1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
40 create: Búa til leiðréttingu
41 update: Vista leiðréttingu
44 update: Vista breytingar
46 create: Banna notandann
47 update: Uppfæra bannið
51 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52 email_address_not_routable: er ekki nothæft
55 changeset: Breytingasett
56 changeset_tag: Merki breytingasetts
58 diary_comment: Bloggathugasemd
59 diary_entry: Bloggfærsla
67 old_node: Gamall hnútur
68 old_node_tag: Merki gamals hnúts
69 old_relation: Gömul vensl
70 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
73 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
76 relation_member: Stak í venslum
77 relation_tag: Merki vensla
81 tracepoint: Ferilpunktur
82 tracetag: Merki ferils
84 user_preference: Notandastillingar
85 user_token: Leynistrengur notanda
87 way_node: Leiðarhnútur
92 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93 callback_url: Svarslóð
94 support_url: Slóð á aðstoð
95 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
99 allow_write_api: breyta kortagögnunum
100 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102 allow_write_notes: breyta minnispunktum
108 latitude: Breiddargráða
109 longitude: Lengdargráða
110 language_code: Tungumál
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: Tilvísa tengslar
114 confidential: Leynilegur umsókn?
124 latitude: Breiddargráða
125 longitude: Lengdargráða
128 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129 visibility: Sýnileiki
135 recipient: Móttakandi
140 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143 auth_provider: Auðkenningaraðili
144 auth_uid: UID auðkenningar
146 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147 new_email: Nýtt póstfang
149 display_name: Sýnilegt nafn
150 description: Lýsing á þér
151 home_lat: Breiddargráða
152 home_lon: Lengdargráða
153 languages: Ákjósanleg tungumál
154 preferred_editor: Eftirlætisritill
156 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164 tagstring: aðskilið með kommum
166 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170 reyndu að nota skilmála leikmanna.
171 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir 1 sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir 1 mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir 1 degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232 windowslive: Windows Live
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyði Aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en falin.
278 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Opinberar breytingar
303 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325 delete_account: Eyði Aðgangi
327 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
330 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
332 success: Aðgangi eytt...
336 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 in_changeset: Breytingasett
345 no_comment: (engin athugasemd)
349 other: '%{count} vensl'
352 other: '%{count} leiðir'
353 download_xml: Sækja XML
354 view_history: Skoða feril
355 view_details: Skoða nánar
356 location: 'Staðsetning:'
358 title: 'Breytingasett: %{id}'
360 node: Hnútar (%{count})
361 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362 way: Leiðir (%{count})
363 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364 relation: Vensl (%{count})
365 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366 comment: Athugasemdir (%{count})
367 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370 osmchangexml: osmChange XML sniði
372 title: Breytingasett %{id}
373 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
376 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
379 title_html: 'Hnútur: %{name}'
380 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
382 title_html: 'Leið: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
387 other: '%{count} liðir'
389 one: hluti leiðar %{related_ways}
390 other: hlutar leiða %{related_ways}
392 title_html: 'Vensl: %{name}'
393 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
397 other: '%{count} meðlimir'
399 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
405 entry_html: Venslin %{relation_name}
406 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
409 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
414 changeset: breytingasett
418 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419 of langan tíma að ná í gögnin.
424 changeset: breytingasettið
427 redaction: Leiðrétting %{id}
428 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
436 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
439 load_data: Hlaða inn gögnum
440 loading: Hleð inn gögnum...
444 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451 email_link: Tölvupóstfang %{email}
453 title: Rannsaka fitjur
454 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
455 nearby: Nálægar fitjur
456 enclosing: Umlykjandi fitjur
458 changeset_paging_nav:
459 showing_page: Síða %{page}
464 no_edits: (engar breytingar)
465 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
474 title_user: Breytingar eftir %{user}
475 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
476 title_friend: Breytingar eftir vini mína
477 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
478 empty: Engin breytingasett fundust.
479 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
480 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
481 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
482 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
483 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
484 load_more: Hlaða inn fleiri
486 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
490 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
491 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
493 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
495 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
496 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
498 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
499 við breytingasett sem þú baðst um.
502 km away: í %{count} km fjarlægð
503 m away: í %{count} m fjarlægð
505 your location: Staðsetning þín
506 nearby mapper: Nálægur notandi
509 title: Stjórnborðið Mitt
510 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
511 þína til að sjá nálæga notendur.'
512 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
513 my friends: Vinir mínir
514 no friends: Þú átt enga vini
515 nearby users: Aðrir nálægir notendur
516 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
518 friends_changesets: breytingasett vina
519 friends_diaries: bloggfærslur vina
520 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
521 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
524 title: Ný bloggfærsla
526 location: 'Staðsetning:'
527 use_map_link: Nota kort
530 title_friends: Blogg vina
531 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
532 user_title: Blogg frá %{user}
533 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
535 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
536 my_diary: Bloggið mitt
537 no_entries: Engar bloggfærslur
538 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
539 older_entries: Eldri færslur
540 newer_entries: Nýrri færslur
542 title: Breyta bloggfærslu
543 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
545 title: Blogg %{user} | %{title}
546 user_title: Blogg %{user}
547 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
548 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
551 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
552 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
553 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
554 fylgdir ógildum tengli.
556 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
557 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
558 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
559 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
561 zero: Engar athugasemdir
562 one: '%{count} athugasemd'
563 other: '%{count} athugasemdir'
564 edit_link: Breyta þessari færslu
565 hide_link: Fela þessa færslu
566 unhide_link: Af-fela þessa færslu
568 report: Tilkynna þessa færslu
570 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
571 hide_link: Fela þessa athugasemd
572 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
574 report: Tilkynna þessa athugasemd
576 location: 'Staðsetning:'
581 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
582 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
584 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
585 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
587 title: OpenStreetMap bloggfærslur
588 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
590 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
591 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
592 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
593 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
597 newer_comments: Nýrri athugasemdir
598 older_comments: Eldri athugasemdir
603 notice: Umsókn skráð.
606 heading: Bæta %{user} við sem vini?
607 button: Bæta við sem vini
608 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
609 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
610 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
611 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
612 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
614 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
615 button: fjarlægja úr vinahópi
616 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
617 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
621 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
622 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
624 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
626 search_osm_nominatim:
627 prefix_format: '%{name}:'
631 chair_lift: Stólalyfta
634 magic_carpet: Töfrateppislyfta
647 holding_position: Biðstæði
648 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
649 parking_position: Loftfarastæði
651 taxilane: Aksturbraut
652 taxiway: Akbraut flugvéla
656 animal_boarding: Dýrahótel
657 animal_shelter: Dýraheimili
658 arts_centre: Listamiðstöð
664 bicycle_parking: Hjólastæði
665 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
666 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
667 biergarten: Bjórgarður
668 blood_bank: Blóðbanki
669 boat_rental: Bátaleiga
671 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
672 bus_station: Strætóstöð
674 car_rental: Bílaleiga
675 car_sharing: Deiling bíla
676 car_wash: Bílaþvottastöð
678 charging_station: Hleðslustöð
679 childcare: Barnagæsla
683 college: Framhaldsskóli
684 community_centre: Samfélagsmiðstöð
685 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
687 crematorium: Bálstofa
690 drinking_water: Drykkjarvatn
691 driving_school: Ökuskóli
693 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
694 fast_food: Skyndibitastaður
695 ferry_terminal: Ferjustöð
696 fire_station: Slökkvistöð
697 food_court: Veitingasvæði
700 gambling: Fjárhættuspil
701 grave_yard: Kirkjugarður
704 hunting_stand: Skotvöllur
706 internet_cafe: Netkaffi
707 kindergarten: Leikskóli
708 language_school: Tungumálaskóli
710 loading_dock: Hleðslupallur
711 love_hotel: Elskendahótel
712 marketplace: Markaður
713 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
715 money_transfer: Greiðslumiðlun
716 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
717 music_school: Tónlistarskóli
718 nightclub: Næturklúbbur
719 nursing_home: Hjúkrunarheimili
721 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
722 parking_space: Bílastæði
723 payment_terminal: Greiðslukassi
725 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
731 public_bath: Almenningsbaðhús
732 public_bookcase: Almenningsbókakassi
733 public_building: Opinber bygging
734 ranger_station: Landvarðastöð
735 recycling: Endurvinnsla
736 restaurant: Veitingastaður
737 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
741 social_centre: Félagsmiðstöð
742 social_facility: Félagsþjónusta
744 swimming_pool: Sundlaug
746 telephone: Almenningssími
750 training: Æfingaaðstaða
752 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
753 vending_machine: Sjálfsali
754 veterinary: Dýraspítali
755 village_hall: Hreppsskrifstofa
756 waste_basket: Ruslafata
757 waste_disposal: Ruslsöfnun
758 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
759 watering_place: Vatnsból
760 water_point: Vatnspóstur
764 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
765 administrative: Stjórnsýslumörk
767 national_park: Þjóðgarður
768 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
769 protected_area: Verndarsvæði
772 aqueduct: Vatnsveitubrú
782 bungalow: Sumarbústaður
785 church: Kirkjubygging
786 civic: Almenningsbygging
787 college: Framhaldsskólabygging
788 commercial: Verslunarhús
789 construction: Bygging á framkvæmdastigi
790 detached: Aðskilið hús
794 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
797 greenhouse: Gróðurhús
804 industrial: Iðnaðarhús
805 kindergarten: Leikskólabygging
806 manufacture: Verksmiðjubygging
807 office: Skrifstofuhús
808 public: Opinber bygging
809 residential: Íbúðarhús
810 retail: Verslunarbygging
812 ruins: Byggingarústir
814 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
815 service: Þjónustubygging
818 static_caravan: Hjólhýsi
819 temple: Trúarleg bygging
821 train_station: Lestarstöðvarbygging
822 university: Háskólabygging
826 scout: Aðstaða skátafélags
827 sport: Íþróttaklúbbur
830 beekeeper: Býflugnabóndi
831 blacksmith: Járnsmiður
834 caterer: Veisluþjónusta
835 confectionery: Sælgætisverslun
836 dressmaker: Klæðskeri
837 electrician: Rafvirki
838 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
839 gardener: Garðyrkjumaður
840 glaziery: Glerverkstæði
842 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
843 metal_construction: Málmsmíði
845 photographer: Ljósmyndari
846 plumber: Pípulagningamaður
848 sawmill: Sögunarmylla
850 stonemason: Steinsmiður
852 window_construction: Gluggasmíði
856 access_point: Aðgangspunktur
857 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
858 assembly_point: Safnsvæði
859 defibrillator: Hjartastuðtæki
860 fire_extinguisher: Slökkvitæki
861 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
862 landing_site: Neyðarlending
863 life_ring: Björgunarhringur
866 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
867 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
869 abandoned: Ónotuð hraðbraut
870 bridleway: Reiðstígur
871 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
872 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
873 construction: Hraðbraut í byggingu
876 cycleway: Hjólastígur
878 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
879 emergency_bay: Neyðarútskot
882 give_way: Víkja-skilti
883 living_street: Vistgata
884 milestone: Vegalengdarsteinn
886 motorway_junction: Þjóðvegatenging
887 motorway_link: Hraðbraut
888 passing_place: Víkingakantur
890 pedestrian: Gönguleið
893 primary_link: Stofnvegur
894 proposed: Tillaga um veglagningu
895 raceway: Keppnisbraut
896 residential: Íbúðagata
897 rest_area: Hvíldarsvæði
899 secondary: Tengivegur
900 secondary_link: Tengivegur
901 service: Þjónustuvegur
902 services: Hraðbrautaþjónusta
903 speed_camera: Hraðamyndavél
905 stop: Stöðvunarskilti
906 street_lamp: Ljósastaur
907 tertiary: Annar vegur
908 tertiary_link: Annar vegur
910 traffic_mirror: Umferðarspegill
911 traffic_signals: Umferðarljós
912 trailhead: Upphaf slóða
913 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
914 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
915 turning_circle: Beygjuhringur
916 turning_loop: Snúningsslaufa
917 unclassified: Óflokkaður vegur
920 aircraft: Söguleg flugvél
921 archaeological_site: Fornminjar
922 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
923 battlefield: Orustuvöllur
924 boundary_stone: Landamerkjasteinn
925 building: Söguleg bygging
926 bunker: Sprengjubyrgi
927 cannon: Söguleg fallbyssa
929 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
931 city_gate: Borgarhlið
932 citywalls: Borgarmúrar
934 heritage: Sögulegur staður
935 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
938 memorial: Minnismerki
939 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
942 monument: Minnisvarði
943 railway: Sögulegt lestarspor
944 roman_road: Rómverskur vegur
946 rune_stone: Rúnasteinn
950 wayside_chapel: Vegakapella
951 wayside_cross: Vegakross
952 wayside_shrine: Vegaskrín
958 allotments: Úthlutuð svæði
959 aquaculture: Vatnseldi
961 brownfield: Byggingarsvæði
963 commercial: Verslunarsvæði
964 conservation: Verndarsvæði
965 construction: Byggingarsvæði
971 greenfield: Nýbyggingarsvæði
972 industrial: Iðnaðarsvæði
973 landfill: Landfylling
978 plant_nursery: Græðlingaræktun
980 railway: Lestarteinar
981 recreation_ground: Leikvöllur
982 religious: Trúartengt svæði
983 reservoir: Uppistöðulón
984 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
985 residential: Íbúðasvæði
987 village_green: Grænt svæði
991 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
992 amusement_arcade: Spilasalur
993 bandstand: Hljómsveitarpallur
994 beach_resort: Strandbær
995 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
996 bleachers: Áhorfendapallar
997 bowling_alley: Keiluhöll
1000 dog_park: Hundagarður
1003 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1004 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1006 golf_course: Golfvöllur
1007 horse_riding: Hestaferðir
1008 ice_rink: Skautahöll
1010 miniature_golf: Mínigolf
1011 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1012 outdoor_seating: Sæti utandyra
1013 park: Almenningsgarður
1014 picnic_table: Nestisborð
1015 pitch: Íþróttavöllur
1016 playground: Leikvöllur
1017 recreation_ground: Leikvöllur
1018 resort: Ferðamannastaður
1021 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1022 stadium: Íþróttaleikvangur
1023 swimming_pool: Sundlaug
1025 water_park: Vatnsleikjagarður
1029 advertising: Auglýsing
1031 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1032 beacon: Miðunarmerki
1035 breakwater: Brimvarnargarður
1037 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1041 communications_tower: Samskiptamastur
1044 dolphin: Bryggjustólpi
1056 monitoring_station: Vöktunarstöð
1057 petroleum_well: Olíulind
1060 pumping_station: Dælustöð
1061 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1063 snow_cannon: Snjóbyssa
1064 snow_fence: Snjógirðing
1065 storage_tank: Geymslutankur
1066 street_cabinet: Götuklefi
1067 surveillance: Eftirlit
1070 utility_pole: Strengjamastur
1071 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1072 watermill: Vatnsmylla
1073 water_tap: Vatnshani
1074 water_tower: Vatnsturn
1076 water_works: Vatnsvinnsla
1081 airfield: Herflugvöllur
1083 bunker: Sprengjubyrgi
1084 checkpoint: Varðstöð
1091 bare_rock: Berar klappir
1095 cave_entrance: Hellisop
1097 coastline: Strandlengja
1102 forest: Ræktaður skógur
1108 hot_spring: Heit uppspretta
1137 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1140 administrative: Stjórnsýsla
1141 advertising_agency: Auglýsingastofa
1142 architect: Arkítektar
1145 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1146 educational_institution: Menntastofnun
1147 employment_agency: Vinnumiðlun
1148 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1149 estate_agent: Fasteignasali
1150 financial: Fjármálaskrifstofa
1151 government: Stjórnarskrifstofa
1152 insurance: Tryggingaskrifstofa
1153 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1155 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1156 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1157 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1159 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1160 research: Rannsóknaskrifstofa
1161 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1162 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1163 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1166 allotments: Úthlutuð svæði
1167 archipelago: Eyjagarður
1169 city_block: Götureitur
1173 hamlet: Byggðakjarni
1178 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1179 locality: Sveitarfélag
1180 municipality: Sveitarfélag
1181 neighbourhood: Nágrenni
1189 subdivision: Undirskipting
1195 abandoned: Aflögð járnbraut
1196 buffer_stop: Stuðpúði
1197 construction: Járnbraut í byggingu
1198 disused: Aflögð járnbraut
1199 funicular: Kláfbraut
1201 junction: Járnbrautatenging
1202 level_crossing: Þverun brautarteina
1203 light_rail: Léttlest
1205 monorail: Einteinungur
1206 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1207 platform: Brautarpallur
1208 preserved: Varðveitt lestarspor
1209 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1211 spur: Lestarteinastubbur
1213 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1214 subway: Neðanjarðarlest
1215 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1216 switch: Lestarteinaskipting
1218 tram_stop: Sporvagnastöð
1219 turntable: Snúningspallur
1220 yard: Járnbrautagerði
1222 agrarian: Landbúnaðarverslun
1223 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1224 antiques: Antíkverslun
1225 appliance: Raftækjaverslun
1226 art: Listmunaverslun
1227 baby_goods: Barnavörur
1230 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1231 beauty: Snyrtivöruverslun
1232 bed: Svefnherbergisvörur
1233 beverages: Drykkjarfangaverslun
1234 bicycle: Hjólaverslun
1235 bookmaker: Veðmangari
1237 boutique: Sérverslun
1239 car: Bílavöruverslun
1240 car_parts: Bílapartar
1241 car_repair: Bílaviðgerðir
1243 charity: Góðgerðaverslun
1246 chocolate: Súkkulaði
1247 clothes: Fataverslun
1248 coffee: Kaffiverslun
1249 computer: Tölvuverslun
1250 confectionery: Sælgætisverslun
1251 convenience: Kjörbúð
1252 copyshop: Ljósritunarverslun
1253 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1254 craft: Aðföng fyrir handverk
1255 curtain: Gluggatjaldaverslun
1257 deli: Sælkeraverslun
1258 department_store: Kjörbúð
1259 discount: Afsláttarvöruverslun
1260 doityourself: Föndurvöruverslun
1261 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1262 e-cigarette: Rafrettuverslun
1263 electronics: Raftækjaverslun
1264 erotic: Erótísk verslun
1265 estate_agent: Fasteignasali
1266 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1267 farm: Beint frá býli
1268 fashion: Tískuverslun
1269 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1271 food: Matvöruverslun
1273 funeral_directors: Útfararstjóri
1275 garden_centre: Garðyrkja
1277 general: Almenn verslun
1279 greengrocer: Grænmetissali
1280 grocery: Matvöruverslun
1281 hairdresser: Hársnyrting
1282 hardware: Verkfærabúð
1283 health_food: Heilsufæðisverslun
1284 hearing_aids: Heyrnartæki
1285 herbalist: Jurtaverslun
1286 hifi: Hljómtækjaverslun
1287 houseware: Húsbúnaðarverslun
1289 interior_decoration: Innanhúshönnun
1290 jewelry: Skartgripaverslun
1292 kitchen: Eldhúsvörur
1294 locksmith: Lásasmíði
1296 mall: Verslunarkjarni
1298 medical_supply: Lækningavöruverslun
1299 mobile_phone: Farsímaverslun
1300 money_lender: Peningaútlán
1301 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1302 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1303 music: Tónlistarverslun
1304 musical_instrument: Hljóðfæri
1305 newsagent: Blaðasali
1306 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1307 optician: Sjóntækjafræðingur
1308 organic: Verslun með lífrænt fæði
1309 outdoor: Útivistarverslun
1310 paint: Málningarvöruverslun
1312 pawnbroker: Veðlánari
1314 pet: Gæludýraverslun
1315 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1316 photo: Ljósmyndavöruverslun
1318 second_hand: Verslun með notað
1321 sports: Íþróttavöruverslun
1322 stationery: Ritfangaverslun
1323 storage_rental: Leigugeymslur
1324 supermarket: Kjörbúð
1326 tattoo: Húðflúrstofa
1329 tobacco: Tóbaksverslun
1330 toys: Leikfangaverslun
1331 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1332 tyres: Dekkjaverslun
1333 vacant: Laust verslunarrými
1334 variety_store: Smávörumarkaður
1336 video_games: Tölvuleikjaverslun
1337 wholesale: Heildsöluverslun
1341 alpine_hut: Fjallaskáli
1342 apartment: Frístundaíbúð
1344 attraction: Aðdráttarafl
1345 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1346 cabin: Ferðamannakofi
1347 camp_pitch: Tjaldreitur
1348 camp_site: Tjaldstæði
1349 caravan_site: Hjólhýsastæði
1352 guest_house: Gistihús
1353 hostel: Farfuglaheimili
1355 information: Upplýsingar
1358 picnic_site: Nestisaðstaða
1359 theme_park: Þemagarður
1360 viewpoint: Útsýnisstaður
1361 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1364 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1368 artificial: Manngerð vatnaleið
1371 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1372 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1377 lock_gate: Hlið í skipastiga
1392 level7: Mörk sveitarfélags
1395 level10: Úthverfamörk
1396 level11: Mörk hverfis
1402 no_results: Ekkert fannst
1403 more_results: Fleiri niðurstöður
1407 select_status: Veldu stöðu
1408 select_type: Veldu gerð
1409 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1410 reported_user: Tilkynntur notandi
1411 not_updated: Ekki uppfært
1413 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1414 user_not_found: Notandi er ekki til
1415 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1418 last_updated: Síðast uppfært
1419 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1420 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1421 link_to_reports: Skoða skýrslur
1424 other: '%{count} skýrslur'
1425 reported_item: Tilkynnt atriði
1431 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1432 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1433 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1435 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1437 zero: Engar skýrslur
1439 other: '%{count} skýrslur'
1440 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1441 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1442 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1446 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1447 read_reports: Lesta skýrslur
1448 new_reports: Nýjar skýrslur
1449 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1450 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1451 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1453 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1455 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1457 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1459 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1460 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1462 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1465 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1466 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1469 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1470 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1473 title_html: Tilkynna %{link}
1474 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1476 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1477 ganga úr skugga um að:'
1478 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1479 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1480 félaga þinna í samfélaginu
1481 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1485 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1486 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1487 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1490 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1491 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1492 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1495 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1496 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1497 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1498 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1501 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1502 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1503 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1506 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1507 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1510 alt_text: OpenStreetMap merkið
1514 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1516 start_mapping: Hefja kortlagningu
1517 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1519 history: Breytingaskrá
1523 export_data: Flytja út gögn
1524 gps_traces: GPS ferlar
1525 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1526 user_diaries: Blogg notenda
1527 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1528 edit_with: Breyta með %{editor}
1529 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1530 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1531 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1532 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1533 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1534 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1537 partners_fastly: Fastly
1538 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1539 partners_partners: samstarfsaðilum
1540 tou: Notkunarskilmálar
1541 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1542 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1544 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1546 about: Um hugbúnaðinn
1547 copyright: Höfundaréttur
1548 communities: Samfélög
1550 community_blogs: Blogg félaga
1551 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1552 foundation: Sjálfseignarstofnun
1553 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1555 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1556 text: Styrkja verkefnið
1557 learn_more: Vita meira
1560 diary_comment_notification:
1561 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1563 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1564 með titlinum „%{subject}“:'
1565 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1566 með titlinum „%{subject}“:'
1567 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1568 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1569 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1570 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1571 message_notification:
1572 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1574 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1575 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1577 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1579 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1580 til höfundarins á %{replyurl}
1581 friendship_notification:
1583 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1584 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1585 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1586 bætt honum við sem vini líka.
1587 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1588 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1589 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1591 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1592 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1593 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1594 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1597 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1598 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1599 maður forðast þau finnst á %{url}.
1600 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1603 loaded_successfully:
1604 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1605 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1606 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1608 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1610 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1611 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1612 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1613 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1614 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1615 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1617 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1619 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1621 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1622 neðan til að staðfesta breytinguna.
1624 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1626 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1627 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1628 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1629 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1630 note_comment_notification:
1631 anonymous: Nafnlaus notandi
1634 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1635 af minnispunktunum þínum'
1636 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1637 sem þú hefur áhuga á'
1638 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1639 þínum nálægt %{place}.'
1640 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1641 þínum nálægt %{place}.'
1642 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1643 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1644 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1645 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1647 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1649 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1651 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1653 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1655 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1656 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1657 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1658 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1660 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1662 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1663 sem þú hefur áhuga á'
1664 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1666 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1668 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1669 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1670 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1671 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1672 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1673 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1674 changeset_comment_notification:
1678 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1679 af breytingasettunum þínum'
1680 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1681 sem þú hefur áhuga á'
1682 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1683 þínum sem búið var til %{time}'
1684 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1685 þínum sem búið var til %{time}'
1686 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1687 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1688 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1689 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1690 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1691 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1692 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1693 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1694 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1695 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1696 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1697 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1698 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1701 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1702 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1703 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1704 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1705 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1708 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1709 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1710 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1711 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1712 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1714 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1716 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1717 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1719 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1720 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1721 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1722 resend_success_flash:
1723 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1724 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1725 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1726 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1727 neinum staðfestingarbeiðnum.
1731 my_inbox: Innhólfið mitt
1732 my_outbox: Úthólfið mitt
1733 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1735 one: '%{count} ný skilaboð'
1736 other: '%{count} ný skilaboð'
1738 one: '%{count} eldri skilaboð'
1739 other: '%{count} eldri skilaboð'
1743 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1744 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1745 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1747 unread_button: Merkja sem ólesin
1748 read_button: Merkja sem lesin
1750 destroy_button: Eyða
1752 title: Senda skilaboð
1753 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1756 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1758 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1759 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1760 áður en þú reynir að senda fleiri.
1762 title: Engin slík skilaboð til
1763 heading: Engin slík skilaboð til
1764 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1767 my_inbox: Innhólfið mitt
1768 my_outbox: Úthólfið mitt
1770 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1771 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1775 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1776 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1777 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1779 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1780 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1788 unread_button: Merkja sem ólesin
1789 destroy_button: Eyða
1792 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1793 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1794 notanda til að geta svarað.
1795 sent_message_summary:
1796 destroy_button: Eyða
1798 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1799 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1801 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1804 title: Glatað lykilorð
1805 heading: Gleymt lykilorð?
1806 email address: 'Tölvupóstfang:'
1807 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1808 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1809 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1810 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1811 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1813 title: Lykilorð endurstillt
1814 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1815 reset: Endurstilla lykilorð
1816 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1817 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1820 title: Kjörstillingar
1821 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1822 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1823 edit_preferences: Kjörstillingar
1825 title: Valmöguleikar
1826 save: Uppfæra kjörstillingar
1829 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1830 update_success_flash:
1831 message: Kjörstillingar uppfærðir
1834 title: Breyta Notandasíðu
1835 save: Uppfæra Notandasíðu
1839 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1840 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1841 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1842 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1843 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1844 new image: Bæta við mynd
1845 keep image: Halda þessari mynd
1846 delete image: Eyða þessari mynd
1847 replace image: Skipta út núverandi mynd
1848 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1849 home location: Upphafsstaðsetning
1850 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1851 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1853 success: Notandasíða uppfært.
1854 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1859 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1860 password: 'Lykilorð:'
1861 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1862 remember: Muna innskráninguna
1863 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1864 login_button: Innskrá
1865 register now: Skrá þig núna
1866 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1868 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1869 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1870 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1872 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1873 no account: Ertu ekki með aðgang?
1874 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1875 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1876 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1877 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1878 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1881 title: Skrá inn með OpenID
1882 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1884 title: Skrá inn með Google
1885 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1887 title: Skrá inn með Facebook
1888 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1890 title: Skrá inn með Windows Live
1891 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1893 title: Skrá inn með GitHub
1894 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1896 title: Skrá inn með Wikipedia
1897 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1899 title: Skrá inn með Wordpress
1900 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1902 title: Skrá inn með AOL
1903 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1906 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1907 logout_button: Útskráning
1909 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1911 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1912 support: aðstoðarteymið
1915 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916 headings: Fyrirsagnir
1918 subheading: Undirfyrirsögn
1919 unordered: Óraðaður listi
1920 ordered: Raðaður listi
1921 first: Fyrsta atriði
1922 second: Annað atriði
1934 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1935 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1937 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1938 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1939 margt fleira, út um víða veröld.
1940 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1941 local_knowledge_html: |-
1942 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1943 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1944 sé nákvæmt og vel uppfært.
1945 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1946 community_driven_html: |-
1947 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1948 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1949 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1951 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1952 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1953 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1954 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1955 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1956 open_data_title: Opin gögn
1958 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1959 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1960 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1961 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1962 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1963 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1964 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1965 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1966 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1967 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1968 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1969 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1971 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1972 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1973 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1974 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1975 vörumerki OSMF</a>."
1976 partners_title: Samstarfsaðilar
1979 title: Um þessa þýðingu
1980 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1981 fram yfir íslenskuna.
1982 english_link: ensku útgáfuna
1984 title: Um þessa síðu
1986 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1987 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1988 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1989 native_link: íslensku útgáfuna
1990 mapping_link: farið að kortleggja
1992 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1994 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1995 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1996 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1997 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1999 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2000 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2001 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2002 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2004 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2005 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2006 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2007 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2008 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2009 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2012 <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2013 <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2015 credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2016 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2017 Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2018 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2019 fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2020 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2021 varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2023 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2024 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2025 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2026 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2027 attribution_example:
2028 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2029 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2030 more_title_html: Finna út meira
2032 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2033 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2035 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2036 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2037 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2038 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2039 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2040 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2041 contributors_intro_html: |-
2042 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2043 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2044 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2045 contributors_at_html: |-
2046 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2047 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2048 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2049 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2050 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2051 contributors_au_html: |-
2052 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2053 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2054 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2055 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2056 contributors_ca_html: |-
2057 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2058 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2059 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2060 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2062 contributors_fi_html: |-
2063 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2064 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2065 auk annarra gagnasafna, með
2066 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2067 contributors_fr_html: |-
2068 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2069 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2070 contributors_nl_html: |-
2071 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2072 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2073 contributors_nz_html: |-
2074 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2075 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2076 contributors_si_html: |-
2077 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2078 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2079 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2080 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2081 contributors_es_html: |-
2082 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2083 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2084 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2085 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2086 contributors_za_html: |-
2087 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2088 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2089 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2090 contributors_gb_html: |-
2091 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2092 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2094 contributors_footer_1_html: |-
2095 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2096 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2097 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2098 contributors_footer_2_html: |-
2099 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2100 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2101 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2102 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2103 infringement_1_html: |-
2104 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2105 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2106 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2107 infringement_2_html: |-
2108 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2109 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2110 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2111 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2112 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2113 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2114 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2115 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2116 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2119 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2120 á JavaScript stuðning.
2121 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2122 permalink: Varanlegur tengill
2123 shortlink: Varanlegur smátengill
2124 createnote: Bæta við minnispunkti
2126 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2127 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2128 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2130 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2131 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2132 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2133 user_page_link: notandasíðunni þinni
2134 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2135 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2136 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2137 ef nota á þennan eiginleika.
2140 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2141 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2142 format_to_export: Skráasnið
2143 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2144 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2145 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2147 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2148 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2150 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2151 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2152 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2153 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2154 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2157 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2159 title: Overpass API-forritsviðmót
2160 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2162 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2163 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2165 title: Yfirlit veðurspár
2166 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2168 title: Aðrar heimildir
2169 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2170 options: Valmöguleikar
2174 image_size: Stærð myndar
2176 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2178 longitude: 'Breidd:'
2180 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2181 export_button: Flytja út
2183 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2185 title: Hvernig á að hjálpa til
2187 title: Ganga í hópinn
2188 explanation_html: |-
2189 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2190 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2192 instructions_html: |-
2193 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2194 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2195 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2197 title: Önnur íhugunarefni
2198 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2199 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2200 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2201 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2204 title: Til að fá hjálp
2206 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2207 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2210 title: Velkomin í OpenStreetMap
2211 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2212 varðandi OpenStreetMap.
2214 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2215 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2218 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2221 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2222 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2224 title: Spjallsvæði (gamalt)
2225 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2226 hefðbundinna spjallborða.
2228 title: Samfélagsgátt
2229 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2232 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2235 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2236 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2238 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2239 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2240 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2242 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2243 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2244 varðandi OpenStreetMap.
2246 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2247 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2249 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2250 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2251 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2252 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2255 search_results: Leitarniðurstöður
2259 get_directions: Fá leiðsögn
2260 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2263 where_am_i: Hvar er þetta?
2264 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2266 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2271 main_road: Aðalbraut
2272 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2274 secondary: Tengivegur
2275 unclassified: Héraðsvegur
2277 bridleway: Reiðstígur
2279 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2280 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2281 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2284 subway: Neðanjarðarlest
2297 admin: Stjórnsýslumörk
2298 forest: Ræktaður skógur
2299 wood: Náttúrulegur skógur
2301 park: Almenningsgarður
2302 resident: Íbúðasvæði
2307 retail: Smásölusvæði
2308 industrial: Iðnaðarsvæði
2309 commercial: Verslunarsvæði
2310 heathland: Heiðalönd
2315 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2316 cemetery: Grafreitur
2317 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2318 pitch: Íþróttavöllur
2319 centre: Íþróttamiðstöð
2320 reserve: Náttúruverndarsvæði
2325 building: Merkisbygging
2330 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2331 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2332 private: Einkaaðgangur
2333 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2334 construction: Vegir í byggingu
2335 bicycle_shop: Hjólaverslun
2336 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2340 introduction_html: |-
2341 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2342 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2343 með því helsta sem þú þarft að vita.
2345 title: Hvað er á kortinu
2347 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2348 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2349 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2351 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2352 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2353 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2355 title: Grunnhugtök við kortagerð
2356 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2357 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2358 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2359 nota við breytingar á landakortinu.
2360 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2361 veitingastaður eða tré.
2362 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2363 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2365 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2366 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2369 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2370 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2371 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2372 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2373 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2376 title: Einhverjar spurningar?
2377 paragraph_1_html: |-
2378 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2379 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2380 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2381 start_mapping: Hefja kortlagningu
2383 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2384 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2385 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2386 maður breytir kortinu.
2387 paragraph_2_html: |-
2388 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2389 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2390 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2393 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2394 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2395 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2396 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2397 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2399 title: Svæðisdeildir
2400 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2401 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2402 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2403 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2404 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2406 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2410 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru.
2411 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2412 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á
2413 <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Wiki-síðu um samfélögin</a> .
2416 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2417 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2418 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2419 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2420 punktar með tímastimpli)
2422 upload_trace: Senda inn GPS feril
2423 visibility_help: hvað þýðir þetta
2425 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2427 upload_trace: Senda inn GPS feril
2428 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2429 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2430 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2431 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2432 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2434 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2435 ferla til að aðrir notendur komist að.
2436 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2437 ferla til að aðrir notendur komist að.
2440 title: Breyti ferlinum %{name}
2441 heading: Breyti ferlinum %{name}
2442 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2444 updated: Ferill uppfærður
2448 title: Skoða ferilinn %{name}
2449 heading: Skoða ferilinn %{name}
2451 filename: 'Skráarheiti:'
2453 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2455 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2456 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2460 description: 'Lýsing:'
2465 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2466 visibility: 'Sýnileiki:'
2467 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2469 showing_page: Síða %{page}
2475 one: 1 punktur punktar
2476 other: '%{count} punktar punktar'
2478 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2479 view_map: Skoða kort
2480 edit_map: Breyta korti
2482 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2484 trackable: REKJANLEGT
2488 public_traces: Allir ferlar
2489 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2490 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2491 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2492 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2493 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2494 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2495 upload_trace: Senda inn feril
2496 all_traces: Allar ferlar
2497 my_traces: Ferlarnir mínir
2498 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2499 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2501 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2503 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2505 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2507 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2508 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2510 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2512 description_with_count:
2513 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2514 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2515 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2517 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2519 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2520 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2522 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2524 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2525 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2526 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2527 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2528 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2529 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2530 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2533 account_settings: Kjörstillingar
2534 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2535 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2536 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2539 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2540 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2541 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2542 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2544 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2545 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2546 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2547 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2549 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2550 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2551 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2552 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2553 grant_access: Veita aðgang
2555 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2556 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2558 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2560 title: Auðkenningarbeiðni brást
2561 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2563 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2565 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2567 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2569 read_prefs: Lesa notandastillingar
2570 write_prefs: Breyta notandastillingum
2571 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2572 write_api: Breyta kortagögnunum.
2573 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2574 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2575 write_notes: Breyta minnispunktum.
2576 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2577 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2580 title: Skrá nýtt forrit
2582 title: Breyta forritinu þínu
2584 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2585 key: 'Lykill notanda:'
2586 secret: 'Leyniorð notanda:'
2587 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2588 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2589 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2590 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2591 edit: Breyta þessari skráningu
2592 delete: Eyða biðlara
2594 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2596 title: OAuth stillingar
2597 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2598 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2600 application: Heiti forrits
2601 issued_at: Gefið út þann
2602 revoke: Eyða banninu
2603 my_apps: Forritin mín
2604 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2605 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2606 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2608 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2609 register_new: Skrá nýtt forrit
2611 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2613 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2615 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2617 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2619 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2620 oauth2_applications:
2623 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2624 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2625 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2626 new: Skrá nýtt forrit
2628 permissions: Réttindi
2632 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2634 title: Skrá nýtt forrit
2636 title: Breyta forritinu þínu
2640 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2641 client_id: Auðkenni biðlara
2642 client_secret: Notendu Leyndarmál
2643 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2645 permissions: Réttindi
2646 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2648 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2649 oauth2_authorizations:
2651 title: Réttindi Nauðsynleg
2652 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2657 title: Villa kom upp
2659 title: Auðkennisnúmer
2660 oauth2_authorized_applications:
2662 title: Auðkenndu forritin mín
2664 permissions: Réttindi
2665 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2667 revoke: Afturkalla aðgang
2668 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2672 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2674 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2675 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2676 support: aðstoðarteymið
2678 header: Frjálst og breytanlegt
2680 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2681 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2682 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2683 email address: 'Tölvupóstfang:'
2684 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2685 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2686 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2687 því síðar í stillingunum þínum.
2688 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2689 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2690 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2691 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2693 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2698 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2699 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2700 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2701 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2702 sem framtíðar-framlögum þínum.
2703 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2704 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2705 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2706 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2707 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2708 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2709 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2710 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2711 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2713 continue: Halda áfram
2715 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2716 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2717 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2721 rest_of_world: Restin af heiminum
2722 terms_declined_flash:
2723 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2724 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2725 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2726 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2728 title: Notandi ekki til
2729 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2730 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2731 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2734 my diary: Bloggið mitt
2735 new diary entry: ný bloggfærsla
2736 my edits: Breytingarnar mínar
2737 my traces: Ferlarnir mínir
2738 my notes: Minnispunktarnir mínir
2739 my messages: Skilaboðin mín
2740 my profile: Notandasniðið mitt
2741 my settings: Stillingarnar mínar
2742 my comments: Athugasemdir mínar
2743 my_preferences: Valmöguleikar
2744 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2745 blocks on me: Bönn gegn mér
2746 blocks by me: Bönn eftir mig
2747 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2748 send message: Senda skilaboð
2752 notes: Minnispunktar á korti
2753 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2754 add as friend: bæta við sem vini
2755 mapper since: 'Notandi síðan:'
2756 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2759 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2760 email address: 'Netfang:'
2761 created from: 'Búin til frá:'
2763 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2765 user location: Staðsetning
2767 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2768 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2770 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2771 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2773 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2774 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2775 block_history: Virk bönn
2776 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2777 comments: Athugasemdir
2778 create_block: Banna þennan notanda
2779 activate_user: Virkja þennan notanda
2780 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2781 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2782 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2783 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2784 hide_user: Fela þennan notanda
2785 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2786 delete_user: Eyða þessum notanda
2788 report: Tilkynna þennan notanda
2790 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2792 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2797 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2798 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2799 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2800 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2801 confirm: Staðfesta valda notendur
2802 hide: Fela valda notendur
2803 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2805 title: Aðgangur frystur
2806 heading: Aðgangur frystur
2808 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2809 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2810 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2811 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2813 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2814 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2815 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2816 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2817 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2818 unknown_error: Auðkenning mistókst
2820 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2822 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2823 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2825 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2826 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2827 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2830 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2831 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2832 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2833 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2835 title: Staðfestu leyfisveitingu
2836 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2837 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2839 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2842 title: Staðfestu leyfissviftingu
2843 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2844 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2846 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2847 leyfið séu bæði gild.
2850 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2852 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2854 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2855 back: Listi yfir öll bönn
2857 title: Banna %{name}
2858 heading_html: Banna %{name}
2859 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2860 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2861 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2863 back: Listi yfir öll bönn
2865 title: Breyti banni gegn %{name}
2866 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2867 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2868 show: Sýna þetta bann
2869 back: Listi yfir öll bönn
2871 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2872 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2874 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2875 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2876 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2877 áður en þú bannar þá.
2878 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2880 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2881 success: Banninu var breytt.
2884 heading: Listi yfir bönn
2885 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2887 title: Eyði banni á %{block_on}
2888 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2889 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2890 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2891 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2892 revoke: Eyða banninu
2893 flash: Banninu var eytt.
2895 time_future_html: Endar eftir %{time}
2896 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2897 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2899 time_past_html: Endaði %{time}.
2903 other: '%{count} stundir'
2906 other: '%{count} dagar'
2909 other: '%{count} vikur'
2912 other: '%{count} mánuðir'
2915 other: '%{count} ár'
2917 title: Bönn gegn %{name}
2918 heading_html: Bönn gegn %{name}
2919 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2921 title: Bönn eftir %{name}
2922 heading_html: Bönn eftir %{name}
2923 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2925 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2926 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2927 created: 'Búið til:'
2928 duration: 'Tímalengd:'
2932 revoke: Eyða banninu
2934 reason: 'Ástæða banns:'
2935 back: Listi yfir öll bönn
2937 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2939 not_revoked: (ekki eytt)
2942 revoke: Eyða banninu
2944 display_name: Bann gegn
2945 creator_name: Búið til af
2946 reason: Ástæða banns
2948 revoker_name: Eytt af
2949 showing_page: Síða %{page}
2954 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2956 heading: Minnispunktar frá %{user}
2957 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2959 no_notes: Engir minnispunktar
2961 creator: Búið til af
2963 created_at: Búið til í
2964 last_changed: Síðast breytt
2966 title: 'Minnispunktur: %{id}'
2968 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2969 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2970 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2971 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
2973 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2975 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2976 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2977 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2978 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2979 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2980 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2981 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2982 report: tilkynnt þennan minnispunkt
2983 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2984 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2987 reactivate: Virkja aftur
2988 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2990 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2991 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2992 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2993 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2994 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2995 vera nóg að leysa þau.
2996 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2998 title: Nýr minnispunktur
2999 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3000 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3001 til að útskýra vandamálið.
3002 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3003 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3004 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3005 add: Bæta við minnispunkti
3012 link: Tengill eða HTML
3014 short_link: Stuttur tengill
3015 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3017 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3020 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3022 short_url: Stutt URL-slóð
3023 include_marker: Hafa með kortamerkið
3024 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3025 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3026 view_larger_map: Skoða stærra kort
3027 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3029 report_problem: Tilkynna vandamál
3031 title: Kortaskýringar
3032 tooltip: Kortaskýringar
3033 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3039 title: Birta staðsetningu mína
3041 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3042 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3044 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3045 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3049 cycle_map: Hjólakort
3050 transport_map: Umferðarkort
3052 opnvkarte: ÖPNVKarte
3055 notes: Minnispunktar á korti
3057 gps: Opinberir GPS-ferlar
3058 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3060 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3061 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3062 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3063 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3064 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3065 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3067 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3068 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3069 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3072 edit_tooltip: Breyta kortinu
3073 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3074 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3075 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3076 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3077 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3078 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3079 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3083 subscribe: Gerast áskrifandi
3084 unsubscribe: Hætta í áskrift
3086 unhide_comment: hætta að fela
3087 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3092 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3093 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3094 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3095 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3096 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3097 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3102 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3103 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3105 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3106 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3107 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3108 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3109 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3110 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3112 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3113 %{name}, í áttina að %{directions}
3114 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3115 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3116 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3117 áttina að %{directions}
3118 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3119 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3120 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3121 í áttina að %{directions}
3122 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3123 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3124 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3126 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3127 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3128 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3129 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3130 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3131 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3132 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3133 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3134 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3135 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3136 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3138 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3139 á %{name}, í áttina að %{directions}
3140 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3141 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3142 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3143 í áttina að %{directions}
3144 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3145 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3146 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3147 í áttina að %{directions}
3148 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3149 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3150 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3152 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3153 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3154 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3155 via_point_without_exit: (um punkt)
3156 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3157 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3158 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3159 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3160 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3161 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3162 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3163 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3164 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3166 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3168 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3169 unnamed: ónefnd gata
3170 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3187 nothing_found: Engar fitjur fundust
3188 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3189 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3191 directions_from: Vegvísun héðan
3192 directions_to: Vegvísun hingað
3193 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3194 show_address: Sjá heimilisfang
3195 query_features: Rannsaka fitjur
3196 centre_map: Miðjusetja kort hér
3199 heading: Breyta leiðréttingu
3200 title: Breyta leiðréttingu
3202 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3203 heading: Listi yfir leiðréttingar
3204 title: Listi yfir leiðréttingar
3206 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3207 title: Bý til nýja leiðréttingu
3209 description: 'Lýsing:'
3210 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3211 title: Birti leiðréttingu
3213 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3214 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3217 flash: Leiðrétting útbúin.
3219 flash: Breytingar vistaðar.
3221 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3222 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3223 flash: Leiðréttingu eytt.
3224 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3226 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3227 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3228 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3229 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})