1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: ButterflyOfFire
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dr. Mohammed
14 # Author: Faris knight
16 # Author: Grille chompa
23 # Author: Majid Al-Dharrab
27 # Author: Mohammed Qubati
28 # Author: Mutarjem horr
34 # Author: Yahya Sakhnini
35 # Author: Zaher kadour
43 # Author: عباد ديرانية
44 # Author: عبد الرحمان أيمن
45 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
52 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
84 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
85 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
87 acl: لائحة التحكم بالوصول
88 changeset: حزمة التغييرات
89 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
91 diary_comment: تعليق يومية
92 diary_entry: مدخلة يومية
101 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
102 old_relation: علاقة قديمة
103 old_relation_member: عضو علاقة قديم
104 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
106 old_way_node: عقدة طريق قديمة
107 old_way_tag: وسم طريق قديم
109 relation_member: عضو علاقة
110 relation_tag: وسم علاقة
117 user_preference: تفضيل المستخدم
118 user_token: رمز المستخدم
125 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
126 callback_url: رابط الرد
127 support_url: رابط الدعم
128 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
129 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
130 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
131 allow_write_api: تعديل الخريطة.
132 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
133 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
134 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
143 doorkeeper/application:
145 confidential: تطبيق سري؟
159 gpx_file: رفع ملف GPX
171 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
172 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
174 auth_provider: مزود التوثيق
175 auth_uid: معرف التوثيق UID
176 email: البريد الإلكتروني
177 email_confirmation: تأكيد البريد الإلكتروني
178 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
180 display_name: عرض الاسم
181 description: وصف الملف الشخصي
184 languages: اللغات المفضلة
185 preferred_editor: المحرر المفضل
186 pass_crypt: كلمة السر
187 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
189 doorkeeper/application:
190 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
191 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
192 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
194 tagstring: محدد بفواصل
196 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
197 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
198 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
199 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
200 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
202 new_email: (لا يظهر علنًا)
204 distance_in_words_ago:
206 one: منذ حوالي ساعة واحدة
207 other: منذ حوالي %{count} ساعات
209 one: منذ حوالي شهر واحد
210 other: منذ حوالي %{count} شهور
212 one: منذ حوالي سنة واحدة
213 other: منذ حوالي %{count} سنوات
215 one: منذ سنة واحدة تقريبا
216 other: منذ %{count} سنوات تقريبا
217 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
219 one: منذ أقل من ثانية واحدة
220 other: منذ أقل من %{count} ثوانٍ
222 one: منذ أقل من دقيقة واحدة
223 other: منذ أقل من %{count} دقائق
225 one: منذ أكثر من سنة واحدة
226 other: منذ أكثر من %{count} سنوات
229 other: منذ %{count} ثوانٍ
232 other: منذ %{count} دقائق
235 other: منذ %{count} أيام
238 other: منذ %{count} أشهر
241 other: منذ %{count} سنوات
243 with_version: '%{id}، v%{version}'
245 default: الافتراضي (حالياً %{name})
248 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
251 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
258 windowslive: ويندوز لايف
264 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
265 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
266 commented_at_html: تم التحديث %{when}
267 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
268 closed_at_html: تم الحل %{when}
269 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
270 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
271 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
273 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
274 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
275 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
276 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
277 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
278 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
279 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
280 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
288 delete_account: حذف الحساب
289 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
294 my settings: إعداداتي
295 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
296 external auth: مصادقة خارجية
301 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
302 enabled link text: ما هذا؟
303 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
304 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
307 html: في الوقت الحالي، تعديلاتك مجهولة الهوية ولا يمكن للأشخاص إرسال رسائل
308 إليك أو الاطلاع على موقعك، لإظهار ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص بالاتصال
309 بك عبر موقع الويب; انقر فوق الزر أدناه<b>منذ تغيير واجهة برمجة التطبيقات
310 0.6، لا يمكن سوى للمستخدمين العموميين تعديل بيانات الخريطة</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">اكتشف
311 السبب</a>).<ul><li>لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال جعله عاما.</li><li>لا
312 يمكن عكس هذا الإجراء وأصبح جميع المستخدمين الجدد عامين افتراضيا.</li></ul>
314 heading: شروط المساهم
315 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
316 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
317 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
318 شروط المساهمة الجديدة.
319 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
321 save changes button: حفظ التغييرات
322 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
324 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
325 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
326 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
328 success: تم حذف الحساب.
332 created_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
333 closed_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
334 created_by_html: تم الإنشاء <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
335 deleted_by_html: تم الحذف <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
336 edited_by_html: تم التعديل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
337 closed_by_html: تم الإغلاق <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
339 in_changeset: مجموعة التغييرات
341 no_comment: (لا تعليق)
348 many: '%{count} طريقًا'
349 other: '%{count} طريقٍ'
350 download_xml: تنزيل XML
351 view_history: عرض السجل
352 view_details: شاهد التفاصيل
355 title: حزمة التغييرات %{id}
357 node: العقد (%{count})
358 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
359 way: الطرق (%{count})
360 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
361 relation: الصلات (%{count})
362 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
363 comment: التعليقات (%{count})
364 hidden_commented_by_html: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 changesetxml: حزمة التغييرات XML
367 osmchangexml: osmChange XML
369 title: حزمة التغييرات %{id}
370 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
371 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
373 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
376 title_html: 'عقدة: %{name}'
377 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
379 title_html: 'طريق: %{name}'
380 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
383 one: جزء من طريق %{related_ways}
384 other: جزء من طرق %{related_ways}
386 title_html: 'صلة: %{name}'
387 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
390 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
396 entry_html: العلاقة %{relation_name}
397 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
399 title: لم يتم العثور عليه
400 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
405 changeset: حزمة التغييرات
408 title: خطأ انتهاء الوقت
409 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
414 changeset: حزمة التغييرات
417 redaction: التنقيح %{id}
418 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
419 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
425 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
426 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
427 load_data: تحميل البيانات
428 loading: جارٍ التحميل...
432 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
433 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
434 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
435 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
436 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
437 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
438 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
440 title: ميزات الاستفهام
441 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
443 enclosing: نقاط مرافقة
445 changeset_paging_nav:
446 showing_page: الصفحة %{page}
451 no_edits: (لا تعديلات)
452 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
461 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
462 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
463 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
464 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
465 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
466 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
467 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
468 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
469 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
470 load_more: تحميل المزيد؟
472 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
475 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
476 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
478 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
480 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
481 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
483 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا
487 km away: على بعد %{count}كم
488 m away: على بعد %{count}متر
491 nearby mapper: مخطط بالجوار
494 edit_your_profile: عدل ملفك
496 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
497 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
498 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
499 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
500 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
501 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
502 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
505 title: مدخلة يومية جديدة
508 use_map_link: استخدم الخريطة
510 title: يوميات المستخدمين
511 title_friends: يوميات الأصدقاء
512 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
513 user_title: يومية %{user}
514 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
515 new: مدخلة يومية جديدة
516 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
518 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
519 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
520 older_entries: المدخلات الأقدم
521 newer_entries: المدخلات الأحدث
523 title: عدل مدخلة يومية
524 marker_text: موقع مدخلة اليومية
526 title: يوميات %{user} | %{title}
527 user_title: يومية %{user}
528 leave_a_comment: اترك تعليقًا
529 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
532 title: لا توجد مثل هذه اليومية
533 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
534 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
535 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
537 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
538 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
539 comment_link: علق على هذه المدخلة
540 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
543 one: '%{count} تعليق'
544 other: '%{count} تعليقات'
545 edit_link: عدل هذه المدخلة
546 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
547 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
549 report: أبلغ عن هذه المدخلة
551 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
552 hide_link: اخفِ هذا التعليق
553 unhide_link: إظهار هذا التعليق
555 report: أبلغ عن هذا التعليق
562 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
563 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
565 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
566 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
568 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
569 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
574 newer_comments: التعليقات الأحدث
575 older_comments: التعليقات الأقدم
578 heading: إضافة %{user} كصديق؟
580 success: '%{name} الآن صديقك.'
581 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
582 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
584 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
585 button: إلغاء الصداقة
586 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
587 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
591 latlon_html: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
592 osm_nominatim_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
593 خريطة الشارع المفتوحة</a>
594 osm_nominatim_reverse_html: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
595 خريطة الشارع المفتوحة</a>
596 search_osm_nominatim:
599 cable_car: عربة قطار هوائي
600 chair_lift: كرسي تلفريك
601 drag_lift: اسحب لليسار
605 station: محطة قطار هوائي
610 airstrip: مهبط طائرات
615 holding_position: موقع الهبوط
616 parking_position: موقف سيارات
618 taxiway: مدرج المناورات
621 animal_shelter: مأوى للحيوانات
622 arts_centre: مركز فني/ثقافي
628 bicycle_parking: موقف دراجات
629 bicycle_rental: تأجير دراجة
630 biergarten: حديقة البيرة
632 boat_rental: تأجير قوارب
634 bureau_de_change: مكتب صرافة
635 bus_station: محطة حافلات
637 car_rental: تأجير سيارات
638 car_sharing: مشاركة سيارات
639 car_wash: غسيل سيارات
641 charging_station: محطة شحن
642 childcare: رعاية الأطفال
647 community_centre: مركز اجتماع
649 crematorium: محرقة جثث
652 drinking_water: مياه عذبة
653 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
655 events_venue: قاعة مناسبات
656 fast_food: وجبات سريعة
657 ferry_terminal: مرسى عبّارة
658 fire_station: محطة إطفاء
659 food_court: مطعم وجبات سريعة
666 hunting_stand: مربط للصيد
668 internet_cafe: مقهى إنترنت
669 kindergarten: حضانة أطفال
670 language_school: مدرسة لغات
674 money_transfer: تحويل أموال
675 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
676 music_school: مدرسة موسيقى
678 nursing_home: دار رعاية
680 parking_entrance: مدخل مرآب
681 parking_space: مكان وقوف سيارات
683 place_of_worship: معبد
686 post_office: مكتب بريد
689 public_bath: حمام عام
690 public_building: مبنى عام
691 recycling: نقطة إعادة تصنيع
696 social_centre: مركز اجتماعي
697 social_facility: مرفق اجتماعي
701 telephone: هاتف عمومي
705 training: منشأة تدريب
707 vending_machine: آلة بيع
708 veterinary: جراحة بيطرية
709 village_hall: قاعة قرية
710 waste_basket: سلة نفايات
711 waste_disposal: التخلص من النفايات
712 water_point: موقع مياه
714 administrative: حدود إدارية
716 national_park: محمية وطنية
717 protected_area: منطقة محمية
731 college: مبنى كُلِيَّة
732 commercial: مبنى تجاري
733 construction: مبنى تحت الإنشاء
737 hospital: مبنى مستشفى
740 industrial: مبنى صناعي
743 residential: مبنى سكني
744 retail: مبنى بيع بالمفرق
748 train_station: مبنى محطة قطار
749 university: مبنى جامعة
756 confectionery: محل حلوى
758 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
763 shoemaker: صانع أحذية
765 "yes": محل بيع الحرفيات
767 ambulance_station: محطة إسعاف
768 assembly_point: ملتقى
770 landing_site: موقع هبوط طوارئ
772 water_tank: خزان مياه الطوارئ
774 abandoned: طريق سريع مهجور
776 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
777 bus_stop: موقف حافلات
778 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
780 cycleway: مسار دراجات
782 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
785 give_way: إشارة إفساح الطريق
786 living_street: شارع سكني
789 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
790 motorway_link: طريق سريع
791 passing_place: مكان عبور
793 pedestrian: طريق للمشاة
796 primary_link: طريق أولي
799 residential: طريق سكني
800 rest_area: منطقة استراحة
802 secondary: طريق ثانوي
803 secondary_link: طريق ثانوي
805 services: خدمات الطرق السريعة
806 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
809 street_lamp: مصباح شارع
811 tertiary_link: طريق فرعي
813 traffic_signals: إشارات مرور
815 trunk_link: طريق رئيسي
817 unclassified: طريق غير مصنف
820 archaeological_site: موقع أثري
821 battlefield: ساحة معركة
822 boundary_stone: صخرة حدود
823 building: مبنى تاريخي
827 city_gate: بوابة مدينة
828 citywalls: أسوار المدينة
835 mine_shaft: فتحة منجم
837 roman_road: طريق روماني
842 wayside_cross: صليب جانب طريق
843 wayside_shrine: مزار جانب طريق
849 allotments: حصص سكنية
851 brownfield: أرض مخلفات
853 commercial: منطقة تجارية
854 conservation: محمية طبيعية
855 construction: ورشة بناء
861 greenfield: حقول خضراء
862 industrial: منطقة صناعية
865 military: منطقة عسكرية
870 recreation_ground: ميدان ألعاب
872 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
873 residential: منطقة سكنية
875 village_green: أرض خضراء
879 beach_resort: شاطئ منتجع
884 fishing: منطقة صيد سمك
885 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
886 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
888 golf_course: ملعب غولف
889 horse_riding: ركوب الخيل
890 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
892 miniature_golf: جولف مصغر
893 nature_reserve: محمية طبيعية
897 recreation_ground: ميدان ألعاب
899 sauna: حمّام بخاري حار
901 sports_centre: مركز رياضي
905 water_park: منتزه ألعاب مائية
911 breakwater: مكسر أمواج
927 monitoring_station: محطة مراقبة
928 petroleum_well: بئر بترول
935 wastewater_plant: محطة صرف صحي
936 watermill: طاحونة مائية
939 water_works: محطة مياه
940 windmill: طاحونة هوائية
942 "yes": من صنع الإنسان
944 airfield: منطقة عسكرية
954 cave_entrance: مدخل كهف
962 geyser: نافورة ماء حار
994 administrative: إدارة
995 architect: مهندس معماري
998 diplomatic: مكتب دبلوماسي
999 educational_institution: معهد تعليمي
1000 employment_agency: وكالة توظيف
1001 estate_agent: سمسار مباني
1002 government: دائرة حكومية
1003 insurance: مكتب شركة تأمين
1004 it: مكتب تقنية معلومات
1006 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1007 telecommunication: مكتب اتصالات
1008 travel_agent: وكيل سفريات
1011 allotments: المخصصات
1013 city_block: منطقة سكنية
1022 isolated_dwelling: سكن منعزل
1024 municipality: البلدية
1026 postcode: الرمز البريدي
1032 subdivision: التقسيم الفرعي
1038 abandoned: سكة حديد مهجورة
1039 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1040 disused: سكة حديد مهجورة
1041 funicular: سكة حديدية معلقة
1043 junction: تقاطع سكك حديدية
1044 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1045 light_rail: قطار خفيف
1046 miniature: سكة حديدية مصغرة
1047 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1048 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1049 platform: رصيف محطة قطار
1050 preserved: سكة حديدية تراثية
1051 proposed: سكك حديدية مقترحة
1052 spur: خط تفرع سكة حديدية
1054 stop: محطة سكك حديدية
1055 subway: مترو الأنفاق
1056 subway_entrance: مدخل مترو
1057 switch: مبدل السكة الحديدية
1059 tram_stop: موقف ترام
1062 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1067 beverages: متجر مشروبات
1068 bicycle: متجر دراجات
1074 car_parts: قطع غيار سيارات
1075 car_repair: مرآب سيارات
1077 charity: متجر جمعية خيرية
1080 computer: متجر كمبيوتر
1081 confectionery: متجر الحلويات
1082 convenience: متجر للأغراض اليومية
1083 copyshop: محل تصوير مستندات
1084 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1085 deli: دكان أطعمة شهية
1086 department_store: متجر متعدد الأقسام
1087 discount: محل عناصر خصم
1088 doityourself: براعة منزلية
1089 dry_cleaning: تنظيف جاف
1090 electronics: متجر إلكترونيات
1091 estate_agent: وكيل عقاري
1092 farm: متجر منتوجات زراعية
1096 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1098 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1101 greengrocer: محل خضروات
1106 houseware: متجر أدوات منزلية
1107 interior_decoration: ديكور داخلي
1108 jewelry: متجر مجوهرات
1110 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1115 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1116 motorcycle: متجر دراجات نارية
1118 newsagent: وكالة أنباء
1120 organic: متجر أغذية عضوية
1121 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1123 pawnbroker: مكتب رهن
1124 pet: متجر حيوانات أليفة
1126 seafood: أكلات بحرية
1127 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1130 stationery: محل قرطاسية
1131 supermarket: سوبرماركت
1136 travel_agency: وكالة سفر
1139 variety_store: متجر شامل
1144 alpine_hut: كوخ جبلي
1147 attraction: معلم سياحي
1148 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1149 cabin: حُجرة أو مقصورة
1150 camp_site: موقع تخييم
1151 caravan_site: موقع قافلة
1154 guest_house: بيت ضيافة
1157 information: معلومات
1160 picnic_site: موقع تنزه
1161 theme_park: حديقة ملاهي
1162 viewpoint: موقع كاشف
1165 building_passage: ممر بناء
1169 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1173 derelict_canal: قناة مهجورة
1180 rapids: منحدرات نهرية
1190 level5: حدود المنطقة
1192 level8: حدود المدينة
1194 level10: حدود الضاحية
1200 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1201 more_results: المزيد من النتائج
1205 select_status: حدد الحالة
1206 select_type: حدد النوع
1207 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1208 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1209 not_updated: لم يتم تحديثه
1211 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1212 user_not_found: المستخدم غير موجود
1213 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1216 last_updated: آخر تحديث
1217 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1218 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة %{user}
1219 link_to_reports: عرض البلاغات
1222 other: '%{count} بلاغات'
1223 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1229 new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1230 successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
1231 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1233 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1235 zero: لا توجد بلاغات
1237 other: '%{count} بلاغات'
1238 report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
1239 last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
1240 last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1244 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1245 read_reports: اقرأ البلاغات
1246 new_reports: بلاغات جديدة
1247 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1248 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1249 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1251 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1253 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1255 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1257 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1258 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1260 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1263 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1264 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1267 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1270 title_html: بلاغ %{link}
1271 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1273 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1274 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1275 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1277 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1280 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1281 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1282 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1285 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1286 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1287 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1290 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1291 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1292 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1293 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1296 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1297 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1298 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1301 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1302 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1305 title: خريطة الشارع المفتوحة
1306 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1308 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1309 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1311 log_in: تسجيل الدخول
1312 log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
1313 sign_up: أنشئ حسابًا
1314 start_mapping: ابدأ التخطيط
1315 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
1321 export_data: تصدير البيانات
1322 gps_traces: آثار جي بي أس
1323 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
1324 user_diaries: يوميات المستخدمين
1325 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
1326 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1327 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
1328 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1329 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1330 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1331 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
1332 hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{fastly} و%{bytemark}
1335 partners_bytemark: استضافة Bytemark
1336 partners_partners: الشركاء
1338 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1339 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1340 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1341 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1342 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
1345 copyright: حقوق النسخ
1347 community_blogs: مدونات المجتمع
1348 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
1350 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1352 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
1354 learn_more: التعرف على المزيد
1357 diary_comment_notification:
1358 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1359 hi: مرحبًا %{to_user}،
1360 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1361 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1362 أو الرد على %{replyurl}
1363 message_notification:
1364 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1365 hi: مرحبًا %{to_user}،
1366 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1368 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1369 friendship_notification:
1370 hi: مرحبًا %{to_user}،
1371 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1372 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1373 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1374 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1376 hi: مرحبًا %{to_user}،
1377 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1378 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1380 hi: مرحبًا %{to_user}،
1381 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1383 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1385 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1386 greeting: مرحبا هناك!
1387 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1388 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1389 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1390 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1392 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1394 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1395 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1396 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1398 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1400 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1401 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1402 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1404 note_comment_notification:
1405 anonymous: مستخدم مجهول
1408 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1409 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1411 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1412 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1413 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1415 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1416 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1417 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1418 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1421 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1422 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1424 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1425 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1426 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1427 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1428 changeset_comment_notification:
1429 hi: أهلا %{to_user}،
1432 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1434 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1436 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1437 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1438 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1439 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1440 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1441 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1442 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1443 على "إلغاء الاشتراك".
1446 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1447 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1448 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1449 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1450 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1452 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1453 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1454 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1455 reconfirm_html: إذا كنت في حاجة لإعادة إرسال تأكيد البريد الإلكتروني، <a href="%{reconfirm}">انقر
1458 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1460 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1461 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1464 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1465 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1466 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1471 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1473 one: '%{count} رسالة جديدة'
1474 other: '%{count} رسائل جديدة'
1476 one: '%{count} رسالة قديمة'
1477 other: '%{count} رسائل قديمة'
1481 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1482 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1484 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1485 read_button: التعليم كمقروءة
1490 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1493 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1495 message_sent: تم إرسال الرسالة
1496 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1497 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1499 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1500 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1501 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1505 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1506 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1510 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1511 %{people_mapping_nearby_link}؟
1512 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1514 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1515 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1522 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1523 destroy_button: احذف
1526 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1527 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1528 sent_message_summary:
1531 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1532 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1534 destroyed: حُذِفت الرسالة
1537 title: نسيان كلمة السر
1538 heading: أنسيت كلمة السر؟
1539 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1540 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1541 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1542 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1543 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1544 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1545 notice email cannot find: معذرةً، تعذر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني.
1547 title: إعادة ضبط كلمة السر
1548 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1549 reset: أعد ضبط كلمة السر
1550 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1551 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1554 preferred_editor: المحرر المفضل
1555 preferred_languages: اللغات المفضلة
1556 edit_preferences: عدل التفضيلات
1558 title: تفضيلات التحرير
1565 image: "\uFEFFالصورة"
1567 gravatar: استخدام Gravatar
1568 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1569 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1570 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1572 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1573 delete image: أزل الصورة الحالية
1574 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1575 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1576 home location: موقع المنزل
1577 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1578 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1582 heading: تسجيل الدخول
1583 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1584 password: 'كلمة السر:'
1585 openid_html: '%{logo} الهوية المفتوحة:'
1587 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1588 login_button: تسجيل الدخول
1589 register now: سجل حسابًا الآن
1590 with username: 'هل لديك بالفعل حساب خريطة الشارع المفتوحة؟ الرجاء الدخول باسم
1591 المستخدم وكلمة المرور الخاصين بك:'
1592 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1593 new to osm: جديد في خريطة الشارع المفتوحة؟
1594 to make changes: لإجراء تغييرات على بيانات خريطة الشارع المفتوحة; يجب أن يكون
1596 create account minute: انشئ حسابا، إنها تستغرق دقيقة واحدة فقط.
1597 no account: ليس لديك حسابا؟
1598 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجَى إستخدام الرابط
1599 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يمكنك
1600 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم استلام الاولى</a>.
1601 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1602 openid_logo_alt: تسجيل الدخول بOpenID
1605 title: تسجيل الدخول بOpenID
1606 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
1608 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
1609 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
1611 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
1612 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
1614 title: تسجيل الدخول عبر ويندوز لايف
1615 alt: تسجيل الدخول بحساب ويندوز لايف
1617 title: تسجيل الدخول بجيثب
1618 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
1620 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
1621 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
1623 title: تسجيل الدخول بووردبريس
1624 alt: تسجيل الدخول بـWordpress OpenID
1626 title: تسجيل الدخول بإيه أو إل
1627 alt: تسجيل الدخول بـAOL OpenID
1630 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1631 logout_button: تسجيل الخروج
1634 unordered: قائمة غير مرتبة
1635 ordered: قائمة مرتبة
1646 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
1647 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1649 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1650 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1651 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1652 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1653 local_knowledge_html: |-
1654 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1655 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1657 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1658 community_driven_html: "مجتمع خريطة الشارع المفتوحة متنوع ومتحمس وينمو كل يوم،
1659 \nيشمل المساهمون لدينا مصممي خرائط متحمسون، ومهنيي نظم المعلومات الجغرافية،
1660 والمهندسون \nالذين يديرون خوادم خريطة الشارع المفتوحة، والمساعدات الإنسانية
1661 للمناطق المتضررة من الكوارث،\nوغيرها الكثير،\nلمعرفة المزيد حول المجتمع; راجع
1662 \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a>،\nو<a
1663 href='%{diary_path}'> يوميات المستخدم</a>،\nو<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>مدونات
1664 المجتمع</a>،\nوموقع the <a href='https://www.osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة
1665 الشارع المفتوحة</a>."
1666 open_data_title: البيانات المفتوحة
1667 open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
1668 لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
1669 عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
1670 نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
1674 يتم تشغيل هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة رسميا بواسطة
1675 <a href='https://osmfoundation.org/'>مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF)
1676 نيابة عن المجتمع، يخضع استخدام جميع الخدمات التي تديرها مخشم
1677 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">لشروط الاستخدام</a>، و<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1678 Acceptable Use Policies</a> <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">سياسة الخصوصية</a> الخاصة بنا.
1680 يُرجَى <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>الاتصال بمخشم</a>
1681 if you have licensing, copyright or other legal questions.
1683 خريطة الشارع المفتوحة وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">علامات تجارية مسجلة لمخشم</a>.
1684 partners_title: الشركاء
1687 title: حول هذه الترجمة
1688 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1689 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1690 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1692 title: حول هذه الصفحة
1693 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1694 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1696 native_link: النسخة العربية
1697 mapping_link: ابدأ التخطيط
1699 title_html: حقوق النشر والترخيص
1701 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> عبارة عن <i> بيانات مفتوحة</i>، ومرخصة تحت <a
1702 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">رخصة قاعدة بيانات حرة</a> (ODbL)
1703 بواسطة <a href="https://osmfoundation.org/">مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a> (OSMF).
1704 intro_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما أنك تقيد
1705 خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا، \nفلا
1706 يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">الكود
1707 القانوني</a> الكامل يشرح حقوقك ومسؤولياتك."
1709 يتم ترخيص رسم الخرائط في بلاط خرائطنا، ووثائقنا
1710 بموجب ترخيص <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 2.0</a> (CC BY-SA).
1711 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
1712 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
1714 credit_2_1_html: "يجب أيضا أن توضح أن البيانات متوفرة بموجب ترخيص\nقاعدة البيانات
1715 المفتوحة، وفي حالة استخدام بلاط خرائطنا، يتم \nترخيص رسم الخرائط كـCC BY-SA،
1716 يمكنك القيام بذلك عن طريق الربط بـ\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">صفحة
1717 حقوق الطبع والنشر هذه</a>.\nبدلا من ذلك، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع خريطة
1718 الشارع المفتوحة في \nنموذج بيانات، فيمكنك التسمية والربط مباشرةً إلى الترخيص(التراخيص).
1719 في وسائل الإعلام\nحيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة)، نقترح عليك
1720 \nتوجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق توسيع \n'OpenStreetMap'
1721 إلى هذا العنوان الكامل)، وإلى opendatacommons.org، \nوإذا كان ذلك مناسبا،
1722 إلى creativecommons.org."
1723 credit_4_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح; يجب أن يظهر الائتمان
1724 في زاوية من الخريطة، مثلا:'
1725 attribution_example:
1726 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
1728 more_title_html: معرفة المزيد
1730 اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
1731 href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
1732 more_2_html: "على الرغم من أن خريطة الشارع المفتوحة عبارة عن بيانات مفتوحة،
1733 إلا أنه لا يمكننا توفير \nواجهة برمجة تطبيقات خريطة حرة للأطراف الثالثة،
1734 \nراجع <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">سياسة
1735 استخدام واجهة برمجة التطبيقات</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">سياسة
1736 استخدام البلاط</a>،\nو<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">سياسة
1737 الاستخدام حسب الاسم</a> لدينا."
1738 contributors_title_html: المساهمين
1739 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
1740 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
1741 contributors_at_html: |-
1742 <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1743 <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
1744 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
1745 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
1746 Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
1747 contributors_au_html: |-
1748 <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
1749 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1750 المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
1751 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
1752 contributors_ca_html: |-
1753 <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
1754 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
1755 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
1756 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
1758 contributors_fi_html: |-
1759 <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1760 مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
1761 ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
1762 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
1763 contributors_fr_html: |-
1764 <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1765 الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
1766 contributors_nl_html: |-
1767 <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
1768 (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
1769 contributors_nz_html: |-
1770 <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1771 <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
1772 مرخص لإعادة استخدامها تحت
1773 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
1774 contributors_si_html: |-
1775 <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
1776 <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
1777 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
1778 (معلومات عامة من سلوفينيا).
1779 contributors_es_html: |-
1780 <strong>es </strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
1781 المعهد الجغرافي الوطني الإسباني (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) و
1782 النظام الوطني لرسم الخرائط (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1783 مرخصة لإعادة الاستخدام بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1784 contributors_za_html: |-
1785 <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
1786 <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
1787 National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
1788 contributors_gb_html: |-
1789 <strong>المملكة المتحدة</ strong>: تحتوي على
1790 بيانات مسح الأجهزة الحربية وحقوق تأليف ونشر التاج وقاعدة البيانات الحقوق
1792 contributors_footer_1_html: |-
1793 لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
1794 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
1795 أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
1796 الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
1797 contributors_footer_2_html: |-
1798 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
1799 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
1801 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
1802 infringement_1_html: |-
1803 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
1804 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
1805 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
1806 infringement_2_html: |-
1807 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
1808 إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
1809 إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
1810 الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
1811 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
1812 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
1813 trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
1814 تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
1815 ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
1816 سياسة العلامات التجارية </a>.
1818 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1819 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1820 permalink: وصلة دائمة
1821 shortlink: وصلة قصيرة
1822 createnote: أضف ملاحظة
1824 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
1825 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
1828 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
1829 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
1830 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
1831 user_page_link: صفحة مستخدم
1832 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1833 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
1834 no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
1838 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
1839 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
1840 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
1841 osm_xml_data: بيانات خريطة الشارع المفتوحة بصيغة XML
1842 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
1843 embeddable_html: HTML مضمن
1845 export_details_html: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
1846 قاعدة بيانات حرة</a>.
1848 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
1850 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
1851 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
1854 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
1855 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
1858 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
1860 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
1861 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
1863 title: مقتطفات لمترو الأنفاق
1864 description: خلاصات لمدن العالم الكبرى والمناطق المحيطة بها
1867 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
1872 image_size: حجم الصورة
1874 add_marker: أضف علامة على الخريطة
1875 latitude: 'خط العرض:'
1876 longitude: 'خط الطول:'
1878 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
1879 export_button: صدِّر
1881 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
1886 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
1887 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
1888 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
1890 instructions_html: |-
1891 انقر فقط على <a class='icon note'> </a> أو على الرمز نفسه على عرض الخريطة،
1892 سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
1893 عن طريق السحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
1895 title: اهتمامات أخرى
1896 explanation_html: "إذا كانت لديك مخاوف بشأن كيفية استخدام بياناتنا أو حول
1897 محتوياتها، فالرجاء الرجوع إلى \n<a href='/copyright'>صفحة حقوق الطبع والنشر
1898 لدينا</a> لمزيد من المعلومات القانونية، أو الاتصال\n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>بمجموعة
1899 عمل مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة</a>."
1901 title: الحصول على مساعدة
1902 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
1903 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
1907 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
1908 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
1910 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
1911 title: دليل المبتدئين
1912 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
1914 title: منتدى المساعدة
1915 description: اطرح سؤالاً أو ابحث عن إجابات في قسم أسئلة وأجوبة الخاص بموقع
1916 خريطة الشارع المفتوحة
1918 title: القوائم البريدية
1919 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
1920 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
1923 description: أسئلة ومناقشات لأولئك الذين يفضلون واجهة نمط لوحة الإعلانات.
1926 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
1929 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
1930 الموجودة وغيرها من الخدمات.
1933 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
1936 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
1937 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
1939 search_results: نتائج البحث
1943 get_directions: احصل على الاتجاهات
1944 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
1947 where_am_i: أين هذا؟
1948 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1950 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
1955 main_road: طريق رئيسي
1958 secondary: طريق ثانوي
1959 unclassified: طريق غير مصنّف
1961 bridleway: مسلك خيول
1962 cycleway: طريق دراجات
1963 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
1964 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
1965 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
1968 subway: قطار الأنفاق
1977 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1986 resident: منطقة سكنية
1991 retail: منطقة بيع بالمفرق
1992 industrial: منطقة صناعية
1993 commercial: منطقة تجارية
1999 brownfield: موقع مخلفات
2001 allotments: حصص سكنية
2004 reserve: محمية طبيعية
2005 military: منطقة عسكرية
2014 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2015 bridge: غطاء أسود = جسر
2017 destination: وجهة الوصول
2018 construction: الطرق تحت الإنشاء
2019 bicycle_shop: متجر دراجات
2020 bicycle_parking: مرآب دراجات
2024 introduction_html: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة
2025 العالم. الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع
2026 الأشياء الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2028 title: ما على الخريطة
2030 OpenStreetMap هو مكان لرسم خرائط الأشياء <em> الحقيقية والحالية </ em> -
2031 ويشمل الملايين من المباني والطرق وتفاصيل أخرى عن الأماكن. يمكنك الخريطة
2032 مهما كانت ميزات العالم الحقيقي مثيرة للاهتمام بالنسبة لك.
2034 ما لا تتضمنه <em> لا </ em> هو بيانات برأيه مثل التصنيفات أو التاريخ أو
2035 ميزات افتراضية وبيانات من مصادر محمية بحقوق الطبع والنشر. ما لم يكن لديك خاصة
2036 إذن ، لا تنسخ من الخرائط عبر الإنترنت أو الورقية.
2038 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2039 paragraph_1_html: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما
2040 يلي بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2041 editor_html: <strong>محرر</strong> هو برنامج أو موقع يمكنك استخدامه لتعديل
2043 node_html: <strong>عقدة</strong> هي نقطة على الخريطة، مثل مطعم واحد أو شجرة
2045 way_html: <strong>طريق</strong> هو خط أو منطقة، مثل طريق أو تيار أو بحيرة
2047 tag_html: <strong>وسم</strong> هو قليل من البيانات حول عقدة أو طريقة، مثل
2048 اسم أحد المطاعم أو الحد الأقصى للسرعة على الطريق.
2051 paragraph_1_html: |-
2052 يحتوي OpenStreetMap على بعض القواعد الرسمية ولكننا نتوقع أن يتعاون جميع المشاركين
2053 مع المجتمع والتواصل معه. إذا كنت تفكر
2054 أي أنشطة بخلاف التحرير باليد ، يرجى قراءة الإرشادات واتباعها
2055 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'> الواردات </a> و
2056 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'> التعديلات التلقائية </a>.
2058 title: هل هناك أسئلة؟
2059 paragraph_1_html: "تحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم
2060 حول المشروع، وطرح \nالأسئلة والإجابة عليها، ومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها
2061 بشكل تعاوني،\n<a href='%{help_url}'>احصل على المساعدة هنا</a>، مع منظمة
2062 تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>تحقق
2063 من سجادة الترحيب</a>."
2064 start_mapping: ابدأ التخطيط
2066 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2067 paragraph_1_html: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل
2068 ومعرفة كيفية التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2069 paragraph_2_html: |-
2070 ما عليك سوى الانتقال إلى <a href='%{map_url}'>الخريطة </a> والنقر على أيقونة الملاحظة:
2071 <span class='icon note'></span>، سيضيف هذا علامة إلى الخريطة، والتي يمكنك نقلها
2072 بالسحب، أضف رسالتك، ثم انقر على "حفظ"، وسيتحرى مصممو الخرائط الآخرين.
2075 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2076 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2077 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2078 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2080 upload_trace: رفع أثر GPS
2081 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2083 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2085 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2086 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2087 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2088 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2089 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2090 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2093 title: تعديل الأثر %{name}
2094 heading: تعديل الأثر %{name}
2095 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2097 updated: تم تحديث التتبع
2101 title: عرض الأثر %{name}
2102 heading: عرض الأثر %{name}
2103 pending: في الانتظار
2104 filename: 'اسم الملف:'
2106 uploaded: 'تم الرفع في:'
2108 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2112 description: 'الوصف:'
2115 edit_trace: عدل هذا الأثر
2116 delete_trace: احذف هذا الأثر
2117 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2118 visibility: 'الرؤية:'
2119 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2121 showing_page: الصفحة %{page}
2122 older: الآثار القديمة
2123 newer: الآثار الحديثة
2125 pending: في الانتظار
2128 other: '%{count} نقاط'
2130 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2131 view_map: اعرض الخريطة
2132 edit_map: عدّل الخريطة
2134 identifiable: محدد الهوية
2140 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2141 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2142 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2143 tagged_with: بالوسم %{tags}
2144 empty_html: ليس هناك شيء بعد. <a href='%{upload_link}'>رفع أثر جديد</a> أو تعلم
2145 المزيد تتبع GPS على <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2147 upload_trace: حمل أثر
2148 my_traces: أثري في GPS
2150 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2152 made_public: تم جعل الأثر عمومي
2154 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2156 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2157 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2159 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2161 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2162 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2164 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2166 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2169 not_an_admin: عليك أن تكون مدير لتنفيذ هذا الإجراء.
2171 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2172 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2173 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2175 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2176 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2178 account_settings: إعدادات الحساب
2181 title: السماح بالوصول إلى حسابك
2182 request_access_html: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى
2183 التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
2184 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
2185 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
2186 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
2187 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
2188 allow_write_api: تعديل الخريطة.
2189 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
2190 allow_write_gpx: ارفع آثار GPS.
2191 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
2192 grant_access: منح حق الوصول
2194 title: طلب الترخيص مسموح
2195 allowed_html: لقد دخلت للتطبيق %{app_name} ادخل إلى حسابك.
2196 verification: رمز التحقق هو %{code}.
2198 title: فشل طلب الترخيص
2199 denied: لقد رفضت وصول التطبيق %{app_name} إلى حسابك.
2200 invalid: رمز المصادقة غير صالح.
2202 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
2204 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2207 title: سجِّل طلبا جديد
2211 title: تفاصيل OAuth لـ%{app_name}
2212 key: 'مفتاح المستهلك:'
2213 secret: 'سر المستهلك:'
2214 url: 'رابط طلب النموذج:'
2215 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
2216 authorize_url: 'رابط التصريح:'
2217 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (موصى به) وتوقيعات RSA-SHA1 signatures.
2220 confirm: هل أنت متأكد؟
2221 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2223 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
2224 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
2225 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
2226 application: اسم التطبيق
2227 issued_at: أُصدِر في
2230 no_apps_html: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
2231 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
2234 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
2235 register_new: سجِّل تطبيقك
2237 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
2239 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
2241 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
2243 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
2245 flash: دُمِّر تسجيل تطبيق العميل
2246 oauth2_applications:
2249 permissions: الصلاحيات
2256 permissions: الصلاحيات
2257 oauth2_authorizations:
2260 oauth2_authorized_applications:
2262 permissions: الصلاحيات
2266 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2269 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2271 <p>على عكس الخرائط الأخرى تماما، يتم إنشاء خريطة الشارع المفتوحة من قبل الناس مثلك، وهي حرة ويمكن لأي أحد الإصلاح والتحديث والتنزيل والاستخدام.</p>
2272 <P> أنشىء حسابا لبدء المساهمة.سنقوم بإرسال بريد إلكتروني لتأكيد حسابك.</p>
2273 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2274 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
2275 display name: 'اسم العرض:'
2276 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2277 في التفضيلات في وقت لاحق.
2278 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2279 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2280 auth no password: مع مصادقة طرف ثالث كلمة السر غير مطلوبة، ولكن بعض الأدوات
2281 إضافية أو الخادم قد لا تزال تحتاج إلى واحدة.
2282 continue: أنشئ حسابًا
2283 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2287 heading_ct: شروط المساهمة
2288 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2289 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2290 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2291 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2292 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2293 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2295 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2296 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2298 consider_pd_why: ما هذا؟
2299 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2300 guidance_html: 'معلومات للمساعدة في فهم هذه المصطلحات: <a href="%{summary}">ملخص
2301 قابل للقراءة بواسطة الإنسان </a> وبعض <a href="%{translations}">ترجمات غير
2305 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2307 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2311 rest_of_world: بقية العالم
2313 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2314 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2315 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2316 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2320 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
2325 my profile: ملفي الشخصي
2326 my settings: إعداداتي
2327 my comments: تعليقاتي
2328 blocks on me: عمليات منعي
2329 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2330 edit_profile: عدل الملف
2331 send message: إرسل رسالة
2335 notes: ملاحظات الخريطة
2336 remove as friend: إلغاء الصداقة
2337 add as friend: أضف كصديق
2338 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2339 ct status: 'شروط المساهم:'
2342 latest edit: 'آخر تغيير (%{ago})::'
2343 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2344 created from: 'أُنشِئ من:'
2346 spam score: 'نتيجة السخام:'
2348 user location: موقع المستخدم
2350 administrator: هذا المستخدم إداري
2351 moderator: هذا المستخدم مشرف
2353 administrator: منح وصول إداري
2354 moderator: منح وصول مشرف
2356 administrator: إبطال وصول إداري
2357 moderator: إبطال وصول مشرف
2358 block_history: عمليات المنع المفعلة
2359 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2361 create_block: منع هذا المستخدم
2362 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2363 deactivate_user: تعطيل هذا المستخدم
2364 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2365 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2366 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2367 delete_user: احذف هذا المستخدم
2369 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2371 flash success: موقع المنزل حُفِظ بنجاح
2373 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2378 one: صفحة %{page} (%{first_item} من %{items})
2379 other: صفحة %{page} (%{first_item}-%{last_item} من %{items})
2380 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2381 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2382 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2383 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2384 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2389 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2390 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2391 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2392 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2393 invalid_scope: نطاق غير صالح
2395 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2397 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2398 باستخدام النموذج أدناه.
2399 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2400 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2404 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2405 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2406 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2407 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2409 title: تأكيد منح الدور
2410 heading: تأكيد منح الدور
2411 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2413 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
2414 والدور كلاهما صحيحين.
2416 title: تأكيد إلغاء الدور
2417 heading: تأكيد إلغاء الدور
2418 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2420 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
2421 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
2424 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2425 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2427 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2428 back: العودة إلى الفهرس
2430 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2431 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2432 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2433 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
2434 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
2435 back: اعرض كل العرقلات
2437 title: تعديل العرقلة على %{name}
2438 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2439 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2440 show: اعرض هذه العرقلة
2441 back: اعرض كل العرقلات
2443 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
2444 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2447 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
2449 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
2450 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2452 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2453 success: تم تحديث العرقلة.
2455 title: عرقلات المستخدم
2456 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2457 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2459 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
2460 heading_html: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
2461 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
2462 past: هذه العرقلة انتهت %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
2463 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
2465 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
2467 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2468 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2469 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2470 time_past_html: انتهى %{time}.
2473 few: '%{count} ساعات'
2476 other: '%{count} ساعة'
2479 other: '%{count} أيام'
2482 other: '%{count} أسابيع'
2485 other: '%{count} أشهر'
2488 other: '%{count} سنوات'
2490 title: العرقلات على %{name}
2491 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2492 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2494 title: العرقلات بواسطة %{name}
2495 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2496 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2498 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2499 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2500 created: 'تم الإنشاء:'
2506 confirm: هل أنت متأكد؟
2507 reason: 'سبب العرقلة:'
2508 back: اعرض كل العرقلات
2510 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2512 not_revoked: (لم تلغ)
2517 display_name: مستخدم مُعرقل
2518 creator_name: المنشئ
2519 reason: السبب العرقلة
2521 revoker_name: مُبطل بواسطة
2522 showing_page: الصفحة %{page}
2527 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2528 heading: ملاحظات %{user}
2529 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2530 no_notes: لا توجد ملاحظات
2535 last_changed: أحدث تغيير
2537 title: 'ملاحظة: %{id}'
2539 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2540 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2541 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2542 opened_by_html: أنشأه المستخدم %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2543 opened_by_anonymous_html: أنشأه مستخدم مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2545 commented_by_html: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2546 commented_by_anonymous_html: تعليق من مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2548 closed_by_html: تم الحل بواسطة %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2549 closed_by_anonymous_html: تم الحل بواسطة مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2551 reopened_by_html: أعاد تنشيطه %{user}<abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
2552 reopened_by_anonymous_html: أعاد تنشيطه مجهول <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2554 hidden_by_html: أخفاه %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
2555 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2556 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2557 التحقق منها بشكل مستقل.
2561 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2565 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2566 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2567 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2568 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2578 short_link: رابط قصير
2579 geo_uri: رابط جغرافي
2581 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2585 short_url: مسار قصير
2586 include_marker: تتضمن علامة
2587 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2588 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2589 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2590 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2592 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2594 title: مفتاح الخريطة
2595 tooltip: مفتاح الخريطة
2596 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2604 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2605 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2606 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2607 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2608 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2609 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2611 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2612 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2613 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2614 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2615 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2616 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2620 cycle_map: خريطة الدراجات
2621 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2622 hot: الخريطة الإنسانية
2624 header: طبقات الخريطة
2625 notes: ملاحظات الخريطة
2626 data: بيانات الخريطة
2627 gps: آثار جي بي أس العمومية
2628 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2630 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>مساهمو خريطة الشارع المفتوحة</a>
2631 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>تقديم تبرع</a>
2632 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'> مصطلحات الموقع و API</a>
2633 cyclosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'></a> المستضاف
2634 بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'></a>
2635 thunderforest: البلاط من <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2637 hotosm: نمط البلاط بواسطة <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2638 OpenStreetMap Team</a> المستضاف بواسطة <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2641 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2642 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2643 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2644 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2645 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2646 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2647 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2648 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2653 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
2655 unhide_comment: أظهر
2656 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2660 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2661 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2662 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2663 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2664 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2665 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2667 directions: الاتجاهات
2670 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2671 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2673 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2674 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2675 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2676 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2677 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2678 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2679 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2680 %{name}، نحو %{directions}
2681 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2682 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2683 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2685 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2686 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2687 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2689 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2690 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2691 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2692 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2693 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2694 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2695 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2696 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2697 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2698 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2699 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2700 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2701 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2702 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2703 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2704 %{name}، نحو %{directions}
2705 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2706 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2707 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2709 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2710 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2711 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2713 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2714 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2715 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2716 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2717 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2718 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2719 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2720 follow_without_exit: اتبع %{name}
2721 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2722 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2723 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2724 start_without_exit: البدء من %{name}
2725 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2726 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2727 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2728 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2729 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2730 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2731 unnamed: طريق غير مسمى
2732 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2749 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2750 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2751 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2753 directions_from: الاتجاهات من هنا
2754 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2755 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2756 show_address: أظهر العنوان
2757 query_features: ميزات الاستعلام
2758 centre_map: مركز الخريطة هنا
2761 heading: تحرير التنقيح
2762 title: تحرير التنقيح
2764 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2765 heading: قائمة التنقيحات
2766 title: قائمة التنقيحات
2768 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2769 title: إنشاء تنقيح جديد
2771 description: 'الوصف:'
2772 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2775 edit: تعديل هذا التنقيح
2776 destroy: إزالة هذا التنقيح
2777 confirm: هل أنت متأكد؟
2779 flash: تم إنشاء التنقيح.
2781 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2783 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2784 هذا التنقيح قبل تدميره.
2785 flash: التنقيح تم تدميره.
2786 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2788 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2789 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2790 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2791 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})