]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Fix translation text
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: HairyFotr
9 # Author: Lesko987
10 # Author: Macofe
11 # Author: Mateju
12 # Author: Peter Klofutar
13 # Author: Pickle12
14 # Author: Ruila
15 # Author: Skalcaa
16 # Author: Stefanb
17 # Author: Upwinxp
18 ---
19 sl:
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Izberi datoteko
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Shrani
29       diary_entry:
30         create: Objavi
31         update: Posodobi
32       issue_comment:
33         create: Dodaj komentar
34       message:
35         create: Pošlji
36       client_application:
37         create: Registriraj
38         update: Posodobi
39       redaction:
40         create: Ustvarite redakcijo
41         update: Shrani redakcijo
42       trace:
43         create: Pošlji
44         update: Shrani spremembe
45       user_block:
46         create: Ustvari blokado
47         update: Posodobi blokado
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
52     models:
53       acl: Seznam nadzora dostopa
54       changeset: Paket sprememb
55       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
56       country: Država
57       diary_comment: Komentar v dnevniku
58       diary_entry: Vpis v dnevnik
59       friend: Prijatelj
60       language: Jezik
61       message: Sporočilo
62       node: Vozlišče
63       node_tag: Oznaka vozlišča
64       notifier: Obveščevalec
65       old_node: Staro vozlišče
66       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
67       old_relation: Stara povezava
68       old_relation_member: Član stare povezave
69       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
70       old_way: Stara pot
71       old_way_node: Vozlišče stare poti
72       old_way_tag: Oznaka stare poti
73       relation: Povezava
74       relation_member: Član povezave
75       relation_tag: Oznaka povezave
76       session: Seja
77       trace: Sled
78       tracepoint: Točka sledi
79       tracetag: Oznaka sledi
80       user: Uporabnik
81       user_preference: Uporabniške nastavitve
82       user_token: Uporabniški žeton
83       way: Pot
84       way_node: Vozlišče poti
85       way_tag: Oznaka poti
86     attributes:
87       client_application:
88         name: Ime (obvezno)
89         callback_url: URL povratnih klicev
90         support_url: URL za podporo
91       diary_comment:
92         body: Besedilo
93       diary_entry:
94         user: Uporabnik
95         title: Zadeva
96         latitude: Zemljepisna širina
97         longitude: Zemljepisna dolžina
98         language: Jezik
99       friend:
100         user: Uporabnik
101         friend: Prijatelj
102       trace:
103         user: Uporabnik
104         visible: Vidnost sledi
105         name: Ime datoteke
106         size: Velikost
107         latitude: Zemljepisna širina
108         longitude: Zemljepisna dolžina
109         public: Javnost sledi
110         description: Opis
111         gpx_file: Naloži datoteko GPX
112         visibility: Vidljivost
113         tagstring: Oznake
114       message:
115         sender: Pošiljatelj
116         title: Zadeva
117         body: Besedilo
118         recipient: Prejemnik
119       redaction:
120         description: Opis
121       report:
122         category: Izberite razlog za poročilo
123         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
124       user:
125         email: Elektronski naslov
126         new_email: Nov e-poštni naslov
127         active: Aktiven
128         display_name: Prikazno ime
129         description: Opis profila
130         home_lat: Zemljepisna širina
131         home_lon: Zemljepisna dolžina
132         languages: Jeziki
133         pass_crypt: Geslo
134         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
135     help:
136       trace:
137         tagstring: uporabite vejice
138       user_block:
139         needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
140       user:
141         new_email: (nikoli javno objavljen)
142   datetime:
143     distance_in_words_ago:
144       about_x_hours:
145         one: pred približno 1 uro
146         two: pred približno %{count} urama
147         few: pred približno %{count} urami
148         other: pred približno %{count} urami
149       about_x_months:
150         one: pred približno 1 mesecem
151         two: pred približno %{count} mesecema
152         few: pred približno %{count} meseci
153         other: pred približno %{count} meseci
154       almost_x_years:
155         one: pred skoraj 1 letom
156         two: pred skoraj %{count} letoma
157         few: pred skoraj %{count} leti
158         other: pred skoraj %{count} leti
159       half_a_minute: pred pol minute
160       less_than_x_seconds:
161         one: pred manj kot 1 sekundo
162         two: pred manj kot %{count} sekundama
163         few: pred manj kot %{count} sekundami
164         other: pred manj kot %{count} sekundami
165       less_than_x_minutes:
166         one: pred manj kot minuto
167         two: pred manj kot %{count} minutama
168         few: pred manj kot %{count} minutami
169         other: pred manj kot %{count} minutami
170       x_seconds:
171         one: pred 1 sekundo
172         two: pred %{count} sekundama
173         few: pred %{count} sekundami
174         other: pred %{count} sekundami
175       x_minutes:
176         one: pred 1 minuto
177         two: pred %{count} minutama
178         few: pred %{count} minutami
179         other: pred %{count} minutami
180       x_months:
181         one: pred 1 mesecem
182         two: pred %{count} mesecema
183         few: pred %{count} meseci
184         other: pred %{count} meseci
185       x_years:
186         one: pred 1 letom
187         two: pred %{count} letoma
188         few: pred %{count} leti
189         other: pred %{count} leti
190   printable_name:
191     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
192   editor:
193     default: Privzet (trenutno %{name})
194     id:
195       name: iD
196       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
197     remote:
198       name: Zunanji urejevalnik
199       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
200   auth:
201     providers:
202       none: Brez
203       openid: OpenID
204       google: Google
205       facebook: Facebook
206       windowslive: Windows Live
207       github: GitHub
208       wikipedia: Wikipedija
209   api:
210     notes:
211       comment:
212         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
213         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
214         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
215         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
216         closed_at_html: Razrešeno %{when}
217         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
218         reopened_at_html: Ponovno aktivirano %{when}
219         reopened_at_by_html: Ponovno aktiviral(a) %{user} %{when}
220       rss:
221         title: OpenStreetMap opombe
222         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
223           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224         description_item: RSS vir za opombo %{id}
225         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
226         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
227         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
228         reopened: Ponovno aktivirana opomba (v bližini %{place})
229       entry:
230         comment: Komentar
231         full: Celotna opomba
232   browse:
233     created: Ustvarjeno
234     closed: Zaprto
235     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
237     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
238     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
239     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
240     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     version: Različica
242     in_changeset: Paket sprememb
243     anonymous: anonimni
244     no_comment: (brez komentarja)
245     part_of: Del
246     download_xml: Prenesi XML
247     view_history: Ogled zgodovine
248     view_details: Prikaz podrobnosti
249     location: 'Lokacija:'
250     changeset:
251       title: 'Paket sprememb: %{id}'
252       belongs_to: Avtor
253       node: Vozlišč (%{count})
254       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
255       way: Poti (%{count})
256       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
257       relation: Zveze (%{count})
258       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
259       comment: Komentarji (%{count})
260       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
261         nazaj</abbr>
262       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
263         nazaj</abbr>
264       changesetxml: Paket sprememb XML
265       osmchangexml: osmChange XML
266       feed:
267         title: Paket sprememb %{id}
268         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
269       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
270       discussion: Pogovor
271       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
272         sprememb zaključen.
273     node:
274       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
275       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
276     way:
277       title_html: 'Pot: %{name}'
278       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
279       nodes: Vozlišča
280       also_part_of_html:
281         one: del poti %{related_ways}
282         other: del poti %{related_ways}
283     relation:
284       title_html: 'Zveza: %{name}'
285       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
286       members: Člani
287     relation_member:
288       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
289       type:
290         node: Vozlišče
291         way: Pot
292         relation: Povezava
293     containing_relation:
294       entry_html: Povezava %{relation_name}
295       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
296     not_found:
297       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
298       type:
299         node: vozlišče
300         way: pot
301         relation: zveza
302         changeset: Paket sprememb
303         note: opomba
304     timeout:
305       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
306       type:
307         node: vozlišče
308         way: pot
309         relation: zveza
310         changeset: Paket sprememb
311         note: opomba
312     redacted:
313       redaction: Redakcija %{id}
314       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
315         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
316       type:
317         node: vozlišče
318         way: pot
319         relation: zveza
320     start_rjs:
321       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
322         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
323       load_data: Naloži podatke
324       loading: Nalaganje ...
325     tag_details:
326       tags: Oznake
327       wiki_link:
328         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
329         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
330       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
331       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
332       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
333       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
334     note:
335       title: 'Opomba: %{id}'
336       new_note: Nova opomba
337       description: Opis
338       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
339       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
340       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
341       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
342       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
343         nazaj</abbr>
344       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
345         nazaj</abbr>
346       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
347         nazaj</abbr>
348       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350       reopened_by_html: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
351         nazaj</abbr>
352       reopened_by_anonymous_html: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
353         nazaj</abbr>
354       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       report: Prijavi to opombo
356     query:
357       title: Poišči značilnosti
358       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
359       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
360       enclosing: Vsebujoče značilnosti
361   changesets:
362     changeset_paging_nav:
363       showing_page: Stran %{page}
364       next: Naprej »
365       previous: « Prejšnja
366     changeset:
367       anonymous: Brezimen
368       no_edits: (brez urejanj)
369       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
370     changesets:
371       id: ID
372       saved_at: Shranjeno ob
373       user: Uporabnik
374       comment: Komentar
375       area: Območje
376     index:
377       title: Paketi sprememb
378       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
379       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
380       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
381       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
382       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
383       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
384       no_more: Ni najdenih več paketov sprememb.
385       no_more_area: Ni več paketov sprememb na tem področju.
386       no_more_user: Ni več paketov sprememb tega uporabnika.
387       load_more: Naloži več
388     timeout:
389       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
390   changeset_comments:
391     comment:
392       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
393       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
394     index:
395       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
396       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
397   diary_entries:
398     new:
399       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
400     form:
401       location: 'Lokacija:'
402       use_map_link: Uporabi zemljevid
403     index:
404       title: Dnevniki uporabnikov
405       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
406       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
407       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
408       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
409       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
410       new_title: Nov zapis v moj uporabniški dnevnik
411       my_diary: Moj dnevnik
412       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
413       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
414       older_entries: Starejši zapisi
415       newer_entries: Novejši zapisi
416     edit:
417       title: Uredi zapis v dnevnik
418       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
419     show:
420       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
421       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
422       leave_a_comment: Napiši komentar
423       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
424       login: Prijavite se
425     no_such_entry:
426       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
427       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
428       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
429         in povezavo, ki ste jo kliknili.
430     diary_entry:
431       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
432       comment_link: Komentiraj ta vnos
433       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
434       comment_count:
435         one: '%{count} komentar'
436         two: '%{count} komentarja'
437         zero: Brez komentarjev
438         few: '%{count} komentarji'
439         other: '%{count} komentarjev'
440       edit_link: Uredi ta vnos
441       hide_link: Skrij ta vnos
442       confirm: Potrdi
443       report: Prijavi ta vnos
444     diary_comment:
445       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
446       hide_link: Skrij ta komentar
447       confirm: Potrdi
448       report: Prijavi ta komentar
449     location:
450       location: 'Lokacija:'
451       view: Poglej
452       edit: Uredi
453     feed:
454       user:
455         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
456         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
457       language:
458         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
459         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
460       all:
461         title: Dnevnik OpenStreetMap
462         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
463     comments:
464       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
465       post: Objavi
466       when: Kdaj
467       comment: Komentar
468       newer_comments: Novejši komentarji
469       older_comments: Starejši komentarji
470   friendships:
471     make_friend:
472       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
473       button: Dodaj prijatelja
474       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
475       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
476       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
477     remove_friend:
478       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
479       button: Odstrani prijatelja
480       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
481       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
482   geocoder:
483     search:
484       title:
485         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
486         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
487         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
488           Nominatim</a>
489         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
490         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
491           Nominatim</a>-a
492         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
493     search_osm_nominatim:
494       prefix:
495         aerialway:
496           cable_car: Nihalka
497           chair_lift: Sedežnica
498           drag_lift: Vlečnica
499           gondola: Kabinska žičnica
500           platter: Vlečnica s krožnički
501           pylon: Steber
502           station: Žičniška postaja
503           t-bar: Vlečnica s sidri
504         aeroway:
505           aerodrome: Letališče
506           airstrip: Vzletna steza
507           apron: Letališka ploščad
508           gate: Vrata
509           hangar: Hangar
510           helipad: Heliodrom
511           runway: Vzletna steza
512           taxiway: Vozna steza
513           terminal: Terminal
514         amenity:
515           animal_shelter: Zavetišče za živali
516           arts_centre: Umetnostni center
517           atm: Bankomat
518           bank: Banka
519           bar: Bar
520           bbq: Žar
521           bench: Klop
522           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
523           bicycle_rental: Izposoja koles
524           biergarten: Pivski vrt
525           boat_rental: Najem čolna
526           brothel: Javna hiša
527           bureau_de_change: Menjalnica
528           bus_station: Avtobusna postaja
529           cafe: Kavarna
530           car_rental: Rent-a-car
531           car_sharing: Souporaba avtomobila
532           car_wash: Avtopralnica
533           casino: Kazino
534           charging_station: Polnilna postaja
535           childcare: Varstvo otrok
536           cinema: Kinematograf
537           clinic: Klinika
538           clock: Ura
539           college: Fakulteta
540           community_centre: Center skupnosti
541           courthouse: Sodišče
542           crematorium: Krematorij
543           dentist: Zobozdravnik
544           doctors: Zdravniki
545           drinking_water: Pitna voda
546           driving_school: Avtošola
547           embassy: Veleposlaništvo
548           fast_food: Hitra hrana
549           ferry_terminal: Trajekt
550           fire_station: Gasilska postaja
551           food_court: Prehrambeni prostor
552           fountain: Vodomet
553           fuel: Bencinska črpalka
554           gambling: Igre na srečo
555           grave_yard: Pokopališče
556           hospital: Bolnišnica
557           hunting_stand: Lovska opazovalnica
558           ice_cream: Sladoled
559           internet_cafe: Internetna kavarna
560           kindergarten: Vrtec
561           library: Knjižnica
562           marketplace: Tržnica
563           monastery: Samostan
564           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
565           music_school: Glasbena šola
566           nightclub: Nočni klub
567           nursing_home: Dom starejših občanov
568           parking: Parkirišče
569           parking_entrance: Vhod v parkirišče
570           parking_space: Parkirno mesto
571           pharmacy: Lekarna
572           place_of_worship: Verski hram
573           police: Policija
574           post_box: Poštni nabiralnik
575           post_office: Pošta
576           prison: Zapor
577           pub: Pivnica
578           public_bath: Kopališče
579           public_building: Javne zgradba
580           recycling: Reciklirna točka
581           restaurant: Restavracija
582           school: Šola
583           shelter: Zavetišče
584           shower: Tuš
585           social_centre: Socialni center
586           social_facility: Socialni objekt
587           studio: Studio
588           swimming_pool: Bazen
589           taxi: Taksi
590           telephone: Telefonska govorilnica
591           theatre: Gledališče
592           toilets: Stranišča
593           townhall: Mestna hiša
594           university: Univerza
595           vending_machine: Avtomat
596           veterinary: Veterinarska klinika
597           village_hall: Vaško središče
598           waste_basket: Koš za odpadke
599           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
600           water_point: Pitna voda
601         boundary:
602           administrative: Upravna meja
603           census: Popisna meja
604           national_park: Nacionalni Park
605           protected_area: Zavarovano področje
606         bridge:
607           aqueduct: Akvadukt
608           suspension: Viseči most
609           swing: Vrteči most
610           viaduct: Viadukt
611           "yes": Most
612         building:
613           apartments: Stanovanjski blok
614           barn: Skedenj
615           bungalow: Bungalov
616           chapel: Kapelica
617           church: Cerkev
618           commercial: Poslovna zgradba
619           dormitory: Študentski dom
620           duplex: Dvostanovanjska hiša
621           farm: Kmetija
622           garage: Garaža
623           garages: Garaže
624           greenhouse: Rastlinjak
625           hospital: Bolnišnica
626           hotel: Hotel
627           house: Hiša
628           hut: Koča
629           industrial: Industrijski objekt
630           office: Poslovna stavba
631           public: Javne zgradba
632           residential: Stanovanjska stavba
633           retail: Trgovina na drobno
634           roof: Streha
635           ruins: Razvalina
636           school: Šola
637           semidetached_house: Dvojček
638           shed: Lopa
639           stable: Hlev
640           terrace: Terasa
641           train_station: Železniška postaja
642           university: Univerza
643           warehouse: Skladišče
644           "yes": Zgradba
645         club:
646           "yes": Klub
647         craft:
648           beekeper: Čebelar
649           brewery: Pivovarna
650           carpenter: Mizarstvo
651           electrician: Elektrikar
652           gardener: Vrtnar
653           painter: Soboslikar
654           photographer: Fotograf
655           plumber: Vodovodar
656           shoemaker: Čevljar
657           tailor: Krojač
658           "yes": Obrtnik
659         emergency:
660           ambulance_station: Reševalna postaja
661           assembly_point: Zbirno mesto
662           defibrillator: Defibrilator
663           landing_site: Mesto za pristanek v sili
664           phone: Klic v sili
665         highway:
666           abandoned: Opuščena cesta
667           bridleway: Jahalna pot
668           bus_guideway: Turistični avtobus
669           bus_stop: Avtobusna postaja
670           construction: Cesta v izgradnji
671           cycleway: Kolesarska steza
672           elevator: Dvigalo
673           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
674           footway: Pešpot
675           ford: Prehod
676           give_way: Znak Nimate prednosti
677           living_street: Ulica z umirjenim prometom
678           milestone: Kilometerski kamen
679           motorway: Avtocesta
680           motorway_junction: Avtocestno križišče
681           motorway_link: Avtocestni priključek
682           passing_place: Izogibališče
683           path: Pot
684           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
685           platform: Platforma
686           primary: Glavna cesta
687           primary_link: Priključek na glavno cesto
688           proposed: Predlagana cesta
689           raceway: Dirkališče
690           residential: Stanovanjska cesta
691           rest_area: Počivališče
692           road: Nedoločena cesta
693           secondary: Regionalna cesta
694           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
695           service: Servisna cesta
696           services: Avtocestno postajališče
697           speed_camera: Hitrostna kamera
698           steps: Stopnice
699           stop: Stop znak
700           street_lamp: Ulična svetilka
701           tertiary: Lokalna cesta
702           tertiary_link: Terciarna cesta
703           track: Kolovoz
704           traffic_signals: Prometna signalizacija
705           trunk: Hitra cesta
706           trunk_link: Priključek na hitro cesto
707           turning_loop: Obračališče
708           unclassified: Neopredeljena cesta
709           "yes": Cesta
710         historic:
711           archaeological_site: Arheološko najdišče
712           battlefield: Bojišče
713           boundary_stone: Mejni kamen
714           building: Zgodovinska stavba
715           bunker: Bunker
716           castle: Grad
717           church: Cerkev
718           city_gate: Mestna vrata
719           citywalls: Mestno obzidje
720           fort: Trdnjava
721           heritage: Kulturna dediščina
722           house: Hiša
723           manor: Graščina
724           memorial: Spomenik
725           mine: Rudnik
726           mine_shaft: Rudniški jašek
727           monument: Spomenik
728           roman_road: Rimska cesta
729           ruins: Ruševine
730           stone: Skala
731           tomb: Grobnica
732           tower: Stolp
733           wayside_cross: Križ
734           wayside_shrine: Kapelica
735           wreck: Razbitina
736         junction:
737           "yes": Križišče
738         landuse:
739           allotments: Vrtički
740           basin: Čistilni bazen
741           brownfield: Gradbišče
742           cemetery: Pokopališče
743           commercial: Poslovna cona
744           conservation: Zaščiteno področje
745           construction: Gradbišče
746           farm: Kmetija
747           farmland: Kmetijsko zemljišče
748           farmyard: Kmetija
749           forest: Gozd
750           garages: Garaže
751           grass: Trata
752           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
753           industrial: Industrijsko podočje
754           landfill: Smetišče
755           meadow: Travnik
756           military: Vojaško področje
757           mine: Minsko polje
758           orchard: Sadovnjak
759           quarry: Kamnolom
760           railway: Železnica
761           recreation_ground: Rekreacijsko področje
762           reservoir: Zbiralnik
763           reservoir_watershed: Vodno zajetje
764           residential: Stanovanjsko področje
765           retail: Trgovine
766           village_green: Zelenica
767           vineyard: Vinograd
768           "yes": Raba tal
769         leisure:
770           beach_resort: kopališče
771           bird_hide: Ptičja opazovalnica
772           common: Javno zemljišče
773           dance: Plesna dvorana
774           dog_park: Pasji park
775           fishing: Ribolovno področje
776           fitness_centre: Fitnes center
777           fitness_station: Fitnes center
778           garden: Vrt
779           golf_course: Igrišče za golf
780           horse_riding: Jahanje
781           ice_rink: Drsališče
782           marina: Marina
783           miniature_golf: Mini golf
784           nature_reserve: Naravni rezervat
785           park: Park
786           pitch: Športno igrišče
787           playground: Otroško igrišče
788           recreation_ground: Rekreacijsko področje
789           resort: Letovišče
790           sauna: Savna
791           slipway: Rampa
792           sports_centre: Športni center
793           stadium: Stadion
794           swimming_pool: Bazen
795           track: Tekaška proga
796           water_park: Vodni park
797           "yes": Prosti čas
798         man_made:
799           antenna: Antena
800           beehive: Čebelnjak
801           breakwater: Valobran
802           bridge: Most
803           bunker_silo: Bunker
804           chimney: Dimnik
805           crane: Žerjav
806           dyke: Nasip
807           embankment: Nasip
808           flagpole: Zastavni drog
809           lighthouse: Svetilnik
810           mast: Steber
811           mine: Rudnik
812           mineshaft: Rudniški jašek
813           petroleum_well: Naftna vrtina
814           pier: Pomol
815           pipeline: Cevovod
816           silo: Silos
817           tower: Stolp
818           watermill: Vodno kolo
819           water_tower: Vodni stolp
820           water_well: Vodnjak
821           windmill: Vetrnica
822           works: Tovarna
823         military:
824           airfield: Vojaško letališče
825           barracks: Vojašnica
826           bunker: Bunker
827         mountain_pass:
828           "yes": Gorski prelaz
829         natural:
830           bay: Zaliv
831           beach: Obala
832           cape: Rt
833           cave_entrance: Vhod v jamo
834           cliff: Pečina
835           coastline: Obala
836           crater: Krater
837           dune: Peščina
838           fell: Planina
839           fjord: Fjord
840           forest: Gozd
841           geyser: Gejzir
842           glacier: Ledenik
843           grassland: Pašnik
844           heath: Pušča
845           hill: Hrib
846           island: Otok
847           land: Otok
848           marsh: Močvirje
849           moor: Barje
850           mud: Blato
851           peak: Vrh
852           point: Točka
853           reef: Greben
854           ridge: Greben
855           rock: Skala
856           saddle: Sedlo
857           sand: Pesek
858           scree: Melišče
859           scrub: Grmovje
860           spring: Izvir
861           stone: Skala
862           strait: Ožina
863           tree: Drevo
864           valley: Dolina
865           volcano: Vulkan
866           water: Vodovje
867           wetland: Mokrišče
868           wood: Pragozd
869         office:
870           accountant: Računovodstvo
871           administrative: Administracija
872           architect: Arhitekt
873           association: Združenje
874           company: Podjetje
875           educational_institution: Izobraževalna ustanova
876           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
877           estate_agent: Nepremičninska agencija
878           government: Vladni urad
879           insurance: Zavarovalnica
880           lawyer: Odvetnik
881           ngo: NVO urad
882           telecommunication: Telekomunikacijski urad
883           travel_agent: Potovalna agencija
884           "yes": Pisarne
885         place:
886           allotments: Vrtički
887           city: Mesto
888           country: Država
889           county: Okrožje
890           farm: Kmetija
891           hamlet: Zaselek
892           house: Hiša
893           houses: Hiše
894           island: Otok
895           islet: Otoček
896           isolated_dwelling: Osamljena hiša
897           locality: Krajevno ime
898           municipality: Občina
899           neighbourhood: Mestna četrt
900           postcode: Poštna številka
901           region: Regija
902           sea: Morje
903           state: 'Zvezna država (ZDA):'
904           subdivision: Pododdelek
905           suburb: Predmestje
906           town: Mesto
907           village: Vas
908           "yes": Kraj
909         railway:
910           abandoned: Opuščena železnica
911           construction: Železnica v izgradnji
912           disused: Opuščena železnica
913           funicular: Žična vzpenjača
914           halt: Železniško postajališče
915           junction: Križišče železnic
916           level_crossing: Prehod
917           light_rail: Mestna železnica
918           miniature: Miniaturna železnica
919           monorail: Monorail
920           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
921           platform: Železniški peron
922           preserved: Ohranjena železniška proga
923           proposed: Predlagana železnica
924           spur: Stranski tir
925           station: Železniška postaja
926           stop: Železniško postajališče
927           subway: Podzemna železnica
928           subway_entrance: Vhod na podzemno
929           switch: Kretnica
930           tram: Tramvaj
931           tram_stop: Tramvajska postaja
932           yard: Železniško dvorišče
933         shop:
934           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
935           antiques: Starinarna
936           art: Prodajna galerija
937           bakery: Pekarna
938           beauty: Salon lepote
939           beverages: Trgovina pijač
940           bicycle: Kolesarska trgovina
941           bookmaker: Knjigovez
942           books: Knjigarna
943           boutique: Butik
944           butcher: Mesar
945           car: Avtomobilski salon
946           car_parts: Avtomobilski deli
947           car_repair: Avtoservis
948           carpet: Prodajalna preprog
949           charity: Trgovina za dobrodelne namene
950           chemist: Kemična trgovina
951           clothes: Trgovina z oblekami
952           computer: Računalniška trgovina
953           confectionery: Slaščičarna
954           convenience: Minimarket
955           copyshop: Kopirnica
956           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
957           deli: Delikatesna trgovina
958           department_store: Trgovska hiša
959           discount: Outlet
960           doityourself: Orodjarna
961           dry_cleaning: Čistilnica
962           electronics: Trgovina z elektroniko
963           estate_agent: Nepremičninska agencija
964           farm: Kmečka trgovina
965           fashion: Modna trgovina
966           florist: Cvetličarna
967           food: Prehrambena trgovina
968           funeral_directors: Pogrebni zavod
969           furniture: Pohištvo
970           garden_centre: Vrtni center
971           general: Trgovina z mešanim blagom
972           gift: Prodajalna daril
973           greengrocer: Sadje in zelenjava
974           grocery: Živilska trgovona
975           hairdresser: Frizerski salon
976           hardware: Železnina
977           hifi: Trgovina z avdio opremo
978           jewelry: Draguljarna
979           kiosk: Kiosk prodajalna
980           laundry: Pralnica
981           locksmith: Ključavničar
982           lottery: Loterija
983           mall: Trgovski center
984           massage: Masaža
985           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
986           motorcycle: Trgovina z motorji
987           music: Trgovina z glasbo
988           newsagent: Trafika
989           optician: Optik
990           organic: Trgovina z ekološko hrano
991           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
992           paint: Trgovina z barvami
993           perfumery: Parfumerija
994           pet: Trgovina za male živali
995           photo: Fotograf
996           seafood: Morska hrana
997           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
998           shoes: Trgovina s čevlji
999           sports: Športna trgovina
1000           stationery: Papirnica
1001           supermarket: Supermarket
1002           tailor: Krojač
1003           toys: Trgovina igrač
1004           travel_agency: Potovalna agencija
1005           tyres: Vulkanizer
1006           video: Videoteka
1007           wine: Vinoteka
1008           "yes": Trgovina
1009         tourism:
1010           alpine_hut: Koča
1011           apartment: Počitniški apartma
1012           artwork: Umetnina
1013           attraction: Zanimivost
1014           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1015           cabin: Nočitev
1016           camp_site: Kamp
1017           caravan_site: Kamp
1018           chalet: Počitniška hišica
1019           gallery: Galerija
1020           guest_house: Penzion
1021           hostel: Hostel
1022           hotel: Hotel
1023           information: Informacije
1024           motel: Motel
1025           museum: Muzej
1026           picnic_site: Prostor za piknike
1027           theme_park: Zabaviščni park
1028           viewpoint: Razgledna točka
1029           zoo: Živalski vrt
1030         tunnel:
1031           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1032           culvert: Podzemni kanal
1033           "yes": Predor
1034         waterway:
1035           artificial: Umetni vodotok
1036           boatyard: Ladjedelnica
1037           canal: Prekop
1038           dam: Jez
1039           derelict_canal: Zapuščen prekop
1040           ditch: Jarek
1041           dock: Dok
1042           drain: Jarek
1043           lock: Velika zapornica
1044           lock_gate: Zapornica
1045           mooring: Sidrišče
1046           rapids: Brzice
1047           river: Reka
1048           stream: Potok
1049           wadi: Vadi
1050           waterfall: Slap
1051           weir: Zapornica
1052           "yes": Vodotok
1053       admin_levels:
1054         level2: Državna meja
1055         level4: Meja pokrajine
1056         level5: Meja regije
1057         level6: Meja upravne enote
1058         level8: Meja občine
1059         level9: Meja mesta
1060         level10: Meja predmestja
1061       types:
1062         cities: Velemesta
1063         towns: Mesta
1064         places: Kraji
1065     results:
1066       no_results: Ni zadetkov
1067       more_results: Več zadetkov
1068   issues:
1069     index:
1070       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1071       status: Stanje
1072     show:
1073       resolve: Razreši
1074       ignore: Prezri
1075       reopen: Ponovno odpri
1076       read_reports: Prebrana poročila
1077       new_reports: Nova poročila
1078   issue_comments:
1079     create:
1080       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1081   reports:
1082     new:
1083       title_html: Prijavi %{link}
1084       disclaimer:
1085         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1086           da:'
1087       categories:
1088         diary_entry:
1089           other_label: Drugo
1090         diary_comment:
1091           other_label: Ostalo
1092         user:
1093           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1094           vandal_label: Uporabnik je vandal
1095           other_label: Ostalo
1096         note:
1097           other_label: Ostalo
1098   layouts:
1099     logo:
1100       alt_text: OpenStreetMap logotip
1101     home: Domov
1102     logout: Odjava
1103     log_in: Prijava
1104     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1105     sign_up: Ustvari račun
1106     start_mapping: Začnite kartirati
1107     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1108     edit: Uredi
1109     history: Zgodovina
1110     export: Izvozi
1111     data: Podatki
1112     export_data: Izvoz podatkov
1113     gps_traces: Sledi GPS
1114     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1115     user_diaries: Dnevnik
1116     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1117     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1118     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1119     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
1120     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1121       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1122     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1123     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{bytemark} in drugi %{partners}.
1124     partners_ucl: UCL
1125     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1126     partners_partners: partnerji
1127     tou: Pogoji uporabe
1128     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1129       ni dostopna.
1130     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1131       trenutno dostopna le za branje.
1132     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1133     help: Pomoč
1134     about: O projektu
1135     copyright: Avtorske pravice
1136     community: Skupnost
1137     community_blogs: Blogi skupnosti
1138     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1139     foundation: Fundacija
1140     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1141     make_a_donation:
1142       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1143       text: Prispevajte finančna sredstva
1144     learn_more: Več o tem
1145     more: Več
1146   user_mailer:
1147     diary_comment_notification:
1148       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vnos v dnevnik'
1149       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1150       header: '%{from_user} je komentiral vnos v dnevnik OpenStreetMap z naslovom
1151         %{subject}:'
1152       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1153         ali odgovorite na %{replyurl}
1154     message_notification:
1155       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1156       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1157         glede %{subject}:'
1158       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1159         na %{replyurl}
1160     friendship_notification:
1161       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1162       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1163       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1164       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1165       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1166     gpx_failure:
1167       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1168         Napaka:'
1169       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1170     gpx_success:
1171       loaded_successfully: |-
1172         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1173         %{possible_points} točk.
1174       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1175     signup_confirm:
1176       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1177       greeting: Pozdravljeni!
1178       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1179       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1180         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1181       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1182         informacij.
1183     email_confirm:
1184       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1185       greeting: Pozdravljeni,
1186       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1187         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1188       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1189         potrditev spremembe.
1190     lost_password:
1191       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1192       greeting: Pozdravljeni,
1193       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1194         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1195       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1196         ponastavitev gesla.
1197     note_comment_notification:
1198       anonymous: Brezimni uporabnik
1199       greeting: Živjo,
1200       commented:
1201         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1202         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1203           zanima'
1204         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1205           %{place}.'
1206         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1207           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1208       closed:
1209         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1210         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1211         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1212           %{place}.'
1213         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1214           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1215       reopened:
1216         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1217           vaših opomb'
1218         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1219           ki vas zanima'
1220         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1221           bližini %{place}.'
1222         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1223           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1224       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1225     changeset_comment_notification:
1226       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1227       greeting: Pozdravljeni,
1228       commented:
1229         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1230           paketov sprememb'
1231         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1232           ki vas zanima'
1233         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1234           sprememb ustvarjen %{time}'
1235         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1236           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1237         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1238         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1239       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1240   confirmations:
1241     confirm:
1242       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1243       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1244       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1245         boste lahko začeli kartirati.
1246       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1247         gumb Potrdi spodaj.
1248       button: Potrdi
1249       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1250       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1251       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1252       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1253         tukaj</a>.
1254     confirm_resend:
1255       success_html: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste
1256         potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš
1257         filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva
1258         potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih
1259         pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse
1260         take zahtevke.
1261       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1262     confirm_email:
1263       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1264       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1265         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1266       button: Potrdi
1267       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1268       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1269       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1270   messages:
1271     inbox:
1272       title: Prejeta pošta
1273       my_inbox: Moja prejeta
1274       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1275       new_messages:
1276         few: '%{count} nova sporočila'
1277         one: '%{count} novo sporočilo'
1278         two: '%{count} novi sporočili'
1279         other: '%{count} novih sporočil'
1280       old_messages:
1281         few: '%{count} stara sporočila'
1282         one: '%{count} staro sporočilo'
1283         two: '%{count} stari sporočili'
1284         other: '%{count} starih sporočil'
1285       from: Od
1286       subject: Zadeva
1287       date: Datum
1288       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1289         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1290       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1291     message_summary:
1292       unread_button: Označi kot neprebrano
1293       read_button: Označi kot prebrano
1294       reply_button: Odgovori
1295       destroy_button: Izbriši
1296     new:
1297       title: Pošiljanje sporočila
1298       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1299       subject: Zadeva
1300       body: Besedilo
1301       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1302     create:
1303       message_sent: Sporočilo poslano
1304       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1305         jih poskušate poslati še več.
1306     no_such_message:
1307       title: Ni tega sporočila
1308       heading: Ni tega sporočila
1309       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1310     outbox:
1311       title: Poslana pošta
1312       messages:
1313         few: Imate %{count} poslana sporočila
1314         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1315         two: Imate %{count} poslani sporočili
1316         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1317       to: Za
1318       subject: Zadeva
1319       date: Datum
1320       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1321         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1322       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1323     reply:
1324       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1325         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1326     show:
1327       title: Branje sporočila
1328       from: Od
1329       subject: Zadeva
1330       date: Datum
1331       reply_button: Odgovori
1332       unread_button: Označi kot neprebrano
1333       destroy_button: Izbriši
1334       back: Nazaj
1335       to: Za
1336       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1337         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1338     sent_message_summary:
1339       destroy_button: Izbriši
1340     mark:
1341       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1342       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1343     destroy:
1344       destroyed: Sporočilo izbrisano
1345   passwords:
1346     lost_password:
1347       title: pozabljeno geslo
1348       heading: Ste pozabili geslo?
1349       email address: 'E-poštni naslov:'
1350       new password button: Pošlji mi novo geslo
1351       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1352         povezavo za ponastavitev gesla.
1353       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1354         novega gesla je že na poti.
1355       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1356         bilo mogoče najti.
1357     reset_password:
1358       title: Ponastavitev gesla
1359       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1360       reset: Ponastavitev gesla
1361       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1362       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1363         naslov URL.
1364   sessions:
1365     new:
1366       title: Prijava
1367       heading: Prijava
1368       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1369       password: 'Geslo:'
1370       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1371       remember: Zapomni si me
1372       lost password link: Ste pozabili geslo?
1373       login_button: Prijava
1374       register now: Registrirajte se
1375       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1376         uporabniškim imenom in geslom:'
1377       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1378       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1379       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1380         račun.
1381       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1382       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1383       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1384         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1385         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1386         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1387       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1388         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1389       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1390       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1391       auth_providers:
1392         openid:
1393           title: Prijava z OpenID
1394           alt: Prijava s povezavo OpenID
1395         google:
1396           title: Prijava z Googlom
1397           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1398         facebook:
1399           title: Prijavi se s Facebookom
1400           alt: Prijavi se z računom Facebook
1401         windowslive:
1402           title: Prijavi se z Windows Live
1403           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1404         github:
1405           title: Vpis z GitHub-om
1406           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1407         wikipedia:
1408           title: Prijavi se z Wikipedio
1409           alt: Prijavi se z računom Wikipedia
1410         yahoo:
1411           title: Prijava z Yahoo
1412           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1413         wordpress:
1414           title: Prijava z Wordpressom
1415           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1416         aol:
1417           title: Prijavi se z AOL-om
1418           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1419     destroy:
1420       title: Odjava
1421       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1422       logout_button: Odjava
1423   shared:
1424     richtext_field:
1425       preview: Predogled
1426   site:
1427     about:
1428       next: Naslednji
1429       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1430       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1431       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1432       legal_title: Legalno
1433       partners_title: Partnerji
1434     copyright:
1435       foreign:
1436         title: O tem prevodu
1437         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1438           besedilo na angleški strani
1439         english_link: angleškim izvirnikom
1440       native:
1441         title: O tej strani
1442         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1443           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1444         native_link: Slovensko verzijo
1445         mapping_link: začnete kartirati
1446       legal_babble:
1447         title_html: Avtorske pravice in licenca
1448         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1449           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1450           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1451           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1452         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1453           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1454           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1455           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1456           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1457         intro_3_1_html: Kartografija v obliki slik zemljevida in naša dokumentacija
1458           sta na voljo pod pogoji <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Priznanje
1459           avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> license (CC BY-SA).
1460         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1461         contributors_title_html: Naši sodelavci
1462         contributors_si_html: |-
1463           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1464           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1465           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1466         contributors_footer_1_html: |-
1467           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si prosimo oglejte <a
1468           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> na wikiju OpenStreetMap.
1469         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1470         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1471     index:
1472       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1473         Javascript-a onemogočeno.
1474       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1475       permalink: Trajna povezava
1476       shortlink: Kratka povezava
1477       createnote: Dodajte opombo
1478       license:
1479         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1480       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1481         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1482     edit:
1483       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1484       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1485         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1486       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1487       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1488       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1489       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1490         to funkcijo.
1491     export:
1492       title: Izvozi
1493       area_to_export: Področje za izvoz
1494       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1495       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1496       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1497       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1498       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1499       licence: Licenca
1500       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1501         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1502       too_large:
1503         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1504         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1505           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1506           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1507         planet:
1508           title: Planet OSM
1509           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1510         overpass:
1511           title: Overpass API
1512           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1513             OpenStreetMap
1514         geofabrik:
1515           title: Prenosi Geofabrik
1516           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1517         metro:
1518           title: Izvlečki Metro
1519           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1520         other:
1521           title: Drugi viri
1522           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
1523       options: Možnosti
1524       format: Oblika
1525       scale: Merilo
1526       max: največ
1527       image_size: Velikost slike
1528       zoom: Povečava
1529       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1530       latitude: 'Šir:'
1531       longitude: 'Dol:'
1532       output: Rezultat
1533       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1534       export_button: Izvozi
1535     fixthemap:
1536       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1537       how_to_help:
1538         title: Kako pomagati
1539         join_the_community:
1540           title: Pridružite se skupnosti
1541       other_concerns:
1542         title: Drugi pomisleki
1543     help:
1544       title: Iskanje pomoči
1545       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1546         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1547         kartografskih tem.
1548       welcome:
1549         title: Dobrodošli v OpenStreetMap (OSM)
1550         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1551       beginners_guide:
1552         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1553         title: Vodnik za začetnike
1554         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1555       help:
1556         url: https://help.openstreetmap.org/
1557         title: Forum za pomoč
1558         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1559           vprašanj in odgovorov.
1560       mailing_lists:
1561         title: Poštni seznami
1562         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1563           poštnih seznamih.
1564       forums:
1565         title: Forumi
1566       irc:
1567         title: IRC
1568         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1569       switch2osm:
1570         title: switch2osm
1571       welcomemat:
1572         title: Za organizacije
1573       wiki:
1574         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1575         title: Wiki OpenStreetMap
1576         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1577     sidebar:
1578       search_results: Rezultati iskanja
1579       close: Zapri
1580     search:
1581       search: Iskanje
1582       get_directions: Pridobite navodila za pot
1583       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1584       from: Od
1585       to: Do
1586       where_am_i: Kje je to?
1587       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1588       submit_text: Išči
1589       reverse_directions_text: Obrni smer
1590     key:
1591       table:
1592         entry:
1593           motorway: Avtocesta
1594           main_road: Glavna cesta
1595           trunk: Hitra cesta
1596           primary: Glavna cesta
1597           secondary: Regionalna cesta
1598           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1599           track: Kolovoz
1600           bridleway: Jahalna pot
1601           cycleway: Kolesarska steza
1602           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1603           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1604           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1605           footway: Pešpot
1606           rail: Železnica
1607           subway: Podzemna železnica
1608           tram:
1609           - Mestna železnica
1610           - tramvaj
1611           cable:
1612           - Nihalka
1613           - sedežnica
1614           runway:
1615           - Vzletno-pristajalna steza
1616           - povezave
1617           apron:
1618           - Letališka ploščad
1619           - terminal
1620           admin: Upravna razmejitev
1621           forest: Gozd
1622           wood: Pragozd
1623           golf: Igrišče za golf
1624           park: Park
1625           resident: Naselje
1626           common:
1627           - Travniki
1628           - travnik
1629           retail: Trgovsko področje
1630           industrial: Industrijsko področje
1631           commercial: Poslovno področje
1632           heathland: Grmičevje
1633           lake:
1634           - Jezero
1635           - vodni zbiralnik
1636           farm: Kmetija
1637           brownfield: Gradbišče
1638           cemetery: Pokopališče
1639           allotments: Vrtički
1640           pitch: Športno igrišče
1641           centre: Športni center
1642           reserve: Naravni rezervat
1643           military: Vojaško področje
1644           school:
1645           - Šola
1646           - univerza
1647           building: Pomembna zgradba
1648           station: Železniška postaja
1649           summit:
1650           - Vrh
1651           - vrh
1652           tunnel: Črtkana obroba = predor
1653           bridge: Krepka obroba = most
1654           private: Zasebni dostop
1655           destination: Dovoljeno za dostavo
1656           construction: Ceste v gradnji
1657           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1658           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1659           toilets: Stranišče
1660     welcome:
1661       title: Dobrodošli!
1662       introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta,
1663         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1664         kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
1665         vedeti.
1666       whats_on_the_map:
1667         title: Kaj je na zemljevidu
1668         on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
1669           kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
1670           Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1671         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1672           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1673           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1674       basic_terms:
1675         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1676         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1677           besed, ki vam bodo prišle prav.
1678         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1679           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1680         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1681           ali drevo.
1682         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1683           jezero ali zgradba.
1684         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1685           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1686       rules:
1687         title: Pravila!
1688       questions:
1689         title: Imate kakšno vprašanja?
1690         paragraph_1_html: |-
1691           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1692           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
1693       start_mapping: Začnite kartirati
1694       add_a_note:
1695         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1696         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1697           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1698           dodati opombo.
1699         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1700           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1701           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1702           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1703   traces:
1704     visibility:
1705       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1706       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1707       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1708       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1709         s časom)
1710     new:
1711       upload_trace: Naloži sled GPS
1712       visibility_help: kaj to pomeni?
1713       help: Pomoč
1714     create:
1715       upload_trace: Naloži sled GPS
1716       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1717         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1718         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1719       traces_waiting:
1720         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1721           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1722           uporabniki.
1723         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1724           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1725           tudi drugi uporabniki.
1726     edit:
1727       cancel: Prekliči
1728       title: Urejanje sledi %{name}
1729       heading: Urejanje sledi %{name}
1730       visibility_help: kaj to pomeni?
1731     trace_optionals:
1732       tags: Oznake
1733     show:
1734       title: Prikaz sledi %{name}
1735       heading: Prikaz sledi %{name}
1736       pending: V ČAKALNI VRSTI
1737       filename: 'Datoteka:'
1738       download: prenos
1739       uploaded: 'Poslano:'
1740       points: 'Točk:'
1741       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1742       map: zemljevid
1743       edit: uredi
1744       owner: 'Lastnik:'
1745       description: 'Opis:'
1746       tags: 'Oznake:'
1747       none: Brez
1748       edit_trace: Uredi to sled
1749       delete_trace: Izbriši to sled
1750       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1751       visibility: 'Vidljivost:'
1752       confirm_delete: Izbriši to sled?
1753     trace_paging_nav:
1754       showing_page: Stran %{page}
1755       older: Starejše sledi
1756       newer: Novejše sledi
1757     trace:
1758       pending: V ČAKALNI VRSTI
1759       count_points: '%{count} točk'
1760       more: več
1761       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1762       view_map: Ogled zemljevida
1763       edit_map: Uredi zemljevid
1764       public: JAVNA
1765       identifiable: DOLOČLJIVA
1766       private: ZASEBNA
1767       trackable: SLEDLJIVA
1768       by: Uporabnik
1769       in: v
1770     index:
1771       public_traces: Javne sledi GPS
1772       my_traces: Moje sledi GPS
1773       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1774       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1775       tagged_with: z oznako %{tags}
1776       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1777         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1778         strani</a>.
1779       upload_trace: Naloži sled GPS
1780       see_all_traces: Pokaži vse sledi
1781       see_my_traces: Pokaži moje sledi
1782     destroy:
1783       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1784     make_public:
1785       made_public: Sled je postala javna
1786     offline_warning:
1787       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
1788     offline:
1789       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1790       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
1791     georss:
1792       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1793     description:
1794       description_with_count:
1795         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1796         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1797         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1798       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1799   application:
1800     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
1801     require_cookies:
1802       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1803         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1804     require_admin:
1805       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
1806     setup_user_auth:
1807       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1808         stran, če želite izvedeti več.
1809       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1810         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1811         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1812   oauth:
1813     authorize:
1814       title: Dovoli dostop do vašega računa
1815       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
1816         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
1817         Izbirate lahko med poljubnim številom.
1818       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1819       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1820       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1821       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1822         prijateljev.
1823       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1824       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1825       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1826       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1827       grant_access: Odobri dostop
1828     authorize_success:
1829       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
1830       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
1831         računa.
1832       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1833     authorize_failure:
1834       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1835       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1836     revoke:
1837       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1838   oauth_clients:
1839     new:
1840       title: Registriraj novo aplikacijo
1841     edit:
1842       title: Urejanje aplikacije
1843     show:
1844       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1845       key: 'Uporabnikov ključ:'
1846       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1847       url: 'URL zahteve žetona:'
1848       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1849       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1850       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1851       edit: Urejanje podrobnosti
1852       delete: Izbriši odjemalca
1853       confirm: Ali ste prepričani?
1854       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1855     index:
1856       title: Moje nastavitve OAuth
1857       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1858       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1859       application: Ime aplikacije
1860       issued_at: Izdan
1861       revoke: Prekliči!
1862       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1863       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
1864         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
1865         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1866       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1867       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1868     form:
1869       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1870     not_found:
1871       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1872     create:
1873       flash: Registriracija uspešna
1874     update:
1875       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1876     destroy:
1877       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1878   users:
1879     new:
1880       title: Prijavite se
1881       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1882         uporabniškega računa.
1883       contact_webmaster_html: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">skrbniku spletnega
1884         mesta</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvaritev uporabniškega računa
1885         – potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1886       about:
1887         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1888         html: |-
1889           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1890           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1891       email address: 'E-poštni naslov:'
1892       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1893       display name: 'Prikazno ime:'
1894       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1895         kasneje v nastavitvah.
1896       external auth: Overitev tretje osebe
1897       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
1898       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
1899         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
1900       continue: Registracija
1901       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1902       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1903         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1904     terms:
1905       title: Pogoji
1906       heading: Pogoji
1907       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
1908       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
1909       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevki v
1910         javni domeni
1911       consider_pd_why: kaj je to?
1912       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1913         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1914       continue: Nadaljuj
1915       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1916       decline: Zavrni
1917       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1918         nove "Contributor Terms".
1919       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1920       legale_names:
1921         france: Francija
1922         italy: Italija
1923         rest_of_world: Ostali svet
1924     no_such_user:
1925       title: Ni tega uporabnika
1926       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1927       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1928         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1929       deleted: izbrisano
1930     show:
1931       my diary: Moj dnevnik
1932       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1933       my edits: Moji prispevki
1934       my traces: Moje sledi
1935       my notes: Moje beležke
1936       my messages: Sporočila
1937       my profile: Moj profil
1938       my settings: Moje nastavitve
1939       my comments: Moje pripombe
1940       oauth settings: Nastavitve OAuth
1941       blocks on me: Blokade mene
1942       blocks by me: Moje blokade
1943       send message: Pošlji sporočilo
1944       diary: Dnevnik
1945       edits: Prispevki
1946       traces: Sledi
1947       notes: Beležke na zemljevidu
1948       remove as friend: Odstrani prijatelja
1949       add as friend: Dodaj med prijatelje
1950       mapper since: 'Kartograf od:'
1951       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1952       ct undecided: Neodločen
1953       ct declined: Zavrnjeni
1954       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
1955       email address: 'E-poštni naslov:'
1956       created from: 'Ustvarjen iz:'
1957       status: 'Stanje:'
1958       spam score: 'Rezultat spama:'
1959       description: Opis
1960       user location: Lokacija uporabnika
1961       if_set_location_html: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1962         da vidite bližnje uporabnike.
1963       settings_link_text: vaših nastavitev
1964       my friends: Moji prijatelji
1965       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1966       km away: oddaljen %{count} km
1967       m away: oddaljen %{count} m
1968       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1969       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1970         bližini.
1971       role:
1972         administrator: Ta uporabnik je administrator
1973         moderator: Ta uporabnik je moderator
1974         grant:
1975           administrator: Dodeli administratorski dostop
1976           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1977         revoke:
1978           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1979           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1980       block_history: Dejavne blokade
1981       moderator_history: Dane blokade
1982       comments: Pripombe
1983       create_block: Blokiraj uporabnika
1984       activate_user: Aktiviraj uporabnika
1985       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
1986       confirm_user: Potrdi uporabnika
1987       hide_user: Skrij uporabnika
1988       unhide_user: Prikaži uporabnika
1989       delete_user: Izbriši uporabnika
1990       confirm: Potrdi
1991       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1992       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1993       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1994       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1995       report: Prijavi tega uporabnika
1996     popup:
1997       your location: Vaša lokacija
1998       nearby mapper: Bližnji kartograf
1999       friend: Prijatelj
2000     account:
2001       title: Urejanje uporabniškega računa
2002       my settings: Moje nastavitve
2003       current email address: Trenutni e-poštni naslov
2004       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
2005       openid:
2006         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2007         link text: kaj je to?
2008       public editing:
2009         heading: Javno urejanje
2010         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
2011         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2012         enabled link text: Kaj je to?
2013         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
2014           so anonimni.
2015         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
2016       public editing note:
2017         heading: Javno urejanje
2018         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
2019           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
2020           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
2021           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
2022           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
2023           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
2024           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
2025           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
2026       contributor terms:
2027         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
2028         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
2029         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
2030         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
2031           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
2032         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
2033         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2034         link text: Kaj je to?
2035       image: Slika
2036       gravatar:
2037         gravatar: Uporabi Gravatar
2038         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2039         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
2040         disabled: Gravatar je onemogočen.
2041       new image: Dodaj sliko
2042       keep image: Obdrži trenutno sliko
2043       delete image: Odstrani trenutno sliko
2044       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
2045       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
2046       home location: 'Domača lokacija:'
2047       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
2048       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
2049       save changes button: Shrani spremembe
2050       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
2051       return to profile: Nazaj na profil
2052       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
2053         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
2054       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
2055     set_home:
2056       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2057     go_public:
2058       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2059     index:
2060       title: Uporabniki
2061       heading: Uporabniki
2062       showing:
2063         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2064         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2065       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2066       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2067       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2068       hide: Skrij izbrane uporabnike
2069       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2070     suspended:
2071       title: Račun zaklenjen
2072       heading: Račun zaklenjen
2073       webmaster: skrbnik strani
2074       body_html: |-
2075         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
2076         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
2077     auth_failure:
2078       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
2079       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
2080       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2081       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2082       invalid_scope: Neveljaven obseg
2083     auth_association:
2084       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2085       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2086         spodnjega obrazca.
2087       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2088         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2089   user_role:
2090     filter:
2091       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2092       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2093       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2094     grant:
2095       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2096       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2097       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2098       confirm: Potrdi
2099       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2100         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2101     revoke:
2102       title: Potrdi preklic vloge
2103       heading: Potrdi preklic vloge
2104       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2105       confirm: Potrdi
2106       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2107         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2108   user_blocks:
2109     model:
2110       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
2111       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
2112     not_found:
2113       sorry: Žal blokade uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2114       back: Nazaj na kazalo
2115     new:
2116       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
2117       heading_html: Ustvarjanje blokade za %{name}
2118       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2119       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2120       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2121       back: Prikaži vse blokade
2122     edit:
2123       title: Urejanje blokade za %{name}
2124       heading_html: Urejanje blokade za %{name}
2125       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2126       show: Prikaži blokado
2127       back: Prikaži vse blokade
2128     filter:
2129       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
2130       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2131     create:
2132       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2133         in jim daje razumen času odziva.
2134       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2135       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
2136     update:
2137       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
2138       success: Blokada posodobljena.
2139     index:
2140       title: Blokade uporabnika
2141       heading: Seznam blokad uporabnika
2142       empty: Ni bilo še nobene blokade.
2143     revoke:
2144       title: Preklic blokade za %{block_on}
2145       heading_html: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
2146       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
2147       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
2148       confirm: Ali ste prepričani, da želite preklicati blokado?
2149       revoke: Prekliči!
2150       flash: Ta blokada je bila preklicana.
2151     helper:
2152       time_future_html: Konča v %{time}.
2153       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2154       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2155       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2156       block_duration:
2157         hours:
2158           few: '%{count} ure'
2159           one: 1 ura
2160           two: '%{count} uri'
2161           other: '%{count} ur'
2162     blocks_on:
2163       title: Blokade uporabnika %{name}
2164       heading_html: Seznam blokad uporabnika %{name}
2165       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
2166     blocks_by:
2167       title: Dane blokade uporabnika %{name}
2168       heading_html: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
2169       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
2170     show:
2171       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2172       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2173       created: Ustvarjeno
2174       status: Stanje
2175       show: Prikaži
2176       edit: Uredi
2177       revoke: Prekliči!
2178       confirm: Ali ste prepričani?
2179       reason: 'Razlog blokiranja:'
2180       back: Prikaži vse blokade
2181       revoker: 'Preklical:'
2182       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2183     block:
2184       not_revoked: (ni preklicana)
2185       show: Prikaži
2186       edit: Uredi
2187       revoke: Prekliči!
2188     blocks:
2189       display_name: Blokiran uporabnik
2190       creator_name: Ustvarjalec
2191       reason: 'Razlog blokiranja:'
2192       status: Stanje
2193       revoker_name: Preklical
2194       showing_page: Stran %{page}
2195       next: Naprej »
2196       previous: « Prejšnja
2197   notes:
2198     index:
2199       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2200       heading: Opombe uporabnika %{user}
2201       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2202       id: Id
2203       creator: Ustvarjalec
2204       description: Opis
2205       created_at: Ustvarjeno
2206       last_changed: Zadnja sprememba
2207   javascripts:
2208     close: Zapri
2209     share:
2210       title: Deli
2211       cancel: Prekliči
2212       image: sliko
2213       link: povezavo ali HTML
2214       long_link: Povezavo
2215       short_link: Kr. povezavo
2216       geo_uri: URI lokacije
2217       embed: HTML
2218       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2219       format: 'Oblika:'
2220       scale: 'Merilo:'
2221       download: Prenesi
2222       short_url: Kratek URL
2223       include_marker: Vključi oznako
2224       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2225       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2226       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2227       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2228     embed:
2229       report_problem: Prijavi težavo
2230     key:
2231       title: Ključ zemljevida
2232       tooltip: Ključ zemljevida
2233       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2234     map:
2235       zoom:
2236         in: Povečaj
2237         out: Pomanjšaj
2238       locate:
2239         title: Pokaži mojo lokacijo
2240       base:
2241         standard: Privzeta karta
2242         cycle_map: Kolesarska karta
2243         transport_map: Transportna karta
2244         hot: Človekoljub
2245       layers:
2246         header: Plasti zemljevida
2247         notes: Opombe na zemljevidu
2248         data: Podatki zemljevida
2249         gps: Javne sledi GPS
2250         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2251         title: Plasti
2252       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2253       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2254     site:
2255       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2256       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2257       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2258       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2259       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2260       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2261       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2262       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2263     changesets:
2264       show:
2265         comment: Komentiraj
2266         subscribe: Naroči me
2267         unsubscribe: Odjavi me
2268         hide_comment: skrij
2269         unhide_comment: razkrij
2270     notes:
2271       new:
2272         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2273           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2274           opombo, kjer pojasnite problem.
2275         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2276           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2277           ali iz imenikov.
2278         add: Dodaj opombo
2279       show:
2280         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2281           bi morale biti posamezno preverjene.
2282         hide: Skrij
2283         resolve: Razreši
2284         reactivate: Znova aktiviraj
2285         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2286         comment: Komentar
2287     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2288       nato pa kliknite tukaj.
2289     directions:
2290       ascend: Vzpon
2291       engines:
2292         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2293         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2294         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2295         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2296         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2297         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2298       descend: Spust
2299       directions: Navodila
2300       distance: Razdalja
2301       errors:
2302         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2303         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2304       instructions:
2305         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2306         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2307         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2308         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2309         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2310           na %{name}
2311         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2312           %{directions}
2313         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2314           %{name} proti %{directions}
2315         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2316         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2317         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2318           proti %{directions}
2319         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2320         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2321         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2322           proti %{directions}
2323         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2324         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2325         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2326         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2327         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2328         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2329         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2330         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2331         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2332         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2333         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2334         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2335         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2336           na %{name}
2337         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2338         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2339           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2340         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2341         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2342         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2343           proti %{directions}
2344         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2345         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2346         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2347           %{directions}
2348         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2349         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2350         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2351         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2352         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2353         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2354         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2355         follow_without_exit: Sledite %{name}
2356         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2357         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2358         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2359         start_without_exit: Začnite na %{name}
2360         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2361         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2362         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2363         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2364           %{name}
2365         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2366           na %{name}
2367         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2368         unnamed: neimenovano
2369         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2370         exit_counts:
2371           first: "1."
2372           second: "2."
2373           third: "3."
2374           fourth: "4."
2375           fifth: "5."
2376           sixth: "6."
2377           seventh: "7."
2378           eighth: "8."
2379           ninth: "9."
2380           tenth: "10."
2381       time: Čas
2382     query:
2383       node: Vozlišče
2384       way: Pot
2385       relation: Zveza
2386       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2387       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2388       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2389     context:
2390       directions_from: Navodila za pot od tu
2391       directions_to: Navodila za pot do tu
2392       add_note: Tu dodaj opombo
2393       show_address: Prikaži naslov
2394       query_features: Poišči značilnosti
2395       centre_map: Premakni na sredino
2396   redactions:
2397     edit:
2398       heading: Uredi redakcijo
2399       title: Uredi redakcijo
2400     index:
2401       empty: Ni redakcije za pokazati.
2402       heading: Seznam redakcij
2403       title: Seznam redakcij
2404     new:
2405       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2406       title: Ustvarite novo redakcijo
2407     show:
2408       description: 'Opis:'
2409       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2410       title: Prikazujem redakcijo
2411       user: 'Ustvarjalec:'
2412       edit: Uredi to redakcijo
2413       destroy: Odstrani to redakcijo
2414       confirm: Ali ste prepričani?
2415     create:
2416       flash: Redakcija ustvarjena.
2417     update:
2418       flash: Spremembe shranjene.
2419     destroy:
2420       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim odrevidirajte vse različice, ki pripadajo
2421         tej redakciji, preden jo uničite.
2422       flash: Redakcija uničena.
2423       error: Ob uničevanju te redakcije se je pojavila napaka.
2424 ...