1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
22 recipient: Tumatanggap
26 description: Paglalarawan
36 description: Paglalarawan
37 display_name: Ipakita ang Pangalan
42 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
43 changeset: Pangkat ng pagbabago
44 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
46 diary_comment: Puna sa Talaarawan
47 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52 node_tag: Tatak ng Buko
53 notifier: Tagapagpabatid
55 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
56 old_relation: Lumang Kaugnayan
57 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
58 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
60 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
61 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
63 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
64 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
65 session: Laang Panahon
67 tracepoint: Tuldok ng Bakas
68 tracetag: Tatak ng Bakas
70 user_preference: Nais ng Tagagamit
71 user_token: Kahalip ng Tagagamit
73 way_node: Buko ng Daan
74 way_tag: Tatak ng Daan
77 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
79 not_a_moderator: Kailangan mong maging isang tagapamagitan upang maisagawa ang galaw na iyan.
81 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang makaalam ng marami pa.
82 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
85 changeset: "Pangkat ng pagbabago: %{id}"
86 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
88 title: "%{id} ng pangkat ng pagbabago"
89 title_comment: "%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}"
90 osmchangexml: XML ng osmChange
91 title: Pangkat ng pagbabago
93 belongs_to: "Pag-aari ni:"
94 bounding_box: "Bumabalot na kahon:"
96 closed_at: "Isinara sa:"
97 created_at: "Nilikha sa:"
99 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} buko:"
100 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} mga buko:"
102 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng kaugnayan:"
103 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga kaugnayan:"
105 one: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng daan:"
106 other: "Mayroon ng sumusunod na %{count} ng mga daan:"
107 no_bounding_box: Walang naitabing gumagapos na kahon para sa pangkat pamalit na ito.
108 show_area_box: Ipakita ang Kahon ng Pook
110 changeset_comment: "Puna:"
111 deleted_at: "Binura doon sa:"
112 deleted_by: "Binura ni:"
113 edited_at: "Binago sa:"
114 edited_by: "Binago ni:"
115 in_changeset: "Sa loob ng pangkat ng pagbabago:"
118 entry: Kaugnayan %{relation_name}
119 entry_role: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
123 area: Baguhin ang pook
124 node: Baguhin ang buko
125 relation: Baguhin ang kaugnayan
126 way: Baguhin ang daan
128 area: Tingnan ang pook sa mas malaking mapa
129 node: Tingnan ang buko sa mas malaking mapa
130 relation: Tingnan ang kaugnayan sa mas malaking mapa
131 way: Tingnan ang daan sa mas malaking mapa
132 loading: Ikinakarga...
135 next_changeset_tooltip: Susunod na pangkat ng pagbabago
136 next_node_tooltip: Susunod na buko
137 next_relation_tooltip: Susunod na kaugnayan
138 next_way_tooltip: Susunod na daan
139 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pangkat ng pagbabago
140 prev_node_tooltip: Nakaraang buko
141 prev_relation_tooltip: Nakaraang kaugnayan
142 prev_way_tooltip: Dating daan
151 name_changeset_tooltip: Tingnan ang mga pamamatnugot ni %{user}
152 next_changeset_tooltip: Susunod na pamamatnugot ni %{user}
153 prev_changeset_tooltip: Nakaraang pagbabagong ginawa ni %{user}
155 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
156 edit: Baguhin ang buko
158 node_title: "Buko : %{node_name}"
159 view_history: Tingnan ang kasaysayan
161 coordinates: "Mga tugmaang-pampook:"
162 part_of: "Bahagi ng:"
164 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
165 node_history: Kasaysayan ng Buko
166 node_history_title: "Kasaysayan ng Buko: %{node_name}"
167 view_details: Tingnan ang mga detalye
169 sorry: Paumanhin, ang %{type} na may ID na %{id}, ay hindi matagpuan.
171 changeset: palitan ang pagtatakda
177 showing_page: Ipinapakita ang pahina
179 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa mga detalye.
180 redaction: Redaksiyon %{id}
186 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
188 relation_title: "Kaugnayan: %{relation_name}"
189 view_history: Tingnan ang kasaysayan
191 members: "Mga kasapi:"
192 part_of: "Bahagi ng:"
194 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
195 relation_history: Kasaysayan ng Kaugnayan
196 relation_history_title: "Kasaysayan ng Kaugnayan: %{relation_name}"
197 view_details: Tingnan ang mga detalye
199 entry: "%{type} %{name}"
200 entry_role: "%{type} %{name} bilang %{role}"
206 data_frame_title: Dato
207 data_layer_name: Tumingin-tingin sa Dato ng Mapa
209 edited_by_user_at_timestamp: Binago ni %{user} sa ganap na %{timestamp}
210 hide_areas: Itago ang mga lugar
211 history_for_feature: Kasaysayan para sa %{feature}
212 load_data: Ikarga ang Dato
213 loaded_an_area_with_num_features: "Nagkarga ka ng isang pook na naglalaman ng %{num_features} na mga tampok. Sa pangkalahatan, ilang mga pantingin-tingin ang hindi maaaring makaangkop ng mabuti sa pagpapakita ng ganitong dami ng dato. Sa pangkalahatan, gumagana ng pinakamahusay ang mga pantingin-tingin kapag nagpapakita ng mas kakaunti kaysa %{max_features} na mga tampok: ang paggawa ng ibang mga bagay ay maaaring makagawa sa iyong pantingin-tingin upang bumagal/hindi tumutugon. Kung nakatitiyak kang nais mong ipakita ang ganitong dato, magagawa mo ito sa pamamagitan ng pagpindot sa pindutang nasa ibaba."
214 loading: Ikinakarga...
215 manually_select: Kinakamay na pumili ng iba pang lugar
217 api: Kuhaning muli ang pook na ito mula sa API
218 back: Ipakita ang tala ng bagay
220 heading: Tala ng bagay
232 private_user: pribadong tagagamit
233 show_areas: Ipakita ang mga lugar
234 show_history: Ipakita ang Kasaysayan
235 unable_to_load_size: "Hindi naikarga: Napakalaki ng sumasakop na sukat ng kahon na %{bbox_size} (dapat na mas maliit kaysa %{max_bbox_size})"
237 zoom_or_select: Lumapit o pumili ng isang lugar sa mapa na tatanawin
241 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
242 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
245 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan bago nakuha uli.
247 changeset: palitan ang pagtatakda
252 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
253 edit: Baguhin ang daan
254 view_history: Tingnan ang kasaysayan
256 way_title: "Daan: %{way_name}"
259 one: bahagi rin ng daan na %{related_ways}
260 other: bahagi rin ng mga daan na %{related_ways}
262 part_of: "Bahagi ng:"
264 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
265 view_details: Tingnan ang mga detalye
266 way_history: Kasaysayan ng Daan
267 way_history_title: "Kasaysayan ng Daan: %{way_name}"
270 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
273 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
274 show_area_box: ipakita ang kahon ng pook
275 still_editing: (namamatnugot pa rin)
276 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
283 comment: Puna/Kumento
288 description: Kamakailang pagbabago
289 description_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
290 description_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
291 description_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
292 description_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
293 description_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
294 empty_anon_html: Wala pang ginawang mga pamamatnugot
295 empty_user_html: Mukhang hindi ka pa gumagawa ng anumang mga pamamatnugot. Upang makapagsimula, siyasatin ang <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Patnubay ng mga Baguhan</a>.
296 heading: Mga pangkat ng pagbabago
297 heading_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
298 heading_friend: Mga pangkat ng pagbabago
299 heading_nearby: Mga pangkat ng pagbabago
300 heading_user: Mga pangkat ng pagbabago
301 heading_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago
302 title: Mga pangkat ng pagbabago
303 title_bbox: Mga pangkat ng pagbabago sa loob ng %{bbox}
304 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
305 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
306 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
307 title_user_bbox: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user} sa loob ng %{bbox}
309 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging napakatagal bago nakuhang muli.
312 ago: "%{ago} na ang nakalilipas"
314 has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
315 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
316 older_comments: Mas Lumang mga Puna
320 comment_from: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322 hide_link: Itago ang punang ito
326 other: "%{count} mga puna"
327 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
329 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
330 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
331 posted_by: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
332 reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
337 location: "Pook (lokasyon):"
338 longitude: "Longhitud:"
339 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
342 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
343 use_map_link: gamitin ang mapa
346 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap
347 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
349 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
350 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
352 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula kay %{user}
353 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
355 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
356 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
357 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
358 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
359 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
360 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
361 recent_entries: "Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan:"
362 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
363 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
364 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
365 user_title: Talaarawan ni %{user}
368 location: "Pook (lokasyon):"
371 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
373 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
374 heading: "Walang ipinasok na may ID na: %{id}"
375 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
377 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
379 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna"
381 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
382 user_title: Talaarawan ni %{user}
384 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
386 description: Pagbibigay-daan 1 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
387 name: Pagbibigay-daan 1
389 description: Pagbibigay-daan 2 (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
390 name: Pagbibigay-daan 2
392 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
393 name: Pangmalayong Pantaban
396 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
397 area_to_export: Pook na Iluluwas
398 embeddable_html: Maibabaong HTML
399 export_button: Iluwas
400 export_details: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
402 format_to_export: Anyong Iluluwas
403 image_size: Sukat ng Larawan
406 longitude: "Longhitud:"
407 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
408 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
410 options: Mga mapagpipilian
411 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
413 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
416 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
417 heading: Napakalaki ng Lugar
420 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
421 change_marker: Baguhin ang puwesto ng pangmarka
422 click_add_marker: Pumindot sa mapa upang magdagdag ng isang pangmarka
423 drag_a_box: Kumaladkad ng isang kahon sa mapa upang pumili ng isang lugar
425 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
426 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
430 geonames: Kinalalagyan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
431 osm_nominatim: Kinalalagyan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
439 north_east: hilaga-silangan
440 north_west: hilaga-kanluran
442 south_east: timog-silangan
443 south_west: timog-kanluran
446 one: humigit-kumulang sa 1km
447 other: humigit-kumulang sa %{count}km
448 zero: mas mababa kaysa 1km
450 more_results: Marami pang mga kinalabasan
451 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
454 ca_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
455 geonames: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
456 latlon: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
457 osm_nominatim: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim ng OpenStreetMap</a>
458 uk_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
459 us_postcode: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
460 search_osm_nominatim:
463 aerodrome: Himpilan ng eroplano
464 apron: Tapis pangkusina
466 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
467 runway: Patakbuhan at Daanan
468 taxiway: Daanan ng Taksi
471 WLAN: Pagpunta sa WiFi
473 arts_centre: Lunduyan ng Sining
474 artwork: Likhang Sining
476 auditorium: Awditoryum
478 bar: Tindahang Inuman ng Alak
481 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
482 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
483 biergarten: Inuman ng Serbesa
484 brothel: Bahay-aliwan
485 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
486 bus_station: Himpilan ng Bus
488 car_rental: Arkilahan ng Kotse
489 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
490 car_wash: Paliguan ng Kotse
491 casino: Bahay-pasugalan
492 charging_station: Himpilang Kargahan
497 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
498 courthouse: Gusali ng Hukuman
499 crematorium: Krematoryum
501 doctors: Mga manggagamot
502 dormitory: Dormitoryo
503 drinking_water: Naiinom na Tubig
504 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
506 emergency_phone: Teleponong Pangsakuna
507 fast_food: Kainang Pangmabilisan
508 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
509 fire_hydrant: Panubig ng Bumbero
510 fire_station: Himpilan ng Bumbero
511 food_court: Korte ng Pagkain
514 grave_yard: Sementeryo
515 gym: Lunduyang Pangkalusugan / Himnasyo
517 health_centre: Lunduyan ng Kalusugan
520 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
522 kindergarten: Kindergarten
525 marketplace: Palengke
526 mountain_rescue: Pagliligtas na Pangbundok
527 nightclub: Alibangbang
528 nursery: Alagaan ng mga Bata
529 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
534 place_of_worship: Sambahan
536 post_box: Kahon ng Liham
537 post_office: Tanggapan ng Sulat
538 preschool: Paunang Paghahanda para sa Paaralan
540 pub: Pangmadlang Bahay
541 public_building: Pangmadlang Gusali
542 public_market: Pangmadlang Pamilihan
543 reception_area: Tanggapang Pook
544 recycling: Pook ng Muling Paggamit
546 retirement_home: Tahanan ng Pagreretiro
553 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
554 social_club: Kapisanang Panglipunan
556 supermarket: Malaking Pamilihan
557 swimming_pool: Palanguyan
559 telephone: Teleponong Pangmadla
562 townhall: Bulwagan ng Bayan
563 university: Pamantasan
564 vending_machine: Makinang Nagbebenta
565 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
566 village_hall: Bulwagan ng Nayon
567 waste_basket: Basurahan
568 wifi: Pagpunta sa WiFi
569 youth_centre: Lunduyan ng Kabataan
571 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
572 census: Hangganan ng Sensus
573 national_park: Liwasang Pambansa
574 protected_area: Napuprutektahang Pook
576 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
577 suspension: Tulay na Nakabitin
578 swing: Tulay na Naikakambiyo
579 viaduct: Tulay na Tubo
584 bridleway: Daanan ng Kabayo
585 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
586 bus_stop: Hintuan ng Bus
587 byway: Landas na Hindi Madaanan
588 construction: Ginagawang Punong Lansangan
589 cycleway: Daanan ng Bisikleta
590 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
591 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
592 ford: Bagtasan ng Tao
593 living_street: Buhay na Lansangan
594 milestone: Poste ng Milya
595 minor: Kalsadang Hindi Pangunahin
596 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
597 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
598 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
600 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
602 primary: Pangunahing Kalsada
603 primary_link: Pangunahing Kalsada
604 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
605 residential: Pamahayan
606 rest_area: Pook Pahingahan
608 secondary: Pampangalawang Lansangan
609 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
610 service: Kalyeng Pampalingkuran
611 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
612 speed_camera: Kamera ng Tulin
614 stile: Hagdanan ng Bakod
615 tertiary: Pampangatlong Kalsada
616 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
619 trunk: Pangunahing Ruta
620 trunk_link: Pangunahing Ruta
621 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
622 unsurfaced: Kalsadang Hindi Patag
624 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
625 battlefield: Pook ng Labanan
626 boundary_stone: Bato ng Hangganan
632 icon: Kinatawang Larawan
634 memorial: Muog na Pang-alaala
640 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
641 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
642 wreck: Wasak na Sasakyan
644 allotments: Mga Laang Bahagi
646 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
648 commercial: Pook na Pangkalakalan
649 conservation: Lupaing Iniligtas
650 construction: Konstruksyon
652 farmland: Lupaing Sakahan
653 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
657 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
658 industrial: Pook na Pang-industriya
659 landfill: Tabon na Lupain
661 military: Pook ng Militar
663 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
664 orchard: Halamanan ng Bunga
667 quarry: Hukay na Tibagan
669 recreation_ground: Lupaing Libangan
670 reservoir: Tinggalan ng Tubig
671 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
672 residential: Pook na Panirahan
675 village_green: Nayong Lunti
677 wetland: Babad na Lupain
680 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
681 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
682 common: Karaniwang Lupain
683 fishing: Pook na Palaisdaan
684 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
686 golf_course: Kurso ng Golp
687 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
689 miniature_golf: Munting Golp
690 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
692 pitch: Hagisang Pampalakasan
694 recreation_ground: Lupaing Libangan
696 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
697 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
699 swimming_pool: Palanguyan
700 track: Landas na Takbuhan
701 water_park: Liwasang Tubigan
703 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
705 bunker: Hukay na Pangsundalo
710 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
714 dune: Burol ng Buhangin
717 fjord: Tubigang Mabangin
720 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
721 heath: Lupain ng Halamang Erika
726 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
734 scree: Batuhang Buhaghag
744 wetland: Babad na Lupain
745 wetlands: Mga Babad na Lupain
751 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
752 estate_agent: Ahente ng Lupain
753 government: Tanggapang Pampamahalaan
754 insurance: Tanggapan ng Seguro
756 ngo: Tanggapan ng NGO
757 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
758 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
766 hamlet: Maliit na Nayon
771 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
773 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
774 municipality: Munisipalidad
775 postcode: Kodigo ng Koreo
779 subdivision: Kabahaging kahatian
780 suburb: Kanugnog ng lungsod
782 unincorporated_area: Pook na hindi pa kasanib
785 abandoned: Pinabayaang daambakal
786 construction: Kinukumpuning Daambakal
787 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
788 disused_station: Hindi Ginagamit na Himpilan ng Daambakal
789 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
790 halt: Hintuan ng Tren
791 historic_station: Makasaysayang Himpilan ng Daambakal
792 junction: Panulukan ng Daambakal
793 level_crossing: Patag na Tawiran
794 light_rail: Banayad na Riles
795 miniature: Munting Riles
796 monorail: Isahang Riles
797 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
798 platform: Plataporma ng Daambakal
799 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
800 spur: Tahid ng Daambakal
801 station: Himpilan ng Daambakal
802 subway: Himpilan ng Pang-ilalim na Daambakal
803 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
804 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
805 tram: Riles ng Trambya
806 tram_stop: Hintuan ng Trambya
807 yard: Bakuran ng Daambakal
809 alcohol: Wala sa Lisensiya
811 art: Tindahan ng Sining
813 beauty: Tindahan ng Pampaganda
814 beverages: Tindahan ng mga Inumin
815 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
816 books: Tindahan ng Aklat
818 car: Tindahan ng Kotse
819 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
820 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
821 carpet: Tindahan ng Karpet
822 charity: Tindahang Pangkawanggawa
824 clothes: Tindahan ng mga Damit
825 computer: Tindahan ng Kompyuter
826 confectionery: Tindahan ng Kendi
827 convenience: Tindahang Maginhawa
828 copyshop: Tindahang Kopyahan
829 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
830 department_store: Tindahang Kagawaran
831 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
832 doityourself: Gawin ng Sarili Mo
833 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
834 electronics: Tindahan ng Elektroniks
835 estate_agent: Ahente ng Lupain
836 farm: Tindahang Pambukid
837 fashion: Tindahan ng Moda
838 fish: Tindahan ng Isda
839 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
840 food: Tindahan ng Pagkain
841 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
844 garden_centre: Lunduyang Halamanan
845 general: Tindahang Panglahat
846 gift: Tindahan ng Regalo
847 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
848 grocery: Tindahan ng Groserya
849 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
850 hardware: Tindahan ng Hardwer
853 jewelry: Tindahan ng Alahas
854 kiosk: Tindahan ng Kubol
856 mall: Pasyalang Pangmadla
858 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
859 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
860 music: Tindahan ng Tugtugin
861 newsagent: Ahente ng Balita
863 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
864 outdoor: Tindahang Panlabas
865 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
866 photo: Tindahan ng Litrato
868 shoes: Tindahan ng Sapatos
869 shopping_centre: Lunduyang Pamilihan
870 sports: Tindahang Pampalakasan
871 stationery: Tindahan ng Papel
872 supermarket: Malaking Pamilihan
873 toys: Tindahan ng Laruan
874 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
875 video: Tindahan ng Bidyo
876 wine: Wala sa Lisensiya
878 alpine_hut: Kubong Pambundok
879 artwork: Likhang Sining
880 attraction: Pang-akit
881 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
883 camp_site: Pook ng Kampo
884 caravan_site: Lugar ng Karabana
885 chalet: Kubo ng Pastol
886 guest_house: Bahay na Pampanauhin
889 information: Kabatiran
893 picnic_site: Pook na Pampiknik
894 theme_park: Liwasang may Tema
896 viewpoint: Tuldok ng pananaw
901 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
902 boatyard: Bakuran ng bangka
904 connector: Pandugtong sa Daanan ng Tubig
906 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
911 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
912 mineral_spring: Balong na Mineral
914 rapids: Mga lagaslasan
916 riverbank: Pampang ng Ilog
919 water_point: Tuldok ng Tubigan
922 prefix_format: "%{name}"
924 dir: mula kaliwa pakanan
928 cycle_map: Mapa ng Ikot
929 mapquest: Bukas ang MapQuest
931 transport_map: Mapa ng Biyahe
933 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
934 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
935 edit_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang baguhin ang mapa
936 history_disabled_tooltip: Lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
937 history_tooltip: Tingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
938 history_zoom_alert: Dapat kang lumapit upang matingnan ang mga pagbabago para sa lugar na ito
941 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
942 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
943 copyright: Karapatang-ari at Lisensiya
944 documentation: Dokumentasyon
945 documentation_title: Dokumentasyon para sa proyekto
946 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas ng Uri ng Hardwer.
947 donate_link_text: nag-aabuloy
949 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
951 export_tooltip: Iluwas ang dato ng mapa
952 foundation: Pundasyon
953 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
954 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
955 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
957 help_centre: Lunduyan ng Tulong
958 help_title: Lugar ng tulong para sa proyekto
959 help_url: http://help.openstreetmap.org/
962 home_tooltip: Pumunta sa kinalalagyan ng tahanan
963 inbox_html: kahong-tanggapan %{count}
965 one: Ang kahong-tanggapan mo ay naglalaman ng 1 mensaheng hindi pa nababasa
966 other: Ang iyong kahong-tanggapan ay naglalaman ng %{count} mga mensaheng hindi pa nababasa
967 zero: Ang kahong-tanggapan mo ay walang mga mensaheng hindi pa nababasa
968 intro_1: Ang OpenStreetMap ay isang malayang mababagong mapa ng buong mundo. Ginawa ito ng mga taong katulad mo.
969 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
970 intro_2_download: ikargang paibaba
971 intro_2_html: Malayang %{download} at %{use} ang dato sa ilalim ng %{license}. %{create_account} upang mapainam ang mapa.
972 intro_2_license: lisensiyang bukas
974 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
976 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
978 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
979 logout: umalis mula sa pagkakalagda
980 logout_tooltip: Umalis sa pagkakalagda
982 text: Magkaloob ng isang Abuloy
983 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
984 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
985 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
986 partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
987 partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{ic} at %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
988 partners_ic: Dalubhasaang Pang-imperyo Londres
989 partners_partners: mga kawaksi
990 partners_ucl: Ang Sentro ng UCL VR
991 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
996 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
997 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
998 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
999 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1001 view_tooltip: Tingnan ang mapa
1002 welcome_user_link_tooltip: Ang iyong pahina ng tagagamit
1004 wiki_title: Lugar ng wiki para sa proyekto
1005 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1008 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1009 text: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang nasa Ingles
1010 title: Tungkol sa salinwikang ito
1012 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1013 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®, GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya, Estadistika ng Canada)."
1014 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1015 contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang pananagutan."
1016 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1017 contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010."
1018 contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na ikaw ay “magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo”. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan sa “mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap”, subalit kung saan ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1019 contributors_nl_html: "<strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1020 contributors_nz_html: "<strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa\nKabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala\nna Pangkorona."
1021 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1022 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan: \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1023 credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na “© mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap”."
1024 credit_2_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan ng pagpapalawak ng ‘OpenStreetMap’\nupang maging tumuturo sa buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1025 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1026 intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
1027 intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1028 intro_3_html: "Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">lisensiyang Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA)."
1029 more_1_html: "Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin doon sa <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Mga Palaging Itinatanong \nna Makabatas</a>."
1030 more_2_html: "Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang\nmga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala\nang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala."
1031 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1032 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1034 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1035 native_link: Bersyon ng PANGALAN_NG_WIKANG_ITO_DITO
1036 text: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1037 title: Tungkol sa pahinang ito
1040 deleted: Binura ang mensahe
1044 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1045 my_inbox: Kahong-tanggapan ko
1047 one: "%{count} bagong mensahe"
1048 other: "%{count} bagong mga mensahe"
1049 no_messages_yet: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1051 one: "%{count} lumang mensahe"
1052 other: "%{count} lumang mga mensahe"
1053 outbox: kahong-labasan
1054 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1056 title: Kahon ng pumapasok
1058 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1059 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1061 delete_button: Burahin
1062 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1063 reply_button: Tumugon
1064 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1066 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1068 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1069 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1070 send_button: Ipadala
1071 send_message_to: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1073 title: Magpadala ng mensahe
1075 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1076 heading: Walang ganyang mensahe
1077 title: Walang ganyang mensahe
1080 inbox: kahon ng pumapasok
1082 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1083 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1084 my_inbox: "%{inbox_link} ko"
1085 no_sent_messages: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1086 outbox: kahong-labasan
1087 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1089 title: Kahong-labasan
1092 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1093 back_to_outbox: Bumalik sa kahong-labasan
1096 reply_button: Tumugon
1098 title: Basahin ang mensahe
1100 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1101 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1103 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang ang tamang tagagamit upang makatugon.
1104 sent_message_summary:
1105 delete_button: Burahin
1107 diary_comment_notification:
1108 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1109 header: "Pinuna ni %{from_user} ang iyong kamakailang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1110 hi: Kumusta %{to_user},
1111 subject: Si %{user} ng [OpenStreetMap] ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan
1113 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1115 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1117 hopefully_you: May isang tao (ikaw sana) ang nagnanais na baguhin ang kanilang tirahan ng e-liham doon sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1118 email_confirm_plain:
1119 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang tiyakin ang pagbabago.
1121 friend_notification:
1122 befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa %{befriendurl}.
1123 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1124 see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
1125 subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
1127 and_no_tags: at walang mga tatak.
1128 and_the_tags: "at ang sumusunod na mga tatak:"
1130 failed_to_import: "nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:"
1131 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1132 more_info_1: Marami pang kabatiran hinggil sa mga kabiguan ng pag-angkat ng GPX at kung paano maiiwasan
1133 more_info_2: "ang mga ito ay matatagpuan sa:"
1134 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1137 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1138 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1139 with_description: na may paglalarawan
1140 your_gpx_file: Mukha itong katulad ng talaksan ng GPX mo
1142 subject: "[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat"
1144 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1146 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakdang muli ang hudyat dito sa akawnt ng openstreetmap.org ng tirahang ito ng e-liham.
1147 lost_password_plain:
1148 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba upang itakdang muli ang hudyat mo.
1150 message_notification:
1151 footer1: Maaari mo ring basahin ang mensahe roon sa %{readurl}
1152 footer2: at maaari kang tumugon doon sa %{replyurl}
1153 header: "Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:"
1154 hi: Kumusta %{to_user},
1155 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1157 subject: "[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham"
1158 signup_confirm_html:
1159 ask_questions: Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming <a href="http://help.openstreetmap.org/">pook ng katanungan at kasagutan</a>.
1160 current_user: Isang talaan ng pangkasalukuyang mga tagagamit sa loob ng mga kategorya, na nakabatay kung saan sa mundo sila naroroon, ang makukuha mula sa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Kategorya:Mga_tagagamit_ayon_sa_rehiyong_pangheograpiya</a>.
1161 get_reading: Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">doon sa wiki</a>, humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog ng OpenStreetMap</a> o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o tumingin-tingin sa kahabaan ng <a href="http://www.opengeodata.org/">blog ng OpenGeoData</a> ng tagapagtatag ng OpenStreetMap na si Steve Coast para sa nakatapayang kasaysayan ng proyekto, na mayroon ding <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">mga podkast na mapakikinggan</a>!
1162 introductory_video: Maaari kang manood ng isang %{introductory_video_link}.
1163 more_videos: Mayroong mga %{more_videos_link}.
1164 more_videos_here: marami pang mga bidyo rito
1165 user_wiki_page: Iminumungkahing lumikha ka ng isang pahina ng wiki ng tagagamit, na nagsasama ng mga tatak ng kategorya na nagsasabi kung nasaan ka, katulad ng <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Kategorya:Mga_tagagamit_na_nasa_Londres]]</a>.
1166 video_to_openstreetmap: bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap
1167 wiki_signup: Maaari mo ring naisin na <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">magpatala sa wiki ng OpenStreetMap</a>.
1168 signup_confirm_plain:
1169 ask_questions: "Maaari kang magtanong ng anumang mga katanungang mayroon ka hinggil sa OpenStreetMap doon sa aming lugar ng katanungan at kasagutan:"
1170 blog_and_twitter: "Humabol sa pinakahuling mga balita sa pamamagitan ng blog ng OpenStreetMap o Twitter:"
1171 introductory_video: "Maaari kang makapanood ng isang bidyo ng pagpapakilala sa OpenStreetMap dito:"
1172 more_videos: "May marami pang mga bidyo rito:"
1173 the_wiki: "Kumuha ng mababasa tungkol sa OpenStreetMap doon sa wiki:"
1174 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide
1175 wiki_signup: "Marahil ay nais mo ring magpatala sa wiki ng OpenStreetMap doon sa:"
1176 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1179 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1180 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1181 allow_to: "Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:"
1182 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1183 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1184 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1185 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1186 request_access: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon sa nais mo.
1188 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1191 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1193 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1196 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1198 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1199 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1200 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1201 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1202 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1203 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1204 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
1206 requests: "Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1207 required: Kinakailangan
1208 support_url: URL ng Pagtangkilik
1209 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon
1211 application: Pangalan ng Aplikasyon
1212 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1213 list_tokens: "Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa pamamagitan ng pangalan mo:"
1214 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1215 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1216 no_apps: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang ito.
1217 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1218 registered_apps: "Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:"
1220 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1223 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1225 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1227 access_url: "URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:"
1228 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS.
1229 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1230 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1231 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1232 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1233 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit.
1234 authorize_url: "Payagan ang URL:"
1235 confirm: Natitiyak mo ba?
1236 delete: Burahin ang Kliyente
1237 edit: Baguhin ang mga Detalye
1238 key: "Susi ng Tagaubos:"
1239 requests: "Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:"
1240 secret: "Lihim ng Tagaubos:"
1241 support_notice: Tinatangkilik namin ang HMAC-SHA1 (iminumungkahi) pati na ang tekstong lantad na nasa pamamaraang ssl.
1242 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1243 url: "URL ng Kahalip ng Kahilingan:"
1245 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1247 with_version: "%{id}, v%{version}"
1250 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1252 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1253 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1254 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1256 description: Paglalarawan
1257 heading: Baguhin ang redaksiyon
1258 submit: Sagipin ang redaksiyon
1259 title: Baguhin ang redaksiyon
1261 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1262 heading: Listahan ng mga redaksiyon
1263 title: Listahan ng mga redaksiyon
1265 description: Paglalarawan
1266 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1267 submit: Lumikha ng redaksiyon
1268 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1270 confirm: Natitiyak mo ba?
1271 description: "Paglalarawan:"
1272 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1273 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1274 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1275 title: Ipinapakita ang redaksiyon
1276 user: "Tagapaglikha:"
1278 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1281 anon_edits: (%{link})
1282 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1283 flash_player_required: Kailangan mo ng isang tagapagpaandar na Flash upang magamit ang Potlatch, ang patnugot na Flash ng OpenStreetMap. Maaari mong <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ikargang paibaba ang Flash Player magmula sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Ilang pang mga mapagpipilian</a> ang makukuha rin para sa pamamatnugot ng OpenStreetMap.
1284 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1285 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1286 not_public_description: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla magmula sa iyong %{user_page}.
1287 potlatch2_not_configured: Hindi pa naisasaayos ang Potlatch 2 - mangyaring tingnan ang http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para sa mas marami pang kabatiran
1288 potlatch2_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang masagip sa Potlatch 2, dapat mong pindutin ang sagipin.)
1289 potlatch_unsaved_changes: Mayroon kang mga pagbabagong hindi pa nasasagip. (Upang makapagsagip sa Potlatch, dapat mong huwag piliin ang pangkasalukuyang daan o tuldok, kung namamatnugot sa pamamaraang buhay, o pindutin ang sagipin kung mayroon kang isang pindutang sagipin.)
1290 user_page_link: pahina ng tagagamit
1292 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1293 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1294 permalink: Permalink
1295 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1296 shortlink: Maikling kawing
1300 admin: Hangganang pampangangasiwa
1301 allotments: Mga Laang Bahagi
1303 - Tapis ng paliparan
1305 bridge: Itim na pambalot = tulay
1306 bridleway: Daanan ng Kabayo
1307 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1308 building: Makabuluhang gusali
1309 byway: Landas na hindi madaanan
1314 centre: Lunduyang pampalakasan
1315 commercial: Pook na pangkalakalan
1319 construction: Mga kalsadang ginagawa
1320 cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1321 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1323 footway: Lakaran ng tao
1326 heathland: Lupain ng halamang erika
1327 industrial: Pook na pang-industriya
1330 - tinggalan ng tubig
1331 military: Pook ng militar
1332 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1334 permissive: Mapagpaubayang pagpapapunta
1335 pitch: Hagisang pampalakasan
1336 primary: Pangunahing kalsada
1337 private: Pribadong pagpunta
1339 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1340 resident: Pook na panuluyan
1341 retail: Lugar na tingian
1343 - Rampa ng Paliparan
1348 secondary: Pampangalawang kalsada
1349 station: Himpilan ng daambakal
1350 subway: Daanang pang-ilalim
1354 tourist: Pang-akit ng turista
1359 trunk: Punong Kalsada
1360 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1361 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1362 unsurfaced: Kalsadang hindi patag
1365 alt: Kahaliling teksto
1368 headings: Mga pamulaan
1371 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1372 second: Ikalawang bagay
1373 subheading: Kabahaging Pamulaan
1375 title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1376 unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1380 preview: Paunang tanaw
1383 search_help: "mga halimbawa: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'mga padalahan ng liham na malapit sa Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>marami pang mga halimbawa...</a>"
1385 where_am_i: Nasaan ba ako?
1386 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang makinang panghanap
1389 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1392 friendly: "%e %B %Y sa ganap na %H:%M"
1395 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1396 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1398 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1400 description: "Paglalarawan:"
1401 download: ikargang paibaba
1403 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1404 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1407 points: "Mga tuldok:"
1408 save_button: Sagipin ang mga Pagbabago
1409 start_coord: "Simulan ang tagpuan:"
1411 tags_help: hindi hinangganan ang kuwit
1412 title: Binabago ang bakas na %{name}
1413 uploaded_at: "Naikargang paitaas:"
1414 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1415 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1416 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1418 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina ng wiki</a>.
1419 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1420 public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1421 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1422 your_traces: Mga pagbabakas ng GPS mo
1424 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1426 heading: Hindi nakaugnay sa Internet na Imbakan ng GPX
1427 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak ng talaksang GPX.
1429 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang GPX
1431 ago: "%{time_in_words_ago} ang nakalipas"
1432 by: sa pamamagitan ng
1433 count_points: "%{count} mga puntos"
1435 edit_map: Baguhin ang Mapa
1436 identifiable: MAKIKILALA
1440 pending: NAGHIHINTAY
1443 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1444 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1445 view_map: Tingnan ang Mapa
1447 description: "Paglalarawan:"
1449 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1451 tags_help: hindi hinangganang kuwit
1452 upload_button: Ikargang paitaas
1453 upload_gpx: "Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:"
1454 visibility: "Pagkanatatanaw:"
1455 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1456 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1458 see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1459 see_your_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas mo
1460 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba pang mga tagagamit.
1461 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1465 newer: Mas Bagong mga Bakas
1466 older: Mas Lumang mga Bakas
1467 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1469 delete_track: Burahin ang bakas na ito
1470 description: "Paglalarawan:"
1471 download: ikargang paibaba
1473 edit_track: Baguhin ang bakas na ito
1474 filename: "Pangalan ng talaksan:"
1475 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1479 pending: NAGHIHINTAY
1480 points: "Mga tuldok:"
1481 start_coordinates: "Simulan ang tugmaan:"
1483 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1484 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1485 uploaded: "Naikarga na:"
1486 visibility: "Pagkanakikita:"
1488 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1489 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1490 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos na mga puntos)
1491 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1495 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1496 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1497 heading: "Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:"
1498 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1499 link text: ano ba ito?
1500 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1501 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1502 current email address: "Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:"
1503 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1504 email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1505 flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1506 flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan ng e-liham.
1507 home location: "Kinalalagyan ng Tahanan:"
1509 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa sa 100x100)
1510 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1511 latitude: "Latitud:"
1512 longitude: "Longhitud:"
1513 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1514 my settings: Mga pagtatakda ko
1515 new email address: "Bagong Tirahan ng E-liham:"
1516 new image: Magdagdag ng isang larawan
1517 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1519 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1520 link text: ano ba ito?
1522 preferred editor: "Nais na Patnugot:"
1523 preferred languages: "Nais na mga Wika:"
1524 profile description: "Paglalarawan ng Balangkas:"
1526 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1527 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1528 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1529 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1530 enabled link text: ano ba ito?
1531 heading: "Pangmadlang pamamatnugot:"
1532 public editing note:
1533 heading: Pangmadlang pamamatnugot
1534 text: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo. Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa likas na katakdaan.</li></ul>
1535 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1536 return to profile: Bumalik sa balangkas
1537 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1538 title: Baguhin ang akawnt
1539 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1541 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1542 before you start: Alam namin na nagmamadali ka na marahil upang makapagsimula sa pagmamapa, subalit bago mo gawin iyan maaaring naisin mo munang magpuno ng ilan pang karagdagang kabatiran hinggil sa iyong sarili sa loob ng pormularyong nasa ibaba.
1544 heading: Tiyakin ang isang akawnt ng tagagamit
1545 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang buhayin ang akawnt mo.
1546 reconfirm: Kung matagal na magmula noong magpatala ka maaaring kailanganin mong <a href="%{reconfirm}">padalhan ang sarili mo ng isang bagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1547 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1548 unknown token: Tila hindi yata umiiral ang kahalip na iyan.
1551 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1552 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1553 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1554 success: Natiyak ang tirahan mo ng e-liham. salamat sa pagpapatala!
1556 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1557 success: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1559 not_an_administrator: Kailangan mong maging isang tagapangasiwa upang maisagawa ang galaw na iyan.
1561 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan ka nang mamatnugot.
1563 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1564 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1565 heading: Mga tagagamit
1566 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1568 one: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item} ng %{items})
1569 other: Ipinapakita ang pahinang %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
1570 summary: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1571 summary_no_ip: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1572 title: Mga tagagamit
1574 account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a> kung nais mong talakayin ito.
1575 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham ng pagtitiyak</a>.
1576 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1577 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1578 email or username: "Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:"
1580 login_button: Lumagda
1581 lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1582 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1583 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1584 openid: "%{logo} OpenID:"
1585 openid invalid: Paumanhin, tila may pinsala ang OpenID mo
1586 openid missing provider: Paumahin, hindi nagawang makipag-ugnayan sa tagapagbigay mo ng OpenID
1587 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1590 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID ng AOL
1591 title: Lumagda sa pamamagitan ng AOL
1593 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Google
1594 title: Lumagda sa pamamagitan ng Google
1596 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng myOpenID
1597 title: Lumagda sa pamamagitan ng myOpenID
1599 alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang URL ng OpenID
1600 title: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID
1602 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Wordpress
1603 title: Lumagda sa pamamagitan ng Wordpress
1605 alt: Lumagda sa pamamagitan ng OpenID ng Yahoo
1606 title: Lumagda sa pamamagitan ng Yahoo
1608 register now: Magpatala na ngayon
1609 remember: "Tandaan ako:"
1611 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data, kailangang mayroon kang isang akawnt.
1612 with openid: "O kaya ay gamitin ang OpenID mo upang lumagda:"
1613 with username: "Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:"
1615 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1616 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1617 title: Umalis sa pagkakalagda
1619 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1620 heading: Nakalimutang Hudyat?
1621 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda mo ang iyong hudyat.
1622 new password button: Itakda uli ang hudyat
1623 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1624 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1625 title: Naiwalang hudyat
1627 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
1628 button: idagdag bilang kaibigan
1629 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
1630 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
1631 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}.
1633 confirm email address: "Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:"
1634 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1635 contact_webmaster: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">panginoon ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1636 continue: Magpatuloy
1637 display name: "Pangalang Ipinapakita:"
1638 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1639 email address: "Tirahan ng E-liham:"
1640 fill_form: Punan ang pormularyo at padadalhan ka namin ng isang mabilisang e-liham upang buhayin ang akawnt mo.
1641 flash create success message: Salamat sa pagpapatala. Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na itala mo sa puting-talaan ang webmaster@openstreetmap.org dahil hindi namin magagawang tumugon sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1642 heading: Lumikha ng Akawnt ng Tagagamit
1643 license_agreement: Kapag tiniyak mo ang iyong akawnt kakailanganin mong sumang-ayon sa <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">mga tuntunin ng tagapag-ambag</a>.
1644 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1645 not displayed publicly: Hindi ipinapakita sa madla (tingnan ang <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">patakaran sa pagsasarilinan</a>)
1646 openid: "%{logo} OpenID:"
1647 openid association: "<p>Ang OpenID mo ay hindi pa nakaugnay sa isang akawnt ng OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Kung bago ka pa lang sa OpenStreetMap, mangyaring lumikha ng isang bagong akawnt sa pamamagitan ng pormularyong nasa ibaba.</li>\n <li>\n Kung mayroon ka nang akawnt, makakalagda ka na sa akawnt mo\n sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat at pagkaraan ay iugnay ang akawnt \n sa OpenID mo doon sa loob ng mga katakdaan mo na pangtagagamit.\n </li>\n</ul>"
1648 openid no password: Hindi kailangan ang hudyat sa OpenID, subalit ang ilan sa dagdag na mga kagamitan o tagapaghain ay maaaring mangailangan ng isa.
1650 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1651 terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1652 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1653 title: Likhain ang akawnt
1654 use openid: Bilang kahalili, gamitin ang %{logo} OpenID upang lumagda
1656 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1657 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1658 title: Walang ganyang tagagamit
1661 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1662 your location: Kinalalagyan mo
1664 button: Tanggalin bilang kaibigan
1665 heading: Tanggalin si %{user} bilang isang kaibigan?
1666 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
1667 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
1669 confirm password: "Tiyakin ang Hudyat:"
1670 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1671 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1672 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1674 reset: Muling Itakda ang Hudyat
1675 title: Muling itakda ang hudyat
1677 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1679 body: "<p>\n Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa\n kahina-hinalang gawain.\n</p>\n<p>\n Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o\n maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.\n</p>"
1680 heading: Inantala ang Akawnt
1681 title: Naantalang Akawnt
1682 webmaster: panginoon ng sapot
1685 consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1686 consider_pd_why: ano ba ito?
1687 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1689 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1690 guidance: "Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito: a <a href=\"%{summary}\">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href=\"%{translations}\">impormal na mga salinwika</a>"
1691 heading: Tuntunin sa taga-ambag
1695 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1696 legale_select: "Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:"
1697 read and accept: Mangyaring basahin ang kasunduang nasa ibaba at pindutin ang pindutan ng pagpayag upang tiyakan ang pagtanggap mo sa patakarang ito para sa iyong umiiral at hinaharap na mga pag-aambag.
1698 title: "Mga tuntunin sa tagapag-ambag:"
1699 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1701 activate_user: pasiglahin ang tagagamit na ito
1702 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1703 ago: (%{time_in_words_ago} na ang nakalipas)
1704 block_history: natanggap na mga paghadlang
1705 blocks by me: mga paghahadlang ko
1706 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1709 confirm_user: tiyakin ang tagagamit na ito
1710 create_block: hadlangan ang tagagamit na ito
1711 created from: "Nilikha magmula sa:"
1712 ct accepted: Tinanggap noong %{ago} na ang nakalilipas
1713 ct declined: Tumanggi
1714 ct status: "Mga tuntunin sa taga-ambag:"
1715 ct undecided: Walang kapasyahan
1716 deactivate_user: huwag pasiglahin ang tagagamit na ito
1717 delete_user: burahin ang tagagamit na ito
1718 description: Paglalarawan
1720 edits: mga pagbabago
1721 email address: "Tirahan ng e-liham:"
1722 friends_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng pagtatakda ng mga pagbabago ng mga kaibigan
1723 friends_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga lahok ng mga kaibigan
1724 hide_user: itago ang tagagamit na ito
1725 if set location: Kapat itinakda mo ang kinalalagyan mo, isang marilag na mapa at mga abubot ang lilitaw dito. Maitatakda mo ang iyong kinalalagyan ng tahanan sa iyong pahina ng %{settings_link}.
1726 km away: "%{count}km ang layo"
1727 latest edit: "Pinakahuling pagbabago %{ago}:"
1728 m away: "%{count}m ang layo"
1729 mapper since: "Tagapagmapa mula pa noong:"
1730 moderator_history: ibinigay na mga paghadlang
1731 my comments: mga puna ko
1732 my diary: talaarawan ko
1733 my edits: mga pamamatnugot ko
1734 my settings: mga pagtatakda ko
1735 my traces: mga pagbabakas ko
1736 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1737 nearby_changesets: Tumingin-tingin sa lahat ng mga pagtatakda ng pagbabago ng kanugnog na mga tagagamit
1738 nearby_diaries: Tumingin-tingin sa lahat ng mga inilahok sa talaarawan ng kanugnog na mga tagagamit
1739 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1740 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1741 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1742 oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1743 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1745 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1747 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1748 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1749 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1751 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1752 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1753 send message: ipadala ang mensahe
1754 settings_link_text: mga pagtatakda
1755 spam score: "Puntos ng Basurang Liham:"
1758 unhide_user: huwag itago ang tagagamit na ito
1759 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1760 your friends: Mga kaibigan mo
1763 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1764 heading: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1765 title: Mga paghadlang ni %{name}
1767 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1768 heading: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1769 title: Mga paghadlang sa %{name}
1771 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1772 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1773 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1775 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1776 heading: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1777 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang na ito?
1778 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1779 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1780 show: Tingnan ang hadlang na ito
1781 submit: Isapanahon ang paghadlang
1782 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1784 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1785 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1787 time_future: Magwawakas sa %{time}.
1788 time_past: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1789 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1791 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1792 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1793 title: Mga paghadlang ng tagagamit
1795 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang paghadlang.
1796 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon ng isang paghadlang.
1798 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1799 heading: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1800 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito
1801 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1802 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1803 submit: Likhain ang hadlang
1804 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1805 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto na.
1806 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1808 back: Bumalik sa talatuntunan
1809 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1811 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1812 creator_name: Tagapaglikha
1813 display_name: Hinadlangang Tagagamit
1816 not_revoked: (hindi binawi)
1817 previous: « Nakaraan
1818 reason: Dahilan ng pagharang
1820 revoker_name: Binawi ni
1822 showing_page: Ipinapakita ang pahinang %{page}
1826 other: "%{count} mga oras"
1828 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1829 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1830 heading: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1831 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi na ngayon mababawi.
1833 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1834 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1836 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1837 confirm: Nakatitiyak ka ba?
1839 heading: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1840 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang na ito.
1841 reason: "Dahilan ng paghadlang:"
1843 revoker: "Tagapagbawi:"
1846 time_future: Magwawakas sa %{time}
1847 time_past: Nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas
1848 title: "%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}"
1850 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang na ito ang makapagbabago nito.
1851 success: Naisapanahon na ang hadlang.
1854 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1855 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1856 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1857 not_an_administrator: Tanging mga tagapangasiwa lamang ang makapagsasagawa ng pamamahala ng gampanin ng tagagamit, at hindi ka isang tagapangasiwa.
1859 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'?
1861 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1862 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1863 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1865 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'?
1867 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1868 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1869 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin