los nuevos usuarios son públicos por omisión.</li></ul>
1620       replace image: Reemplazar la imagen actual
1621       return to profile: Regresar al perfil
1622       save changes button: Guardar cambios
1623       title: Editar cuenta
1624       update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa?
1625     confirm: 
1626       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1627       before you start: Sabemos que probablemente tienes muchas ganas de comenzar a mapear, pero antes podría gustarte complementar la información sobre ti mismo en el siguiente formulario.
1628       button: Confirmar
1629       heading: Confirmar la cuenta de usuario
1630       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1631       reconfirm: Si ha pasado un tiempo desde que te registraste podrías necesitar <a href="%{reconfirm}"> enviarte un nuevo aviso de confirmación</a>.
1632       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1633       unknown token: Ese símbolo parece no existir.
1634     confirm_email: 
1635       button: Confirmar
1636       failure: La dirección de correo electrónico ha sido confirmada mediante esta credencial de autentificación.
1637       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1638       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
1639       success: Dirección de correo electrónico confirmada. ¡Gracias por registrarse!
1640     confirm_resend: 
1641       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1642       success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas<br /><br />Si usas un sistema de antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate, por favor, de incluir en tu lista blanca a webmaster@openstreetmap.org ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación.
1643     filter: 
1644       not_an_administrator: Necesitas ser administrador para ejecutar esta acción.
1645     go_public: 
1646       flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar.
1647     list: 
1648       confirm: Confirmar Usuarios Seleccionados
1649       empty: No hay usuarios coincidentes
1650       heading: Usuarios
1651       hide: Ocultar Usuarios Seleccionados
1652       showing: 
1653         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
1654         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
1655       summary: "%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}"
1656       summary_no_ip: "%{name} creado el %{date}"
1657       title: Usuarios
1658     login: 
1659       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si desea hablar de ello.
1660       account not active: Lo sentimos, tu cuenta aun no está activa.<br />Por favor usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1661       auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
1662       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1663       email or username: "Dirección de correo o nombre de usuario:"
1664       heading: Iniciar sesión
1665       login_button: Iniciar sesión
1666       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1667       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1668       no account: ¿No está registrado?
1669       openid: "%{logo} OpenID:"
1670       openid invalid: Lo sentimos, tu OpenID parece ser incorrecto
1671       openid missing provider: Lo sentimos, no hemos podido contactar con su proveedor de OpenID
1672       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1673       openid_providers: 
1674         aol: 
1675           alt: Iniciar sesión con OpenID de AOL
1676           title: Iniciar sesión con AOL
1677         google: 
1678           alt: Iniciar sesión con OpenID de Google
1679           title: Iniciar sesión con Google
1680         myopenid: 
1681           alt: Iniciar sesión un OpenID de myOpendID
1682           title: Iniciar sesión con myOpendID
1683         openid: 
1684           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1685           title: Iniciar sesión con OpenID
1686         wordpress: 
1687           alt: Iniciar sesión con OpenID de Wordpress
1688           title: Iniciar sesión con Wordpress
1689         yahoo: 
1690           alt: Iniciar sesión con OpenID de Yahoo
1691           title: Iniciar sesión con Yahoo
1692       password: "Contraseña:"
1693       register now: Regístrese ahora
1694       remember: "Recordarme:"
1695       title: Iniciar sesión
1696       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta.
1697       with openid: "Como alternativa, utilice su OpenID para iniciar sesión:"
1698       with username: "¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:"
1699     logout: 
1700       heading: Salir de OpenStreetMap
1701       logout_button: Cerrar sesión
1702       title: Cerrar sesión
1703     lost_password: 
1704       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1705       heading: ¿Contraseña olvidada?
1706       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1707       new password button: Restablecer contraseña
1708       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico.
1709       notice email on way: Sentimos que lo haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña.
1710       title: Contraseña perdida
1711     make_friend: 
1712       already_a_friend: Ya son amigos
1713       button: Añadir como amigo
1714       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
1715       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
1716       success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
1717     new: 
1718       confirm email address: "Confirmar la dirección de correo:"
1719       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1720       contact_webmaster: Por favor, contacta al webmaster <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para organizar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible.
1721       continue: Continuar
1722       display name: "Nombre en pantalla:"
1723       display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias".
1724       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1725       fill_form: Rellene el formulario y le enviaremos un mensaje de correo electrónico rápido para activar su cuenta.
1726       flash create success message: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un correo de confirmación a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás mapear :-). <br /><br />Por favor, ten en cuenta que no podrás acceder hasta que hayas recibido el aviso y confirmado tu dirección de correo electrónico,.<br /><br />Si utilizas un sistema de bloqueo de correo no deseado que envía solicitudes de confirmación, asegúrate por favor de incluir entre tus remitentes seguros a webmaster@openstreetmap.org, puesto que nosotros no podemos responder solicitudes de confirmación.
1727       flash welcome: Gracias por registrarte. Te hemos enviado un mensaje de bienvenida a %{email} con algunos ejemplos de por donde comenzar.
1728       heading: Crear una cuenta de usuario
1729       license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">términos del contribuyente</a>.
1730       no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente.
1731       not displayed publicly: No se muestra de forma pública (vea la <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">política de privacidad</a>)
1732       openid: "%{logo} OpenID:"
1733       openid association: "<p>Tu OpenID aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Si eres nuevo en OpenStreetMap, por favor crea una cuenta usando el siguiente formulario.</li>\n  <li>\n   Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión a tu cuenta\n   usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta\n   con tu OpenID en tus preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
1734       openid no password: Con OpenID no se requiere una contraseña, pero algunas herramientas extras o servidor pueden seguir necesitándola.
1735       password: "Contraseña:"
1736       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
1737       terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
1738       title: Crear cuenta
1739       use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para iniciar sesión
1740     no_such_user: 
1741       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o posiblemente el vínculo en el que has hecho click está equivocado.
1742       heading: El usuario %{user} no existe
1743       title: Este usuario no existe
1744     popup: 
1745       friend: Amigo
1746       nearby mapper: Mapeadores cercanos
1747       your location: "Tu lugar de origen:"
1748     remove_friend: 
1749       button: Quitar amistad
1750       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
1751       not_a_friend: "%{name} no es uno de tus amigos."
1752       success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
1753     reset_password: 
1754       confirm password: "Confirmar contraseña:"
1755       flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
1756       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL?
1757       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1758       password: "Contraseña:"
1759       reset: Restablecer contraseña
1760       title: Restablecer contraseña
1761     set_home: 
1762       flash success: Localización guardada con éxito
1763     suspended: 
1764       body: "<p>\n  Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.\n</p>\n<p>\n Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.\n</p>"
1765       heading: Cuenta suspendida
1766       title: Cuenta suspendida
1767       webmaster: webmaster
1768     terms: 
1769       agree: Aceptar
1770       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público.
1771       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
1772       decline: Declinar
1773       guidance: "Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href=\"%{summary}\">resumen legible</a> y algunas <a href=\"%{translations}\">traducciones informales</a>"
1774       heading: Términos del contribuyente
1775       legale_names: 
1776         france: Francia
1777         italy: Italia
1778         rest_of_world: Resto del mundo
1779       legale_select: "Por favor, seleccione su país de residencia:"
1780       read and accept: Por favor, lee el acuerdo que aparece a continuación y haz clic sobre el botón "Aceptar" para confirmar que estás de acuerdo con los términos de este acuerdo para tus contribuciones pasadas y futuras.
1781       title: Términos del colaborador
1782       you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar.
1783     view: 
1784       activate_user: activar este usuario
1785       add as friend: añadir como amigo
1786       ago: (hace %{time_in_words_ago})
1787       block_history: Bloqueos recibidos
1788       blocks by me: bloqueados por mi
1789       blocks on me: bloqueos sobre mi
1790       comments: comentarios
1791       confirm: Confirmar
1792       confirm_user: confirmar este usuario
1793       create_block: bloquear a este usuario
1794       created from: "Creado a partir de:"
1795       ct accepted: Aceptado hace %{ago}
1796       ct declined: Rechazado
1797       ct status: "Términos del colaborador:"
1798       ct undecided: Indeciso
1799       deactivate_user: desactivar este usuario
1800       delete_user: borrar este usuario
1801       description: Descripción
1802       diary: diario
1803       edits: ediciones
1804       email address: "Dirección de correo electrónico:"
1805       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
1806       friends_diaries: entradas de diario realizadas por amigos
1807       hide_user: esconder este usuario
1808       if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos.
1809       km away: "%{count} km de distancia"
1810       latest edit: "Última edición %{ago}:"
1811       m away: "%{count} m de distancia"
1812       mapper since: "Mapeando desde:"
1813       moderator_history: Bloqueos impuestos
1814       my comments: Mis comentarios
1815       my diary: mi diario
1816       my edits: mis ediciones
1817       my notes: mis notas de mapa
1818       my settings: mis preferencias
1819       my traces: mis trazas
1820       nearby users: "Otros usuarios cercanos:"
1821       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
1822       nearby_diaries: entradas de diario realizadas por usuarios cercanos
1823       new diary entry: nueva entrada de diario
1824       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
1825       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
1826       notes: notas de mapa
1827       oauth settings: ajustes OAuth
1828       remove as friend: eliminar como amigo
1829       role: 
1830         administrator: Este usuario es un administrador
1831         grant: 
1832           administrator: Adjudicar acceso de administrador
1833           moderator: Adjudicar acceso de moderador
1834         moderator: Este usuario es un moderador
1835         revoke: 
1836           administrator: Revocar acceso de administrador
1837           moderator: Revocar acceso de moderador
1838       send message: enviar mensaje
1839       settings_link_text: preferencias
1840       spam score: "Puntuación de spam:"
1841       status: "Estado:"
1842       traces: trazas
1843       unhide_user: descubrir este usuario
1844       user location: Localización del usuario
1845       your friends: Tus amigos
1846   user_block: 
1847     blocks_by: 
1848       empty: "%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo."
1849       heading: Listado de bloqueos por %{name}
1850       title: Bloqueos por %{name}
1851     blocks_on: 
1852       empty: "%{name} no ha sido bloqueado todavía."
1853       heading: Listado de bloqueos a %{name}
1854       title: Bloqueos para %{name}
1855     create: 
1856       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
1857       try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta.
1858       try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle.
1859     edit: 
1860       back: Ver todos los bloqueos
1861       heading: Editando el bloqueo sobre %{name}
1862       needs_view: ¿Tiene que conectarse el usuario para que este bloqueo sea eliminado?
1863       period: ¿Por cuánto tiempo, a partir de ahora, tiene que estar el usuario bloqueado para uso de la API?
1864       reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Por favor, escriba todo lo calmado y razonable que pueda, proporcionando todos los detalles que pueda sobre la situación. Tenga en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que por favor trate de utilizar términos sencillos.
1865       show: Ver este bloqueo
1866       submit: Actualizar el bloqueo
1867       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
1868     filter: 
1869       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
1870       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable.
1871     helper: 
1872       time_future: Termina en %{time}.
1873       time_past: Finalizado hace %{time}.
1874       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
1875     index: 
1876       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
1877       heading: Listado de bloqueos de usuario
1878       title: Bloqueos de usuario
1879     model: 
1880       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
1881       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo.
1882     new: 
1883       back: Ver todos los bloqueos
1884       heading: Creando un bloqueo para %{name}
1885       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión para que el bloqueo sea eliminado
1886       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API?
1887       reason: La razón por la que %{name} está bloqueado. Por favor, actúa con calma y sé tan razonable como sea posible. Presenta tantos datos como puedas acerca de la situación y considera que ese mensaje será visible públicamente. Recuerda que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos sencillos.
1888       submit: Crear bloqueo
1889       title: Creando un bloqueo para %{name}
1890       tried_contacting: He contactado al usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
1891       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones.
1892     not_found: 
1893       back: Regresar al índice
1894       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
1895     partial: 
1896       confirm: ¿Está seguro?
1897       creator_name: Creador
1898       display_name: Usuario bloqueado
1899       edit: Editar
1900       next: Siguiente »
1901       not_revoked: (no revocado)
1902       previous: « Anterior
1903       reason: Razón del bloqueo
1904       revoke: Revocar
1905       revoker_name: Revocado por
1906       show: Mostrar
1907       showing_page: Página %{page}
1908       status: Estado
1909     period: 
1910       one: 1 hora
1911       other: "%{count} horas"
1912     revoke: 
1913       confirm: ¿Seguro que deseas revocar este bloqueo?
1914       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
1915       heading: Revocando bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
1916       past: Este bloqueo terminó hace %{time} y no puede ser revocado ahora.
1917       revoke: Revocar
1918       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
1919       title: Revocando bloqueo en %{block_on}
1920     show: 
1921       back: Ver todos los bloqueos
1922       confirm: ¿Está seguro?
1923       edit: Editar
1924       heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1925       needs_view: El usuario tiene que entrar para eliminar este bloqueo
1926       reason: "Razón del bloqueo:"
1927       revoke: Revocar
1928       revoker: "Revocador:"
1929       show: Mostrar
1930       status: Estado
1931       time_future: Finaliza en %{time}
1932       time_past: Finalizado hace %{time}
1933       title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
1934     update: 
1935       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
1936       success: Bloqueo actualizado.
1937   user_role: 
1938     filter: 
1939       already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}.
1940       doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}.
1941       not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida.
1942       not_an_administrator: Sólo los administradores pueden realizar la administración de funciones de usuario y no eres un administrador.
1943     grant: 
1944       are_you_sure: ¿Seguro que deseas otorgar la función `%{role}' al usuario `%{name}'?
1945       confirm: Confirmar
1946       fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1947       heading: Confirmar adjudicación de función
1948       title: Confirmar adjudicación de función
1949     revoke: 
1950       are_you_sure: ¿Seguro que deseas revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'?
1951       confirm: Confirmar
1952       fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos.
1953       heading: Confirmar revocación de función
1954       title: Confirmar revocación de función