1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Gabriel Kielland
16 # Author: Imre Eilertsen
18 # Author: Jon Harald Søby
30 # Author: The real emj
36 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
47 create: Legg til kommentar
57 update: Lagre markering
60 update: Lagre endringer
62 create: Opprett blokkering
63 update: Oppdater blokkering
67 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
68 email_address_not_routable: kan ikke rutes
70 acl: Tilgangskontrolliste
71 changeset: Endringssett
72 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
74 diary_comment: Dagbokskommentar
75 diary_entry: Dagbokoppføring
81 node_tag: Nodemerkelapp
84 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
85 old_relation: Gammel relasjon
86 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
87 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
89 old_way_node: Gammel veinode
90 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
92 relation_member: Relasjonsmedlem
93 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
97 tracepoint: Punkt i spor
98 tracetag: Spormerkelapp
100 user_preference: Brukeralternativ
101 user_token: Brukernøkkel
104 way_tag: Linjemerkelapp
108 url: Hovedapplikasjons-URL (påkrevd)
109 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
110 support_url: Støtte-URL
111 allow_read_prefs: lese brukeralternativ deres
112 allow_write_prefs: endre brukeralternativ deres
113 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner
114 allow_write_api: endre kartet
115 allow_read_gpx: lese deres private GPS-spor
116 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor
117 allow_write_notes: endre merknader
124 longitude: Lengdegrad
126 doorkeeper/application:
128 redirect_uri: Omdirigerings-URI-er
139 longitude: Lengdegrad
141 description: Beskrivelse
142 gpx_file: Last opp GPX-fil
143 visibility: Synlighet
144 tagstring: Egenskaper
152 description: Beskrivelse
154 category: Begrunn rapporten din
155 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
157 auth_provider: Leverandør av autentisering
158 auth_uid: Autentisering UID
160 email_confirmation: E-post-bekreftelse
161 new_email: Ny e-postadresse
163 display_name: Visningsnavn
164 description: Profilbeskrivelse
167 languages: Foretrukne språk
168 preferred_editor: Foretrukket redigeringsverktøy
170 pass_crypt_confirmation: Bekreft passord
172 doorkeeper/application:
173 redirect_uri: Bruk en linje per URI
175 tagstring: kommaseparert
177 reason: Grunnen til at brukeren er blitt blokkert. Vennligst vær så rolig
178 og fornuftig som mulig, og gi så mye informasjon som du kan om situasjonen,
179 mens du husker på at meldingen vil være offentlig synlig. Husk på at ikke
180 alle brukere skjønner seg på kartuttrykk, så vennligst bruk hverdagslige
182 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
184 email_confirmation: Adressen din vises ikke offentlig, se våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
185 title="OSMF-personvernsregler, inkludert en seksjon om e-postadresser">personvernsregler</a>
187 new_email: ' (vises aldri offentlig)'
189 distance_in_words_ago:
191 one: 'omkring #1 timer siden'
192 other: omkring %{count} timer siden
194 one: omkring en måned siden
195 other: omkring %{count} måneder siden
197 one: omkring et år siden
198 other: omkring %{count} år siden
200 one: nesten ett år siden
201 other: nesten %{count} år siden
202 half_a_minute: et halvt minutt siden
204 one: mindre enn ett sekund siden
205 other: mindre enn %{count} sekunder siden
207 one: mindre enn ett minutt siden
208 other: mindre enn %{count} minutter siden
210 one: mer enn ett år siden
211 other: mer enn %{count} år siden
213 one: ett sekund siden
214 other: '%{count} sekunder siden'
217 other: '%{count} minutter siden'
220 other: '%{count} dager siden'
223 other: '%{count} måneder siden'
226 other: '%{count} år siden'
228 default: Standard (nåværende %{name})
231 description: iD (redigering i nettleseren)
233 name: Lokalt installert program
234 description: Fjernkontroll (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
241 windowslive: Windows Live
247 opened_at_html: Opprettet %{when}
248 opened_at_by_html: Opprettet %{when} av %{user}
249 commented_at_html: Oppdatert %{when}
250 commented_at_by_html: Oppdatert %{when} av %{user}
251 closed_at_html: Løst %{when}
252 closed_at_by_html: Løst %{when} av %{user}
253 reopened_at_html: Gjenåpnet %{when}
254 reopened_at_by_html: Gjenåpnet %{when} av %{user}
256 title: OpenStreetMap-merknader
257 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
258 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
259 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
260 opened: ny merknad (nær %{place})
261 commented: ny kommentar (nær %{place})
262 closed: lukket merknad (nær %{place})
263 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
266 full: Fullstendig merknad
270 title: Slett min konto
271 delete_account: Slett konto
272 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved å bruke knappen
273 nedenfor. Bemerk det følgende:'
274 delete_profile: Din profilinformasjon, inkludert ditt profilbilde/avatar,
275 beskrivelse og hjemmested kommer til å bli fjernet.
276 confirm_delete: Er du sikker?
281 my settings: Mine innstillinger
282 current email address: Nåværende e-postadresse
283 external auth: Ekstern autentisering
285 link text: hva er dette?
287 heading: Offentlig redigering
288 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
289 enabled link text: hva er dette?
290 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
292 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
294 heading: Offentlig redigering
295 html: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
296 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
297 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
298 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
299 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
300 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
301 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
303 heading: Bidragsytervilkår
304 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
305 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
306 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
307 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
308 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
309 offentlig eiendom (Public Domain).
310 link text: hva er dette?
311 save changes button: Lagre endringer
312 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
313 delete_account: Slett konto...
315 success_confirm_needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å
316 bekrefte din epostadresse.
317 success: Brukerinformasjon oppdatert.
319 success: Kontoen er slettet.
323 created_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
324 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
325 created_by_html: Opprettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
326 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
327 edited_by_html: Redigert <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
328 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
330 in_changeset: Endringssett
332 no_comment: (ingen kommentar)
336 other: '%{count} relasjoner'
339 other: '%{count} linjer'
340 download_xml: Last ned XML
341 view_history: Vis historikk
342 view_details: Vis detaljer
343 location: 'Posisjon:'
345 title: 'Endringssett: %{id}'
346 belongs_to: Forfatter
347 node: Noder (%{count})
348 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
349 way: Strekninger (%{count})
350 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
351 relation: Forbindelser (%{count})
352 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
353 comment: Kommentarer (%{count})
354 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 changesetxml: XML for endringssett
357 osmchangexml: osmChange-XML
359 title: Endringssett %{id}
360 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
361 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
362 discussion: Diskusjon
363 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
366 title_html: 'Node: %{name}'
367 history_title_html: 'Node-historikk: %{name}'
369 title_html: 'Strekning: %{name}'
370 history_title_html: 'Strekningshistorikk: %{name}'
373 one: deler med linje %{related_ways}
374 other: deler med linjer %{related_ways}
376 title_html: 'Forbindelse: %{name}'
377 history_title_html: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
381 other: '%{count} medlemmer'
383 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
389 entry_html: Relasjon %{relation_name}
390 entry_role_html: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
393 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
398 changeset: endringssett
401 title: Feil pga. tidsavbrudd
402 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
407 changeset: endringssett
410 redaction: Maskering %{id}
411 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
412 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
418 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
419 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
421 load_data: Last inn data
426 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
427 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
428 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
429 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
430 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
431 telephone_link: Ring %{phone_number}
432 colour_preview: Forhåndsvisning av fargen %{colour_value}
434 title: Se over elementer
435 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
436 nearby: Nærliggende funksjoner
437 enclosing: Regionsfunksjoner
439 changeset_paging_nav:
440 showing_page: Side %{page}
445 no_edits: (ingen redigeringer)
446 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
455 title_user: Endringssett av %{user}
456 title_friend: Mine venners endringssett
457 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
458 empty: Fant ingen endringssett.
459 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
460 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
461 no_more: Fant ingen flere endringssett.
462 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
463 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
464 load_more: Last inn mer
466 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
469 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
470 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
472 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
474 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
475 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
477 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
480 km away: '%{count}km unna'
481 m away: '%{count}m unna'
483 your location: Din posisjon
484 nearby mapper: Bruker i nærheten
487 my friends: Vennene mine
488 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
489 nearby users: Andre nærliggende brukere
490 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
492 friends_changesets: venners endringssett
493 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
494 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
495 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
498 title: Ny dagboksoppføring
501 use_map_link: Bruk kart
503 title: Brukeres dagbøker
504 title_friends: Dine venners dagbøker
505 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
506 user_title: Dagboken til %{user}
507 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
508 new: Ny dagboksoppføring
509 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
511 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
512 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
513 older_entries: Eldre innlegg
514 newer_entries: Nyere innlegg
516 title: Rediger dagbokinnlegg
517 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
519 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
520 user_title: Dagboken til %{user}
521 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
522 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
525 title: Ingen slik dagbokoppføring
526 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
527 body: Beklager, det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk
528 om du har skrevet riktig eller om lenka du klikket er feil.
530 posted_by_html: Skrevet av %{link_user} den %{created} på %{language_link}.
531 updated_at_html: Sist oppdatert den %{updated}.
532 comment_link: Kommenter dette innlegget
533 reply_link: Send en beskjed til forfatteren
535 zero: Ingen kommentarer
536 one: '%{count} kommentar'
537 other: '%{count} kommentarer'
538 edit_link: Rediger innlegget
539 hide_link: Skjul innlegget
540 unhide_link: Fjern skjuling av dette innlegget
542 report: Rapporter denne innføringen
544 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
545 hide_link: Skjul denne kommentaren
546 unhide_link: Fjern skjuling av denne kommentaren
548 report: Rapporter denne kommentaren
550 location: 'Posisjon:'
555 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
556 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
558 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
559 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
561 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
562 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
567 newer_comments: Nyere kommentarer
568 older_comments: Eldre kommentarer
571 heading: Legge til %{user} som venn?
572 button: Legg til som venn
573 success: '%{name} er nå din venn!'
574 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
575 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
577 heading: Fjerne %{user} som venn?
579 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
580 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
584 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
585 osm_nominatim_html: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
587 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
589 search_osm_nominatim:
596 magic_carpet: Magisk-teppe-heis
597 platter: Tallerken-heis
599 station: Fjellheisstasjon
603 airstrip: Landingsstripe
607 helipad: Helikopterplass
608 holding_position: Venteposisjon
609 parking_position: Parkeringsposisjon
616 animal_shelter: Dyrehospits
617 arts_centre: Kunstsenter
623 bicycle_parking: Sykkelparkering
624 bicycle_rental: Sykkelutleie
625 bicycle_repair_station: Sykkelreparasjonsstasjon
628 boat_rental: Båtutleie
630 bureau_de_change: Vekslingskontor
631 bus_station: Busstasjon
633 car_rental: Bilutleie
634 car_sharing: Bildeling
637 charging_station: Ladestasjon
643 community_centre: Samfunnshus
644 conference_centre: Konferansesenter
645 courthouse: Rettsbygning
646 crematorium: Krematorium
649 drinking_water: Drikkevann
650 driving_school: Kjøreskole
653 ferry_terminal: Ferjeterminal
654 fire_station: Brannstasjon
655 food_court: Serveringssteder
660 grit_bin: Strøsandkasse
662 hunting_stand: Jaktbod
664 internet_cafe: Internettcafe
665 kindergarten: Barnehage
666 language_school: Språkskole
668 marketplace: Markedsplass
670 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
671 music_school: Musikkskole
673 nursing_home: Pleiehjem
674 parking: Parkeringsplass
675 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
676 parking_space: Parkeringsplass
677 payment_terminal: Betalingsterminal
679 place_of_worship: Tilbedelsesplass
682 post_office: Postkontor
685 public_bath: Offentlig bad
686 public_bookcase: Offentlig bokkasse
687 public_building: Offentlig bygning
688 recycling: Resirkuleringspunkt
689 restaurant: Restaurant
691 shelter: Tilfluktsrom
693 social_centre: Samfunnshus
694 social_facility: Sosialtjeneste
696 swimming_pool: Svømmebasseng
698 telephone: Offentlig telefon
702 university: Universitet
703 vending_machine: Vareautomat
704 veterinary: Veterinærklinikk
705 village_hall: Forsamlingshus
706 waste_basket: Søppelkasse
707 waste_disposal: Avfallshåndtering
708 waste_dump_site: Avfallsdeponi
709 water_point: Vannpunkt
711 administrative: Administrativ grense
712 census: Folketellingsgrense
713 national_park: Nasjonalpark
714 protected_area: Verna område
718 boardwalk: Strandpromenade
725 apartments: Leiligheter
731 commercial: Kommersiell bygning
732 construction: Bygning under konstruksjon
735 farm_auxiliary: Ytterlig gårdsbygning
740 hospital: Sykehusbygg
745 industrial: Industribygg
746 kindergarten: Barnehagebygning
748 public: Offentlig bygg
749 residential: Boligbygg
750 retail: Detaljsalgbygg
754 service: Servicebygning
757 static_caravan: Husvogn
758 temple: Tempelbygning
759 terrace: Terrassebygning
760 train_station: Jernbanestasjonsbygning
761 university: Universitetsbygg
765 scout: Speiderklubbhus
774 confectionery: Godtebutikk
775 electrician: Elektriker
776 electronics_repair: Elektronikkreparatør
779 photographer: Fotograf
784 stonemason: Steinhogger
786 window_construction: Vindussnekker
788 "yes": Handtverksbutikk
790 ambulance_station: Ambulansestasjon
791 assembly_point: Samlingsplass
792 defibrillator: Hjertestarter
793 fire_extinguisher: Brannslukker
794 landing_site: Nødlandingsplass
796 water_tank: Nødvanntank
798 abandoned: Forlatt motorvei
800 bus_guideway: Ledet bussfelt
802 construction: Motorvei under konstruksjon
806 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
809 give_way: Gi plass-skilt
810 living_street: Gatetun
813 motorway_junction: Motorveikryss
814 motorway_link: Vei til motorvei
815 passing_place: Overgangssted
820 primary_link: Primær vei
821 proposed: Foreslått vei
823 residential: Bolig-vei
824 rest_area: Rasteplass
826 secondary: Sekundær vei
827 secondary_link: Sekundær vei
829 services: Motorveitjenester
830 speed_camera: Fotoboks
834 tertiary: Tertiær vei
835 tertiary_link: Tertiær vei
837 traffic_mirror: Trafikkspeil
838 traffic_signals: Trafikklys
841 turning_loop: Vendesløyfe
842 unclassified: Uklassifisert vei
845 aircraft: Historisk fly
846 archaeological_site: Arkeologisk plass
847 battlefield: Slagmark
848 boundary_stone: Grensestein
849 building: Historisk bygning
851 cannon: Historisk kanon
857 heritage: Verdensarvssted
862 mine_shaft: Gruvesjakt
864 roman_road: Romersk vei
866 rune_stone: Runestein
870 wayside_cross: Veikant kors
871 wayside_shrine: Veikant alter
873 "yes": Historisk sted
877 allotments: Kolonihager
878 aquaculture: Akvakultur
880 brownfield: Tidligere industriområde
882 commercial: Kommersielt område
883 conservation: Fredet område
884 construction: Kontruksjonsområde
890 greenfield: Ikke-utviklet område
891 industrial: Industriområde
892 landfill: Landfylling
894 military: Militært område
897 plant_nursery: Planteskole
900 recreation_ground: Rekreasjonsområde
902 reservoir_watershed: Magasinvannskille
903 residential: Boligområde
904 retail: Detaljsalgsområde
905 village_green: Landsbypark
909 beach_resort: Strandsted
911 bowling_alley: Bowlinghall
916 fitness_centre: Treningssenter
917 fitness_station: Treningsstudio
919 golf_course: Golfbane
920 horse_riding: Ridning
923 miniature_golf: Minigolf
924 nature_reserve: Naturreservat
925 outdoor_seating: Utendørs sitteplass
928 playground: Lekeplass
929 recreation_ground: Rekreasjonsområde
933 sports_centre: Sportssenter
935 swimming_pool: Svømmebaseng
943 avalanche_protection: Skredbeskyttelse
952 communications_tower: Kommunikasjonstårn
955 dolphin: Fortøyningspæl
959 gasometer: Gassometer
966 mineshaft: Gruvesjakt
967 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
968 petroleum_well: Oljebrønn
971 pumping_station: Pumpestasjon
973 snow_cannon: Snøkanon
974 snow_fence: Snøskjerm
975 storage_tank: Lagringstank
976 street_cabinet: Gatekabinett
977 surveillance: Overvåkning
981 wastewater_plant: Kloakkanlegg
984 water_tower: Vanntårn
986 water_works: Vannrensningsanlegg
991 airfield: Militær flyplass
994 checkpoint: Kontrollpost
1005 cave_entrance: Huleinngang
1007 coastline: Kystlinje
1015 grassland: Gresslette
1018 hot_spring: Varm kilde
1045 administrative: Administrasjon
1047 association: Forening
1049 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
1050 employment_agency: Bemanningsfirma
1051 estate_agent: Eiendomsmegler
1052 government: Statlig kontor
1053 insurance: Forsikringskontor
1056 ngo: Ikke-statlig kontor
1057 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
1058 travel_agent: Reisebyrå
1061 allotments: Jordlapper
1063 city_block: Bykvartal
1072 isolated_dwelling: Enslig bosted
1074 municipality: Kommune
1075 neighbourhood: Naboskap
1076 postcode: Postnummer
1082 subdivision: Underavdeling
1088 abandoned: Forlatt jernbane
1089 construction: Jernbane under konstruksjon
1090 disused: Nedlagt jernbane
1091 funicular: Kabelbane
1093 junction: Jernbanekryss
1094 level_crossing: Planovergang
1096 miniature: Miniatyrjernbane
1097 monorail: Enskinnebane
1098 narrow_gauge: Smalspor jernbane
1099 platform: Jernbaneperrong
1100 preserved: Bevart jernbane
1101 proposed: Foreslått jernbane
1102 spur: Jernbaneforgrening
1103 station: Jernbanestasjon
1104 stop: Jernbaneknutepunkt
1106 subway_entrance: T-baneinngang
1109 tram_stop: Trikkestopp
1112 alcohol: Utenfor lisens
1113 antiques: Antikviteter
1116 beauty: Skjønnhetssalong
1117 beverages: Drikkevarerbutikk
1118 bicycle: Sykkelbutikk
1119 bookmaker: Bookmaker
1121 boutique: Luksusforretning
1125 car_repair: Bilverksted
1127 charity: Veldedighetsbutikk
1129 chocolate: Sjokolade
1132 computer: Databutikk
1133 confectionery: Konditori
1134 convenience: Nærbutikk
1135 copyshop: Kopieringsbutikk
1136 cosmetics: Kosmetikkforretning
1137 deli: Delikatessebutikk
1138 department_store: Varehus
1139 discount: Tilbudsbutikk
1140 doityourself: Gjør-det-selv
1141 dry_cleaning: Renseri
1142 electronics: Elektronikkforretning
1143 estate_agent: Eiendomsmegler
1146 florist: Blomsterbutikk
1148 funeral_directors: Begravelsesforretning
1150 garden_centre: Hagesenter
1153 greengrocer: Grønnsakshandel
1154 grocery: Dagligvarebutikk
1156 hardware: Jernvarehandel
1158 houseware: Kjøkkenutstyr
1159 interior_decoration: Interiørarkitekt
1162 kitchen: Kjøkkenbutikk
1166 massage: Massasjeinstitutt
1167 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
1168 motorcycle: Motorsykkelbutikk
1170 musical_instrument: Musikkinstrumenter
1171 newsagent: Nyhetsbyrå
1173 organic: Organisk matbutikk
1174 outdoor: Utendørs butikk
1176 pawnbroker: Pantelåner
1177 perfumery: Parfymeri
1181 second_hand: Bruktbutikk
1182 sewing: Syforretning
1184 sports: Sportsbutikk
1185 stationery: Papirbutikk
1186 supermarket: Supermarked
1189 ticket: Billettformidler
1190 tobacco: Tobakkshandler
1192 travel_agency: Reisebyrå
1193 tyres: Dekkforhandler
1194 vacant: Ledig forretningslokale
1195 variety_store: Stormagasin
1197 video_games: Videospillbutikk
1201 alpine_hut: Fjellhytte
1202 apartment: Ferieleilighet
1204 attraction: Attraksjon
1205 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1207 camp_site: Teltplass
1208 caravan_site: Campingplass
1211 guest_house: Gjestehus
1214 information: Informasjon
1217 picnic_site: Piknikplass
1218 theme_park: Fornøyelsespark
1219 viewpoint: Utsiktspunkt
1222 building_passage: Bygningspassasje
1226 artificial: Kunstig vassdrag
1230 derelict_canal: Nedlagt kanal
1235 lock_gate: Sluseport
1247 level5: Områdegrense
1248 level6: Fylkesgrense
1250 level9: Landsbygrense
1251 level10: Forstadsgrense
1257 no_results: Ingen resultat funnet
1258 more_results: Flere resultat
1262 select_status: Velg status
1263 select_type: Velg type
1264 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
1265 reported_user: Rapportert bruker
1266 not_updated: Ikke oppdatert
1268 search_guidance: 'Søk blant saker:'
1269 user_not_found: Brukeren finnes ikke
1270 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
1273 last_updated: Sist oppdatert
1274 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1275 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> av %{user}
1276 link_to_reports: Se på rapporter
1279 reported_item: Rapportert element
1281 ignored: Sett bort fra
1285 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1286 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1287 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1289 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1291 other: null=Ingen rapporter
1292 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1293 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1294 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1298 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1299 read_reports: Lese rapporter
1300 new_reports: Nye rapporter
1301 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1302 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1303 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1305 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1307 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1309 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1311 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} %{comment_created_at}
1312 reassign_param: Omtildele sak?
1314 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user} %{updated_at}
1317 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1318 note: 'Notis #%{note_id}'
1321 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1324 title_html: Rapport %{link}
1325 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1327 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1328 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1329 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1331 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1334 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1335 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1336 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1339 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1340 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1341 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1344 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1345 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1346 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1347 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1350 spam_label: Dette notatet er spam
1351 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1352 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1355 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1356 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1359 alt_text: OpenStreetMap-logo
1360 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1363 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1364 sign_up: Registrer deg
1365 start_mapping: Start kartlegging
1366 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1372 export_data: Eksporter data
1373 gps_traces: GPS-spor
1374 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1375 user_diaries: Brukerdagbok
1376 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1377 edit_with: Rediger med %{editor}
1378 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1379 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1380 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1381 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1382 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1383 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1385 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1386 partners_partners: partnere
1388 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1389 vedlikeholdsarbeid utføres.
1390 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1392 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1393 maskinvareoppgraderinger).
1396 copyright: Opphavsrett
1397 community: Fellesskap
1398 community_blogs: Fellesskapsblogger
1399 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1400 foundation: Stiftelse
1401 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1403 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1408 diary_comment_notification:
1409 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1411 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1413 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1414 %{commenturl} eller sende forfatteren en melding på %{replyurl}
1415 message_notification:
1417 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1419 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl}, eller sende forfatteren
1420 en melding på %{replyurl}
1421 friendship_notification:
1423 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1424 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1425 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1426 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1428 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1429 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1431 loaded_successfully:
1432 one: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulig punkt.
1433 other: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1434 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1436 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1438 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1439 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1440 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1442 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1443 så du kan komme godt i gang.
1445 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1447 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1448 %{server_url} til %{new_address}.
1449 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1451 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1453 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1454 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1455 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1456 note_comment_notification:
1457 anonymous: En anonym bruker
1460 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1461 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1462 du er interessert i'
1463 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1465 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1466 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1468 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1469 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1471 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1472 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1473 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1475 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1476 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1477 du er interessert i'
1478 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1479 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1480 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1481 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1482 changeset_comment_notification:
1486 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1487 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1488 har vist interesse for'
1489 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer %{time}'
1490 commented_changeset: '%{commenter} kommenterte %{time} en kartendring som
1491 du holder oversikten over, opprettet av %{changeset_author}'
1492 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1493 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1494 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1495 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1496 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1499 heading: Sjekk e-posten din!
1500 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
1501 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
1502 du begynne å kartlegge.
1503 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
1505 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1506 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1507 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1508 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
1509 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
1511 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1513 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1514 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
1516 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
1517 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1518 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
1522 my_inbox: Min innboks
1523 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1525 one: '%{count} ny melding'
1526 other: '%{count} nye meldinger'
1528 one: '%{count} gammel melding'
1529 other: '%{count} gamle meldinger'
1533 no_messages_yet_html: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme
1534 i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1535 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1537 unread_button: Marker som ulest
1538 read_button: Marker som lest
1540 destroy_button: Slett
1543 send_message_to_html: Send en ny melding til %{name}
1546 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1548 message_sent: Melding sendt
1549 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1550 du prøver å sende flere.
1552 title: Ingen melding funnet
1553 heading: Ingen melding funnet
1554 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1557 my_inbox: Min innboks
1559 one: Du har %{count} sendt melding
1560 other: Du har %{count} sendte meldinger
1564 no_sent_messages_html: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli
1565 kjent med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1566 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1568 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1569 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1576 unread_button: Marker som ulest
1577 destroy_button: Slett
1580 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1581 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1582 sent_message_summary:
1583 destroy_button: Slett
1585 as_read: Melding markert som lest
1586 as_unread: Melding markert som ulest
1588 destroyed: Melding slettet
1591 title: Glemt passord
1592 heading: Glemt passord?
1593 email address: 'E-postadresse:'
1594 new password button: Nullstill passord
1595 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1596 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1597 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1598 du kan tilbakestille det snart.
1599 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1601 title: Nullstill passord
1602 heading: Nullstill passord for %{user}
1603 reset: Nullstill passord
1604 flash changed: Ditt passord er endret.
1605 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1608 preferred_languages: Foretrukne språk
1609 edit_preferences: Endre innstillinger
1611 title: Endre innstillinger
1615 title: Rediger profil
1619 gravatar: Bruk Gravatar
1620 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1621 what_is_gravatar: Hva er Gravatar?
1622 disabled: Gravatar har blitt slått av.
1623 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
1624 new image: Legg til et bilde
1625 keep image: Behold gjeldende bilde
1626 delete image: Fjern gjeldende bilde
1627 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1628 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1629 home location: Hjemmeposisjon
1630 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
1631 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
1636 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1637 password: 'Passord:'
1638 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1640 lost password link: Mistet passordet ditt?
1641 login_button: Logg inn
1642 register now: Registrer deg nå
1643 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1645 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1646 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1647 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1648 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1649 no account: Har du ikke en konto?
1650 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1651 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1652 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1653 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1654 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1657 title: Logg inn med OpenID
1658 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1660 title: Logg inn med Google
1661 alt: Logg inn med en Google OpenID
1663 title: Logg inn med Facebook
1664 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1666 title: Logg inn med Windows Live
1667 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1669 title: Logg inn med GitHub
1670 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1672 title: Logg inn med Wikipedia
1673 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1675 title: Logg inn med Wordpress
1676 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1678 title: Logg inn med AOL
1679 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1682 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1683 logout_button: Logg ut
1690 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1691 used_by_html: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker
1692 kartdata fra %{name}
1693 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1694 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1695 annet, over hele verdien.
1696 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1697 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1698 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1699 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1700 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1701 community_driven_html: |-
1702 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1703 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1704 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1705 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1706 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1707 open_data_title: Åpne Data
1708 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1709 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1710 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1711 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1712 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1713 legal_title: Juridisk
1714 legal_1_html: Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt
1715 av <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1716 på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand
1717 for våre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">bruksvilkår</a>,
1718 vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk
1719 for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1721 <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontakt OSMF</a>
1722 hvis du har spørsmål rundt lisenser, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1724 OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map er <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrerte varemerker for OSMF</a>.
1725 partners_title: Partnere
1728 title: Om denne oversettelsen
1729 html: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1730 har den engelske versjonen presedens
1731 english_link: den engelske originalen
1733 title: Om denne siden
1734 html: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1735 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1737 native_link: Norsk versjon
1738 mapping_link: start kartlegging
1740 title_html: Opphavsrett og lisenser
1742 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1743 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1744 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1746 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1747 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1748 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1749 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1750 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1752 Dokumentasjonen vår er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1753 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1754 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1755 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1756 credit_2_1_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1757 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1758 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1759 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1760 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1761 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1762 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1763 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1764 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1766 Kartflisene i standardkartlaget på www.openstreetmap.org er et produsert verk («Produced Work») av OpenStreetMap Foundation som bruker data from OpenStreetMap lisensiert under Open Database License. Hvis du bruker disse kartflisene, vennligst bruk følgende kreditering:
1767 «Grunnkart og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation».
1768 credit_4_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1769 i hjørnet på kartet.
1770 attribution_example:
1771 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1772 title: Eksempel på kildehenvisning
1773 more_title_html: Finner ut mer
1774 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1775 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1777 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1778 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1779 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1780 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1781 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1782 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1784 contributors_at_html: |-
1785 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1786 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1787 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1788 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1789 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1790 contributors_au_html: |-
1791 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1792 på Australian Bureau of Statistics data.
1793 contributors_ca_html: |-
1794 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1795 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1796 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1797 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1799 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1800 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1801 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1802 contributors_fr_html: |-
1803 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1804 Direction Générale des Impôts.
1805 contributors_nl_html: |-
1806 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1807 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1808 contributors_nz_html: |-
1809 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1810 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1811 lisensiert for gjenbruk under
1812 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1813 contributors_si_html: |-
1814 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1815 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1816 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1817 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1818 contributors_es_html: |-
1819 <strong>Spania</strong>: Inneholder data fra
1820 Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1821 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1822 lisensiert for gjenbruk under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1823 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1824 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1825 State copyright reservert.'
1826 contributors_gb_html: |-
1827 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1828 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1829 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1830 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1831 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1832 contributors_footer_2_html: |2-
1833 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1834 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1835 godtar noe erstatningsansvar.
1836 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1837 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1838 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1839 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1840 infringement_2_html: |-
1841 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1842 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1843 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1844 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1845 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1846 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1847 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1848 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1849 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1852 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1854 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1855 permalink: Permanent lenke
1856 shortlink: Kort lenke
1857 createnote: Legg til en merknad
1859 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1860 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1861 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1863 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1864 not_public_description_html: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør
1865 det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1866 user_page_link: brukerside
1867 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1868 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1869 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1870 for denne egenskapen.
1873 area_to_export: Område som skal eksporteres
1874 manually_select: Velg et annet område manuelt
1875 format_to_export: Eksportformat
1876 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1877 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1878 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1880 export_details_html: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1881 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1883 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1884 kildene i listen under:'
1885 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1886 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1887 under for nedlasting av bulkdata.
1890 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1892 title: Overførings-API
1893 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1895 title: Geofabrik-nedlastninger
1896 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1900 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1903 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1908 image_size: Bildestørrelse
1910 add_marker: Legg til en markør på kartet
1914 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1915 export_button: Eksporter
1917 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1919 title: Hvordan hjelpe til
1921 title: Bli med i fellesskapet
1922 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1923 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1924 for å kunne reparere dataene selv.
1926 instructions_html: |-
1927 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1928 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1930 title: Andre problemstillinger
1931 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1932 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1933 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1936 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1937 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1941 title: Velkommen til OpenStreetMap
1942 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1945 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1946 title: Hjelp for nybegynnere
1947 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1950 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OpenStreetMaps spørsmål- og
1954 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1955 område eller saksbestemte e-postlister.
1958 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1962 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1966 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1967 kart og andre tjenester.
1969 title: For organisasjoner
1970 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1971 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1973 title: OpenStreetMaps wiki
1974 description: Se gjennom wikien for dyptgående OSM-dokumentasjon.
1976 search_results: Søkeresultater
1980 get_directions: Få veianvisninger
1981 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1984 where_am_i: Hvor er dette?
1985 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1987 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1995 secondary: Sekundær vei
1996 unclassified: Uklassifisert vei
2000 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
2001 cycleway_regional: Regional sykkelsti
2002 cycleway_local: Lokal sykkelsti
2005 subway: Undergrunnsbane
2018 admin: Administrativ grense
2023 resident: Boligområde
2027 retail: Detaljsalgområde
2028 industrial: Industriområde
2029 commercial: Kommersielt område
2030 heathland: Heilandskap
2035 brownfield: Tidligere industriområde
2037 allotments: Kolonihager
2039 centre: Sportssenter
2040 reserve: Naturreservat
2041 military: Militært område
2045 building: Viktig bygning
2046 station: Jernbanestasjon
2050 tunnel: Streket kant = tunnel
2051 bridge: Sort kant = bru
2052 private: Privat tilgang
2053 destination: Destinasjonstilgang
2054 construction: Veier under konstruksjon
2055 bicycle_shop: Sykkelbutikk
2056 bicycle_parking: Sykkelparkering
2060 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
2061 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
2062 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
2064 title: Hva finnes på kartet
2065 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
2066 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
2067 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
2068 verden som du er interessert i.
2069 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
2070 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
2071 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
2072 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
2075 title: Grunnleggende termer
2076 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
2077 som kan være nyttig.
2078 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
2079 som kan brukes til å redigere kartet.
2080 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
2081 en restaurant eller et tre.
2082 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
2083 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
2084 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
2085 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
2088 paragraph_1_html: |-
2089 OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene for
2090 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a> og
2091 <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske redigeringer</a>.
2093 title: Noen spørsmål?
2094 paragraph_1_html: |-
2095 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
2096 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
2097 start_mapping: Start kartlegging
2099 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
2100 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
2101 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
2102 paragraph_2_html: |-
2103 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
2104 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
2107 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
2108 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
2109 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
2110 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
2111 punkter med tidsstempel)
2113 upload_trace: Last opp GPS-spor
2114 visibility_help: hva betyr dette?
2116 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2118 upload_trace: Last opp GPS-spor
2119 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
2120 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
2122 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
2123 varslet om feilen. Prøv på nytt
2125 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
2126 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
2128 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
2129 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
2130 køa for andre brukere.
2133 title: Redigerer spor %{name}
2134 heading: Redigerer spor %{name}
2135 visibility_help: hva betyr dette?
2137 updated: Sporet ble oppdatert
2141 title: Viser spor %{name}
2142 heading: Viser spor %{name}
2144 filename: 'Filnavn:'
2146 uploaded: 'Lastet opp:'
2148 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2152 description: 'Beskrivelse:'
2155 edit_trace: Rediger dette sporet
2156 delete_trace: Slett dette sporet
2157 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
2158 visibility: 'Synlighet:'
2159 confirm_delete: Slett dette sporet?
2161 showing_page: Side %{page}
2168 other: '%{count} punkter'
2170 trace_details: Vis detaljer for spor
2172 edit_map: Rediger kart
2174 identifiable: IDENTIFISERBAR
2180 public_traces: Offentlig GPS-spor
2181 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2182 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
2183 tagged_with: merket med %{tags}
2184 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
2185 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
2186 upload_trace: Last opp et GPS-spor
2187 my_traces: Mine spor
2189 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
2191 made_public: Spor gjort offentlig
2193 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
2195 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
2196 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
2199 title: OpenStreetMap GPS-spor
2201 description_with_count:
2202 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
2203 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
2204 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
2206 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
2208 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
2209 i nettleseren din før du fortsetter.
2211 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
2213 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
2214 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
2215 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
2217 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
2218 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
2222 title: Autoriser tilgang til din konto
2223 request_access_html: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto,
2224 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du
2225 kan velge så mange eller få du vil.
2226 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
2227 allow_read_prefs: lese brukeralternativ dine.
2228 allow_write_prefs: endre brukeralternativ dine.
2229 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
2230 allow_write_api: endre kartet.
2231 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
2232 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
2233 allow_write_notes: endre merknader.
2234 grant_access: Gi tilgang
2236 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
2237 allowed_html: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2238 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
2240 title: Mislykket forespørsel om autorisering
2241 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
2242 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
2244 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
2246 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
2248 read_prefs: Lese brukeralternativ
2249 write_prefs: Endre brukeralternativ
2250 write_api: Endre kartet
2251 read_gpx: Lese private GPS-spor
2252 write_gpx: Last opp GPS-spor
2253 write_notes: Endre merknader
2254 read_email: Lese brukerens e-postadresse
2257 title: Registrer en ny applikasjon
2259 title: Rediger ditt programvare
2261 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
2262 key: 'Forbrukernøkkel:'
2263 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
2264 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
2265 access_url: URL for tilgangensnøkkel
2266 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
2267 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
2268 edit: Rediger detaljer
2269 delete: Slett klient
2270 confirm: Er du sikker?
2271 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
2273 title: Mine OAuth-detaljer
2274 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
2275 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
2276 application: Applikasjonsnavn
2278 revoke: Tilbakekall!
2279 my_apps: Mine klientapplikasjoner
2280 no_apps_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom
2281 %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan
2282 gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2284 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
2285 register_new: Registrer din applikasjon
2287 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
2289 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
2291 flash: Vellykket registrering av informasjonen
2293 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
2295 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
2296 oauth2_applications:
2298 title: Mine applikasjoner
2299 no_applications_html: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss
2300 gjennom %{oauth2}-standarden? Du må registrere ditt program før det kan gjøre
2301 OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
2306 title: Registrer en ny applikasjon
2311 title: Registrer deg
2312 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2313 konto for deg automatisk.
2315 header: Gratis og redigerbar
2317 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2318 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2319 email address: 'E-postadresse:'
2320 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2321 display name: 'Visningsnavn:'
2322 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2323 dette senere i alternativ.
2324 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2325 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2326 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2327 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2328 continue: Registrer deg
2329 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2333 heading_ct: Bidragsytervilkår
2334 read and accept with tou: Les vilkårene for bidragsytere og bruksvilkårene,
2335 merk av begge avkrysningsboksene og trykk fortsett.
2336 contributor_terms_explain: Denne avtalen beskriver vilkårene for dine eksisterende
2337 og framtidige bidrag.
2338 read_ct: Jeg har lest og samtykker i vilkårene for bidragsytere
2339 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver bruken av nettstedet og annen
2340 infrastruktur som tilbys av OSMF. Trykk på lenka, les og samtykk til teksten.
2341 read_tou: Jeg har lest og samtykker til bruksvilkårene
2342 consider_pd: I tillegg til det ovennevnte anser jeg mine bidrag for å være i
2344 consider_pd_why: hva er dette?
2345 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2346 guidance_html: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2347 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2350 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2351 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2352 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2356 rest_of_world: Resten av verden
2358 title: Ingen bruker funnet
2359 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2360 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2361 feil eller om lenka du klikket er feil.
2364 my diary: Min dagbok
2365 new diary entry: ny dagbokoppføring
2366 my edits: Mine redigeringer
2367 my traces: Mine spor
2368 my notes: Mine merknader
2369 my messages: Mine meldinger
2370 my profile: Min profil
2371 my settings: Mine innstillinger
2372 my comments: Mine kommentarer
2373 blocks on me: Mine blokkeringer
2374 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2375 send message: Send melding
2379 notes: Kartmerknader
2380 remove as friend: Fjern venn
2381 add as friend: Legg til venn
2382 mapper since: 'Bruker siden:'
2383 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2384 ct undecided: Usikker
2385 ct declined: Avslått
2386 latest edit: 'Siste redigering (%{ago}):'
2387 email address: 'E-postadresse:'
2388 created from: 'Opprettet fra:'
2390 spam score: 'Spamresultat:'
2391 description: Beskrivelse
2392 user location: Brukerens posisjon
2394 administrator: Denne brukeren er en administrator
2395 moderator: Denne brukeren er en moderator
2397 administrator: Gi administrator-tilgang
2398 moderator: Gi moderator-tilgang
2400 administrator: Fjern administrator-tilgang
2401 moderator: Fjern moderator-tilgang
2402 block_history: Aktive Blokkeringer
2403 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2404 comments: Kommentarer
2405 create_block: Blokker Denne Brukeren
2406 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2407 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2408 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2409 hide_user: Skjul denne brukeren
2410 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2411 delete_user: Slett denne brukeren
2413 report: Rapporter denne brukeren
2415 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2417 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2422 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2423 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2424 summary_html: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2425 summary_no_ip_html: '%{name} opprettet %{date}'
2426 confirm: Bekreft valgte brukere
2427 hide: Skjul valgte brukere
2428 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2431 heading: Konto stengt
2433 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2434 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2435 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2436 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2437 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2439 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2440 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2441 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2442 ID i brukerinnstillingene.
2445 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2446 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2447 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2448 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2451 title: Bekreft rolletildeling
2452 heading: Bekreft rolletildeling
2453 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2455 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2456 og rollen er gyldig.
2458 title: Bekreft fjerning av rolle
2459 heading: Bekreft fjerning av rolle
2460 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2463 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2467 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2469 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2471 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2472 back: Tilbake til indeksen
2474 title: Oppretter blokkering av %{name}
2475 heading_html: Oppretter blokkering av %{name}
2476 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2477 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2478 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2479 back: Vis alle blokkeringer
2481 title: Endrer blokkering av %{name}
2482 heading_html: Endrer blokkering av %{name}
2483 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2484 show: Vis denne blokkeringen
2485 back: Vis alle blokkeringer
2487 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2488 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2491 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2492 med tid til å svare.
2493 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2495 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2497 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2499 success: Blokkering oppdatert.
2501 title: Brukerblokkeringer
2502 heading: Liste over brukerblokkeringer
2503 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2505 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2506 heading_html: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2507 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2508 past: Denne blokkeringen endte for %{time} og kan ikke tilbakekalles nå.
2509 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2510 revoke: Tilbakekall!
2511 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2513 time_future_html: Slutter om %{time}.
2514 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2515 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og etter at brukeren har
2517 time_past_html: Sluttet for %{time}.
2521 other: '%{count} timer'
2524 other: '%{count} dager'
2527 other: '%{count} uker'
2530 other: '%{count} måneder'
2533 other: '%{count} år'
2535 title: Blokkeringer av %{name}
2536 heading_html: Liste over blokkeringer av %{name}
2537 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2539 title: Blokkeringer av %{name}
2540 heading_html: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2541 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2543 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2544 heading_html: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2545 created: 'Opprettet:'
2549 revoke: Tilbakekall!
2550 confirm: Er du sikker?
2551 reason: 'Årsak for blokkering:'
2552 back: Vis alle blokkeringer
2553 revoker: 'Tilbakekaller:'
2554 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2556 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2559 revoke: Tilbakekall!
2561 display_name: Blokkert bruker
2562 creator_name: Opprettet av
2563 reason: Årsak for blokkering
2565 revoker_name: Tilbakekalt av
2566 showing_page: Side %{page}
2571 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2572 heading: '%{user} sine merknader'
2573 subheading_html: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2576 description: Beskrivelse
2577 created_at: Opprettet
2578 last_changed: Sist endret
2580 title: 'Merknad: %{id}'
2581 description: Beskrivelse
2582 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
2583 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
2584 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
2585 opened_by_html: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2587 opened_by_anonymous_html: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2589 commented_by_html: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2590 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2591 closed_by_html: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2592 closed_by_anonymous_html: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2593 reopened_by_html: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2594 reopened_by_anonymous_html: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2595 hidden_by_html: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2596 report: rapporter denne notisen
2597 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2598 som bør bekreftes uavhengig.
2601 reactivate: Reaktiver
2602 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2606 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite det
2607 så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en merknad
2608 som beskriver problemet.
2609 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2610 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2611 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2612 add: Legg til merknad
2619 link: Lenke eller HTML
2621 short_link: Kort lenke
2624 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2629 include_marker: Inkluder markør
2630 center_marker: Sentrer kart på markøren
2631 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2632 view_larger_map: Vis større kart
2633 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2635 report_problem: Rapporter et problem
2639 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2643 out: Forminsk utvalg
2645 title: Vis posisjonen min
2647 one: Du er innenfor én meter fra dette punktet
2648 other: Du er innenfor %{count} meter fra dette punktet
2650 one: Du er innenfor én fot fra dette punktet
2651 other: Du er innenfor %{count} fot fra dette punktet
2654 cycle_map: Sykkelkart
2655 transport_map: Transport-kart
2657 opnvkarte: ÖPNVKarte
2660 notes: Kartmerknader
2662 gps: Offentlige GPS-sporinger
2663 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2665 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMaps bidragsytere</a>
2666 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2667 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Nettside- og API-vilkår</a>
2668 thunderforest: Fliser levert av <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2670 opnvkarte: Fliser levert av <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2671 hotosm: Flisestil av <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2672 Team</a> levert av <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2675 edit_tooltip: Rediger kartet
2676 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2677 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2678 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2679 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2680 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2681 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2682 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2687 unsubscribe: Avslutt abonnement
2690 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2695 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2696 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2697 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2698 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2699 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2700 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2702 directions: Veianvisninger
2705 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2706 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2708 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2709 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2710 offramp_right: Ta rampen til høyre
2711 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2712 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2714 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2715 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2716 inn på %{name}, mot %{directions}
2717 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2718 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2719 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2721 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2722 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2723 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2725 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2726 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2727 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2728 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2729 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2730 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2731 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2732 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2733 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2734 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2735 offramp_left: Ta rampen til venstre
2736 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2737 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2738 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2739 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2740 på %{name}, mot %{directions}
2741 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2742 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2743 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2745 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2746 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2747 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2749 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2750 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2751 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2752 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2753 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2754 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2755 via_point_without_exit: (via punkt)
2756 follow_without_exit: Følg %{name}
2757 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2758 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2759 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2760 start_without_exit: Start på %{name}
2761 destination_without_exit: Nå mål
2762 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2763 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2764 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2765 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2766 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2767 unnamed: ikke navngitt
2768 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2785 nothing_found: Ingen treff
2786 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2787 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2789 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2790 directions_to: Veibeskrivelser hit
2791 add_note: Legg til merknad her
2792 show_address: Vis adresse
2793 query_features: Se over elementer
2794 centre_map: Sentrer kartet her
2797 heading: Rediger maskering
2798 title: Rediger maskering
2800 empty: Ingen maskeringer å vise.
2801 heading: Liste over maskeringer
2802 title: Liste over maskeringer
2804 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2805 title: Lager ny maskering
2807 description: 'Beskrivelse:'
2808 heading: Viser maskering «%{title}»
2809 title: Viser maskering
2810 user: 'Opprettet av:'
2811 edit: Endre denne maskeringen
2812 destroy: Fjern denne maskeringen
2813 confirm: Er du sikker?
2815 flash: Maskering opprettet.
2817 flash: Endringer lagret.
2819 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2820 maskeringen før du ødelegger den.
2821 flash: Maskering ødelagt.
2822 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2824 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2825 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2826 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2827 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})