]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Rework about page to avoid html in the translations
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Izberi datoteko
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Komentiraj
32       diary_entry:
33         create: Objavi
34         update: Posodobi
35       issue_comment:
36         create: Dodaj komentar
37       message:
38         create: Pošlji
39       client_application:
40         create: Registriraj
41         update: Posodobi
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
58         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
59     models:
60       acl: Seznam nadzora dostopa
61       changeset: Sklop sprememb
62       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
63       country: Država
64       diary_comment: Dnevniški komentar
65       diary_entry: Dnevniški zapis
66       friend: Prijatelj
67       issue: Težava
68       language: Jezik
69       message: Sporočilo
70       node: Vozlišče
71       node_tag: Oznaka vozlišča
72       notifier: Obveščevalec
73       old_node: Staro vozlišče
74       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
75       old_relation: Stara relacija
76       old_relation_member: Član stare povezave
77       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
78       old_way: Stara pot
79       old_way_node: Vozlišče stare poti
80       old_way_tag: Oznaka stare poti
81       relation: Relacija
82       relation_member: Član povezave
83       relation_tag: Oznaka relacije
84       report: Poročilo
85       session: Seja
86       trace: Sled
87       tracepoint: Točka sledi
88       tracetag: Oznaka sledi
89       user: Uporabnik
90       user_preference: Uporabniške prilagoditve
91       user_token: Uporabniški žeton
92       way: Pot
93       way_node: Vozlišče poti
94       way_tag: Oznaka poti
95     attributes:
96       client_application:
97         name: Ime (obvezno)
98         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
99         callback_url: URL povratnih klicev
100         support_url: URL za podporo
101         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
102         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
103         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
104           prijateljev
105         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
106         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
107         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
108         allow_write_notes: spreminjanje opomb
109       diary_comment:
110         body: Besedilo
111       diary_entry:
112         user: Uporabnik
113         title: Zadeva
114         body: Besedilo
115         latitude: Zemljepisna širina
116         longitude: Zemljepisna dolžina
117         language_code: Jezik
118       doorkeeper/application:
119         name: Ime
120         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
121         confidential: Zaupna aplikacija?
122         scopes: Dovoljenja
123       friend:
124         user: Uporabnik
125         friend: Prijatelj
126       trace:
127         user: Uporabnik
128         visible: Vidnost sledi
129         name: Ime datoteke
130         size: Velikost
131         latitude: Zemljepisna širina
132         longitude: Zemljepisna dolžina
133         public: Javnost sledi
134         description: Opis
135         gpx_file: Naloži datoteko GPX
136         visibility: Vidnost
137         tagstring: Oznake
138       message:
139         sender: Pošiljatelj
140         title: Zadeva
141         body: Besedilo
142         recipient: Prejemnik
143       redaction:
144         title: Naslov
145         description: Opis
146       report:
147         category: Izberite razlog za poročilo
148         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
149       user:
150         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
151         auth_uid: UID avtentikacije
152         email: E-poštni naslov
153         email_confirmation: Potrditev e-pošte
154         new_email: Novi e-poštni naslov
155         active: Aktiven
156         display_name: Prikazano ime
157         description: Opis profila
158         home_lat: Zemljepisna širina
159         home_lon: Zemljepisna dolžina
160         languages: Prednostni jeziki
161         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
162         pass_crypt: Geslo
163         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
164     help:
165       doorkeeper/application:
166         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
167           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
168         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
169       trace:
170         tagstring: uporabite vejice
171       user_block:
172         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
173           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
174           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
175           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
176         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
177       user:
178         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
179           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
180           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
181           o zasebnosti</a>.
182         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
183   datetime:
184     distance_in_words_ago:
185       about_x_hours:
186         one: pred približno 1 uro
187         two: pred približno %{count} urama
188         few: pred približno %{count} urami
189         other: pred približno %{count} urami
190       about_x_months:
191         one: pred približno 1 mesecem
192         two: pred približno %{count} mesecema
193         few: pred približno %{count} meseci
194         other: pred približno %{count} meseci
195       about_x_years:
196         one: pred približno 1 letom
197         two: pred približno %{count} letoma
198         few: pred približno %{count} leti
199         other: pred približno %{count} leti
200       almost_x_years:
201         one: pred skoraj 1 letom
202         two: pred skoraj %{count} letoma
203         few: pred skoraj %{count} leti
204         other: pred skoraj %{count} leti
205       half_a_minute: pred pol minute
206       less_than_x_seconds:
207         one: pred manj kot 1 sekundo
208         two: pred manj kot %{count} sekundama
209         few: pred manj kot %{count} sekundami
210         other: pred manj kot %{count} sekundami
211       less_than_x_minutes:
212         one: pred manj kot minuto
213         two: pred manj kot %{count} minutama
214         few: pred manj kot %{count} minutami
215         other: pred manj kot %{count} minutami
216       over_x_years:
217         one: pred več kot 1 letom
218         two: pred več kot %{count} letoma
219         few: pred več kot %{count} leti
220         other: pred več kot %{count} leti
221       x_seconds:
222         one: pred 1 sekundo
223         two: pred %{count} sekundama
224         few: pred %{count} sekundami
225         other: pred %{count} sekundami
226       x_minutes:
227         one: pred 1 minuto
228         two: pred %{count} minutama
229         few: pred %{count} minutami
230         other: pred %{count} minutami
231       x_days:
232         one: pred 1 dnem
233         two: pred %{count} dnevoma
234         few: pred %{count} dnevi
235         other: pred %{count} dnevi
236       x_months:
237         one: pred 1 mesecem
238         two: pred %{count} mesecema
239         few: pred %{count} meseci
240         other: pred %{count} meseci
241       x_years:
242         one: pred 1 letom
243         two: pred %{count} letoma
244         few: pred %{count} leti
245         other: pred %{count} leti
246   printable_name:
247     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
248     with_name_html: '%{name} (%{id})'
249   editor:
250     default: Privzeti (trenutno %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
254     remote:
255       name: Zunanji urejevalnik
256       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Brez
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedija
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
270         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
271         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
272         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
273         closed_at_html: Razrešeno %{when}
274         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
275         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
276         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
277       rss:
278         title: OpenStreetMap opombe
279         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
280           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: RSS vir za opombo %{id}
282         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
283         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
284         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
285         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
286       entry:
287         comment: Komentar
288         full: Celotna opomba
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Brisanje računa
293         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
294         delete_account: Izbriši račun
295         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
296           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
297         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
298           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
299         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
300           drugi računi.
301         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
302           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
303         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
304           če obstajajo.
305         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
306         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
307           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
309           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
310         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
311           če obstajajo.
312         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
313         confirm_delete: Ali ste prepričani?
314         cancel: Prekliči
315   accounts:
316     edit:
317       title: Urejanje uporabniškega računa
318       my settings: Moje nastavitve
319       current email address: Trenutni e-poštni naslov
320       external auth: Zunanja avtentikacija
321       openid:
322         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
328         enabled link text: Kaj je to?
329         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
330           so anonimni.
331         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
332       public editing note:
333         heading: Javno urejanje
334         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
335           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali, in ljudem
336           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
337           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
338           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
339           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
340           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
341           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
342       contributor terms:
343         heading: Pogoji sodelovanja
344         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
345         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
346         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
347           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
348         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
349         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
350         link text: Kaj je to?
351       save changes button: Shrani spremembe
352       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
353       delete_account: Izbriši račun ...
354     update:
355       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
356         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
357       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
358     destroy:
359       success: Račun izbrisan.
360   browse:
361     created: Ustvarjeno
362     closed: Zaprto
363     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
364     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
365     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     version: Različica
370     in_changeset: Sklop sprememb
371     anonymous: anonimni
372     no_comment: (brez komentarja)
373     part_of: Del
374     part_of_relations:
375       one: 1 relacija
376       two: '%{count} relaciji'
377       few: '%{count} relacije'
378       other: '%{count} relacij'
379     part_of_ways:
380       one: 1 pot
381       two: 2 poti
382       few: '%{count} poti'
383       other: '%{count} poti'
384     download_xml: Prenesi XML
385     view_history: Ogled zgodovine
386     view_details: Prikaz podrobnosti
387     location: 'Lokacija:'
388     common_details:
389       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
390     changeset:
391       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
392       belongs_to: Avtor
393       node: Vozlišč (%{count})
394       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
395       way: Poti (%{count})
396       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
397       relation: Relacije (%{count})
398       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
399       comment: Komentarji (%{count})
400       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
401         nazaj</abbr>
402       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
403       changesetxml: Sklop sprememb XML
404       osmchangexml: osmChange XML
405       feed:
406         title: Sklop sprememb %{id}
407         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
408       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
409       discussion: Pogovor
410       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
411         sprememb zaključen.
412     node:
413       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
414       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
415     way:
416       title_html: 'Pot: %{name}'
417       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
418       nodes: Vozlišča
419       nodes_count:
420         one: 1 %{count} vozlišče
421         two: '%{count} vozlišči'
422         few: '%{count} vozlišča'
423         other: '%{count} vozlišč'
424       also_part_of_html:
425         one: del poti %{related_ways}
426         other: del poti %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Relacija: %{name}'
429       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
430       members: Člani
431       members_count:
432         one: 1 član
433         two: '%{count} člana'
434         few: '%{count} člani'
435         other: '%{count} članov'
436     relation_member:
437       entry_html: '%{type} %{name}'
438       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
439       type:
440         node: Vozlišče
441         way: Pot
442         relation: Relacija
443     containing_relation:
444       entry_html: Relacija %{relation_name}
445       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
446     not_found:
447       title: Ni najdeno
448       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
449       type:
450         node: vozlišče
451         way: pot
452         relation: relacija
453         changeset: sklop sprememb
454         note: opomba
455     timeout:
456       title: Napaka časovne omejitve
457       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
458       type:
459         node: vozlišče
460         way: pot
461         relation: relacija
462         changeset: sklop sprememb
463         note: opomba
464     redacted:
465       redaction: Redakcija %{id}
466       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
467         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
468       type:
469         node: vozlišča
470         way: poti
471         relation: relacije
472     start_rjs:
473       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
474         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
475       load_data: Naloži podatke
476       loading: Nalaganje ...
477     tag_details:
478       tags: Oznake
479       wiki_link:
480         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
481         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
482       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
483       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
484       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
485       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
486       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
487       email_link: E-pošta %{email}
488     query:
489       title: Preveri značilnosti
490       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
491       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
492       enclosing: Vsebujoče značilnosti
493   changesets:
494     changeset_paging_nav:
495       showing_page: Stran %{page}
496       next: Naprej »
497       previous: « Prejšnja
498     changeset:
499       anonymous: Anonimen
500       no_edits: (brez urejanj)
501       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
502     changesets:
503       id: ID
504       saved_at: Shranjeno ob
505       user: Uporabnik
506       comment: Komentar
507       area: Območje
508     index:
509       title: Sklopi sprememb
510       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
511       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
512       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
513       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
514       empty: Ni najdenih množic sprememb.
515       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
516       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
517       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
518       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
519       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
520       load_more: Naloži več
521     timeout:
522       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
526       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
527     comments:
528       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
529     index:
530       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
531       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
534         predolgo.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: oddaljen %{count} km
538       m away: oddaljen %{count} m
539     popup:
540       your location: Vaša lokacija
541       nearby mapper: Bližnji kartograf
542       friend: Prijatelj
543     show:
544       title: Moja nadzorna plošča
545       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
546         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
547       edit_your_profile: Uredite svoj profil
548       my friends: Moji prijatelji
549       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
550       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
551       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
552         bližini.
553       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
554       friends_diaries: dnevniki prijateljev
555       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
556       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nov dnevniški zapis
560     form:
561       location: Lokacija
562       use_map_link: Uporabi zemljevid
563     index:
564       title: Dnevniki uporabnikov
565       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
566       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
567       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
568       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
569       new: Nov dnevniški zapis
570       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
571       my_diary: Moj dnevnik
572       no_entries: Ni dnevniških zapisov
573       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
574       older_entries: Starejši zapisi
575       newer_entries: Novejši zapisi
576     edit:
577       title: Uredi dnevniški zapis
578       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
579     show:
580       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
581       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
582       leave_a_comment: Napiši komentar
583       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
584       login: Prijava
585     no_such_entry:
586       title: Ni takega dnevniškega zapisa
587       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
588       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
589         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
590     diary_entry:
591       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
592       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
593       comment_link: Komentiraj ta vnos
594       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
595       comment_count:
596         one: '%{count} komentar'
597         two: '%{count} komentarja'
598         few: '%{count} komentarji'
599         other: '%{count} komentarjev'
600       edit_link: Uredi ta vnos
601       hide_link: Skrij ta vnos
602       unhide_link: Razkrij ta vnos
603       confirm: Potrdi
604       report: Prijavi ta vnos
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
607       hide_link: Skrij ta komentar
608       unhide_link: Razkrij ta komentar
609       confirm: Potrdi
610       report: Prijavi ta komentar
611     location:
612       location: 'Lokacija:'
613       view: Prikaži
614       edit: Uredi
615       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
616     feed:
617       user:
618         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
619         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
620       language:
621         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
622         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
623       all:
624         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
625         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
626     comments:
627       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
628       heading: Dnevniški komentarji %{user}
629       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
630       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
631       post: Objavi
632       when: Kdaj
633       comment: Komentar
634       newer_comments: Novejši komentarji
635       older_comments: Starejši komentarji
636   doorkeeper:
637     flash:
638       applications:
639         create:
640           notice: Aplikacija registrirana.
641   errors:
642     contact:
643       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
644       contact: kontaktirati
645       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
646         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
647     forbidden:
648       title: Prepovedano
649       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
650         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
651     internal_server_error:
652       title: Napaka aplikacije
653       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
654         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
655     not_found:
656       title: Datoteka ni bila najdena
657       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
658         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
659   friendships:
660     make_friend:
661       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
662       button: Dodaj prijatelja
663       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
664       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
665       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
666       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
667         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
668     remove_friend:
669       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
670       button: Odstrani prijatelja
671       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
672       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
673   geocoder:
674     search:
675       title:
676         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
677         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
678           Nominatim</a>
679         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>-a
681     search_osm_nominatim:
682       prefix_format: '%{name}'
683       prefix:
684         aerialway:
685           cable_car: Nihalka
686           chair_lift: Sedežnica
687           drag_lift: Vlečnica
688           gondola: Kabinska žičnica
689           magic_carpet: Čarobna preproga
690           platter: Vlečnica s krožnički
691           pylon: Steber
692           station: Žičniška postaja
693           t-bar: Vlečnica s sidri
694           "yes": Gondola
695         aeroway:
696           aerodrome: Letališče
697           airstrip: Vzletna steza
698           apron: Letališka ploščad
699           gate: Letališka vrata
700           hangar: Hangar
701           helipad: Heliodrom
702           holding_position: Položaj čakanja
703           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
704           parking_position: Parkirno mesto
705           runway: Vzletna steza
706           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
707           taxiway: Vozna steza
708           terminal: Letališki terminal
709           windsock: Vetrokaz
710         amenity:
711           animal_boarding: Hotel za živali
712           animal_shelter: Zavetišče za živali
713           arts_centre: Umetnostni center
714           atm: Bankomat
715           bank: Banka
716           bar: Bar
717           bbq: Žar
718           bench: Klop
719           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
720           bicycle_rental: Izposoja koles
721           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
722           biergarten: Pivski vrt
723           blood_bank: Krvna banka
724           boat_rental: Najem čolna
725           brothel: Javna hiša
726           bureau_de_change: Menjalnica
727           bus_station: Avtobusna postaja
728           cafe: Kavarna
729           car_rental: Rent-a-car
730           car_sharing: Souporaba avtomobila
731           car_wash: Avtopralnica
732           casino: Kazino
733           charging_station: Polnilna postaja
734           childcare: Varstvo otrok
735           cinema: Kinematograf
736           clinic: Klinika
737           clock: Ura
738           college: Fakulteta
739           community_centre: Center skupnosti
740           conference_centre: Konferenčni center
741           courthouse: Sodišče
742           crematorium: Krematorij
743           dentist: Zobozdravnik
744           doctors: Zdravniki
745           drinking_water: Pitna voda
746           driving_school: Avtošola
747           embassy: Veleposlaništvo
748           events_venue: Prizorišče dogodkov
749           fast_food: Hitra hrana
750           ferry_terminal: Trajekt
751           fire_station: Gasilska postaja
752           food_court: Prehrambeni prostor
753           fountain: Vodomet
754           fuel: Polnilna postaja
755           gambling: Igre na srečo
756           grave_yard: Pokopališče
757           grit_bin: Posoda za pesek
758           hospital: Bolnišnica
759           hunting_stand: Lovska preža
760           ice_cream: Sladoled
761           internet_cafe: Internetna kavarna
762           kindergarten: Vrtec
763           language_school: Jezikovna šola
764           library: Knjižnica
765           loading_dock: Nakladalna postaja
766           love_hotel: Ljubezenski hotel
767           marketplace: Tržnica
768           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
769           monastery: Samostan
770           money_transfer: Denarna transakcija
771           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
772           music_school: Glasbena šola
773           nightclub: Nočni klub
774           nursing_home: Dom starejših občanov
775           parking: Parkirišče
776           parking_entrance: Vhod v parkirišče
777           parking_space: Parkirno mesto
778           payment_terminal: Plačilni terminal
779           pharmacy: Lekarna
780           place_of_worship: Verski hram
781           police: Policija
782           post_box: Poštni nabiralnik
783           post_office: Pošta
784           prison: Zapor
785           pub: Pivnica
786           public_bath: Kopališče
787           public_bookcase: Javna knjižna omara
788           public_building: Javne stavba
789           ranger_station: Gozdarska postaja
790           recycling: Reciklirna točka
791           restaurant: Restavracija
792           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
793           school: Šola
794           shelter: Zavetišče
795           shower: Tuš
796           social_centre: Družbeni center
797           social_facility: Socialni objekt
798           studio: Studio
799           swimming_pool: Bazen
800           taxi: Taksi
801           telephone: Telefonska govorilnica
802           theatre: Gledališče
803           toilets: Stranišča
804           townhall: Mestna hiša
805           training: Objekt za trening
806           university: Univerza
807           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
808           vending_machine: Avtomat
809           veterinary: Veterinarska klinika
810           village_hall: Vaško središče
811           waste_basket: Koš za odpadke
812           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
813           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
814           watering_place: Napajališče
815           water_point: Pitna voda
816           weighbridge: Mostna tehtnica
817           "yes": Infrastruktura
818         boundary:
819           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
820           administrative: Upravna meja
821           census: Popisna meja
822           national_park: Nacionalni Park
823           political: Meja volilnega okraja
824           protected_area: Zavarovano območje
825           "yes": Meja
826         bridge:
827           aqueduct: Akvadukt
828           boardwalk: Sprehajališče
829           suspension: Viseči most
830           swing: Vrteči most
831           viaduct: Viadukt
832           "yes": Most
833         building:
834           apartment: Stanovanje
835           apartments: Stanovanjski blok
836           barn: Skedenj
837           bungalow: Bungalov
838           cabin: Brunarica
839           chapel: Kapelica
840           church: Cerkveno poslopje
841           civic: Občinska stavba
842           college: VIsokošolska stavba
843           commercial: Poslovna stavba
844           construction: Stavba v gradnji
845           detached: Osamljena hiša
846           dormitory: Študentski dom
847           duplex: Dvostanovanjska hiša
848           farm: Kmetija
849           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
850           garage: Garaža
851           garages: Garaže
852           greenhouse: Rastlinjak
853           hangar: Hangar
854           hospital: Poslopje bolnišnice
855           hotel: Poslopje hotela
856           house: Hiša
857           houseboat: Bivalni čoln
858           hut: Koča
859           industrial: Industrijski objekt
860           kindergarten: Poslopje vrtca
861           manufacture: Proizvodna stavba
862           office: Poslovna stavba
863           public: Javna stavba
864           residential: Stanovanjska stavba
865           retail: Trgovina na drobno
866           roof: Streha
867           ruins: Razvalina
868           school: Šola
869           semidetached_house: Dvojček
870           service: Servisna stavba
871           shed: Lopa
872           stable: Hlev
873           static_caravan: Stanovanjska prikolica
874           temple: Tempelj
875           terrace: Terasa
876           train_station: Poslopje železniške postaje
877           university: Univerza
878           warehouse: Skladišče
879           "yes": Stavba
880         club:
881           scout: Baza skavtske skupine
882           sport: Športni klub
883           "yes": Klub
884         craft:
885           beekeeper: Čebelar
886           blacksmith: Kovač
887           brewery: Pivovarna
888           carpenter: Mizarstvo
889           caterer: Gostinec
890           confectionery: Slaščičarna
891           dressmaker: Šiviljstvo
892           electrician: Elektrikar
893           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
894           gardener: Vrtnar
895           glaziery: Steklarstvo
896           handicraft: Rokodelstvo
897           hvac: Plovilo HVAC
898           metal_construction: Kovinarsko podjetje
899           painter: Soboslikar
900           photographer: Fotograf
901           plumber: Vodovodar
902           roofer: Krovec
903           sawmill: Žaga
904           shoemaker: Čevljar
905           stonemason: Kamnoseštvo
906           tailor: Krojač
907           window_construction: Steklarstvo
908           winery: Vinogradništvo
909           "yes": Obrtnik
910         emergency:
911           access_point: Zbirno mesto
912           ambulance_station: Reševalna postaja
913           assembly_point: Zbirno mesto
914           defibrillator: Defibrilator
915           fire_extinguisher: Gasilni aparat
916           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
917           landing_site: Mesto za pristanek v sili
918           life_ring: Rešilni obroč
919           phone: Klic v sili
920           siren: Sirena
921           suction_point: Nujno črpališče
922           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
923         highway:
924           abandoned: Opuščena cesta
925           bridleway: Jahalna pot
926           bus_guideway: Turistični avtobus
927           bus_stop: Avtobusna postaja
928           construction: Cesta v izgradnji
929           corridor: Hodnik
930           crossing: Prehod
931           cycleway: Kolesarska steza
932           elevator: Dvigalo
933           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
934           emergency_bay: Odstavna niša
935           footway: Pešpot
936           ford: Prehod
937           give_way: Znak Nimate prednosti
938           living_street: Ulica z umirjenim prometom
939           milestone: Kilometerski kamen
940           motorway: Avtocesta
941           motorway_junction: Avtocestno križišče
942           motorway_link: Avtocestni priključek
943           passing_place: Izogibališče
944           path: Pot
945           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
946           platform: Platforma
947           primary: Glavna cesta
948           primary_link: Priključek na glavno cesto
949           proposed: Predlagana cesta
950           raceway: Dirkališče
951           residential: Stanovanjska cesta
952           rest_area: Počivališče
953           road: Nedoločena cesta
954           secondary: Regionalna cesta
955           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
956           service: Servisna cesta
957           services: Avtocestno postajališče
958           speed_camera: Hitrostna kamera
959           steps: Stopnice
960           stop: Stop znak
961           street_lamp: Ulična svetilka
962           tertiary: Lokalna cesta
963           tertiary_link: Terciarna cesta
964           track: Kolovoz
965           traffic_mirror: Prometno ogledalo
966           traffic_signals: Prometna signalizacija
967           trailhead: Izhodišče poti
968           trunk: Hitra cesta
969           trunk_link: Priključek na hitro cesto
970           turning_circle: Obračališče
971           turning_loop: Obračališče
972           unclassified: Neopredeljena cesta
973           "yes": Cesta
974         historic:
975           aircraft: Zgodovinsko letalo
976           archaeological_site: Arheološko najdišče
977           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
978           battlefield: Bojišče
979           boundary_stone: Mejni kamen
980           building: Zgodovinska stavba
981           bunker: Bunker
982           cannon: Zgodovinski top
983           castle: Grad
984           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
985           church: Cerkev
986           city_gate: Mestna vrata
987           citywalls: Mestno obzidje
988           fort: Trdnjava
989           heritage: Kulturna dediščina
990           hollow_way: Usekana pot
991           house: Hiša
992           manor: Graščina
993           memorial: Spomenik
994           milestone: Zgodovinski miljnik
995           mine: Rudnik
996           mine_shaft: Rudniški jašek
997           monument: Spomenik
998           railway: Zgodovinska železnica
999           roman_road: Rimska cesta
1000           ruins: Ruševine
1001           rune_stone: Runski kamen
1002           stone: Skala
1003           tomb: Grobnica
1004           tower: Stolp
1005           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1006           wayside_cross: Križ
1007           wayside_shrine: Kapelica
1008           wreck: Razbitina
1009           "yes": Zgodovinski kraj
1010         junction:
1011           "yes": Križišče
1012         landuse:
1013           allotments: Vrtički
1014           aquaculture: Akvakultura
1015           basin: Čistilni bazen
1016           brownfield: Gradbišče
1017           cemetery: Pokopališče
1018           commercial: Poslovna cona
1019           conservation: Zaščiteno območje
1020           construction: Gradbišče
1021           farmland: Kmetijsko zemljišče
1022           farmyard: Kmetija
1023           forest: Gozd
1024           garages: Garaže
1025           grass: Trata
1026           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1027           industrial: Industrijsko podočje
1028           landfill: Smetišče
1029           meadow: Travnik
1030           military: Vojaško območje
1031           mine: Minsko polje
1032           orchard: Sadovnjak
1033           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1034           quarry: Kamnolom
1035           railway: Železnica
1036           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1037           religious: Versko zemljišče
1038           reservoir: Zbiralnik
1039           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1040           residential: Stanovanjsko območje
1041           retail: Območje prodajaln
1042           village_green: Zelenica
1043           vineyard: Vinograd
1044           "yes": Raba tal
1045         leisure:
1046           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1047           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1048           bandstand: Glasbeni paviljon
1049           beach_resort: kopališče
1050           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1051           bleachers: Tribune
1052           bowling_alley: Kegljišče
1053           common: Javno zemljišče
1054           dance: Plesna dvorana
1055           dog_park: Pasji park
1056           firepit: Ognjišče
1057           fishing: Ribolovno območje
1058           fitness_centre: Fitnes center
1059           fitness_station: Fitnes center
1060           garden: Vrt
1061           golf_course: Igrišče za golf
1062           horse_riding: Jahanje
1063           ice_rink: Drsališče
1064           marina: Marina
1065           miniature_golf: Mini golf
1066           nature_reserve: Naravni rezervat
1067           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1068           park: Park
1069           picnic_table: Miza za piknik
1070           pitch: Športno igrišče
1071           playground: Otroško igrišče
1072           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1073           resort: Letovišče
1074           sauna: Savna
1075           slipway: Rampa
1076           sports_centre: Športni center
1077           stadium: Stadion
1078           swimming_pool: Bazen
1079           track: Tekaška proga
1080           water_park: Vodni park
1081           "yes": Prosti čas
1082         man_made:
1083           adit: Rudarski jašek
1084           advertising: Oglaševanje
1085           antenna: Antena
1086           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1087           beacon: Svetilnik
1088           beam: Tram
1089           beehive: Čebelnjak
1090           breakwater: Valobran
1091           bridge: Most
1092           bunker_silo: Bunker
1093           cairn: Možic
1094           chimney: Dimnik
1095           clearcut: Poseka
1096           communications_tower: Oddajnik
1097           crane: Žerjav
1098           cross: Križ
1099           dolphin: Privez
1100           dyke: Nasip
1101           embankment: Nasip
1102           flagpole: Zastavni drog
1103           gasometer: Plinometer
1104           groyne: Valobran
1105           kiln: Peč
1106           lighthouse: Svetilnik
1107           manhole: Vhodna odprtina
1108           mast: Steber
1109           mine: Rudnik
1110           mineshaft: Rudniški jašek
1111           monitoring_station: Opazovalna postaja
1112           petroleum_well: Naftna vrtina
1113           pier: Pomol
1114           pipeline: Cevovod
1115           pumping_station: Črpališče
1116           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1117           silo: Silos
1118           snow_cannon: Snežni top
1119           snow_fence: Snežna ograja
1120           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1121           street_cabinet: Ulična omarica
1122           surveillance: Nadzor
1123           telescope: Teleskop
1124           tower: Stolp
1125           utility_pole: Drog
1126           wastewater_plant: Čistilna naprava
1127           watermill: Vodno kolo
1128           water_tap: Vodna pipa
1129           water_tower: Vodni stolp
1130           water_well: Vodnjak
1131           water_works: Vodarna
1132           windmill: Vetrnica
1133           works: Tovarna
1134           "yes": Človeško delo
1135         military:
1136           airfield: Vojaško letališče
1137           barracks: Vojašnica
1138           bunker: Bunker
1139           checkpoint: Kontrolna točka
1140           trench: Jarek
1141           "yes": Vojaško
1142         mountain_pass:
1143           "yes": Gorski prelaz
1144         natural:
1145           atoll: Atol
1146           bare_rock: Skalovje
1147           bay: Zaliv
1148           beach: Obala
1149           cape: Rt
1150           cave_entrance: Vhod v jamo
1151           cliff: Pečina
1152           coastline: Obala
1153           crater: Krater
1154           dune: Peščina
1155           fell: Planina
1156           fjord: Fjord
1157           forest: Gozd
1158           geyser: Gejzir
1159           glacier: Ledenik
1160           grassland: Pašnik
1161           heath: Pušča
1162           hill: Hrib
1163           hot_spring: Vroči vrelec
1164           island: Otok
1165           isthmus: Ožina
1166           land: Otok
1167           marsh: Močvirje
1168           moor: Barje
1169           mud: Blato
1170           peak: Vrh
1171           peninsula: Polotok
1172           point: Točka
1173           reef: Greben
1174           ridge: Greben
1175           rock: Skala
1176           saddle: Sedlo
1177           sand: Pesek
1178           scree: Melišče
1179           scrub: Grmovje
1180           shingle: Prodišče
1181           spring: Izvir
1182           stone: Skala
1183           strait: Ožina
1184           tree: Drevo
1185           tree_row: Drevored
1186           tundra: Tundra
1187           valley: Dolina
1188           volcano: Vulkan
1189           water: Vodovje
1190           wetland: Mokrišče
1191           wood: Pragozd
1192           "yes": Naravna značilnost
1193         office:
1194           accountant: Računovodstvo
1195           administrative: Administracija
1196           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1197           architect: Arhitekt
1198           association: Združenje
1199           company: Podjetje
1200           diplomatic: Diplomatski urad
1201           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1202           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1203           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1204           estate_agent: Nepremičninska agencija
1205           financial: Finančni urad
1206           government: Vladni urad
1207           insurance: Zavarovalnica
1208           it: IT-pisarna
1209           lawyer: Odvetnik
1210           logistics: Logistična pisarna
1211           newspaper: Novinarski urad
1212           ngo: NVO urad
1213           notary: Notar
1214           religion: Verski urad
1215           research: Raziskovalni urad
1216           tax_advisor: Davčni svetovalec
1217           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1218           travel_agent: Potovalna agencija
1219           "yes": Pisarne
1220         place:
1221           allotments: Vrtički
1222           archipelago: Otočje
1223           city: Veliko mesto
1224           city_block: Mestni blok
1225           country: Država
1226           county: Okrožje
1227           farm: Kmetija
1228           hamlet: Zaselek
1229           house: Hiša
1230           houses: Hiše
1231           island: Otok
1232           islet: Otoček
1233           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1234           locality: Krajevno ime
1235           municipality: Občina
1236           neighbourhood: Mestna četrt
1237           plot: Zemljišče
1238           postcode: Poštna številka
1239           quarter: Četrt
1240           region: Regija
1241           sea: Morje
1242           square: Trg
1243           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1244           subdivision: Pododdelek
1245           suburb: Predmestje
1246           town: Mesto
1247           village: Vas
1248           "yes": Kraj
1249         railway:
1250           abandoned: Opuščena železnica
1251           buffer_stop: Tirni zaključek
1252           construction: Železnica v izgradnji
1253           disused: Opuščena železnica
1254           funicular: Žična vzpenjača
1255           halt: Železniško postajališče
1256           junction: Križišče železnic
1257           level_crossing: Prehod
1258           light_rail: Mestna železnica
1259           miniature: Miniaturna železnica
1260           monorail: Monorail
1261           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1262           platform: Železniški peron
1263           preserved: Ohranjena železniška proga
1264           proposed: Predlagana železnica
1265           rail: Tir
1266           spur: Stranski tir
1267           station: Železniška postaja
1268           stop: Železniško postajališče
1269           subway: Podzemna železnica
1270           subway_entrance: Vhod na podzemno
1271           switch: Kretnica
1272           tram: Tramvaj
1273           tram_stop: Tramvajska postaja
1274           turntable: Okretnica
1275           yard: Železniško dvorišče
1276         shop:
1277           agrarian: Kmetijska trgovina
1278           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1279           antiques: Starinarna
1280           appliance: Trgovina z belo tehniko
1281           art: Prodajna galerija
1282           baby_goods: Otroško blago
1283           bag: Prodajalna torbic
1284           bakery: Pekarna
1285           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1286           beauty: Salon lepote
1287           bed: Prodajalna posteljnine
1288           beverages: Trgovina pijač
1289           bicycle: Kolesarska trgovina
1290           bookmaker: Knjigovez
1291           books: Knjigarna
1292           boutique: Butik
1293           butcher: Mesar
1294           car: Avtomobilski salon
1295           car_parts: Avtomobilski deli
1296           car_repair: Avtoservis
1297           carpet: Prodajalna preprog
1298           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1299           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1300           chemist: Drogerija
1301           chocolate: Čokolada
1302           clothes: Trgovina z oblekami
1303           coffee: Prodajalna kave
1304           computer: Računalniška trgovina
1305           confectionery: Slaščičarna
1306           convenience: Minimarket
1307           copyshop: Kopirnica
1308           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1309           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1310           curtain: Trgovina z zavesami
1311           dairy: Mlekarna
1312           deli: Delikatesna trgovina
1313           department_store: Trgovska hiša
1314           discount: Outlet
1315           doityourself: Orodjarna
1316           dry_cleaning: Čistilnica
1317           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1318           electronics: Trgovina z elektroniko
1319           erotic: Erotična trgovina
1320           estate_agent: Nepremičninska agencija
1321           fabric: Prodajalna blaga
1322           farm: Kmečka trgovina
1323           fashion: Modna trgovina
1324           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1325           florist: Cvetličarna
1326           food: Prehrambena trgovina
1327           frame: Prodajalna okvirjev
1328           funeral_directors: Pogrebni zavod
1329           furniture: Pohištvo
1330           garden_centre: Vrtni center
1331           gas: Skladišče plina
1332           general: Trgovina z mešanim blagom
1333           gift: Prodajalna daril
1334           greengrocer: Sadje in zelenjava
1335           grocery: Živilska trgovona
1336           hairdresser: Frizerski salon
1337           hardware: Železnina
1338           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1339           hearing_aids: Slušni aparati
1340           herbalist: Zeliščarstvo
1341           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1342           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1343           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1344           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1345           jewelry: Draguljarna
1346           kiosk: Kiosk prodajalna
1347           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1348           laundry: Pralnica
1349           locksmith: Ključavničar
1350           lottery: Loterija
1351           mall: Trgovski center
1352           massage: Masaža
1353           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1354           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1355           money_lender: Posojilnica
1356           motorcycle: Trgovina z motorji
1357           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1358           music: Trgovina z glasbo
1359           musical_instrument: Glasbena trgovina
1360           newsagent: Trafika
1361           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1362           optician: Optik
1363           organic: Trgovina z ekološko hrano
1364           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1365           paint: Trgovina z barvami
1366           pastry: Prodajalna peciva
1367           pawnbroker: Zastavljalnica
1368           perfumery: Parfumerija
1369           pet: Trgovina za male živali
1370           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1371           photo: Fotograf
1372           seafood: Morska hrana
1373           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1374           sewing: Šivalnica
1375           shoes: Trgovina s čevlji
1376           sports: Športna trgovina
1377           stationery: Papirnica
1378           storage_rental: Najem skladišča
1379           supermarket: Supermarket
1380           tailor: Krojač
1381           tattoo: Tetovator
1382           tea: Prodajalna čajev
1383           ticket: Prodaja vstopnic
1384           tobacco: Prodajalna tobaka
1385           toys: Trgovina igrač
1386           travel_agency: Potovalna agencija
1387           tyres: Vulkanizer
1388           vacant: Prost lokal
1389           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1390           video: Videoteka
1391           video_games: Prodajalna videoiger
1392           wholesale: Veleprodajno skladišče
1393           wine: Vinoteka
1394           "yes": Trgovina
1395         tourism:
1396           alpine_hut: Koča
1397           apartment: Počitniški apartma
1398           artwork: Umetnina
1399           attraction: Zanimivost
1400           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1401           cabin: Turistično prenočišče
1402           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1403           camp_site: Kamp
1404           caravan_site: Kamp
1405           chalet: Počitniška hišica
1406           gallery: Galerija
1407           guest_house: Penzion
1408           hostel: Hostel
1409           hotel: Hotel
1410           information: Informacije
1411           motel: Motel
1412           museum: Muzej
1413           picnic_site: Prostor za piknike
1414           theme_park: Zabaviščni park
1415           viewpoint: Razgledna točka
1416           wilderness_hut: Koča v divjini
1417           zoo: Živalski vrt
1418         tunnel:
1419           building_passage: Prehod skozi stavbo
1420           culvert: Podzemni kanal
1421           "yes": Predor
1422         waterway:
1423           artificial: Umetni vodotok
1424           boatyard: Ladjedelnica
1425           canal: Prekop
1426           dam: Jez
1427           derelict_canal: Zapuščen prekop
1428           ditch: Jarek
1429           dock: Dok
1430           drain: Jarek
1431           lock: Velika zapornica
1432           lock_gate: Zapornica
1433           mooring: Sidrišče
1434           rapids: Brzice
1435           river: Reka
1436           stream: Potok
1437           wadi: Vadi
1438           waterfall: Slap
1439           weir: Zapornica
1440           "yes": Vodotok
1441       admin_levels:
1442         level2: Državna meja
1443         level3: Meja regije
1444         level4: Meja pokrajine
1445         level5: Meja regije
1446         level6: Meja upravne enote
1447         level7: Meja občine
1448         level8: Meja občine
1449         level9: Meja mesta
1450         level10: Meja predmestja
1451         level11: Meja soseske
1452       types:
1453         cities: Velika mesta
1454         towns: Mesta
1455         places: Kraji
1456     results:
1457       no_results: Ni zadetkov
1458       more_results: Več zadetkov
1459   issues:
1460     index:
1461       title: Težave
1462       select_status: Izberite stanje
1463       select_type: Izberite vrsto
1464       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1465       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1466       not_updated: Ni posodobljeno
1467       search: Iskanje
1468       search_guidance: 'Preišči težave:'
1469       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1470       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1471       status: Stanje
1472       reports: Prijave
1473       last_updated: Zadnja posodobitev
1474       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1475       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1476         %{user}
1477       link_to_reports: Ogled prijav
1478       reports_count:
1479         one: 1 poročilo
1480         two: '%{count} poročili'
1481         few: '%{count} poročila'
1482         other: '%{count} poročil'
1483       reported_item: Prijavljeni predmet
1484       states:
1485         ignored: Prezrto
1486         open: Odpri
1487         resolved: Razrešeno
1488     update:
1489       new_report: Vaše poročilo je uspešno zabeleženo.
1490       successful_update: Vaše poročilo je uspešno posodobljeno.
1491       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1492     show:
1493       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1494       reports:
1495         one: 1 prijava
1496         two: '%{count} prijavi'
1497         few: '%{count} prijave'
1498         other: '%{count} prijav'
1499       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1500       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1501       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1502       resolve: Razreši
1503       ignore: Prezri
1504       reopen: Znova odpri
1505       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1506       read_reports: Prebrana poročila
1507       new_reports: Nova poročila
1508       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1509       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1510       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1511     resolve:
1512       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1513     ignore:
1514       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1515     reopen:
1516       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1517     comments:
1518       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1519       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1520     reports:
1521       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1522     helper:
1523       reportable_title:
1524         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1525         note: 'Opomba #%{note_id}'
1526   issue_comments:
1527     create:
1528       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1529       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1530   reports:
1531     new:
1532       title_html: Prijavi %{link}
1533       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1534       disclaimer:
1535         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1536           da:'
1537         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1538         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1539           skupnosti
1540         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1541       categories:
1542         diary_entry:
1543           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1544           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1545           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1546           other_label: Drugo
1547         diary_comment:
1548           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1549           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1550           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1551           other_label: Ostalo
1552         user:
1553           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1554           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1555           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1556           vandal_label: Uporabnik je vandal
1557           other_label: Ostalo
1558         note:
1559           spam_label: Ta opomba je smetje
1560           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1561           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1562           other_label: Ostalo
1563     create:
1564       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1565       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1566   layouts:
1567     project_name:
1568       title: OpenStreetMap
1569       h1: OpenStreetMap
1570     logo:
1571       alt_text: OpenStreetMap logotip
1572     home: Domov
1573     logout: Odjava
1574     log_in: Prijava
1575     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1576     sign_up: Ustvari račun
1577     start_mapping: Začnite kartirati
1578     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1579     edit: Uredi
1580     history: Zgodovina
1581     export: Izvozi
1582     issues: Težave
1583     data: Podatki
1584     export_data: Izvoz podatkov
1585     gps_traces: Sledi GPS
1586     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1587     user_diaries: Dnevnik
1588     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1589     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1590     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1591     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1592     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1593       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1594     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1595     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1596       drugi %{partners}.
1597     partners_ucl: UCL
1598     partners_fastly: Fastly
1599     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1600     partners_partners: partnerji
1601     tou: Pogoji uporabe
1602     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1603       ni dostopna.
1604     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1605       trenutno dostopna le za branje.
1606     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1607     help: Pomoč
1608     about: O projektu
1609     copyright: Avtorske pravice
1610     communities: Skupnosti
1611     community: Skupnost
1612     community_blogs: Blogi skupnosti
1613     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1614     foundation: Fundacija
1615     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1616     make_a_donation:
1617       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1618       text: Prispevajte finančna sredstva
1619     learn_more: Več o tem
1620     more: Več
1621   user_mailer:
1622     diary_comment_notification:
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1624       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1625       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1626       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1627         %{subject}:'
1628       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1629         ali odgovorite na %{replyurl}
1630       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1631         ali odgovorite na %{replyurl}
1632     message_notification:
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1634       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1635       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1636         glede %{subject}:'
1637       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1638         glede %{subject}:'
1639       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1640         %{replyurl}
1641       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1642         na %{replyurl}
1643     friendship_notification:
1644       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1645       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1646       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1647       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1648       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1649       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1650       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1651     gpx_description:
1652       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1653         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1654       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1655         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1656     gpx_failure:
1657       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1658       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1659         Napaka:'
1660       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1661         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1662       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1663       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1664     gpx_success:
1665       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1666       loaded_successfully: |-
1667         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1668         %{possible_points} točk.
1669       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1670     signup_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1672       greeting: Pozdravljeni!
1673       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1674       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1675         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1676       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1677         informacij.
1678     email_confirm:
1679       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1680       greeting: Pozdravljeni,
1681       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1682         na %{server_url} v %{new_address}.
1683       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1684         potrditev spremembe.
1685     lost_password:
1686       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1687       greeting: Pozdravljeni,
1688       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1689         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1690       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1691         ponastavitev gesla.
1692     note_comment_notification:
1693       anonymous: Anonimni uporabnik
1694       greeting: Živijo,
1695       commented:
1696         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1697         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1698           zanima'
1699         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1700           v bližini %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1702           na zemljevidu blizu %{place}.'
1703         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1704           Opomba je v bližini %{place}.'
1705         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1706           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1707       closed:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1710           zanima'
1711         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1712           bližini %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1714           blizu %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1716           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1718           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1719       reopened:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1721           opomb'
1722         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1723           vas zanima'
1724         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1725           v bližini %{place}.'
1726         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1727           blizu %{place}.'
1728         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1729           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1730         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1731           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1733       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1734     changeset_comment_notification:
1735       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1736       greeting: Pozdravljeni,
1737       commented:
1738         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1739           sprememb'
1740         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1741           ki vas zanima'
1742         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1743           sprememb'
1744         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1745           sklopov sprememb'
1746         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1747           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1748         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1749           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1750         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1751         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1752         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1753       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1754       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1755       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1756         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1757       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1758         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1759   confirmations:
1760     confirm:
1761       heading: Preverite svojo e-pošto!
1762       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1763       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1764         lahko začeli kartirati.
1765       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1766         gumb Potrdi spodaj.
1767       button: Potrdi
1768       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1769       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1770       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1771       reconfirm_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pismo, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1772         tukaj</a>.
1773     confirm_resend:
1774       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1775     confirm_email:
1776       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1777       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1778         spodnji potrditveni gumb.
1779       button: Potrdi
1780       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1781       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1782       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1783     resend_success_flash:
1784       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1785         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1786       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1787         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1788         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1789   messages:
1790     inbox:
1791       title: Prejeta pošta
1792       my_inbox: Prejeta pošta
1793       my_outbox: Poslana pošta
1794       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1795       new_messages:
1796         few: '%{count} nova sporočila'
1797         one: '%{count} novo sporočilo'
1798         two: '%{count} novi sporočili'
1799         other: '%{count} novih sporočil'
1800       old_messages:
1801         few: '%{count} stara sporočila'
1802         one: '%{count} staro sporočilo'
1803         two: '%{count} stari sporočili'
1804         other: '%{count} starih sporočil'
1805       from: Od
1806       subject: Zadeva
1807       date: Datum
1808       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1809         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1810       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1811     message_summary:
1812       unread_button: Označi kot neprebrano
1813       read_button: Označi kot prebrano
1814       reply_button: Odgovori
1815       destroy_button: Izbriši
1816     new:
1817       title: Pošiljanje sporočila
1818       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1819       subject: Zadeva
1820       body: Besedilo
1821       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1822     create:
1823       message_sent: Sporočilo poslano
1824       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1825         jih poskušate poslati še več.
1826     no_such_message:
1827       title: Ni tega sporočila
1828       heading: Ni tega sporočila
1829       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1830     outbox:
1831       title: Poslana pošta
1832       my_inbox: Prejeta pošta
1833       my_outbox: Poslana pošta
1834       messages:
1835         few: Imate %{count} poslana sporočila
1836         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1837         two: Imate %{count} poslani sporočili
1838         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1839       to: Za
1840       subject: Zadeva
1841       date: Datum
1842       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1843         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1844       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1845     reply:
1846       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1847         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1848     show:
1849       title: Branje sporočila
1850       from: Od
1851       subject: Zadeva
1852       date: Datum
1853       reply_button: Odgovori
1854       unread_button: Označi kot neprebrano
1855       destroy_button: Izbriši
1856       back: Nazaj
1857       to: Za
1858       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1859         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1860     sent_message_summary:
1861       destroy_button: Izbriši
1862     mark:
1863       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1864       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1865     destroy:
1866       destroyed: Sporočilo izbrisano
1867   passwords:
1868     lost_password:
1869       title: pozabljeno geslo
1870       heading: Ste pozabili geslo?
1871       email address: 'E-poštni naslov:'
1872       new password button: Pošlji mi novo geslo
1873       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1874         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1875       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1876         gesla je že na poti.
1877       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1878         mogoče najti.
1879     reset_password:
1880       title: Ponastavitev gesla
1881       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1882       reset: Ponastavitev gesla
1883       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1884       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1885         naslov URL.
1886   preferences:
1887     show:
1888       title: Moje prilagoditve
1889       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1890       preferred_languages: Prednostni jeziki
1891       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1892     edit:
1893       title: Urejanje prilagoditev
1894       save: Posodobi prilagoditve
1895       cancel: Prekliči
1896     update:
1897       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1898     update_success_flash:
1899       message: Nastavitve posodobljene.
1900   profiles:
1901     edit:
1902       title: Uredi profil
1903       save: Posodobi profil
1904       cancel: Prekliči
1905       image: Slika
1906       gravatar:
1907         gravatar: Uporabi Gravatar
1908         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1909         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1910         disabled: Gravatar je onemogočen.
1911         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1912       new image: Dodaj sliko
1913       keep image: Obdrži trenutno sliko
1914       delete image: Odstrani trenutno sliko
1915       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1916       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1917       home location: Domača lokacija
1918       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1919       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1920     update:
1921       success: Profil posodobljen.
1922       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1923   sessions:
1924     new:
1925       title: Prijava
1926       heading: Prijava
1927       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1928       password: 'Geslo:'
1929       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1930       remember: Zapomni si me
1931       lost password link: Ste pozabili geslo?
1932       login_button: Prijava
1933       register now: Registrirajte se
1934       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1935         uporabniškim imenom in geslom:'
1936       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1937       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1938       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1939         račun.
1940       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1941       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1942       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1943         aktivacijo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v e-pismu za potrditev uporabniškega
1944         računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno e-pismo</a>.
1945       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1946       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1947       auth_providers:
1948         openid:
1949           title: Prijava z OpenID
1950           alt: Prijava s povezavo OpenID
1951         google:
1952           title: Prijava z Googlom
1953           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1954         facebook:
1955           title: Prijavi se s Facebookom
1956           alt: Prijavi se z računom Facebook
1957         windowslive:
1958           title: Prijava z Windows Live
1959           alt: Prijava z računom Windows Live
1960         github:
1961           title: Vpis z GitHub-om
1962           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1963         wikipedia:
1964           title: Prijavi se z Wikipedijo
1965           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1966         wordpress:
1967           title: Prijava z Wordpressom
1968           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1969         aol:
1970           title: Prijavi se z AOL-om
1971           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1972     destroy:
1973       title: Odjava
1974       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1975       logout_button: Odjava
1976     suspended_flash:
1977       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1978       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1979       support: podporo
1980   shared:
1981     markdown_help:
1982       title_html: Razčlenjeno s <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1983       headings: Naslovi
1984       heading: Naslov
1985       subheading: Podnaslov
1986       unordered: Neoštevilčen seznam
1987       ordered: Oštevilčen seznam
1988       first: Prvi predmet
1989       second: Drugi predmet
1990       link: Povezava
1991       text: besedilo
1992       image: Slika
1993       alt: nadomestno besedilo
1994       url: URL
1995     richtext_field:
1996       edit: Uredi
1997       preview: Predogled
1998   site:
1999     about:
2000       next: Naslednja
2001       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
2002       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2003         mobilnih aplikacij in naprav'
2004       lede_text: |-
2005         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2006         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2007       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2008       local_knowledge_html: |-
2009         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2010         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2011         terenskimi zemljevidi.
2012       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2013       community_driven_html: |-
2014         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2015         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2016         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2017         in številni drugi.
2018         Za več o naši skupnosti glejte
2019         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2020         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2021         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2022         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2023       open_data_title: Odprti podatki
2024       open_data_html: |-
2025         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2026         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2027         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2028         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2029       legal_title: Pravno
2030       legal_1_html: |-
2031         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2032         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2033         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2034       legal_2_html: |-
2035         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2036         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2037         <br>
2038         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2039       partners_title: Partnerji
2040     copyright:
2041       foreign:
2042         title: O tem prevodu
2043         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2044           besedilo na angleški strani
2045         english_link: angleškim izvirnikom
2046       native:
2047         title: O tej strani
2048         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2049           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2050         native_link: Slovensko verzijo
2051         mapping_link: začnete kartirati
2052       legal_babble:
2053         title_html: Avtorske pravice in licenca
2054         intro_1_html: |-
2055           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2056           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2057         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2058           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2059           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2060           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2061         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2062           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2063           2.0).
2064         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2065         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2066         credit_2_1_html: |-
2067           <ul>
2068             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2069             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database License.</li>
2070           </ul>
2071         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2072           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2073           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2074           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2075           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2076           o pripisu avtorstva</a>.
2077         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2078           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2079           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2080           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2081           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2082           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2083           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2084           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2085         attribution_example:
2086           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2087           title: Zgled pripisa
2088         more_title_html: Več o tem
2089         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2090           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2091           OSMF</a>."
2092         more_2_html: |-
2093           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2094           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2095           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2096           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2097           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2098         contributors_title_html: Naši sodelavci
2099         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2100           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2101           med njimi:"
2102         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2103           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2104           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2105           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2106           BY AT s popravki</a>)."
2107         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2108           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2109           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2110           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2111         contributors_ca_html: |-
2112           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2113           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2114           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2115           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2116           Statistics Canada).
2117         contributors_fi_html: |-
2118           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2119           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2120           in druge nabore podatkov, pod
2121           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2122         contributors_fr_html: |-
2123           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2124           Direction Générale des Impôts.
2125         contributors_nl_html: |-
2126           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2127           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2128         contributors_nz_html: |-
2129           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2130           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2131           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2132           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2133         contributors_si_html: |-
2134           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2135           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2136           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2137         contributors_es_html: |-
2138           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2139           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2140           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl">CC BY 4.0</a>.
2141         contributors_za_html: |-
2142           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2143           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2144           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2145         contributors_gb_html: |-
2146           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2147           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2148           2010–19.
2149         contributors_footer_1_html: |-
2150           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2151           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2152         contributors_footer_2_html: |-
2153           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2154           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2155           prevzema kakršno koli odgovornost.
2156         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2157         infringement_1_html: |-
2158           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2159           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2160           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2161         infringement_2_html: |-
2162           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2163           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2164           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2165           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2166         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2167         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2168           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2169           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2170           o tržnih znamkah</a>.
2171     index:
2172       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2173         Javascripta onemogočeno.
2174       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2175       permalink: Trajna povezava
2176       shortlink: Kratka povezava
2177       createnote: Dodajte opombo
2178       license:
2179         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2180       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2181         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2182     edit:
2183       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2184       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2185         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2186       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2187       anon_edits_html: (%{link})
2188       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2189       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2190       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2191         to funkcijo.
2192     export:
2193       title: Izvozi
2194       area_to_export: Območje za izvoz
2195       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2196       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2197       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2198       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2199       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2200       licence: Licenca
2201       export_details_html: Podatki OpenStreetMap so na razpolago pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2202         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
2203       too_large:
2204         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2205         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2206           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2207           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2208         planet:
2209           title: Planet OSM
2210           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2211         overpass:
2212           title: Overpass API
2213           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2214             zbirke OpenStreetMap
2215         geofabrik:
2216           title: Prenosi Geofabrik
2217           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2218         metro:
2219           title: Izvlečki Metro
2220           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
2221         other:
2222           title: Drugi viri
2223           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2224       options: Možnosti
2225       format: Oblika
2226       scale: Merilo
2227       max: največ
2228       image_size: Velikost slike
2229       zoom: Povečava
2230       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2231       latitude: 'Šir:'
2232       longitude: 'Dol:'
2233       output: Izhod
2234       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2235       export_button: Izvozi
2236     fixthemap:
2237       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2238       how_to_help:
2239         title: Kako pomagati
2240         join_the_community:
2241           title: Pridružite se skupnosti
2242           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2243             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2244             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2245             sami.
2246         add_a_note:
2247           instructions_html: |-
2248             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2249             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2250             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2251       other_concerns:
2252         title: Drugi pomisleki
2253         explanation_html: |-
2254           Če imate pomisleke o uporabi naših podatkov ali vsebini, glejte našo <a href='/copyright'>avtorskopravno stran</a> za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno
2255           <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>delovno skupino OSMF</a>.
2256     help:
2257       title: Iskanje pomoči
2258       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2259         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2260         kartografskih tem.
2261       welcome:
2262         url: /pozdravljeni
2263         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2264         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2265       beginners_guide:
2266         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2267         title: Vodnik za začetnike
2268         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2269       help:
2270         url: https://help.openstreetmap.org/
2271         title: Forum za pomoč
2272         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2273           odgovorov OpenStreetMap.
2274       mailing_lists:
2275         title: Dopisni seznami
2276         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2277           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2278       forums:
2279         title: Forumi (arhiv)
2280         description: Vprašanja in razprave za tiste, ki jim bolj ustreza forumski
2281           slog.
2282       community:
2283         url: https://community.openstreetmap.org/
2284         title: Forum skupnosti
2285         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2286       irc:
2287         title: IRC
2288         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2289           temah.
2290       switch2osm:
2291         title: switch2osm
2292         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2293           in druge storitve OpenStreetMap.
2294       welcomemat:
2295         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2296         title: Za organizacije
2297         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2298           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2299       wiki:
2300         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2301         title: Viki OpenStreetMap
2302         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2303     potlatch:
2304       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2305         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2306       desktop_html: Potlatch lahko še vedno uporabljate tako, da si <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">prenesete
2307         namizno aplikacijo za Mac in Windows</a>.
2308       id_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja v vašem
2309         spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. <a href="%{settings_url}">Svoje
2310         prilagoditve spremenite tukaj</a>.
2311     sidebar:
2312       search_results: Iskalni zadetki
2313       close: Zapri
2314     search:
2315       search: Iskanje
2316       get_directions: Pridobite navodila za pot
2317       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2318       from: Od
2319       to: Do
2320       where_am_i: Kje je to?
2321       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2322       submit_text: Išči
2323       reverse_directions_text: Obrni smer
2324     key:
2325       table:
2326         entry:
2327           motorway: Avtocesta
2328           main_road: Glavna cesta
2329           trunk: Hitra cesta
2330           primary: Glavna cesta
2331           secondary: Regionalna cesta
2332           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2333           track: Kolovoz
2334           bridleway: Jahalna pot
2335           cycleway: Kolesarska steza
2336           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2337           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2338           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2339           footway: Pešpot
2340           rail: Železnica
2341           subway: Podzemna železnica
2342           tram:
2343           - Mestna železnica
2344           - tramvaj
2345           cable:
2346           - Nihalka
2347           - sedežnica
2348           runway:
2349           - Vzletno-pristajalna steza
2350           - povezave
2351           apron:
2352           - Letališka ploščad
2353           - terminal
2354           admin: Upravna razmejitev
2355           forest: Gozd
2356           wood: Pragozd
2357           golf: Igrišče za golf
2358           park: Park
2359           resident: Naselje
2360           common:
2361           - Travniki
2362           - travnik
2363           - vrt
2364           retail: Trgovinsko območje
2365           industrial: Industrijsko območje
2366           commercial: Poslovno območje
2367           heathland: Grmičevje
2368           lake:
2369           - Jezero
2370           - vodni zbiralnik
2371           farm: Kmetija
2372           brownfield: Gradbišče
2373           cemetery: Pokopališče
2374           allotments: Vrtički
2375           pitch: Športno igrišče
2376           centre: Športni center
2377           reserve: Naravni rezervat
2378           military: Vojaško območje
2379           school:
2380           - Šola
2381           - univerza
2382           building: Pomembna stavba
2383           station: Železniška postaja
2384           summit:
2385           - Vrh
2386           - vrh
2387           tunnel: Črtkana obroba = predor
2388           bridge: Krepka obroba = most
2389           private: Zasebni dostop
2390           destination: Dovoljeno za dostavo
2391           construction: Ceste v gradnji
2392           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2393           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2394           toilets: Stranišče
2395     welcome:
2396       title: Pozdravljeni!
2397       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
2398         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2399         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Kaj je na zemljevidu
2402         on_html: |-
2403           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
2404           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2405           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2406         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje, so mnenjski podatki, kot so ocene,
2407           zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko zavarovanih
2408           virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih
2409           zemljevidov.
2410       basic_terms:
2411         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2412         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
2413           besed, ki vam bodo prišle prav.
2414         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
2415           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
2416         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
2417           ali drevo.
2418         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali območje, kot npr. cesta, potok,
2419           jezero ali stavba.
2420         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
2421           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
2422       rules:
2423         title: Pravila!
2424         paragraph_1_html: "OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo,
2425           da vsi udeleženci sodelujejo\ns skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate
2426           o kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam
2427           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Uvoz</a>
2428           in \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Samodejna
2429           urejanja</a>."
2430       questions:
2431         title: Imate kakšno vprašanje?
2432         paragraph_1_html: |-
2433           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje kartografskih tem.
2434           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Preverite Paket dobrodošlice</a>.
2435       start_mapping: Začnite kartirati
2436       add_a_note:
2437         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2438         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
2439           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
2440           dodati opombo.
2441         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
2442           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
2443           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
2444           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2445     communities:
2446       title: ' Skupnosti'
2447       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2448         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2449         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2450         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2451       local_chapters:
2452         title: Lokalne podružnice
2453         about_text: |-
2454           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2455           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2456         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2457       other_groups:
2458         title: Druge skupine
2459         about_html: |-
2460           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
2461           Številne skupine pravzaprav zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
2462           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
2463           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki strani Skupnosti</a>.
2464   traces:
2465     visibility:
2466       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2467       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2468       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2469       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2470         točke s časom)
2471     new:
2472       upload_trace: Naloži sled GPS
2473       visibility_help: kaj to pomeni?
2474       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2475       help: Pomoč
2476       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2477     create:
2478       upload_trace: Naloži sled GPS
2479       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2480         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2481         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2482       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2483         Prosimo, poskusite znova.
2484       traces_waiting:
2485         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2486           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2487           uporabniki.
2488         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2489           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2490           tudi drugi uporabniki.
2491     edit:
2492       cancel: Prekliči
2493       title: Urejanje sledi %{name}
2494       heading: Urejanje sledi %{name}
2495       visibility_help: kaj to pomeni?
2496       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2497     update:
2498       updated: Sled posodobljena
2499     trace_optionals:
2500       tags: Oznake
2501     show:
2502       title: Prikaz sledi %{name}
2503       heading: Prikaz sledi %{name}
2504       pending: V ČAKALNI VRSTI
2505       filename: 'Datoteka:'
2506       download: prenos
2507       uploaded: 'Poslano:'
2508       points: 'Točk:'
2509       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2510       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2511       map: zemljevid
2512       edit: uredi
2513       owner: 'Lastnik:'
2514       description: 'Opis:'
2515       tags: 'Oznake:'
2516       none: Brez
2517       edit_trace: Uredi to sled
2518       delete_trace: Izbriši to sled
2519       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2520       visibility: 'Vidnost:'
2521       confirm_delete: Izbriši to sled?
2522     trace_paging_nav:
2523       showing_page: Stran %{page}
2524       older: Starejše sledi
2525       newer: Novejše sledi
2526     trace:
2527       pending: V ČAKALNI VRSTI
2528       count_points:
2529         one: 1 točka
2530         two: '%{count} točki'
2531         few: '%{count} točke'
2532         other: '%{count} točk'
2533       more: več
2534       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2535       view_map: Prikaži zemljevid
2536       edit_map: Uredi zemljevid
2537       public: JAVNA
2538       identifiable: DOLOČLJIVA
2539       private: ZASEBNA
2540       trackable: SLEDLJIVA
2541       by: Uporabnik
2542       in: v
2543     index:
2544       public_traces: Javne sledi GPS
2545       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2546       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2547       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2548       tagged_with: z oznako %{tags}
2549       empty_html: Tu ni še ničesar. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a>
2550         ali se bolje seznanite s sledmi GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki
2551         strani</a>.
2552       upload_trace: Naloži sled GPS
2553       all_traces: Vse sledi
2554       my_traces: Moje sledi
2555       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2556       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2557     destroy:
2558       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2559     make_public:
2560       made_public: Sled je postala javna
2561     offline_warning:
2562       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2563     offline:
2564       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2565       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2566     georss:
2567       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2568     description:
2569       description_with_count:
2570         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2571         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2572         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2573       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2574   application:
2575     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2576     require_cookies:
2577       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2578         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2579     require_admin:
2580       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2581     setup_user_auth:
2582       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2583         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2584       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2585         stran, če želite izvedeti več.
2586       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2587         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2588         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2589     settings_menu:
2590       account_settings: Nastavitve računa
2591       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2592       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2593       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2594   oauth:
2595     authorize:
2596       title: Dovoli dostop do vašega računa
2597       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2598         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2599         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2600       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2601       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2602       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2603       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2604         prijateljev.
2605       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2606       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2607       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2608       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2609       grant_access: Podeli dostop
2610     authorize_success:
2611       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2612       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2613         računa.
2614       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2615     authorize_failure:
2616       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2617       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2618       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2619     revoke:
2620       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2621     permissions:
2622       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2623     scopes:
2624       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2625       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2626       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2627       write_api: Spreminjanje zemljevida
2628       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2629       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2630       write_notes: Spreminjanje opomb
2631       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2632       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2633   oauth_clients:
2634     new:
2635       title: Registriraj novo aplikacijo
2636     edit:
2637       title: Urejanje aplikacije
2638     show:
2639       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2640       key: 'Uporabnikov ključ:'
2641       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2642       url: 'URL zahteve žetona:'
2643       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2644       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2645       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2646       edit: Urejanje podrobnosti
2647       delete: Izbriši odjemalca
2648       confirm: Ste prepričani?
2649       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2650     index:
2651       title: Moje nastavitve OAuth
2652       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2653       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2654       application: Ime aplikacije
2655       issued_at: Izdan
2656       revoke: Prekliči!
2657       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2658       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2659         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2660         jo morate najprej registrirati.
2661       oauth: OAuth
2662       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2663       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2664     form:
2665       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2666     not_found:
2667       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2668     create:
2669       flash: Registriracija uspešna
2670     update:
2671       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2672     destroy:
2673       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2674   oauth2_applications:
2675     index:
2676       title: Moje odjemalske aplikacije
2677       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2678         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2679         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2680       oauth_2: OAuth 2
2681       new: Registriraj novo aplikacijo
2682       name: Ime
2683       permissions: Dovoljenja
2684     application:
2685       edit: Uredi
2686       delete: Izbriši
2687       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2688     new:
2689       title: Registriraj novo aplikacijo
2690     edit:
2691       title: Uredi svojo aplikacijo
2692     show:
2693       edit: Uredi
2694       delete: Izbriši
2695       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2696       client_id: ID odjemalca
2697       client_secret: Skrivnost odjemalca
2698       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2699       permissions: Dovoljenja
2700       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2701     not_found:
2702       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2703   oauth2_authorizations:
2704     new:
2705       title: Potrebna je avtorizacija
2706       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2707         z naslednjimi dovoljenji?
2708       authorize: Avtoriziraj
2709       deny: Zavrni
2710     error:
2711       title: Prišlo je do napake
2712     show:
2713       title: Avtorizacijska koda
2714   oauth2_authorized_applications:
2715     index:
2716       title: Moje pooblaščene aplikacije
2717       application: Aplikacija
2718       permissions: Dovoljenja
2719       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2720     application:
2721       revoke: Prekliči dostop
2722       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2723   users:
2724     new:
2725       title: Registracija
2726       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2727         računa.
2728       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2729         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2730       support: podpora
2731       about:
2732         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2733         html: |-
2734           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo prosto popravlja, posodablja, prenaša in uporablja.</p>
2735           <p>Če želite začeti prispevati, se registrirajte. Poslali vam bomo e-poštno sporočilo za potrditev računa.</p>
2736       email address: 'E-poštni naslov:'
2737       confirm email address: 'Potrdite e-poštni naslov:'
2738       display name: 'Prikazano ime:'
2739       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2740         pozneje v prilagoditvah.
2741       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2742       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2743       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2744         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2745       continue: Registracija
2746       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2747     terms:
2748       title: Pogoji
2749       heading: Pogoji
2750       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2751       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2752         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2753       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2754         prispevke.
2755       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2756       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2757         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2758         z besedilom.
2759       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2760       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2761       consider_pd_why: kaj je to?
2762       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2763       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2764         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2765       continue: Nadaljuj
2766       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2767       decline: Zavrni
2768       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2769         nove "Contributor Terms".
2770       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2771       legale_names:
2772         france: Francija
2773         italy: Italija
2774         rest_of_world: Ostali svet
2775     terms_declined_flash:
2776       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2777         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2778       terms_declined_link: ta vikistran
2779       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2780     no_such_user:
2781       title: Ni tega uporabnika
2782       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2783       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2784         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2785       deleted: izbrisano
2786     show:
2787       my diary: Moj dnevnik
2788       new diary entry: nov dnevniški zapis
2789       my edits: Moji prispevki
2790       my traces: Moje sledi
2791       my notes: Moje opombe
2792       my messages: Sporočila
2793       my profile: Moj profil
2794       my settings: Moje nastavitve
2795       my comments: Moji komentarji
2796       my_preferences: Moje prilagoditve
2797       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2798       blocks on me: Blokiranja mene
2799       blocks by me: Moja blokiranja
2800       edit_profile: Uredi profil
2801       send message: Pošlji sporočilo
2802       diary: Dnevnik
2803       edits: Prispevki
2804       traces: Sledi
2805       notes: Opombe na zemljevidu
2806       remove as friend: Odstrani prijatelja
2807       add as friend: Dodaj med prijatelje
2808       mapper since: 'Kartograf od:'
2809       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2810       ct undecided: Neodločen
2811       ct declined: Zavrnjeni
2812       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2813       email address: 'E-poštni naslov:'
2814       created from: 'Ustvarjen iz:'
2815       status: 'Stanje:'
2816       spam score: 'Ocena smetja:'
2817       description: Opis
2818       user location: Lokacija uporabnika
2819       role:
2820         administrator: Ta uporabnik je administrator
2821         moderator: Ta uporabnik je moderator
2822         grant:
2823           administrator: Podeli administratorski dostop
2824           moderator: Podeli moderatorski dostop
2825         revoke:
2826           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2827           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2828       block_history: Aktivna blokiranja
2829       moderator_history: Izvedena blokiranja
2830       comments: Komentarji
2831       create_block: Blokiraj uporabnika
2832       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2833       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2834       confirm_user: Potrdi uporabnika
2835       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2836       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2837       hide_user: Skrij uporabnika
2838       unhide_user: Prikaži uporabnika
2839       delete_user: Izbriši uporabnika
2840       confirm: Potrdi
2841       report: Prijavi tega uporabnika
2842     set_home:
2843       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2844     go_public:
2845       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2846     index:
2847       title: Uporabniki
2848       heading: Uporabniki
2849       showing:
2850         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2851         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2852       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2853       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2854       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2855       hide: Skrij izbrane uporabnike
2856       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2857     suspended:
2858       title: Račun zaklenjen
2859       heading: Račun zaklenjen
2860       support: podpora
2861       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2862         dejavnosti.
2863       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2864         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2865     auth_failure:
2866       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2867       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2868       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2869       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2870       invalid_scope: Neveljaven obseg
2871       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2872     auth_association:
2873       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2874       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2875         spodnjega obrazca.
2876       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2877         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2878   user_role:
2879     filter:
2880       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2881       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2882       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2883       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2884         skrbnika.
2885     grant:
2886       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2887       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2888       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2889       confirm: Potrdi
2890       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2891         sta uporabnik in vloga pravilna.
2892     revoke:
2893       title: Potrdi preklic vloge
2894       heading: Potrdi preklic vloge
2895       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2896       confirm: Potrdi
2897       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2898         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2899   user_blocks:
2900     model:
2901       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2902       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2903     not_found:
2904       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2905       back: Nazaj na kazalo
2906     new:
2907       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2908       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2909       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2910       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2911       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2912       back: Prikaži vsa blokiranja
2913     edit:
2914       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2915       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2916       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2917       show: Prikaži blokiranje
2918       back: Prikaži vsa blokiranja
2919     filter:
2920       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2921       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2922     create:
2923       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2924         in jim daje razumen času odziva.
2925       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2926       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2927     update:
2928       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2929       success: Blokiranje posodobljeno.
2930     index:
2931       title: Blokiranja uporabnika
2932       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2933       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2934     revoke:
2935       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2936       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2937       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2938       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2939       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2940       revoke: Prekliči!
2941       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2942     helper:
2943       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2944       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2945       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2946       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2947       block_duration:
2948         hours:
2949           few: '%{count} ure'
2950           one: 1 ura
2951           two: '%{count} uri'
2952           other: '%{count} ur'
2953         days:
2954           one: 1 dan
2955           two: '%{count} dneva'
2956           few: '%{count} dni'
2957           other: '%{count} dni'
2958         weeks:
2959           one: 1 teden
2960           two: '%{count} tedna'
2961           few: '%{count} tedni'
2962           other: '%{count} tednov'
2963         months:
2964           one: 1 mesec
2965           two: '%{count} meseca'
2966           few: '%{count} meseci'
2967           other: '%{count} mesecev'
2968         years:
2969           one: 1 leto
2970           two: '%{count} leti'
2971           few: '%{count} leta'
2972           other: '%{count} let'
2973     blocks_on:
2974       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2975       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2976       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2977     blocks_by:
2978       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2979       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2980       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2981     show:
2982       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2983       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2984       created: 'Ustvarjeno:'
2985       duration: 'Trajanje:'
2986       status: 'Stanje:'
2987       show: Prikaži
2988       edit: Uredi
2989       revoke: Prekliči!
2990       confirm: Ste prepričani?
2991       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2992       back: Prikaži vsa blokiranja
2993       revoker: 'Preklical:'
2994       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2995     block:
2996       not_revoked: (ni preklicano)
2997       show: Prikaži
2998       edit: Uredi
2999       revoke: Prekliči!
3000     blocks:
3001       display_name: Blokirani uporabnik
3002       creator_name: Ustvarjalec
3003       reason: Razlog za blokiranje
3004       status: Stanje
3005       revoker_name: Preklical
3006       showing_page: Stran %{page}
3007       next: Naprej »
3008       previous: « Prejšnja
3009   notes:
3010     index:
3011       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3012       heading: Opombe uporabnika %{user}
3013       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3014       no_notes: Ni opomb
3015       id: Id
3016       creator: Ustvarjalec
3017       description: Opis
3018       created_at: Ustvarjeno
3019       last_changed: Zadnja sprememba
3020     show:
3021       title: 'Opomba: %{id}'
3022       description: Opis
3023       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3024       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3025       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3026       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3027       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3028       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3029         nazaj</abbr>
3030       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3031         nazaj</abbr>
3032       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3033       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3034       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3035       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3036       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3037       report: prijavi to opombo
3038       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3039         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3040       hide: Skrij
3041       resolve: Razreši
3042       reactivate: Znova aktiviraj
3043       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3044       comment: Komentiraj
3045       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3046         lahko %{link}.
3047       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3048       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3049       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3050     new:
3051       title: Nova opomba
3052       intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o tem,
3053         da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite opombo,
3054         v kateri pojasnite problem.
3055       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3056         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3057         ali imenikov.
3058       add: Dodaj opombo
3059   javascripts:
3060     close: Zapri
3061     share:
3062       title: Deli
3063       cancel: Prekliči
3064       image: sliko
3065       link: povezavo ali HTML
3066       long_link: Povezavo
3067       short_link: Kr. povezavo
3068       geo_uri: URI lokacije
3069       embed: HTML
3070       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3071       format: 'Format:'
3072       scale: 'Merilo:'
3073       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3074         %{height}
3075       download: Prenesi
3076       short_url: Kratki URL
3077       include_marker: Vključi oznako
3078       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3079       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3080       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3081       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3082     embed:
3083       report_problem: Prijavi težavo
3084     key:
3085       title: Legenda
3086       tooltip: Legenda
3087       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3088     map:
3089       zoom:
3090         in: Približaj
3091         out: Oddalji
3092       locate:
3093         title: Pokaži mojo lokacijo
3094         metersPopup:
3095           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3096           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3097           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3098           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3099         feetPopup:
3100           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3101           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3102           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3103           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3104       base:
3105         standard: Privzeta karta
3106         cyclosm: CyclOSM
3107         cycle_map: Kolesarska karta
3108         transport_map: Prometna karta
3109         hot: Humanitarno
3110         opnvkarte: ÖPNVKarte
3111       layers:
3112         header: Sloji zemljevida
3113         notes: Opombe na zemljevidu
3114         data: Podatki zemljevida
3115         gps: Javne sledi GPS
3116         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3117         title: Sloji
3118       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3119       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3120       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3121         in API-ja</a>
3122       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3123         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3124       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3125         Allana</a>
3126       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3127       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3128         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3129         France</a>'
3130     site:
3131       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3132       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3133       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3134       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3135       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3136       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3137       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3138       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3139     changesets:
3140       show:
3141         comment: Komentiraj
3142         subscribe: Naroči me
3143         unsubscribe: Odnaroči
3144         hide_comment: skrij
3145         unhide_comment: razkrij
3146     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3147       nato pa kliknite tukaj.
3148     directions:
3149       ascend: Vzpon
3150       engines:
3151         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3152         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3153         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3154         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3155         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3156         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3157         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3158         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3159         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3160       descend: Spust
3161       directions: Navodila
3162       distance: Razdalja
3163       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3164       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3165       errors:
3166         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3167         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3168       instructions:
3169         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3170         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3171         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3172         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3173         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3174           na %{name}
3175         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3176           %{directions}
3177         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3178           %{name} proti %{directions}
3179         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3180         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3181         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3182           proti %{directions}
3183         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3184         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3185         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3186           proti %{directions}
3187         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3188         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3189         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3190         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3191         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3192         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3193         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3194         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3195         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3196         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3197         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3198         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3199         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3200           na %{name}
3201         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3202         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3203           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3204         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3205         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3206         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3207           proti %{directions}
3208         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3209         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3210         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3211           %{directions}
3212         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3213         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3214         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3215         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3216         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3217         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3218         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3219         follow_without_exit: Sledite %{name}
3220         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3221         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3222         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3223         start_without_exit: Začnite na %{name}
3224         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3225         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3226         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3227         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3228           %{name}
3229         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3230           na %{name}
3231         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3232         unnamed: neimenovano
3233         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3234         exit_counts:
3235           first: "1."
3236           second: "2."
3237           third: "3."
3238           fourth: "4."
3239           fifth: "5."
3240           sixth: "6."
3241           seventh: "7."
3242           eighth: "8."
3243           ninth: "9."
3244           tenth: "10."
3245       time: Čas
3246     query:
3247       node: Vozlišče
3248       way: Pot
3249       relation: Relacija
3250       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3251       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3252       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3253     context:
3254       directions_from: Navodila za pot od tu
3255       directions_to: Navodila za pot do tu
3256       add_note: Tu dodaj opombo
3257       show_address: Prikaži naslov
3258       query_features: Preveri značilnosti
3259       centre_map: Premakni na sredino
3260   redactions:
3261     edit:
3262       heading: Uredi redakcijo
3263       title: Uredi redakcijo
3264     index:
3265       empty: Ni redakcije za pokazati.
3266       heading: Seznam redakcij
3267       title: Seznam redakcij
3268     new:
3269       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3270       title: Ustvarite novo redakcijo
3271     show:
3272       description: 'Opis:'
3273       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3274       title: Prikazujem redakcijo
3275       user: 'Ustvarjalec:'
3276       edit: Uredi to redakcijo
3277       destroy: Odstrani to redakcijo
3278       confirm: Ste prepričani?
3279     create:
3280       flash: Redakcija ustvarjena.
3281     update:
3282       flash: Spremembe shranjene.
3283     destroy:
3284       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3285         tej redakciji, preden jo uničite.
3286       flash: Redakcija uničena.
3287       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3288   validations:
3289     leading_whitespace: ima začetne presledke
3290     trailing_whitespace: ima končne presledke
3291     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3292     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3293 ...