]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: LoveIceLang
5 # Author: Macofe
6 # Author: McDutchie
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Snævar
9 # Author: Sveinki
10 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Vignir
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
13 # Author: Þjarkur
14 ---
15 is:
16   time:
17     formats:
18       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
19       blog: '%e. %B %Y'
20   helpers:
21     file:
22       prompt: Veldu skrá
23     submit:
24       diary_comment:
25         create: Vista
26       diary_entry:
27         create: Birta
28         update: Uppfæra
29       issue_comment:
30         create: Bæta við athugasemd
31       message:
32         create: Senda
33       client_application:
34         create: Nýskrá
35         update: Uppfæra
36       oauth2_application:
37         create: Nýskrá
38         update: Uppfæra
39       redaction:
40         create: Búa til leiðréttingu
41         update: Vista leiðréttingu
42       trace:
43         create: Senda
44         update: Vista breytingar
45       user_block:
46         create: Banna notandann
47         update: Uppfæra bannið
48   activerecord:
49     errors:
50       messages:
51         invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52         email_address_not_routable: er ekki nothæft
53     models:
54       acl: Aðgangslisti
55       changeset: Breytingasett
56       changeset_tag: Merki breytingasetts
57       country: Land
58       diary_comment: Bloggathugasemd
59       diary_entry: Bloggfærsla
60       friend: Vinur
61       issue: Vandamál
62       language: Tungumál
63       message: Skilaboð
64       node: Hnútur
65       node_tag: Merki hnúts
66       notifier: Tilkynnandi
67       old_node: Gamall hnútur
68       old_node_tag: Merki gamals hnúts
69       old_relation: Gömul vensl
70       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
72       old_way: Gömul leið
73       old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
75       relation: Vensl
76       relation_member: Stak í venslum
77       relation_tag: Merki vensla
78       report: Skýrsla
79       session: Seta
80       trace: Ferill
81       tracepoint: Ferilpunktur
82       tracetag: Merki ferils
83       user: Notandi
84       user_preference: Notandastillingar
85       user_token: Leynistrengur notanda
86       way: Leið
87       way_node: Leiðarhnútur
88       way_tag: Merki leiðar
89     attributes:
90       client_application:
91         name: Nafn (krafist)
92         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93         callback_url: Svarslóð
94         support_url: Slóð á aðstoð
95         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
98           vinum
99         allow_write_api: breyta kortagögnunum
100         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102         allow_write_notes: breyta minnispunktum
103       diary_comment:
104         body: Texti
105       diary_entry:
106         user: Notandi
107         title: Fyrirsögn
108         latitude: Breiddargráða
109         longitude: Lengdargráða
110         language_code: Tungumál
111       doorkeeper/application:
112         name: Nafn
113         redirect_uri: Tilvísa tengslar
114         confidential: Leynilegur umsókn?
115         scopes: Réttindi
116       friend:
117         user: Notandi
118         friend: Vinur
119       trace:
120         user: Notandi
121         visible: Sýnileg
122         name: Skráarheiti
123         size: Stærð
124         latitude: Breiddargráða
125         longitude: Lengdargráða
126         public: Opinbert
127         description: Lýsing
128         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129         visibility: Sýnileiki
130         tagstring: Merki
131       message:
132         sender: Sendandi
133         title: Fyrirsögn
134         body: Texti
135         recipient: Móttakandi
136       redaction:
137         title: Titill
138         description: Lýsing
139       report:
140         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
142       user:
143         auth_provider: Auðkenningaraðili
144         auth_uid: UID auðkenningar
145         email: Netfang
146         email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147         new_email: Nýtt póstfang
148         active: Virkur
149         display_name: Sýnilegt nafn
150         description: Lýsing á þér
151         home_lat: Breiddargráða
152         home_lon: Lengdargráða
153         languages: Ákjósanleg tungumál
154         preferred_editor: Eftirlætisritill
155         pass_crypt: Lykilorð
156         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
157     help:
158       doorkeeper/application:
159         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
161           trúnaðarmál)
162         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
163       trace:
164         tagstring: aðskilið með kommum
165       user_block:
166         reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167           rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168           þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169           í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170           reyndu að nota skilmála leikmanna.
171         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
172       user:
173         email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175           OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176         new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
177   datetime:
178     distance_in_words_ago:
179       about_x_hours:
180         one: fyrir um klukkustund síðan
181         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
182       about_x_months:
183         one: fyrir um mánuði síðan
184         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
185       about_x_years:
186         one: fyrir um ári síðan
187         other: fyrir um %{count} árum síðan
188       almost_x_years:
189         one: fyrir næstum ári síðan
190         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
192       less_than_x_seconds:
193         one: fyrir minna en sekúndu síðan
194         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
195       less_than_x_minutes:
196         one: fyrir minna en mínútu síðan
197         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
198       over_x_years:
199         one: fyrir meira en ári síðan
200         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
201       x_seconds:
202         one: fyrir 1 sekúndu síðan
203         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
204       x_minutes:
205         one: fyrir 1 mínútu síðan
206         other: fyrir %{count} mínútum síðan
207       x_days:
208         one: fyrir 1 degi síðan
209         other: fyrir %{count} dögum síðan
210       x_months:
211         one: fyrir mánuði síðan
212         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
213       x_years:
214         one: fyrir ári síðan
215         other: fyrir %{count} árum síðan
216   printable_name:
217     with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
218   editor:
219     default: Sjálfgefið (núna %{name})
220     id:
221       name: iD
222       description: iD (ritill í vafra)
223     remote:
224       name: RC-fjarstýring
225       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
226   auth:
227     providers:
228       none: Ekkert
229       openid: OpenID
230       google: Google
231       facebook: Facebook
232       windowslive: Windows Live
233       github: GitHub
234       wikipedia: Wikipedia
235   api:
236     notes:
237       comment:
238         opened_at_html: Búið til %{when}
239         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240         commented_at_html: Uppfært %{when}
241         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242         closed_at_html: Leyst %{when}
243         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
246       rss:
247         title: Minnispunktar OpenStreetMap
248         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
256       entry:
257         comment: Athugasemd
258         full: Allur minnispunkturinn
259   account:
260     deletions:
261       show:
262         title: Eyði Aðgangi
263         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264         delete_account: Eyði Aðgangi
265         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266           nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267         delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269         delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
270           frá öðrum aðgöngum.
271         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272           jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
274           geymdar.
275         retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277           eru, verða geymdar en falin.
278         retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
279           geymdar en falin.
280         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
281           verða geymdar.
282         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283         confirm_delete: Ertu viss?
284         cancel: Hætta við
285   accounts:
286     edit:
287       title: Stillingar
288       my settings: Mínar stillingar
289       current email address: Núverandi póstfang
290       external auth: Ytri auðkenning
291       openid:
292         link text: hvað er openID?
293       public editing:
294         heading: Nafngreindar breytingar
295         enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297         enabled link text: Hvað er þetta?
298         disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
299           ónafngreindar.
300         disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
301       public editing note:
302         heading: Opinberar breytingar
303         html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304           geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305           þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306           þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307           forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309           vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310           ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311           allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
312       contributor terms:
313         heading: Skilmálar vegna framlags
314         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
316           þíns.
317         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318           skilmálana vegna framlags þíns.
319         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320           almenningseigu (Public Domain).
321         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322         link text: Hvað er þetta?
323       save changes button: Vista breytingar
324       make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325       delete_account: Eyði Aðgangi
326     update:
327       success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
329         staðfest.
330       success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
331     destroy:
332       success: Aðgangi eytt...
333   browse:
334     created: Búið til
335     closed: Lokað
336     created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337     closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338     created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339     deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340     edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341     closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
342     version: Útgáfa
343     in_changeset: Breytingasett
344     anonymous: nafnlaus
345     no_comment: (engin athugasemd)
346     part_of: Hluti af
347     part_of_relations:
348       one: 1 vensl
349       other: '%{count} vensl'
350     part_of_ways:
351       one: 1 leið
352       other: '%{count} leiðir'
353     download_xml: Sækja XML
354     view_history: Skoða feril
355     view_details: Skoða nánar
356     location: 'Staðsetning:'
357     changeset:
358       title: 'Breytingasett: %{id}'
359       belongs_to: Höfundur
360       node: Hnútar (%{count})
361       node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362       way: Leiðir (%{count})
363       way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364       relation: Vensl (%{count})
365       relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366       comment: Athugasemdir (%{count})
367       hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370       osmchangexml: osmChange XML sniði
371       feed:
372         title: Breytingasett %{id}
373         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
375       discussion: Umræða
376       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
377         hefur verið lokað.
378     node:
379       title_html: 'Hnútur: %{name}'
380       history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
381     way:
382       title_html: 'Leið: %{name}'
383       history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
384       nodes: Hnútar
385       nodes_count:
386         one: liður
387         other: '%{count} liðir'
388       also_part_of_html:
389         one: hluti leiðar %{related_ways}
390         other: hlutar leiða %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Vensl: %{name}'
393       history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
394       members: Meðlimir
395       members_count:
396         one: 1 meðlimur
397         other: '%{count} meðlimir'
398     relation_member:
399       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
400       type:
401         node: Hnútur
402         way: Leið
403         relation: Vensl
404     containing_relation:
405       entry_html: Venslin %{relation_name}
406       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
407     not_found:
408       title: Fannst ekki
409       sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
410       type:
411         node: hnútur
412         way: leið
413         relation: vensl
414         changeset: breytingasett
415         note: minnispunktur
416     timeout:
417       title: Hlé Villa
418       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419         of langan tíma að ná í gögnin.
420       type:
421         node: hnútinn
422         way: leiðina
423         relation: venslin
424         changeset: breytingasettið
425         note: minnispunktur
426     redacted:
427       redaction: Leiðrétting %{id}
428       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429         hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
430         upplýsingar.
431       type:
432         node: hnút
433         way: leið
434         relation: venslum
435     start_rjs:
436       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
438         birta þessi gögn?
439       load_data: Hlaða inn gögnum
440       loading: Hleð inn gögnum...
441     tag_details:
442       tags: Merki
443       wiki_link:
444         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
451       email_link: Tölvupóstfang %{email}
452     query:
453       title: Rannsaka fitjur
454       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
455       nearby: Nálægar fitjur
456       enclosing: Umlykjandi fitjur
457   changesets:
458     changeset_paging_nav:
459       showing_page: Síða %{page}
460       next: Áfram »
461       previous: « Til baka
462     changeset:
463       anonymous: Nafnlaus
464       no_edits: (engar breytingar)
465       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
466     changesets:
467       id: Auðkenni (ID)
468       saved_at: Vistað
469       user: Notandi
470       comment: Athugasemd
471       area: Svæði
472     index:
473       title: Breytingasett
474       title_user: Breytingar eftir %{user}
475       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
476       title_friend: Breytingar eftir vini mína
477       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
478       empty: Engin breytingasett fundust.
479       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
480       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
481       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
482       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
483       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
484       load_more: Hlaða inn fleiri
485     timeout:
486       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
487         sem þú baðst um.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
491       commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
492     comments:
493       comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
494     index:
495       title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
496       title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
497     timeout:
498       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
499         við breytingasett sem þú baðst um.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: í %{count} km fjarlægð
503       m away: í %{count} m fjarlægð
504     popup:
505       your location: Staðsetning þín
506       nearby mapper: Nálægur notandi
507       friend: Vinur
508     show:
509       title: Stjórnborðið Mitt
510       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
511         þína til að sjá nálæga notendur.'
512       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
513       my friends: Vinir mínir
514       no friends: Þú átt enga vini
515       nearby users: Aðrir nálægir notendur
516       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
517         þér.
518       friends_changesets: breytingasett vina
519       friends_diaries: bloggfærslur vina
520       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
521       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
522   diary_entries:
523     new:
524       title: Ný bloggfærsla
525     form:
526       location: 'Staðsetning:'
527       use_map_link: Nota kort
528     index:
529       title: Blogg notenda
530       title_friends: Blogg vina
531       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
532       user_title: Blogg frá %{user}
533       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
534       new: Ný bloggfærsla
535       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
536       my_diary: Bloggið mitt
537       no_entries: Engar bloggfærslur
538       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
539       older_entries: Eldri færslur
540       newer_entries: Nýrri færslur
541     edit:
542       title: Breyta bloggfærslu
543       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
544     show:
545       title: Blogg %{user} | %{title}
546       user_title: Blogg %{user}
547       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
548       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
549       login: Skrá inn
550     no_such_entry:
551       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
552       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
553       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
554         fylgdir ógildum tengli.
555     diary_entry:
556       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
557       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
558       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
559       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
560       comment_count:
561         zero: Engar athugasemdir
562         one: '%{count} athugasemd'
563         other: '%{count} athugasemdir'
564       edit_link: Breyta þessari færslu
565       hide_link: Fela þessa færslu
566       unhide_link: Af-fela þessa færslu
567       confirm: Staðfestu
568       report: Tilkynna þessa færslu
569     diary_comment:
570       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
571       hide_link: Fela þessa athugasemd
572       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
573       confirm: Staðfestu
574       report: Tilkynna þessa athugasemd
575     location:
576       location: 'Staðsetning:'
577       view: Skoða
578       edit: Breyta
579     feed:
580       user:
581         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
582         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
583       language:
584         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
585         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
586       all:
587         title: OpenStreetMap bloggfærslur
588         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
589     comments:
590       title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
591       heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
592       subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
593       no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
594       post: Senda
595       when: Þegar
596       comment: Athugasemd
597       newer_comments: Nýrri athugasemdir
598       older_comments: Eldri athugasemdir
599   doorkeeper:
600     flash:
601       applications:
602         create:
603           notice: Umsókn skráð.
604   friendships:
605     make_friend:
606       heading: Bæta %{user} við sem vini?
607       button: Bæta við sem vini
608       success: '%{name} er núna vinur þinn!'
609       failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
610       already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
611       limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
612         aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
613     remove_friend:
614       heading: Hætta að vera vinur %{user}?
615       button: fjarlægja úr vinahópi
616       success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
617       not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
618   geocoder:
619     search:
620       title:
621         latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
622         osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
623           Nominatim</a>
624         osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
625           Nominatim</a>
626     search_osm_nominatim:
627       prefix_format: '%{name}:'
628       prefix:
629         aerialway:
630           cable_car: Kláfur
631           chair_lift: Stólalyfta
632           drag_lift: Toglyfta
633           gondola: Eggjalyfta
634           magic_carpet: Töfrateppislyfta
635           platter: Diskalyfta
636           pylon: Lyftumastur
637           station: Lyftustöð
638           t-bar: T-lyfta
639           "yes": Víralyfta
640         aeroway:
641           aerodrome: Flugsvæði
642           airstrip: Flugbraut
643           apron: Flughlað
644           gate: Flughlið
645           hangar: Flugskýli
646           helipad: Þyrlupallur
647           holding_position: Biðstæði
648           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
649           parking_position: Loftfarastæði
650           runway: Flugbraut
651           taxilane: Aksturbraut
652           taxiway: Akbraut flugvéla
653           terminal: Flugstöð
654           windsock: Vindpoki
655         amenity:
656           animal_boarding: Dýrahótel
657           animal_shelter: Dýraheimili
658           arts_centre: Listamiðstöð
659           atm: Hraðbanki
660           bank: Banki
661           bar: Bar
662           bbq: Grill
663           bench: Bekkur
664           bicycle_parking: Hjólastæði
665           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
666           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
667           biergarten: Bjórgarður
668           blood_bank: Blóðbanki
669           boat_rental: Bátaleiga
670           brothel: Hóruhús
671           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
672           bus_station: Strætóstöð
673           cafe: Kaffihús
674           car_rental: Bílaleiga
675           car_sharing: Deiling bíla
676           car_wash: Bílaþvottastöð
677           casino: Spilavíti
678           charging_station: Hleðslustöð
679           childcare: Barnagæsla
680           cinema: Kvikmyndahús
681           clinic: Heilsugæsla
682           clock: Klukka
683           college: Framhaldsskóli
684           community_centre: Samfélagsmiðstöð
685           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
686           courthouse: Dómshús
687           crematorium: Bálstofa
688           dentist: Tannlæknir
689           doctors: Læknar
690           drinking_water: Drykkjarvatn
691           driving_school: Ökuskóli
692           embassy: Sendiráð
693           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
694           fast_food: Skyndibitastaður
695           ferry_terminal: Ferjustöð
696           fire_station: Slökkvistöð
697           food_court: Veitingasvæði
698           fountain: Gosbrunnur
699           fuel: Bensínstöð
700           gambling: Fjárhættuspil
701           grave_yard: Kirkjugarður
702           grit_bin: Sandkista
703           hospital: Sjúkrahús
704           hunting_stand: Skotvöllur
705           ice_cream: Ísbúð
706           internet_cafe: Netkaffi
707           kindergarten: Leikskóli
708           language_school: Tungumálaskóli
709           library: Bókasafn
710           loading_dock: Hleðslupallur
711           love_hotel: Elskendahótel
712           marketplace: Markaður
713           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
714           monastery: Klaustur
715           money_transfer: Greiðslumiðlun
716           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
717           music_school: Tónlistarskóli
718           nightclub: Næturklúbbur
719           nursing_home: Hjúkrunarheimili
720           parking: Bílastæði
721           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
722           parking_space: Bílastæði
723           payment_terminal: Greiðslukassi
724           pharmacy: Lyfjabúð
725           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
726           police: Lögreglustöð
727           post_box: Póstkassi
728           post_office: Pósthús
729           prison: Fangelsi
730           pub: Krá
731           public_bath: Almenningsbaðhús
732           public_bookcase: Almenningsbókakassi
733           public_building: Opinber bygging
734           ranger_station: Landvarðastöð
735           recycling: Endurvinnsla
736           restaurant: Veitingastaður
737           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
738           school: Skóli
739           shelter: Skýli
740           shower: Sturta
741           social_centre: Félagsmiðstöð
742           social_facility: Félagsþjónusta
743           studio: Stúdíó
744           swimming_pool: Sundlaug
745           taxi: Leigubílastöð
746           telephone: Almenningssími
747           theatre: Leikhús
748           toilets: Klósett
749           townhall: Ráðhús
750           training: Æfingaaðstaða
751           university: Háskóli
752           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
753           vending_machine: Sjálfsali
754           veterinary: Dýraspítali
755           village_hall: Hreppsskrifstofa
756           waste_basket: Ruslafata
757           waste_disposal: Ruslsöfnun
758           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
759           watering_place: Vatnsból
760           water_point: Vatnspóstur
761           weighbridge: Bílavog
762           "yes": Aðstaða
763         boundary:
764           aboriginal_lands: Frumbyggjaland
765           administrative: Stjórnsýslumörk
766           census: Manntalsmörk
767           national_park: Þjóðgarður
768           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
769           protected_area: Verndarsvæði
770           "yes": Mörk
771         bridge:
772           aqueduct: Vatnsveitubrú
773           boardwalk: Plankabrú
774           suspension: Hengibrú
775           swing: Snúningsbrú
776           viaduct: Dalbrú
777           "yes": Brú
778         building:
779           apartment: Íbúð
780           apartments: Íbúðir
781           barn: Hlaða
782           bungalow: Sumarbústaður
783           cabin: Kofi
784           chapel: Kapellan
785           church: Kirkjubygging
786           civic: Almenningsbygging
787           college: Framhaldsskólabygging
788           commercial: Verslunarhús
789           construction: Bygging á framkvæmdastigi
790           detached: Aðskilið hús
791           dormitory: Heimavist
792           duplex: Parhús
793           farm: Bóndabær
794           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
795           garage: Bílskúr
796           garages: Verkstæði
797           greenhouse: Gróðurhús
798           hangar: Flugskýli
799           hospital: Sjúkrahús
800           hotel: Hótelbygging
801           house: Hús
802           houseboat: Húsbátur
803           hut: Kofi
804           industrial: Iðnaðarhús
805           kindergarten: Leikskólabygging
806           manufacture: Verksmiðjubygging
807           office: Skrifstofuhús
808           public: Opinber bygging
809           residential: Íbúðarhús
810           retail: Verslunarbygging
811           roof: Þak
812           ruins: Byggingarústir
813           school: Skóli
814           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
815           service: Þjónustubygging
816           shed: Skúr
817           stable: Hesthús
818           static_caravan: Hjólhýsi
819           temple: Trúarleg bygging
820           terrace: Raðhús
821           train_station: Lestarstöðvarbygging
822           university: Háskólabygging
823           warehouse: Vöruhús
824           "yes": Bygging
825         club:
826           scout: Aðstaða skátafélags
827           sport: Íþróttaklúbbur
828           "yes": Klúbbur
829         craft:
830           beekeeper: Býflugnabóndi
831           blacksmith: Járnsmiður
832           brewery: Brugghús
833           carpenter: Trésmiður
834           caterer: Veisluþjónusta
835           confectionery: Sælgætisverslun
836           dressmaker: Klæðskeri
837           electrician: Rafvirki
838           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
839           gardener: Garðyrkjumaður
840           glaziery: Glerverkstæði
841           handicraft: Handverk
842           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
843           metal_construction: Málmsmíði
844           painter: Málari
845           photographer: Ljósmyndari
846           plumber: Pípulagningamaður
847           roofer: Þaksmiður
848           sawmill: Sögunarmylla
849           shoemaker: Skósmiður
850           stonemason: Steinsmiður
851           tailor: Klæðskeri
852           window_construction: Gluggasmíði
853           winery: Víngerð
854           "yes": Handverkshús
855         emergency:
856           access_point: Aðgangspunktur
857           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
858           assembly_point: Safnsvæði
859           defibrillator: Hjartastuðtæki
860           fire_extinguisher: Slökkvitæki
861           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
862           landing_site: Neyðarlending
863           life_ring: Björgunarhringur
864           phone: Neyðarsími
865           siren: Neyðarsírena
866           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
867           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
868         highway:
869           abandoned: Ónotuð hraðbraut
870           bridleway: Reiðstígur
871           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
872           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
873           construction: Hraðbraut í byggingu
874           corridor: Gangur
875           crossing: Götugangur
876           cycleway: Hjólastígur
877           elevator: Lyfta
878           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
879           emergency_bay: Neyðarútskot
880           footway: Göngustígur
881           ford: Vað
882           give_way: Víkja-skilti
883           living_street: Vistgata
884           milestone: Vegalengdarsteinn
885           motorway: Hraðbraut
886           motorway_junction: Þjóðvegatenging
887           motorway_link: Hraðbraut
888           passing_place: Víkingakantur
889           path: Slóð
890           pedestrian: Gönguleið
891           platform: Pallur
892           primary: Stofnvegur
893           primary_link: Stofnvegur
894           proposed: Tillaga um veglagningu
895           raceway: Keppnisbraut
896           residential: Íbúðagata
897           rest_area: Hvíldarsvæði
898           road: Vegur
899           secondary: Tengivegur
900           secondary_link: Tengivegur
901           service: Þjónustuvegur
902           services: Hraðbrautaþjónusta
903           speed_camera: Hraðamyndavél
904           steps: Tröppur
905           stop: Stöðvunarskilti
906           street_lamp: Ljósastaur
907           tertiary: Annar vegur
908           tertiary_link: Annar vegur
909           track: Slóði
910           traffic_mirror: Umferðarspegill
911           traffic_signals: Umferðarljós
912           trailhead: Upphaf slóða
913           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
914           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
915           turning_circle: Beygjuhringur
916           turning_loop: Snúningsslaufa
917           unclassified: Óflokkaður vegur
918           "yes": Vegur
919         historic:
920           aircraft: Söguleg flugvél
921           archaeological_site: Fornminjar
922           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
923           battlefield: Orustuvöllur
924           boundary_stone: Landamerkjasteinn
925           building: Söguleg bygging
926           bunker: Sprengjubyrgi
927           cannon: Söguleg fallbyssa
928           castle: Kastali
929           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
930           church: Kirkja
931           city_gate: Borgarhlið
932           citywalls: Borgarmúrar
933           fort: Virki
934           heritage: Sögulegur staður
935           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
936           house: Hús
937           manor: Herragarður
938           memorial: Minnismerki
939           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
940           mine: Náma
941           mine_shaft: Námugöng
942           monument: Minnisvarði
943           railway: Sögulegt lestarspor
944           roman_road: Rómverskur vegur
945           ruins: Rústir
946           rune_stone: Rúnasteinn
947           stone: Steinn
948           tomb: Gröf
949           tower: Turn
950           wayside_chapel: Vegakapella
951           wayside_cross: Vegakross
952           wayside_shrine: Vegaskrín
953           wreck: Flak
954           "yes": Sögustaður
955         junction:
956           "yes": Tenging
957         landuse:
958           allotments: Úthlutuð svæði
959           aquaculture: Vatnseldi
960           basin: Lægð
961           brownfield: Byggingarsvæði
962           cemetery: Grafreitur
963           commercial: Verslunarsvæði
964           conservation: Verndarsvæði
965           construction: Byggingarsvæði
966           farmland: Ræktarland
967           farmyard: Hlað
968           forest: Skógur
969           garages: Verkstæði
970           grass: Gras
971           greenfield: Nýbyggingarsvæði
972           industrial: Iðnaðarsvæði
973           landfill: Landfylling
974           meadow: Skógarlundur
975           military: Hersvæði
976           mine: Náma
977           orchard: Trjágarður
978           plant_nursery: Græðlingaræktun
979           quarry: Grjótnáma
980           railway: Lestarteinar
981           recreation_ground: Leikvöllur
982           religious: Trúartengt svæði
983           reservoir: Uppistöðulón
984           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
985           residential: Íbúðasvæði
986           retail: Smásölusvæði
987           village_green: Grænt svæði
988           vineyard: Vínekra
989           "yes": Landnotkun
990         leisure:
991           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
992           amusement_arcade: Spilasalur
993           bandstand: Hljómsveitarpallur
994           beach_resort: Strandbær
995           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
996           bleachers: Áhorfendapallar
997           bowling_alley: Keiluhöll
998           common: Almenningur
999           dance: Danssalur
1000           dog_park: Hundagarður
1001           firepit: Eldhola
1002           fishing: Fiskveiði
1003           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1004           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1005           garden: Garður
1006           golf_course: Golfvöllur
1007           horse_riding: Hestaferðir
1008           ice_rink: Skautahöll
1009           marina: Bátalægi
1010           miniature_golf: Mínigolf
1011           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1012           outdoor_seating: Sæti utandyra
1013           park: Almenningsgarður
1014           picnic_table: Nestisborð
1015           pitch: Íþróttavöllur
1016           playground: Leikvöllur
1017           recreation_ground: Leikvöllur
1018           resort: Ferðamannastaður
1019           sauna: Gufubað
1020           slipway: Slippur
1021           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1022           stadium: Íþróttaleikvangur
1023           swimming_pool: Sundlaug
1024           track: Hlaupabraut
1025           water_park: Vatnsleikjagarður
1026           "yes": Afþreying
1027         man_made:
1028           adit: Námuinngangur
1029           advertising: Auglýsing
1030           antenna: Loftnet
1031           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1032           beacon: Miðunarmerki
1033           beam: Biti
1034           beehive: Býflugnabú
1035           breakwater: Brimvarnargarður
1036           bridge: Brú
1037           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1038           cairn: Varða
1039           chimney: Skorsteinn
1040           clearcut: Höggvið
1041           communications_tower: Samskiptamastur
1042           crane: Krani
1043           cross: Kross
1044           dolphin: Bryggjustólpi
1045           dyke: Flóðgarður
1046           embankment: Stallur
1047           flagpole: Fánastöng
1048           gasometer: Gasmælir
1049           groyne: Öldubrjótur
1050           kiln: Brennsluofn
1051           lighthouse: Viti
1052           manhole: Mannop
1053           mast: Mastur
1054           mine: Náma
1055           mineshaft: Námugöng
1056           monitoring_station: Vöktunarstöð
1057           petroleum_well: Olíulind
1058           pier: Bryggja
1059           pipeline: Leiðsla
1060           pumping_station: Dælustöð
1061           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1062           silo: Síló
1063           snow_cannon: Snjóbyssa
1064           snow_fence: Snjógirðing
1065           storage_tank: Geymslutankur
1066           street_cabinet: Götuklefi
1067           surveillance: Eftirlit
1068           telescope: Sjónauki
1069           tower: Turn
1070           utility_pole: Strengjamastur
1071           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1072           watermill: Vatnsmylla
1073           water_tap: Vatnshani
1074           water_tower: Vatnsturn
1075           water_well: Brunnur
1076           water_works: Vatnsvinnsla
1077           windmill: Vindmylla
1078           works: Verksmiðja
1079           "yes": Manngert
1080         military:
1081           airfield: Herflugvöllur
1082           barracks: Herbúðir
1083           bunker: Sprengjubyrgi
1084           checkpoint: Varðstöð
1085           trench: Skurður
1086           "yes": Hernaðar
1087         mountain_pass:
1088           "yes": Fjallaskarð
1089         natural:
1090           atoll: Kóralrif
1091           bare_rock: Berar klappir
1092           bay: Flói
1093           beach: Strönd
1094           cape: Höfði
1095           cave_entrance: Hellisop
1096           cliff: Klettar
1097           coastline: Strandlengja
1098           crater: Gígur
1099           dune: Alda
1100           fell: Fell
1101           fjord: Fjörður
1102           forest: Ræktaður skógur
1103           geyser: Goshver
1104           glacier: Jökull
1105           grassland: Gresja
1106           heath: Heiði
1107           hill: Hæð
1108           hot_spring: Heit uppspretta
1109           island: Eyja
1110           isthmus: Eiði
1111           land: Land
1112           marsh: Votlendi
1113           moor: Mýri
1114           mud: Leir
1115           peak: Tindur
1116           peninsula: Skagi
1117           point: Nes
1118           reef: Sker
1119           ridge: Hryggur
1120           rock: Rokk
1121           saddle: Söðull
1122           sand: Sandur
1123           scree: Skriða
1124           scrub: Kjarr
1125           shingle: Riðuströnd
1126           spring: Lind
1127           stone: Steinn
1128           strait: Sund
1129           tree: Tré
1130           tree_row: Trjáröð
1131           tundra: Freðmýri
1132           valley: Dalur
1133           volcano: Eldfjall
1134           water: Vatn
1135           wetland: Votlendi
1136           wood: Skógur
1137           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1138         office:
1139           accountant: Bókari
1140           administrative: Stjórnsýsla
1141           advertising_agency: Auglýsingastofa
1142           architect: Arkítektar
1143           association: Samtök
1144           company: Fyrirtæki
1145           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1146           educational_institution: Menntastofnun
1147           employment_agency: Vinnumiðlun
1148           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1149           estate_agent: Fasteignasali
1150           financial: Fjármálaskrifstofa
1151           government: Stjórnarskrifstofa
1152           insurance: Tryggingaskrifstofa
1153           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1154           lawyer: Lögmaður
1155           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1156           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1157           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1158           notary: Lögbókandi
1159           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1160           research: Rannsóknaskrifstofa
1161           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1162           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1163           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1164           "yes": Skrifstofa
1165         place:
1166           allotments: Úthlutuð svæði
1167           archipelago: Eyjagarður
1168           city: Borg
1169           city_block: Götureitur
1170           country: Land
1171           county: Sýsla
1172           farm: Býli
1173           hamlet: Byggðakjarni
1174           house: Hús
1175           houses: Hús
1176           island: Eyja
1177           islet: Smáeyja
1178           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1179           locality: Sveitarfélag
1180           municipality: Sveitarfélag
1181           neighbourhood: Nágrenni
1182           plot: Lóð
1183           postcode: Póstnúmer
1184           quarter: Hverfi
1185           region: Hérað
1186           sea: Hafið
1187           square: Torg
1188           state: Ríki
1189           subdivision: Undirskipting
1190           suburb: Úthverfi
1191           town: Bær
1192           village: Þorp
1193           "yes": Staður
1194         railway:
1195           abandoned: Aflögð járnbraut
1196           buffer_stop: Stuðpúði
1197           construction: Járnbraut í byggingu
1198           disused: Aflögð járnbraut
1199           funicular: Kláfbraut
1200           halt: Lestarstopp
1201           junction: Járnbrautatenging
1202           level_crossing: Þverun brautarteina
1203           light_rail: Léttlest
1204           miniature: Smálest
1205           monorail: Einteinungur
1206           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1207           platform: Brautarpallur
1208           preserved: Varðveitt lestarspor
1209           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1210           rail: Járnbraut
1211           spur: Lestarteinastubbur
1212           station: Lestarstöð
1213           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1214           subway: Neðanjarðarlest
1215           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1216           switch: Lestarteinaskipting
1217           tram: Sporvagn
1218           tram_stop: Sporvagnastöð
1219           turntable: Snúningspallur
1220           yard: Járnbrautagerði
1221         shop:
1222           agrarian: Landbúnaðarverslun
1223           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1224           antiques: Antíkverslun
1225           appliance: Raftækjaverslun
1226           art: Listmunaverslun
1227           baby_goods: Barnavörur
1228           bag: Pokaverslun
1229           bakery: Bakarí
1230           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1231           beauty: Snyrtivöruverslun
1232           bed: Svefnherbergisvörur
1233           beverages: Drykkjarfangaverslun
1234           bicycle: Hjólaverslun
1235           bookmaker: Veðmangari
1236           books: Bókabúð
1237           boutique: Sérverslun
1238           butcher: Slátrari
1239           car: Bílavöruverslun
1240           car_parts: Bílapartar
1241           car_repair: Bílaviðgerðir
1242           carpet: Teppabúð
1243           charity: Góðgerðaverslun
1244           cheese: Ostabúð
1245           chemist: Lyfsali
1246           chocolate: Súkkulaði
1247           clothes: Fataverslun
1248           coffee: Kaffiverslun
1249           computer: Tölvuverslun
1250           confectionery: Sælgætisverslun
1251           convenience: Kjörbúð
1252           copyshop: Ljósritunarverslun
1253           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1254           craft: Aðföng fyrir handverk
1255           curtain: Gluggatjaldaverslun
1256           dairy: Mjólkurbúð
1257           deli: Sælkeraverslun
1258           department_store: Kjörbúð
1259           discount: Afsláttarvöruverslun
1260           doityourself: Föndurvöruverslun
1261           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1262           e-cigarette: Rafrettuverslun
1263           electronics: Raftækjaverslun
1264           erotic: Erótísk verslun
1265           estate_agent: Fasteignasali
1266           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1267           farm: Beint frá býli
1268           fashion: Tískuverslun
1269           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1270           florist: Blómabúð
1271           food: Matvöruverslun
1272           frame: Rammabúð
1273           funeral_directors: Útfararstjóri
1274           furniture: Húsgögn
1275           garden_centre: Garðyrkja
1276           gas: Gasverslun
1277           general: Almenn verslun
1278           gift: Gjafabúð
1279           greengrocer: Grænmetissali
1280           grocery: Matvöruverslun
1281           hairdresser: Hársnyrting
1282           hardware: Verkfærabúð
1283           health_food: Heilsufæðisverslun
1284           hearing_aids: Heyrnartæki
1285           herbalist: Jurtaverslun
1286           hifi: Hljómtækjaverslun
1287           houseware: Húsbúnaðarverslun
1288           ice_cream: Ísbúð
1289           interior_decoration: Innanhúshönnun
1290           jewelry: Skartgripaverslun
1291           kiosk: Söluturn
1292           kitchen: Eldhúsvörur
1293           laundry: Þvottahús
1294           locksmith: Lásasmíði
1295           lottery: Lottó
1296           mall: Verslunarkjarni
1297           massage: Nudd
1298           medical_supply: Lækningavöruverslun
1299           mobile_phone: Farsímaverslun
1300           money_lender: Peningaútlán
1301           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1302           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1303           music: Tónlistarverslun
1304           musical_instrument: Hljóðfæri
1305           newsagent: Blaðasali
1306           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1307           optician: Sjóntækjafræðingur
1308           organic: Verslun með lífrænt fæði
1309           outdoor: Útivistarverslun
1310           paint: Málningarvöruverslun
1311           pastry: Kökubúð
1312           pawnbroker: Veðlánari
1313           perfumery: Ilmvötn
1314           pet: Gæludýraverslun
1315           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1316           photo: Ljósmyndavöruverslun
1317           seafood: Fiskmeti
1318           second_hand: Verslun með notað
1319           sewing: Saumabúð
1320           shoes: Skóbúð
1321           sports: Íþróttavöruverslun
1322           stationery: Ritfangaverslun
1323           storage_rental: Leigugeymslur
1324           supermarket: Kjörbúð
1325           tailor: Klæðskeri
1326           tattoo: Húðflúrstofa
1327           tea: Teverslun
1328           ticket: Miðasala
1329           tobacco: Tóbaksverslun
1330           toys: Leikfangaverslun
1331           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1332           tyres: Dekkjaverslun
1333           vacant: Laust verslunarrými
1334           variety_store: Smávörumarkaður
1335           video: Videoleiga
1336           video_games: Tölvuleikjaverslun
1337           wholesale: Heildsöluverslun
1338           wine: Vínbúð
1339           "yes": Verslun
1340         tourism:
1341           alpine_hut: Fjallaskáli
1342           apartment: Frístundaíbúð
1343           artwork: Listaverk
1344           attraction: Aðdráttarafl
1345           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1346           cabin: Ferðamannakofi
1347           camp_pitch: Tjaldreitur
1348           camp_site: Tjaldstæði
1349           caravan_site: Hjólhýsastæði
1350           chalet: Fjallakofi
1351           gallery: Gallerí
1352           guest_house: Gistihús
1353           hostel: Farfuglaheimili
1354           hotel: Hótel
1355           information: Upplýsingar
1356           motel: Mótel
1357           museum: Safn
1358           picnic_site: Nestisaðstaða
1359           theme_park: Þemagarður
1360           viewpoint: Útsýnisstaður
1361           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1362           zoo: Dýragarður
1363         tunnel:
1364           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1365           culvert: Ræsi
1366           "yes": Göng
1367         waterway:
1368           artificial: Manngerð vatnaleið
1369           boatyard: Bátalægi
1370           canal: Skipaskurður
1371           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1372           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1373           ditch: Skurður
1374           dock: Hafnarbakki
1375           drain: Dren
1376           lock: Flóðgátt
1377           lock_gate: Hlið í skipastiga
1378           mooring: Bryggja
1379           rapids: Flúðir
1380           river: Á
1381           stream: Lækur
1382           wadi: Wadi
1383           waterfall: Foss
1384           weir: Stíflugarður
1385           "yes": Siglingaleið
1386       admin_levels:
1387         level2: Landamæri
1388         level3: Héraðsmörk
1389         level4: Fylkismörk
1390         level5: Héraðsmörk
1391         level6: Sýslumörk
1392         level7: Mörk sveitarfélags
1393         level8: Borgarmörk
1394         level9: Þorpsmörk
1395         level10: Úthverfamörk
1396         level11: Mörk hverfis
1397       types:
1398         cities: Borgir
1399         towns: Bæir
1400         places: Staðir
1401     results:
1402       no_results: Ekkert fannst
1403       more_results: Fleiri niðurstöður
1404   issues:
1405     index:
1406       title: Vandamál
1407       select_status: Veldu stöðu
1408       select_type: Veldu gerð
1409       select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1410       reported_user: Tilkynntur notandi
1411       not_updated: Ekki uppfært
1412       search: Leita
1413       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1414       user_not_found: Notandi er ekki til
1415       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1416       status: Staða
1417       reports: Skýrslur
1418       last_updated: Síðast uppfært
1419       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1420       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1421       link_to_reports: Skoða skýrslur
1422       reports_count:
1423         one: 1 skýrsla
1424         other: '%{count} skýrslur'
1425       reported_item: Tilkynnt atriði
1426       states:
1427         ignored: Hunsað
1428         open: Opna
1429         resolved: Leyst
1430     update:
1431       new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1432       successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1433       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1434     show:
1435       title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1436       reports:
1437         zero: Engar skýrslur
1438         one: 1 skýrsla
1439         other: '%{count} skýrslur'
1440       report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1441       last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1442       last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1443       resolve: Leysa
1444       ignore: Hunsa
1445       reopen: Enduropna
1446       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1447       read_reports: Lesta skýrslur
1448       new_reports: Nýjar skýrslur
1449       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1450       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1451       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1452     resolve:
1453       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1454     ignore:
1455       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1456     reopen:
1457       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1458     comments:
1459       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1460       reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1461     reports:
1462       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1463     helper:
1464       reportable_title:
1465         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1466         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1467   issue_comments:
1468     create:
1469       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1470       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1471   reports:
1472     new:
1473       title_html: Tilkynna %{link}
1474       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1475       disclaimer:
1476         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1477           ganga úr skugga um að:'
1478         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1479         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1480           félaga þinna í samfélaginu
1481         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1482           notanda
1483       categories:
1484         diary_entry:
1485           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1486           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1487           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1488           other_label: Annað
1489         diary_comment:
1490           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1491           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1492           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1493           other_label: Annað
1494         user:
1495           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1496           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1497           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1498           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1499           other_label: Annað
1500         note:
1501           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1502           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1503           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1504           other_label: Annað
1505     create:
1506       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1507       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1508   layouts:
1509     logo:
1510       alt_text: OpenStreetMap merkið
1511     home: Fara heim
1512     logout: Skrá út
1513     log_in: Skrá inn
1514     log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1515     sign_up: Nýskrá
1516     start_mapping: Hefja kortlagningu
1517     sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1518     edit: Breyta
1519     history: Breytingaskrá
1520     export: Flytja út
1521     issues: Vandamál
1522     data: Gögn
1523     export_data: Flytja út gögn
1524     gps_traces: GPS ferlar
1525     gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1526     user_diaries: Blogg notenda
1527     user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1528     edit_with: Breyta með %{editor}
1529     tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1530     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1531     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1532       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1533     intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1534     hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1535       öðrum %{partners}.
1536     partners_ucl: UCL
1537     partners_fastly: Fastly
1538     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1539     partners_partners: samstarfsaðilum
1540     tou: Notkunarskilmálar
1541     osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1542     osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1543       vegna viðhalds.
1544     donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1545     help: Hjálp
1546     about: Um hugbúnaðinn
1547     copyright: Höfundaréttur
1548     communities: Samfélög
1549     community: Samfélag
1550     community_blogs: Blogg félaga
1551     community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1552     foundation: Sjálfseignarstofnun
1553     foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1554     make_a_donation:
1555       title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1556       text: Styrkja verkefnið
1557     learn_more: Vita meira
1558     more: Meira
1559   user_mailer:
1560     diary_comment_notification:
1561       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1562       hi: Hæ %{to_user},
1563       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1564         með titlinum „%{subject}“:'
1565       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1566         með titlinum „%{subject}“:'
1567       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1568         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1569       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1570         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1571     message_notification:
1572       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1573       hi: Hæ %{to_user},
1574       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1575       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1576         efninu %{subject}:'
1577       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1578         á %{replyurl}
1579       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1580         til höfundarins á %{replyurl}
1581     friendship_notification:
1582       hi: Hæ %{to_user},
1583       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1584       had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1585       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1586         bætt honum við sem vini líka.
1587       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1588       befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1589       befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1590     gpx_description:
1591       description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1592         lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1593       description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1594         með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1595     gpx_failure:
1596       hi: Hæ %{to_user},
1597       failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1598       more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1599         maður forðast þau finnst á %{url}.
1600       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1601     gpx_success:
1602       hi: Hæ %{to_user},
1603       loaded_successfully:
1604         one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1605         other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1606       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1607     signup_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1609       greeting: Hæ þú!
1610       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1611       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1612         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1613         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1614       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1615         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1616     email_confirm:
1617       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1618       greeting: Hæ,
1619       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1620         í %{new_address}.
1621       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1622         neðan til að staðfesta breytinguna.
1623     lost_password:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1625       greeting: Hæ,
1626       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1627         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1628       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1629         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1630     note_comment_notification:
1631       anonymous: Nafnlaus notandi
1632       greeting: Hæ,
1633       commented:
1634         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1635           af minnispunktunum þínum'
1636         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1637           sem þú hefur áhuga á'
1638         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1639           þínum nálægt %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1641           þínum nálægt %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1643           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1645           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1646       closed:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1648           þínum'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1650           þú hefur áhuga á'
1651         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1652           %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1654           %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1656           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1658           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1659       reopened:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1661           þínum'
1662         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1663           sem þú hefur áhuga á'
1664         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1665           nálægt %{place}.'
1666         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1667           nálægt %{place}.'
1668         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1669           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1670         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1671           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1672       details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1673       details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1674     changeset_comment_notification:
1675       hi: Hæ %{to_user},
1676       greeting: Hæ,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1679           af breytingasettunum þínum'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1681           sem þú hefur áhuga á'
1682         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1683           þínum sem búið var til %{time}'
1684         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1685           þínum sem búið var til %{time}'
1686         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1687           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1688         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1689           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1690         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1691         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1692         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1693       details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1694       details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1695       unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1696         þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1697       unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1698         farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1699   confirmations:
1700     confirm:
1701       heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1702       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1703       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1704         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1705       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1706         þinn.
1707       button: Staðfesta
1708       success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1709       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1710       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1711       reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1712         href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1713     confirm_resend:
1714       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1715     confirm_email:
1716       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1717       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1718       button: Staðfesta
1719       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1720       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1721       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1722     resend_success_flash:
1723       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1724         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1725       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1726         vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1727         neinum staðfestingarbeiðnum.
1728   messages:
1729     inbox:
1730       title: Innhólf
1731       my_inbox: Innhólfið mitt
1732       my_outbox: Úthólfið mitt
1733       messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1734       new_messages:
1735         one: '%{count} ný skilaboð'
1736         other: '%{count} ný skilaboð'
1737       old_messages:
1738         one: '%{count} eldri skilaboð'
1739         other: '%{count} eldri skilaboð'
1740       from: Frá
1741       subject: Titill
1742       date: Dagsetning
1743       no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1744         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1745       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1746     message_summary:
1747       unread_button: Merkja sem ólesin
1748       read_button: Merkja sem lesin
1749       reply_button: Svara
1750       destroy_button: Eyða
1751     new:
1752       title: Senda skilaboð
1753       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1754       subject: Titill
1755       body: Texti
1756       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1757     create:
1758       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1759       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1760         áður en þú reynir að senda fleiri.
1761     no_such_message:
1762       title: Engin slík skilaboð til
1763       heading: Engin slík skilaboð til
1764       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1765     outbox:
1766       title: Úthólf
1767       my_inbox: Innhólfið mitt
1768       my_outbox: Úthólfið mitt
1769       messages:
1770         one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1771         other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1772       to: Til
1773       subject: Titill
1774       date: Dags
1775       no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1776         við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: nálæga notendur
1778     reply:
1779       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1780         um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1781         til að geta svarað.
1782     show:
1783       title: Les skilaboð
1784       from: Frá
1785       subject: Titill
1786       date: Dags
1787       reply_button: Svara
1788       unread_button: Merkja sem ólesin
1789       destroy_button: Eyða
1790       back: Til baka
1791       to: Til
1792       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1793         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1794         notanda til að geta svarað.
1795     sent_message_summary:
1796       destroy_button: Eyða
1797     mark:
1798       as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1799       as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1800     destroy:
1801       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1802   passwords:
1803     lost_password:
1804       title: Glatað lykilorð
1805       heading: Gleymt lykilorð?
1806       email address: 'Tölvupóstfang:'
1807       new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1808       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1809         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1810       notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1811       notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1812     reset_password:
1813       title: Lykilorð endurstillt
1814       heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1815       reset: Endurstilla lykilorð
1816       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1817       flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1818   preferences:
1819     show:
1820       title: Kjörstillingar
1821       preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1822       preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1823       edit_preferences: Kjörstillingar
1824     edit:
1825       title: Valmöguleikar
1826       save: Uppfæra kjörstillingar
1827       cancel: Hætta við
1828     update:
1829       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1830     update_success_flash:
1831       message: Kjörstillingar uppfærðir
1832   profiles:
1833     edit:
1834       title: Breyta Notandasíðu
1835       save: Uppfæra Notandasíðu
1836       cancel: Hætta við
1837       image: Mynd
1838       gravatar:
1839         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1840         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1841         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1842         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1843         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1844       new image: Bæta við mynd
1845       keep image: Halda þessari mynd
1846       delete image: Eyða þessari mynd
1847       replace image: Skipta út núverandi mynd
1848       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1849       home location: Upphafsstaðsetning
1850       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1851       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1852     update:
1853       success: Notandasíða uppfært.
1854       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1855   sessions:
1856     new:
1857       title: Innskrá
1858       heading: Innskrá
1859       email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1860       password: 'Lykilorð:'
1861       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1862       remember: Muna innskráninguna
1863       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1864       login_button: Innskrá
1865       register now: Skrá þig núna
1866       with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1867         og lykilorði:'
1868       with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1869       new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1870       to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1871         notandaaðgang.
1872       create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1873       no account: Ertu ekki með aðgang?
1874       account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1875         á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1876         eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1877       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1878       openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1879       auth_providers:
1880         openid:
1881           title: Skrá inn með OpenID
1882           alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1883         google:
1884           title: Skrá inn með Google
1885           alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1886         facebook:
1887           title: Skrá inn með Facebook
1888           alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1889         windowslive:
1890           title: Skrá inn með Windows Live
1891           alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1892         github:
1893           title: Skrá inn með GitHub
1894           alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1895         wikipedia:
1896           title: Skrá inn með Wikipedia
1897           alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1898         wordpress:
1899           title: Skrá inn með Wordpress
1900           alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1901         aol:
1902           title: Skrá inn með AOL
1903           alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1904     destroy:
1905       title: Útskráning
1906       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1907       logout_button: Útskráning
1908     suspended_flash:
1909       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1910         virkni.
1911       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1912       support: aðstoðarteymið
1913   shared:
1914     markdown_help:
1915       title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1916       headings: Fyrirsagnir
1917       heading: Fyrirsögn
1918       subheading: Undirfyrirsögn
1919       unordered: Óraðaður listi
1920       ordered: Raðaður listi
1921       first: Fyrsta atriði
1922       second: Annað atriði
1923       link: Tengill
1924       text: Texti
1925       image: Mynd
1926       alt: Alt-texti
1927       url: Vefslóð
1928     richtext_field:
1929       edit: Breyta
1930       preview: Forskoða
1931   site:
1932     about:
1933       next: Næsta
1934       copyright_html: <span>&copy;</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1935       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1936         tækjum'
1937       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1938         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1939         margt fleira, út um víða veröld.
1940       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1941       local_knowledge_html: |-
1942         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1943         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1944         sé nákvæmt og vel uppfært.
1945       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1946       community_driven_html: |-
1947         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1948         Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1949         sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1950         og margir aðrir.
1951         Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1952         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1953         <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1954         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1955         vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1956       open_data_title: Opin gögn
1957       open_data_html: |-
1958         OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1959         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1960         eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1961         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1962         notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1963       legal_title: Lagalegur fyrirvari
1964       legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1965         af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1966         \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1967         \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1968         okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1969         notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1970         okkar</a>."
1971       legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1972         við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1973         höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1974         með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1975         vörumerki OSMF</a>."
1976       partners_title: Samstarfsaðilar
1977     copyright:
1978       foreign:
1979         title: Um þessa þýðingu
1980         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1981           fram yfir íslenskuna.
1982         english_link: ensku útgáfuna
1983       native:
1984         title: Um þessa síðu
1985         html: |-
1986           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1987           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1988           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1989         native_link: íslensku útgáfuna
1990         mapping_link: farið að kortleggja
1991       legal_babble:
1992         title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1993         intro_1_html: |-
1994           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1995           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1996           Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá  <a
1997           href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1998         intro_2_html: |-
1999           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2000            og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2001           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2002           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2003           sama leyfi.
2004           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2005           útskýrir réttindi þín og skyldur.
2006         intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2007           Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2008         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2009         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2010         credit_2_1_html: |-
2011           <ul>
2012             <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2013             <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2014           </ul>
2015         credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2016           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2017           Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2018           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2019           fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2020           href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2021           varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2022         credit_4_html: |-
2023           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2024           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2025           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2026           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2027         attribution_example:
2028           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2029           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2030         more_title_html: Finna út meira
2031         more_1_html: |-
2032           Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2033           href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2034         more_2_html: |-
2035           Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2036           séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2037           Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2038           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2039           and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2040         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2041         contributors_intro_html: |-
2042           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2043           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2044           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2045         contributors_at_html: |-
2046           <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2047           <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2048           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2049           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2050           Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2051         contributors_au_html: |-
2052           <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2053           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2054           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2055           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2056         contributors_ca_html: |-
2057           <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2058           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2059           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2060           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2061           Statistics Canada).
2062         contributors_fi_html: |-
2063           <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2064           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2065           auk annarra gagnasafna, með
2066           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2067         contributors_fr_html: |-
2068           <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2069           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2070         contributors_nl_html: |-
2071           <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn &copy;, 2007
2072           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2073         contributors_nz_html: |-
2074           <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2075           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2076         contributors_si_html: |-
2077           <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2078           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2079           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2080           (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2081         contributors_es_html: |-
2082           <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2083           Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2084           úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2085           sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2086         contributors_za_html: |-
2087           <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2088           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2089           National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2090         contributors_gb_html: |-
2091           <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2092           og kortagerðargögn með &copy; Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2093           2010-19.
2094         contributors_footer_1_html: |-
2095           Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2096           til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2097           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2098         contributors_footer_2_html: |-
2099           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2100           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2101           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2102         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2103         infringement_1_html: |-
2104           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2105           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2106           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2107         infringement_2_html: |-
2108           Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2109           OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2110           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2111            veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2112         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2113         trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2114           eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2115           Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2116           þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2117           notkunarleyfa</a>.
2118     index:
2119       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2120         á JavaScript stuðning.
2121       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2122       permalink: Varanlegur tengill
2123       shortlink: Varanlegur smátengill
2124       createnote: Bæta við minnispunkti
2125       license:
2126         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2127       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2128         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2129     edit:
2130       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2131       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2132         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2133       user_page_link: notandasíðunni þinni
2134       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2135       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2136       no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2137         ef nota á þennan eiginleika.
2138     export:
2139       title: Flytja út
2140       area_to_export: Svæði til að niðurhala
2141       manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2142       format_to_export: Skráasnið
2143       osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2144       map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2145       embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2146       licence: Leyfi
2147       export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2148         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2149       too_large:
2150         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2151           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2152         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2153           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2154           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2155         planet:
2156           title: OSM-plánetan
2157           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2158         overpass:
2159           title: Overpass API-forritsviðmót
2160           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2161         geofabrik:
2162           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2163           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2164         metro:
2165           title: Yfirlit veðurspár
2166           description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2167         other:
2168           title: Aðrar heimildir
2169           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2170       options: Valmöguleikar
2171       format: Snið
2172       scale: Kvarði
2173       max: hámark
2174       image_size: Stærð myndar
2175       zoom: Aðdráttur
2176       add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2177       latitude: 'Lengd:'
2178       longitude: 'Breidd:'
2179       output: Úttak
2180       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2181       export_button: Flytja út
2182     fixthemap:
2183       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2184       how_to_help:
2185         title: Hvernig á að hjálpa til
2186         join_the_community:
2187           title: Ganga í hópinn
2188           explanation_html: |-
2189             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2190             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2191         add_a_note:
2192           instructions_html: |-
2193             Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2194             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2195             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2196       other_concerns:
2197         title: Önnur íhugunarefni
2198         explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2199           eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2200           varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2201           við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2202           vinnuhóp</a>.  \\"
2203     help:
2204       title: Til að fá hjálp
2205       introduction: |-
2206         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2207         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2208       welcome:
2209         url: /velkomin
2210         title: Velkomin í OpenStreetMap
2211         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2212           varðandi OpenStreetMap.
2213       beginners_guide:
2214         title: Byrjenda-leiðbeiningar
2215         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2216       help:
2217         title: Hjálparvefur
2218         description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2219       mailing_lists:
2220         title: Póstlistar
2221         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2222           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2223       forums:
2224         title: Spjallsvæði (gamalt)
2225         description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2226           hefðbundinna spjallborða.
2227       community:
2228         title: Samfélagsgátt
2229         description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2230       irc:
2231         title: IRC
2232         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2233       switch2osm:
2234         title: switch2osm
2235         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2236           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2237       welcomemat:
2238         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2239         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2240           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2241       wiki:
2242         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2243         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2244           varðandi OpenStreetMap.
2245     potlatch:
2246       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2247         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2248         í vafra.
2249       desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2250         borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2251       id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2252         eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2253         þínum hér</a>.
2254     sidebar:
2255       search_results: Leitarniðurstöður
2256       close: Loka
2257     search:
2258       search: Leita
2259       get_directions: Fá leiðsögn
2260       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2261       from: Frá
2262       to: Til
2263       where_am_i: Hvar er þetta?
2264       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2265       submit_text: Fara
2266       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2267     key:
2268       table:
2269         entry:
2270           motorway: Hraðbraut
2271           main_road: Aðalbraut
2272           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2273           primary: Stofnvegur
2274           secondary: Tengivegur
2275           unclassified: Héraðsvegur
2276           track: Slóði
2277           bridleway: Reiðstígur
2278           cycleway: Hjólaleið
2279           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2280           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2281           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2282           footway: Gönguleið
2283           rail: Lestarteinar
2284           subway: Neðanjarðarlest
2285           tram:
2286           - Léttlest
2287           - sporvagn
2288           cable:
2289           - Kláflyfta
2290           - stólalyfta
2291           runway:
2292           - Flugbraut
2293           - akstursbraut
2294           apron:
2295           - Flughlað
2296           - flugstöð
2297           admin: Stjórnsýslumörk
2298           forest: Ræktaður skógur
2299           wood: Náttúrulegur skógur
2300           golf: Golfvöllur
2301           park: Almenningsgarður
2302           resident: Íbúðasvæði
2303           common:
2304           - Almenningur
2305           - lundur
2306           - garður
2307           retail: Smásölusvæði
2308           industrial: Iðnaðarsvæði
2309           commercial: Verslunarsvæði
2310           heathland: Heiðalönd
2311           lake:
2312           - Vatn
2313           - uppistöðulón
2314           farm: Bóndabær
2315           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2316           cemetery: Grafreitur
2317           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2318           pitch: Íþróttavöllur
2319           centre: Íþróttamiðstöð
2320           reserve: Náttúruverndarsvæði
2321           military: Hersvæði
2322           school:
2323           - Skóli
2324           - Háskóli
2325           building: Merkisbygging
2326           station: Lestarstöð
2327           summit:
2328           - Fjallstindur
2329           - tindur
2330           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2331           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2332           private: Einkaaðgangur
2333           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2334           construction: Vegir í byggingu
2335           bicycle_shop: Hjólaverslun
2336           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2337           toilets: Salerni
2338     welcome:
2339       title: Velkomin!
2340       introduction_html: |-
2341         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2342         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2343         með því helsta sem þú þarft að vita.
2344       whats_on_the_map:
2345         title: Hvað er á kortinu
2346         on_html: |-
2347           OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2348           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2349           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2350         off_html: |-
2351           Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2352           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2353           ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2354       basic_terms:
2355         title: Grunnhugtök við kortagerð
2356         paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2357           Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2358         editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2359           nota við breytingar á landakortinu.
2360         node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2361           veitingastaður eða tré.
2362         way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2363           vatnsfall, tjörn eða bygging.
2364         tag_html: |-
2365           <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2366           nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2367       rules:
2368         title: Reglur!
2369         paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2370           þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2371           við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2372           ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2373           og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2374           breytingar</a>."
2375       questions:
2376         title: Einhverjar spurningar?
2377         paragraph_1_html: |-
2378           OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2379           spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2380           <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2381       start_mapping: Hefja kortlagningu
2382       add_a_note:
2383         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2384         paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2385           eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2386           maður breytir kortinu.
2387         paragraph_2_html: |-
2388           Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2389           <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2390           með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2391     communities:
2392       title: Samfélög
2393       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2394         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2395         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2396         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2397         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2398       local_chapters:
2399         title: Svæðisdeildir
2400         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2401           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2402           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2403           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2404           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2405           stjórnun.
2406         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2407       other_groups:
2408         title: Aðrir hópar
2409         about_html: |-
2410           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru.
2411           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2412           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á
2413            <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">Wiki-síðu um samfélögin</a> .
2414   traces:
2415     visibility:
2416       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2417       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2418       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2419       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2420         punktar með tímastimpli)
2421     new:
2422       upload_trace: Senda inn GPS feril
2423       visibility_help: hvað þýðir þetta
2424       help: Hjálp
2425       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2426     create:
2427       upload_trace: Senda inn GPS feril
2428       trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2429         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2430         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2431       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2432         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2433       traces_waiting:
2434         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2435           ferla til að aðrir notendur komist að.
2436         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2437           ferla til að aðrir notendur komist að.
2438     edit:
2439       cancel: Hætta við
2440       title: Breyti ferlinum %{name}
2441       heading: Breyti ferlinum %{name}
2442       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2443     update:
2444       updated: Ferill uppfærður
2445     trace_optionals:
2446       tags: Merki
2447     show:
2448       title: Skoða ferilinn %{name}
2449       heading: Skoða ferilinn %{name}
2450       pending: Í BIÐ
2451       filename: 'Skráarheiti:'
2452       download: sækja
2453       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2454       points: 'Punktar:'
2455       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2456       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2457       map: kort
2458       edit: breyta
2459       owner: 'Eigandi:'
2460       description: 'Lýsing:'
2461       tags: 'Merki:'
2462       none: Ekkert
2463       edit_trace: Breyta
2464       delete_trace: Eyða
2465       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2466       visibility: 'Sýnileiki:'
2467       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2468     trace_paging_nav:
2469       showing_page: Síða %{page}
2470       older: Eldri ferlar
2471       newer: Nýrri ferlar
2472     trace:
2473       pending: Í BIÐ
2474       count_points:
2475         one: 1 punktur punktar
2476         other: '%{count} punktar punktar'
2477       more: upplýsingar
2478       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2479       view_map: Skoða kort
2480       edit_map: Breyta korti
2481       public: OPIРÖLLUM
2482       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2483       private: EINKA
2484       trackable: REKJANLEGT
2485       by: eftir
2486       in: í
2487     index:
2488       public_traces: Allir ferlar
2489       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2490       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2491       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2492       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2493       empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2494         eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2495       upload_trace: Senda inn feril
2496       all_traces: Allar ferlar
2497       my_traces: Ferlarnir mínir
2498       traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2499       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2500     destroy:
2501       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2502     make_public:
2503       made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2504     offline_warning:
2505       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2506     offline:
2507       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2508       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2509     georss:
2510       title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2511     description:
2512       description_with_count:
2513         one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2514         other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2515       description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2516   application:
2517     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2518     require_cookies:
2519       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2520         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2521     require_admin:
2522       not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2523     setup_user_auth:
2524       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2525         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2526       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2527         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2528       need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2529         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2530         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2531         að skoða þá.
2532     settings_menu:
2533       account_settings: Kjörstillingar
2534       oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2535       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2536       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2537   oauth:
2538     authorize:
2539       title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2540       request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2541         OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2542         þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2543         er.
2544       allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2545       allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2546       allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2547       allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2548         vinum.
2549       allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2550       allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2551       allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2552       allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2553       grant_access: Veita aðgang
2554     authorize_success:
2555       title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2556       allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2557         þínum.
2558       verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2559     authorize_failure:
2560       title: Auðkenningarbeiðni brást
2561       denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2562         þínum.
2563       invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2564     revoke:
2565       flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2566     permissions:
2567       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2568     scopes:
2569       read_prefs: Lesa notandastillingar
2570       write_prefs: Breyta notandastillingum
2571       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2572       write_api: Breyta kortagögnunum.
2573       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2574       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2575       write_notes: Breyta minnispunktum.
2576       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2577       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2578   oauth_clients:
2579     new:
2580       title: Skrá nýtt forrit
2581     edit:
2582       title: Breyta forritinu þínu
2583     show:
2584       title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2585       key: 'Lykill notanda:'
2586       secret: 'Leyniorð notanda:'
2587       url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2588       access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2589       authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2590       support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2591       edit: Breyta þessari skráningu
2592       delete: Eyða biðlara
2593       confirm: Ertu viss?
2594       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2595     index:
2596       title: OAuth stillingar
2597       my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2598       list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2599         handa forritum:'
2600       application: Heiti forrits
2601       issued_at: Gefið út þann
2602       revoke: Eyða banninu
2603       my_apps: Forritin mín
2604       no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2605         okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2606         að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2607       oauth: OAuth
2608       registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2609       register_new: Skrá nýtt forrit
2610     form:
2611       requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2612     not_found:
2613       sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2614     create:
2615       flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2616     update:
2617       flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2618     destroy:
2619       flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2620   oauth2_applications:
2621     index:
2622       title: Forritin mín
2623       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2624         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2625         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2626       new: Skrá nýtt forrit
2627       name: Nafn
2628       permissions: Réttindi
2629     application:
2630       edit: Breyta
2631       delete: Eyða
2632       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2633     new:
2634       title: Skrá nýtt forrit
2635     edit:
2636       title: Breyta forritinu þínu
2637     show:
2638       edit: Breyta
2639       delete: Eyða
2640       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2641       client_id: Auðkenni biðlara
2642       client_secret: Notendu Leyndarmál
2643       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2644         ekki nothæft aftur
2645       permissions: Réttindi
2646       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2647     not_found:
2648       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2649   oauth2_authorizations:
2650     new:
2651       title: Réttindi Nauðsynleg
2652       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2653         réttindi?
2654       authorize: Leyfa
2655       deny: Hafna
2656     error:
2657       title: Villa kom upp
2658     show:
2659       title: Auðkennisnúmer
2660   oauth2_authorized_applications:
2661     index:
2662       title: Auðkenndu forritin mín
2663       application: Forrit
2664       permissions: Réttindi
2665       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2666     application:
2667       revoke: Afturkalla aðgang
2668       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2669   users:
2670     new:
2671       title: Nýskrá
2672       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2673         sjálfkrafa.
2674       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2675         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2676       support: aðstoðarteymið
2677       about:
2678         header: Frjálst og breytanlegt
2679         html: |-
2680           <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2681           öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2682           <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2683       email address: 'Tölvupóstfang:'
2684       confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2685       display name: 'Sýnilegt nafn:'
2686       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2687         því síðar í stillingunum þínum.
2688       external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2689       use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2690       auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2691         lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2692       continue: Nýskrá
2693       terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2694         þíns!
2695     terms:
2696       title: Skilmálar
2697       heading: Skilmálar
2698       heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2699       read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2700         merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2701       contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2702         sem framtíðar-framlögum þínum.
2703       read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2704       tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2705         stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2706       read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2707       consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2708         mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2709       consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2710       guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2711         href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2712         þýðingar</a>'
2713       continue: Halda áfram
2714       decline: Hafna
2715       you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2716         skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2717       legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2718       legale_names:
2719         france: Frakkland
2720         italy: Ítalía
2721         rest_of_world: Restin af heiminum
2722     terms_declined_flash:
2723       terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2724         nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2725         geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2726       terms_declined_link: þessari wiki síðu
2727     no_such_user:
2728       title: Notandi ekki til
2729       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2730       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2731         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2732       deleted: eytt
2733     show:
2734       my diary: Bloggið mitt
2735       new diary entry: ný bloggfærsla
2736       my edits: Breytingarnar mínar
2737       my traces: Ferlarnir mínir
2738       my notes: Minnispunktarnir mínir
2739       my messages: Skilaboðin mín
2740       my profile: Notandasniðið mitt
2741       my settings: Stillingarnar mínar
2742       my comments: Athugasemdir mínar
2743       my_preferences: Valmöguleikar
2744       my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2745       blocks on me: Bönn gegn mér
2746       blocks by me: Bönn eftir mig
2747       edit_profile: Breyta Notandasíðu
2748       send message: Senda skilaboð
2749       diary: Blogg
2750       edits: Breytingar
2751       traces: Ferlar
2752       notes: Minnispunktar á korti
2753       remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2754       add as friend: bæta við sem vini
2755       mapper since: 'Notandi síðan:'
2756       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2757       ct undecided: Óvíst
2758       ct declined: Hafnað
2759       latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2760       email address: 'Netfang:'
2761       created from: 'Búin til frá:'
2762       status: 'Staða:'
2763       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2764       description: Lýsing
2765       user location: Staðsetning
2766       role:
2767         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2768         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2769         grant:
2770           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2771           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2772         revoke:
2773           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2774           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2775       block_history: Virk bönn
2776       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2777       comments: Athugasemdir
2778       create_block: Banna þennan notanda
2779       activate_user: Virkja þennan notanda
2780       deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2781       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2782       unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2783       unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2784       hide_user: Fela þennan notanda
2785       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2786       delete_user: Eyða þessum notanda
2787       confirm: Staðfesta
2788       report: Tilkynna þennan notanda
2789     set_home:
2790       flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2791     go_public:
2792       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2793     index:
2794       title: Notendur
2795       heading: Notendur
2796       showing:
2797         one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2798         other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2799       summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2800       summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2801       confirm: Staðfesta valda notendur
2802       hide: Fela valda notendur
2803       empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2804     suspended:
2805       title: Aðgangur frystur
2806       heading: Aðgangur frystur
2807       support: Aðstoð
2808       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2809         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2810       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2811         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2812     auth_failure:
2813       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2814       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2815       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2816       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2817       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2818       unknown_error: Auðkenning mistókst
2819     auth_association:
2820       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2821       option_1: |-
2822         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2823         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2824       option_2: |-
2825         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2826         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2827         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2828   user_role:
2829     filter:
2830       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2831       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2832       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2833       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2834     grant:
2835       title: Staðfestu leyfisveitingu
2836       heading: Staðfestu leyfisveitingu
2837       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2838       confirm: Staðfesta
2839       fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2840         séu bæði gild.
2841     revoke:
2842       title: Staðfestu leyfissviftingu
2843       heading: Staðfestu leyfissviftingu
2844       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2845       confirm: Staðfesta
2846       fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2847         leyfið séu bæði gild.
2848   user_blocks:
2849     model:
2850       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2851         banni.
2852       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2853     not_found:
2854       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2855       back: Listi yfir öll bönn
2856     new:
2857       title: Banna %{name}
2858       heading_html: Banna %{name}
2859       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2860       tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2861       tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2862         skilaboðum.
2863       back: Listi yfir öll bönn
2864     edit:
2865       title: Breyti banni gegn %{name}
2866       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2867       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2868       show: Sýna þetta bann
2869       back: Listi yfir öll bönn
2870     filter:
2871       block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2872       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2873     create:
2874       try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2875         þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2876       try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2877         áður en þú bannar þá.
2878       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2879     update:
2880       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2881       success: Banninu var breytt.
2882     index:
2883       title: Bönn
2884       heading: Listi yfir bönn
2885       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2886     revoke:
2887       title: Eyði banni á %{block_on}
2888       heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2889       time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2890       past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2891       confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2892       revoke: Eyða banninu
2893       flash: Banninu var eytt.
2894     helper:
2895       time_future_html: Endar eftir %{time}
2896       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2897       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2898         skráir sig inn.
2899       time_past_html: Endaði %{time}.
2900       block_duration:
2901         hours:
2902           one: 1 stund
2903           other: '%{count} stundir'
2904         days:
2905           one: 1 dagur
2906           other: '%{count} dagar'
2907         weeks:
2908           one: 1 vika
2909           other: '%{count} vikur'
2910         months:
2911           one: 1 mánuður
2912           other: '%{count} mánuðir'
2913         years:
2914           one: 1 ár
2915           other: '%{count} ár'
2916     blocks_on:
2917       title: Bönn gegn %{name}
2918       heading_html: Bönn gegn %{name}
2919       empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2920     blocks_by:
2921       title: Bönn eftir %{name}
2922       heading_html: Bönn eftir %{name}
2923       empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2924     show:
2925       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2926       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2927       created: 'Búið til:'
2928       duration: 'Tímalengd:'
2929       status: 'Staða:'
2930       show: Sýna
2931       edit: Breyta
2932       revoke: Eyða banninu
2933       confirm: Ertu viss?
2934       reason: 'Ástæða banns:'
2935       back: Listi yfir öll bönn
2936       revoker: 'Eytt af:'
2937       needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2938     block:
2939       not_revoked: (ekki eytt)
2940       show: Sýna
2941       edit: Breyta
2942       revoke: Eyða banninu
2943     blocks:
2944       display_name: Bann gegn
2945       creator_name: Búið til af
2946       reason: Ástæða banns
2947       status: Staða
2948       revoker_name: Eytt af
2949       showing_page: Síða %{page}
2950       next: Næsta »
2951       previous: « Fyrri
2952   notes:
2953     index:
2954       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2955         %{user}
2956       heading: Minnispunktar frá %{user}
2957       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2958         við af %{user}
2959       no_notes: Engir minnispunktar
2960       id: Auðkenni (ID)
2961       creator: Búið til af
2962       description: Lýsing
2963       created_at: Búið til í
2964       last_changed: Síðast breytt
2965     show:
2966       title: 'Minnispunktur: %{id}'
2967       description: Lýsing
2968       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
2969       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
2970       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
2971       opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
2972         síðan</abbr>
2973       opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2974         síðan</abbr>
2975       commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2976       commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2977       closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2978       closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2979       reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2980       reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2981       hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
2982       report: tilkynnt þennan minnispunkt
2983       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2984         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2985       hide: Fela
2986       resolve: Leysa
2987       reactivate: Virkja aftur
2988       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2989       comment: Athugasemd
2990       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
2991         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
2992       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
2993         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
2994       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
2995         vera nóg að leysa þau.
2996       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
2997     new:
2998       title: Nýr minnispunktur
2999       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3000         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3001         til að útskýra vandamálið.
3002       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3003         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3004         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3005       add: Bæta við minnispunkti
3006   javascripts:
3007     close: Loka
3008     share:
3009       title: Deila
3010       cancel: Hætta við
3011       image: Mynd
3012       link: Tengill eða HTML
3013       long_link: Tengill
3014       short_link: Stuttur tengill
3015       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3016       embed: HTML
3017       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3018       format: 'Snið:'
3019       scale: 'Kvarði:'
3020       image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
3021       download: Sækja
3022       short_url: Stutt URL-slóð
3023       include_marker: Hafa með kortamerkið
3024       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3025       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3026       view_larger_map: Skoða stærra kort
3027       only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
3028     embed:
3029       report_problem: Tilkynna vandamál
3030     key:
3031       title: Kortaskýringar
3032       tooltip: Kortaskýringar
3033       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3034     map:
3035       zoom:
3036         in: Þysja Inn
3037         out: Þysja Út
3038       locate:
3039         title: Birta staðsetningu mína
3040         metersPopup:
3041           one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
3042           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3043         feetPopup:
3044           one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
3045           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3046       base:
3047         standard: Staðlað
3048         cyclosm: CyclOSM
3049         cycle_map: Hjólakort
3050         transport_map: Umferðarkort
3051         hot: Hjálparstarf
3052         opnvkarte: ÖPNVKarte
3053       layers:
3054         header: Lög á korti
3055         notes: Minnispunktar á korti
3056         data: Gögn korts
3057         gps: Opinberir GPS-ferlar
3058         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3059         title: Lög
3060       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3061       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3062       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3063       cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3064         haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3065       thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3066         Allan</a>
3067       opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3068       hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3069         OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3070         France</a>
3071     site:
3072       edit_tooltip: Breyta kortinu
3073       edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3074       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3075       createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3076       map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3077       map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3078       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3079       queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3080     changesets:
3081       show:
3082         comment: Athugasemd
3083         subscribe: Gerast áskrifandi
3084         unsubscribe: Hætta í áskrift
3085         hide_comment: fela
3086         unhide_comment: hætta að fela
3087     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3088       síðan hér.
3089     directions:
3090       ascend: Fara upp
3091       engines:
3092         fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3093         fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3094         fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3095         graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3096         graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3097         graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3098       descend: Fara niður
3099       directions: Leiðir
3100       distance: Vegalengd
3101       errors:
3102         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3103         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3104       instructions:
3105         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3106         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3107         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3108         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3109         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3110         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3111           að %{directions}
3112         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3113           %{name}, í áttina að %{directions}
3114         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3115         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3116         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3117           áttina að %{directions}
3118         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3119         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3120         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3121           í áttina að %{directions}
3122         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3123         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3124         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3125           á %{name}
3126         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3127         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3128         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3129         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3130         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3131         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3132         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3133         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3134         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3135         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3136         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3137           að %{directions}
3138         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3139           á %{name}, í áttina að %{directions}
3140         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3141         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3142         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3143           í áttina að %{directions}
3144         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3145         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3146         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3147           í áttina að %{directions}
3148         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3149         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3150         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3151           á %{name}
3152         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3153         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3154         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3155         via_point_without_exit: (um punkt)
3156         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3157         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3158         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3159         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3160         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3161         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3162         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3163         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3164         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3165           á %{name}
3166         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3167           yfir á %{name}
3168         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3169         unnamed: ónefnd gata
3170         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3171         exit_counts:
3172           first: "1."
3173           second: "2."
3174           third: "3."
3175           fourth: "4."
3176           fifth: "5."
3177           sixth: "6."
3178           seventh: "7."
3179           eighth: "8."
3180           ninth: "9."
3181           tenth: "10."
3182       time: Tími
3183     query:
3184       node: Hnútur
3185       way: Leið
3186       relation: Vensl
3187       nothing_found: Engar fitjur fundust
3188       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3189       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3190     context:
3191       directions_from: Vegvísun héðan
3192       directions_to: Vegvísun hingað
3193       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3194       show_address: Sjá heimilisfang
3195       query_features: Rannsaka fitjur
3196       centre_map: Miðjusetja kort hér
3197   redactions:
3198     edit:
3199       heading: Breyta leiðréttingu
3200       title: Breyta leiðréttingu
3201     index:
3202       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3203       heading: Listi yfir leiðréttingar
3204       title: Listi yfir leiðréttingar
3205     new:
3206       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3207       title: Bý til nýja leiðréttingu
3208     show:
3209       description: 'Lýsing:'
3210       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3211       title: Birti leiðréttingu
3212       user: 'Gert af:'
3213       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3214       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3215       confirm: Ertu viss?
3216     create:
3217       flash: Leiðrétting útbúin.
3218     update:
3219       flash: Breytingar vistaðar.
3220     destroy:
3221       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3222         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3223       flash: Leiðréttingu eytt.
3224       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3225   validations:
3226     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3227     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3228     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3229     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3230 ...