1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
68 notifier: Tagapagpabatid
70 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
71 old_relation: Lumang Kaugnayan
72 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
73 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
75 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
76 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
78 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
79 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
81 session: Laang Panahon
83 tracepoint: Tuldok ng Bakas
84 tracetag: Tatak ng Bakas
86 user_preference: Nais ng Tagagamit
87 user_token: Kahalip ng Tagagamit
89 way_node: Buko ng Daan
90 way_tag: Tatak ng Daan
93 name: Pangalan (Kailangan)
94 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
95 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
96 support_url: URL ng Pagtangkilik
97 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
99 allow_write_api: baguhin ang mapa
100 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
110 doorkeeper/application:
112 scopes: Mga Pahintulot
119 name: Pangalan ng talaksan
124 description: Paglalarawan
125 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126 visibility: Pagkanatatanaw
132 recipient: Tumatanggap
135 description: Paglalarawan
137 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
140 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
142 display_name: Ipakita ang Pangalan
143 description: Paglalarawan ng Balangkas
146 languages: Nais na mga Wika
148 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
150 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
153 tagstring: hindi hinangganang kuwit
155 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
156 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
157 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
158 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
159 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
160 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
161 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
164 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
166 distance_in_words_ago:
168 one: mga 1 oras ang nakaraan
169 other: mga %{count} oras ang nakaraan
171 one: mga 1 buwan ang nakaraan
172 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
174 one: mga 1 taon ang nakaraan
175 other: mga %{count} taon ang nakaraan
176 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
178 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
179 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
181 one: 1 minuto ang nakaraan
182 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
184 one: 1 araw ang nakaraan
185 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
187 one: 1 buwan ang nakaraan
188 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
190 one: 1 taon ang nakaraan
191 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
193 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
196 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
198 name: Pangmalayong Pantaban
199 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
206 windowslive: Windows Live
212 opened_at_html: Nilikha %{when}
213 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
214 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
215 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
216 closed_at_html: Nalutas %{when}
217 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
218 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
219 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
221 title: OpenStreetMap Notes
222 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
223 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
225 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
226 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
227 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
228 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
234 title: Burahin ang Aking Akawnt
235 delete_account: Burahin ang Akawnt
236 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
237 confirm_delete: Sigurado ka ba?
241 title: Baguhin ang akawnt
242 my settings: Mga pagtatakda ko
243 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
244 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
246 link text: ano ba ito?
248 heading: Pangmadlang pamamatnugot
249 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
250 enabled link text: ano ba ito?
251 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
252 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
253 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
255 heading: Pangmadlang pamamatnugot
256 html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
257 mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
258 Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
259 makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
260 nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
261 mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
262 kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
263 sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
264 likas na katakdaan.</li></ul>
266 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
267 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
268 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
269 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
270 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
272 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
273 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
274 link text: ano ba ito?
275 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
276 make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
278 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
279 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
281 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
285 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
286 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
287 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
288 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
289 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
290 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
292 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
293 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
294 no_comment: (walang mga puna)
298 other: '%{count} mga kaugnayan'
301 other: '%{count} mga daan'
302 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
303 view_history: Tingnan ang kasaysayan
304 view_details: Tingnan ang mga detalye
305 location: Pook (lokasyon)
307 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
309 node: Mga buko (%{count})
310 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
311 way: Mga daan (%{count})
312 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
313 relation: Mga kaugnayan (%{count})
314 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
315 comment: Mga puna (%{count})
316 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
318 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
319 osmchangexml: XML ng osmChange
321 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
322 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
323 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
324 discussion: Talakayan
325 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
326 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
328 title_html: 'Buko: %{name}'
329 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
331 title_html: 'Daan: %{name}'
332 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
336 other: '%{count} mga buko'
338 one: bahagi ng daan %{related_ways}
339 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
341 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
342 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
346 other: '%{count} mga kasapi'
348 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
354 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
355 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
357 title: Hindi Matagpuan
358 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
363 changeset: palitan ang pagtatakda
366 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
372 changeset: palitan ang pagtatakda
375 redaction: Redaksiyon %{id}
376 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
377 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
384 load_data: Ikarga ang Dato
385 loading: Ikinakarga...
389 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
390 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
391 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
392 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
393 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
394 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
396 title: Usisain ang mga Tampok
397 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
398 nearby: Mga kalapit na tampok
399 enclosing: Kalakip na mga tampok
401 changeset_paging_nav:
402 showing_page: Ika-%{page} na pahina
406 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
407 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
408 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
416 title: Mga pangkat ng pagbabago
417 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
418 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
419 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
420 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
421 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
422 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
423 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
424 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
425 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
426 load_more: Magkarga pa
428 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
429 napakatagal bago nakuhang muli.
432 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
433 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
435 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
438 km away: '%{count}km ang layo'
439 m away: '%{count}m ang layo'
441 your location: Kinalalagyan mo
442 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
445 title: Aking Tapalodo
446 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
447 my friends: Aking mga kaibigan
448 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
449 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
450 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
451 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
452 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
453 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
454 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
457 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
459 location: 'Pook (lokasyon):'
460 use_map_link: Gamitin ang Mapa
462 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
463 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
464 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
465 user_title: Talaarawan ni %{user}
466 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
467 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
468 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
469 my_diary: Aking Talaarawan
470 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
471 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
472 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
473 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
475 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
476 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
478 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
479 user_title: Talaarawan ni %{user}
480 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
481 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
484 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
485 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
486 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
487 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
490 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
491 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
492 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
493 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
495 zero: Wala pang mga puna
497 other: '%{count} mga puna'
498 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
499 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
502 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
503 hide_link: Itago ang punang ito
504 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
507 location: 'Lokasyon:'
512 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
513 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
516 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
517 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
518 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
520 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
521 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
524 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
525 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
526 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
527 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
531 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
532 older_comments: Mas Lumang mga Puna
535 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
536 button: idagdag bilang kaibigan
537 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
538 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
539 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
541 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
542 button: Tanggalin bilang kaibigan
543 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
544 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
548 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
549 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
551 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
553 search_osm_nominatim:
556 aerodrome: Himpilan ng eroplano
557 apron: Rampang pangpaliparan
558 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
559 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
560 runway: Patakbuhan at Daanan
561 taxiway: Daanan ng Taksi
562 terminal: Terminal ng Paliparan
564 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
565 arts_centre: Lunduyan ng Sining
568 bar: Tindahang Inuman ng Alak
571 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
572 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
573 biergarten: Inuman ng Serbesa
574 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
575 brothel: Bahay-aliwan
576 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
577 bus_station: Himpilan ng Bus
579 car_rental: Arkilahan ng Kotse
580 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
581 car_wash: Paliguan ng Kotse
582 casino: Bahay-pasugalan
583 charging_station: Himpilang Kargahan
588 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
589 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
590 courthouse: Gusali ng Hukuman
591 crematorium: Krematoryum
593 doctors: Mga manggagamot
594 drinking_water: Naiinom na Tubig
595 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
597 fast_food: Kainang Pangmabilisan
598 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
599 fire_station: Himpilan ng Bumbero
600 food_court: Korte ng Pagkain
604 grave_yard: Sementeryo
606 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
608 kindergarten: Kindergarten
609 language_school: Paaralang Pangwika
611 marketplace: Palengke
612 monastery: Monasteryo
613 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
614 nightclub: Alibangbang
615 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
617 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
619 place_of_worship: Sambahan
621 post_box: Kahon ng Liham
622 post_office: Tanggapan ng Sulat
624 pub: Pangmadlang Bahay
625 public_building: Pangmadlang Gusali
626 recycling: Pook ng Muling Paggamit
631 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
633 swimming_pool: Palanguyan
635 telephone: Teleponong Pangmadla
638 townhall: Bulwagan ng Bayan
639 training: Pasilidad ng Pagsasanay
640 university: Pamantasan
641 vending_machine: Makinang Nagbebenta
642 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
643 village_hall: Bulwagan ng Nayon
644 waste_basket: Basurahan
646 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
647 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
648 census: Hangganan ng Sensus
649 national_park: Liwasang Pambansa
650 political: Hangganang Panghalalan
651 protected_area: Napuprutektahang Pook
654 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
655 suspension: Tulay na Nakabitin
656 swing: Tulay na Naikakambiyo
657 viaduct: Tulay na Tubo
660 apartments: Mga apartamento
663 church: Gusaling Sambahan
664 college: Gusaling Pangkolehiyo
665 commercial: Gusaling Pangkalakal
666 construction: Gusaling Itinatayo
667 dormitory: Dormitoryo
668 farm: Bahay na Pambukid
669 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
672 greenhouse: Bahay Patubuan
674 hospital: Gusali ng Hospital
675 hotel: Gusali ng Otel
677 houseboat: Bangkang Bahay
679 industrial: Gusaling Pang-industriya
680 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
681 office: Gusaling Tanggapan
682 public: Pangmadlang Gusali
683 residential: Gusaling Tirahan
684 retail: Gusaling Tingian
686 ruins: Nawasak na Gusali
687 school: Gusali ng Paaralan
688 service: Gusaling Pangserbisyo
689 temple: Gusaling Templo
691 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
692 university: Gusali ng Pamantasan
701 photographer: Litratista
706 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
707 phone: Teleponong Pangsakuna
709 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
710 bridleway: Daanan ng Kabayo
711 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
712 bus_stop: Hintuan ng Bus
713 construction: Ginagawang Punong Lansangan
715 cycleway: Daanan ng Bisikleta
717 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
718 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
719 ford: Bagtasan ng Tao
720 living_street: Buhay na Lansangan
722 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
723 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
724 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
726 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
728 primary: Pangunahing Kalsada
729 primary_link: Pangunahing Kalsada
730 proposed: Iminungkahing Daan
731 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
732 residential: Daang pamahayan
733 rest_area: Pook Pahingahan
735 secondary: Pampangalawang Lansangan
736 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
737 service: Kalyeng Pampalingkuran
738 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
739 speed_camera: Kamera ng Tulin
741 tertiary: Pampangatlong Kalsada
742 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
744 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
745 trunk: Pangunahing Ruta
746 trunk_link: Pangunahing Ruta
747 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
750 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
751 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
752 battlefield: Pook ng Labanan
753 boundary_stone: Bato ng Hangganan
754 building: Gusaling Pangkasaysayan
756 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
759 heritage: Lugar ng Pamana
762 memorial: Muog na Pang-alaala
763 milestone: Makasaysayang Milyahe
766 railway: Makasaysayang Daambakal
767 roman_road: Kalsadang Romano
769 rune_stone: Batong Runiko
773 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
774 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
775 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
776 wreck: Wasak na Sasakyan
777 "yes": Makasaysayang Pook
781 allotments: Mga Laang Bahagi
782 aquaculture: Akuwakultura
784 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
786 commercial: Pook na Pangkalakalan
787 conservation: Lupaing Iniligtas
788 construction: Lugar ng Konstruksyon
789 farmland: Lupaing Sakahan
790 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
794 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
795 industrial: Pook na Pang-industriya
796 landfill: Tabon na Lupain
798 military: Pook ng Militar
800 orchard: Halamanan ng Bunga
801 quarry: Hukay na Tibagan
803 recreation_ground: Lupaing Libangan
804 reservoir: Tinggalan ng Tubig
805 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
806 residential: Pook na Panirahan
808 village_green: Nayong Lunti
812 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
813 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
814 common: Karaniwang Lupain
815 fishing: Pook na Palaisdaan
816 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
818 golf_course: Kurso ng Golp
819 horse_riding: Sakayan ng kabayo
820 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
822 miniature_golf: Munting Golp
823 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
824 outdoor_seating: Upuang Panlabas
826 picnic_table: Hapag na Pampiknik
827 pitch: Hagisang Pampalakasan
829 recreation_ground: Lupaing Libangan
831 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
832 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
834 swimming_pool: Palanguyan
835 track: Landas na Takbuhan
836 water_park: Liwasang Tubigan
837 "yes": Pampalipas oras
839 beehive: Bahay-anilan
840 breakwater: Pamasag-alon
845 flagpole: Tagdan ng Watawat
849 pipeline: Linya ng tubo
850 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
851 surveillance: Pagbabantay
852 telescope: Teleskopyo
858 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
860 bunker: Hukay na Pangsundalo
864 bare_rock: Hubad na Bato
868 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
870 coastline: Baybay-dagat
872 dune: Burol ng Buhangin
874 fjord: Tubigang Mabangin
877 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
879 heath: Lupain ng Halamang Erika
881 hot_spring: Mainit na Bukal
886 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
895 scree: Batuhang Buhaghag
901 tree_row: Hanay ng mga Puno
905 wetland: Babad na Lupain
907 "yes": Likas na Tampok
910 administrative: Pangangasiwa
914 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
915 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
916 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
917 estate_agent: Ahente ng Lupain
918 government: Tanggapang Pampamahalaan
919 insurance: Tanggapan ng Seguro
922 logistics: Tanggapang Lohistika
923 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
924 ngo: Tanggapan ng NGO
926 religion: Tanggapang Panrelihiyon
927 research: Tanggapang Pananaliksik
928 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
929 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
930 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
933 allotments: Mga Laang Bahagi
934 archipelago: Kapuluan
939 hamlet: Maliit na Nayon
944 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
946 municipality: Munisipalidad
947 neighbourhood: Kabahayan
948 postcode: Kodigo ng Koreo
952 subdivision: Kabahaging kahatian
953 suburb: Kanugnog ng lungsod
958 abandoned: Pinabayaang daambakal
959 construction: Kinukumpuning Daambakal
960 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
961 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
962 halt: Hintuan ng Tren
963 junction: Panulukan ng Daambakal
964 level_crossing: Patag na Tawiran
965 light_rail: Banayad na Riles
966 miniature: Munting Riles
967 monorail: Isahang Riles
968 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
969 platform: Plataporma ng Daambakal
970 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
971 proposed: Iminungkahing Daambakal
973 spur: Tahid ng Daambakal
974 station: Himpilan ng Daambakal
975 subway: Pang-ilalim na Daambakal
976 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
977 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
978 tram: Riles ng Trambya
979 tram_stop: Hintuan ng Trambya
980 yard: Bakuran ng Daambakal
982 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
983 alcohol: Wala sa Lisensiya
985 art: Tindahan ng Sining
988 beauty: Tindahan ng Pampaganda
989 beverages: Tindahan ng mga Inumin
990 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
991 books: Tindahan ng Aklat
993 car: Tindahan ng Kotse
994 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
995 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
996 carpet: Tindahan ng Karpet
997 charity: Tindahang Pangkawanggawa
998 cheese: Tindahan ng Keso
1000 chocolate: Tsokolate
1001 clothes: Tindahan ng mga Damit
1002 coffee: Tindahan ng Kape
1003 computer: Tindahan ng Kompyuter
1004 confectionery: Tindahan ng Kendi
1005 convenience: Tindahang Maginhawa
1006 copyshop: Tindahang Kopyahan
1007 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
1008 curtain: Tindahan ng Kurtina
1010 department_store: Tindahang Kagawaran
1011 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1012 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1013 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1014 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1015 electronics: Tindahan ng Elektroniks
1016 erotic: Tindahan ng Erotiko
1017 estate_agent: Ahente ng Lupain
1018 fabric: Tindahan ng Tela
1019 farm: Tindahang Pambukid
1020 fashion: Tindahan ng Moda
1021 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1022 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1023 food: Tindahan ng Pagkain
1024 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1026 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1027 general: Tindahang Panglahat
1028 gift: Tindahan ng Regalo
1029 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1030 grocery: Tindahan ng Groserya
1031 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1032 hardware: Tindahan ng Hardwer
1034 jewelry: Tindahan ng Alahas
1035 kiosk: Tindahan ng Kubol
1037 locksmith: Magsususi
1039 mall: Pasyalang Pangmadla
1041 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1042 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1043 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1044 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1045 music: Tindahan ng Tugtugin
1046 newsagent: Ahente ng Balita
1048 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1049 outdoor: Tindahang Panlabas
1050 paint: Tindahan ng Pintura
1051 pawnbroker: Sanglaan
1052 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1053 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1054 photo: Tindahan ng Litrato
1055 seafood: Pagkaing-dagat
1056 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1057 sewing: Tindahan ng Pananahi
1058 shoes: Tindahan ng Sapatos
1059 sports: Tindahang Pampalakasan
1060 stationery: Tindahan ng Papel
1061 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1062 supermarket: Malaking Pamilihan
1065 tea: Tindahan ng Tsaa
1067 tobacco: Tindahan ng Tabako
1068 toys: Tindahan ng Laruan
1069 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1070 tyres: Tindahan ng Gulong
1071 vacant: Bakanteng Tindahan
1072 video: Tindahan ng Bidyo
1073 wine: Tindahan ng Bino
1076 alpine_hut: Kubong Pambundok
1077 artwork: Likhang Sining
1078 attraction: Pang-akit
1079 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1080 cabin: Dampang Pangturista
1081 camp_site: Pook ng Kampo
1082 caravan_site: Lugar ng Karabana
1083 chalet: Kubo ng Pastol
1085 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1088 information: Kabatiran
1091 picnic_site: Pook na Pampiknik
1092 theme_park: Liwasang may Tema
1093 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1096 building_passage: Daanan ng Gusali
1097 culvert: Alkantarilya
1100 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1101 boatyard: Bakuran ng bangka
1104 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1109 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1111 rapids: Mga lagaslasan
1117 "yes": Daluyan ng Tubig
1119 level2: Hangganan ng Bansa
1120 level3: Hangganan ng Rehiyon
1121 level4: Hangganan ng Estado
1122 level5: Hangganan ng Rehiyon
1123 level6: Hangganan ng Kondado
1124 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1125 level8: Hangganan ng Lungsod
1126 level9: Hangganan ng Nayon
1127 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1128 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1134 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1135 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1139 select_status: Pumili ng Kalagayan
1140 select_type: Pumili ng Uri
1141 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1142 not_updated: Hindi Naisapanahon
1144 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1147 last_updated: Huling binago
1148 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1149 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1150 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1153 other: '%{count} mga Ulat'
1154 reported_item: Naiulat na bagay
1156 ignored: Hindi pinansin
1160 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1163 other: '%{count} mga ulat'
1164 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1165 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1167 ignore: Huwag pansinin
1168 reopen: Muling Buksan
1169 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1170 new_reports: Bagong Mga Ulat
1171 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1172 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1174 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1176 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1178 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1180 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1182 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1185 note: 'Tala #%{note_id}'
1192 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1193 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1194 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1197 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1198 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1199 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1200 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1203 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1204 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1205 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1208 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1211 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1212 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1213 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1215 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1217 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1218 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1224 export_data: Iluwas ang Datos
1225 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1226 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1227 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1228 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1229 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1230 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1231 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1232 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1233 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1234 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1235 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1236 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1238 partners_fastly: Fastly
1239 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1240 partners_partners: mga kawaksi
1241 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1242 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1243 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1244 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1245 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1246 ng kalipunan ng dato.
1247 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1251 copyright: Karapatang-sipi
1252 community: Pamayanan
1253 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1254 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1255 foundation: Pundasyon
1256 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1258 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1259 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1260 learn_more: Umalam pa
1263 diary_comment_notification:
1264 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1265 hi: Kumusta %{to_user},
1266 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1267 na may paksang %{subject}:'
1268 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1269 na may paksang %{subject}:'
1270 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1271 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1272 message_notification:
1273 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1274 hi: Kumusta %{to_user},
1275 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1276 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1277 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1278 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1279 friendship_notification:
1280 hi: Kumusta %{to_user},
1281 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1282 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1283 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1284 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1285 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1286 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1289 hi: Kumusta %{to_user},
1290 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1291 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1292 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1293 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1295 hi: Kumusta %{to_user},
1296 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1297 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1298 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1300 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1302 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1303 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1304 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1305 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1307 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1309 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1310 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1311 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1312 upang tiyakin ang pagbabago.
1314 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1316 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1317 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1318 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1319 upang itakdang muli ang password mo.
1320 note_comment_notification:
1321 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1326 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1328 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1329 malapit sa %{place}.
1330 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1331 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1332 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1333 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1335 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1337 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1338 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1340 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1341 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1342 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1343 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1345 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1347 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1349 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1351 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1352 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1353 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1354 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1355 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1356 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1357 changeset_comment_notification:
1358 hi: Kumusta %{to_user},
1361 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1362 pangkat ng pagbabago'
1363 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1364 pangkat ng pagbabago'
1365 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1366 iyong mga pangkat ng pagbabago
1367 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1368 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1369 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1370 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1371 partial_changeset_without_comment: walang puna
1372 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1374 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1378 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1379 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1380 buhayin ang akawnt mo.
1382 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1383 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1384 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1386 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1388 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1389 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1390 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1392 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1393 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1394 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1397 title: Kahon ng pumapasok
1398 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1399 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1400 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1402 one: '%{count} bagong mensahe'
1403 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1405 one: '%{count} lumang mensahe'
1406 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1410 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1411 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1412 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1414 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1415 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1416 reply_button: Tumugon
1417 destroy_button: Burahin
1419 title: Magpadala ng mensahe
1420 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1423 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1425 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1426 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1427 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1429 title: Walang ganyang mensahe
1430 heading: Walang ganyang mensahe
1431 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1433 title: Kahong-labasan
1434 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1435 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1437 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1438 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1442 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1443 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1444 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1446 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1447 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1448 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1450 title: Basahin ang mensahe
1454 reply_button: Tumugon
1455 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1456 destroy_button: Burahin
1459 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1460 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1461 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1462 sent_message_summary:
1463 destroy_button: Burahin
1465 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1466 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1468 destroyed: Binura ang mensahe
1471 title: Naiwalang password
1472 heading: Nakalimutang Password?
1473 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1474 new password button: Itakda uli ang password
1475 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1476 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1477 mo ang iyong password.
1478 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1479 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1480 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1482 title: Muling itakda ang password
1483 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1484 reset: Muling Itakda ang Password
1485 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1486 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1489 preferred_languages: Nais na mga Wika
1491 cancel: Huwag ituloy
1494 cancel: Huwag ituloy
1497 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1498 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1499 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1500 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1501 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1502 new image: Magdagdag ng isang larawan
1503 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1504 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1505 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1506 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1508 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1509 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1510 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1511 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1516 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1517 password: 'Password:'
1518 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1519 remember: Tandaan ako
1520 lost password link: Nawala ang password mo?
1521 login_button: Lumagda
1522 register now: Magpatala na ngayon
1523 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1524 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1525 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1527 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1528 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1529 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1530 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1531 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1532 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1533 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1534 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1536 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1537 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1540 title: Lumagda gamit ang OpenID
1541 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1543 title: Lumagda gamit ang Google
1544 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1546 title: Lumagda gamit ang Facebook
1547 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1549 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1550 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1552 title: Lumagda gamit ang GitHub
1553 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1555 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1556 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1558 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1559 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1561 title: Lumagda gamit ang AOL
1562 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1564 title: Umalis sa pagkakalagda
1565 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1566 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1569 title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1570 headings: Mga pamagat
1572 subheading: Maliit na Pamagat
1573 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1574 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1576 second: Ikalawang bagay
1580 alt: Kahaliling teksto
1584 preview: Paunang tingin
1588 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1589 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1590 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1591 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1592 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1593 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1594 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1595 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1596 community_driven_html: |-
1597 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1598 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1599 open_data_title: Bukas na Dato
1600 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1601 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1602 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1603 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1604 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1605 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1606 legal_title: Legal na paunawa
1608 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1610 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1612 Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1613 kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1615 Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1616 partners_title: Mga Kawaksi
1619 title: Tungkol sa salinwikang ito
1620 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1621 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1623 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1625 title: Tungkol sa pahinang ito
1626 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1627 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1628 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1629 native_link: Bersyon ng Tagalog
1630 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1632 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1634 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1635 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1636 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1637 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1638 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1639 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1640 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1641 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1642 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1644 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1645 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1646 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1647 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1648 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1649 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1652 <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1653 <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1655 attribution_example:
1656 title: Halimbawa ng Atribusyon
1657 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1659 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1660 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1662 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1663 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1664 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1665 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1666 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1667 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1668 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1669 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1670 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1671 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1672 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1673 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1674 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1675 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1676 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1677 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1678 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1679 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1680 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1681 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1682 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1683 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1684 Estadistika ng Canada)."
1685 contributors_fi_html: |-
1686 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1687 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1688 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1689 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1690 contributors_nl_html: |-
1691 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1692 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1693 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1694 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1695 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1697 contributors_si_html: |-
1698 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1699 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1700 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1701 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1702 contributors_es_html: |-
1703 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1704 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1705 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1706 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1707 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1708 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1709 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1710 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1711 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1712 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1713 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1714 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1715 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1716 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1717 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1718 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1720 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1721 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1722 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1723 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1724 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1725 infringement_2_html: |-
1726 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1727 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1728 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1729 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1730 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1731 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1732 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1733 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1735 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1736 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1737 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1738 permalink: Permalink
1739 shortlink: Maikling kawing
1740 createnote: Magdagdag ng tala
1742 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1743 ilalim ng isang bukas na lisensya
1744 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1745 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1747 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1748 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1749 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1750 magmula sa iyong %{user_page}.
1751 user_page_link: pahina ng tagagamit
1752 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1753 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1754 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1757 area_to_export: Pook na Iluluwas
1758 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1759 format_to_export: Anyong Iluluwas
1760 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1761 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1762 embeddable_html: Maibabaong HTML
1764 export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1765 ng <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1766 Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1768 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1769 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1775 title: Geofabrik Downloads
1777 title: Metro Extracts
1779 title: Iba pang mga Pinagmulan
1780 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1782 options: Mga mapagpipilian
1786 image_size: Sukat ng Larawan
1788 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1789 latitude: 'Latitud:'
1790 longitude: 'Longhitud:'
1792 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1793 export_button: Iluwas
1795 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1797 title: Papaano tumulong
1799 title: Sumali sa pamayanan namin
1801 title: Iba pang mga alalahanin
1802 explanation_html: |-
1803 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1804 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1808 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1814 title: Para sa mga Organisasyon
1816 title: OpenStreetMap Wiki
1818 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1822 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1823 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1826 where_am_i: Nasaan ba ito?
1827 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1830 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1834 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1835 main_road: Pangunahing daan
1836 trunk: Punong Kalsada
1837 primary: Pangunahing kalsada
1838 secondary: Pampangalawang kalsada
1839 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1841 bridleway: Daanan ng Kabayo
1842 cycleway: Daanan ng bisikleta
1843 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1844 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1845 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1846 footway: Lakaran ng tao
1848 subway: Daanang pang-ilalim
1856 - Rampa ng Paliparan
1859 - Tapis ng paliparan
1861 admin: Hangganang pampangangasiwa
1866 resident: Pook na panuluyan
1871 retail: Lugar na tingian
1872 industrial: Pook na pang-industriya
1873 commercial: Pook na pangkalakalan
1874 heathland: Lupain ng halamang erika
1877 - tinggalan ng tubig
1879 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1881 allotments: Mga Laang Bahagi
1882 pitch: Hagisang pampalakasan
1883 centre: Lunduyang pampalakasan
1884 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1885 military: Pook ng militar
1889 building: Makabuluhang gusali
1890 station: Himpilan ng daambakal
1894 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1895 bridge: Itim na pambalot = tulay
1896 private: Pribadong pagpunta
1897 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1898 construction: Mga kalsadang ginagawa
1899 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1900 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1903 title: Maligayang pagdating!
1905 title: Anong nasa Mapa
1907 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1909 title: Mga Patakaran!
1911 title: May mga tanong?
1912 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1915 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1917 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1918 hindi nakaayos na mga puntos)
1919 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1920 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1921 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1922 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1924 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1925 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1927 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1929 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1930 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1931 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1932 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1933 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1934 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1935 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1938 cancel: Huwag ituloy
1939 title: Binabago ang bakas na %{name}
1940 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1941 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1945 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1946 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1947 pending: NAGHIHINTAY
1948 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1949 download: ikargang paibaba
1950 uploaded: 'Naikarga na:'
1951 points: 'Mga tuldok:'
1952 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1953 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1957 description: 'Paglalarawan:'
1960 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1961 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1962 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1963 visibility: 'Pagkanakikita:'
1964 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1966 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1967 older: Mas Lumang mga Bakas
1968 newer: Mas Bagong mga Bakas
1970 pending: NAGHIHINTAY
1973 other: '%{count} mga puntos'
1975 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1976 view_map: Tingnan ang Mapa
1977 edit_map: Baguhin ang Mapa
1979 identifiable: MAKIKILALA
1981 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1982 by: sa pamamagitan ng
1985 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1986 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1987 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1988 empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1989 isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1990 GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1992 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1993 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1994 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1996 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1998 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
2000 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
2003 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
2004 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
2008 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
2009 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
2011 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
2012 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
2013 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
2014 ng web upang makaalam ng marami pa.
2015 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2016 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2017 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2019 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2020 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2023 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2024 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2025 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2027 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2028 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2029 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2030 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2031 allow_write_api: baguhin ang mapa.
2032 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2033 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2034 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2036 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2038 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2039 write_api: Baguhin ang mapa
2040 write_notes: Baguhin ang mga tala
2041 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2044 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2046 title: Baguhin ang aplikasyon mo
2048 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2049 key: 'Susi ng Tagaubos:'
2050 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2051 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2052 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2053 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2054 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2056 edit: Baguhin ang mga Detalye
2057 delete: Burahin ang Kliyente
2058 confirm: Natitiyak mo ba?
2059 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2061 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2062 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2063 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2064 pamamagitan ng pangalan mo:'
2065 application: Pangalan ng Aplikasyon
2066 issued_at: Ibinigay Doon Sa
2068 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2069 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2070 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2071 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2074 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2075 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2077 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2079 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2081 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2083 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2085 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2086 oauth2_applications:
2088 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2090 permissions: Mga Pahintulot
2094 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2096 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2099 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2100 permissions: Mga Pahintulot
2101 oauth2_authorizations:
2103 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2104 authorize: Pahintulutan
2107 title: May naganap na kamalian
2108 oauth2_authorized_applications:
2110 application: Aplikasyon
2111 permissions: Mga Pahintulot
2112 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2116 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2117 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2119 header: Libre at pwedeng baguhin
2120 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2121 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2122 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2123 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2124 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2125 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2128 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2130 title: 'Mga tuntunin:'
2131 heading: Mga tuntunin
2132 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2133 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2134 Nasasaklawan ng Madla.
2135 consider_pd_why: ano ba ito?
2136 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2137 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2138 na mga salinwika</a>'
2139 continue: Magpatuloy
2141 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2142 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2143 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2147 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2148 terms_declined_flash:
2149 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2150 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2151 tingnan %{terms_declined_link}
2152 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2154 title: Walang ganyang tagagamit
2155 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2156 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
2157 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2160 my diary: talaarawan ko
2161 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2162 my edits: mga pamamatnugot ko
2163 my traces: Mga Bakas Ko
2164 my notes: Aking Talaan
2165 my messages: Aking mga Mensahe
2166 my settings: mga pagtatakda ko
2167 my comments: mga puna ko
2168 my_dashboard: Aking Tapalodo
2169 blocks on me: mga paghadlang sa akin
2170 blocks by me: mga paghahadlang ko
2171 send message: ipadala ang mensahe
2173 edits: mga pagbabago
2175 notes: Mga tala ng mapa
2176 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2177 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2178 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2179 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2180 ct undecided: Walang kapasyahan
2181 ct declined: Tumanggi
2182 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2183 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2184 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2186 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2187 description: Paglalarawan
2188 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2190 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2191 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2193 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2194 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2196 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2197 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2198 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2199 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2201 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2202 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2203 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2204 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2205 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2206 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2207 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2210 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2212 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2215 title: Mga tagagamit
2216 heading: Mga tagagamit
2218 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2219 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2220 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2221 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2222 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2223 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2224 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2226 title: Naantalang Akawnt
2227 heading: Inantala ang Akawnt
2230 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2231 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2232 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2234 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2235 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2236 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2239 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2240 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2242 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2243 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2244 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2245 sa tagagamit na si `%{name}'?
2247 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2248 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2251 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2252 ng isang paghadlang.
2253 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2256 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2257 back: Bumalik sa talatuntunan
2259 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2260 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2261 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2262 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2264 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2265 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2266 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2268 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2269 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2270 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2271 show: Tingnan ang hadlang na ito
2272 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2274 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2275 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2276 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2278 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2279 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2280 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2281 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2282 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2284 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2285 na ito ang makapagbabago nito.
2286 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2288 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2289 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2290 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2292 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2293 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2294 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2295 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2296 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2298 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2300 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2301 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2302 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2304 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2308 other: '%{count} mga oras'
2311 other: '%{count} mga araw'
2314 other: '%{count} mga linggo'
2317 other: '%{count} mga buwan'
2320 other: '%{count} mga taon'
2322 title: Mga paghadlang kay %{name}
2323 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2324 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2326 title: Mga paghadlang ni %{name}
2327 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2328 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2330 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2331 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2333 duration: 'Tagal ng panahon:'
2334 status: 'Kalagayan:'
2338 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2339 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2340 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2341 revoker: 'Tagapagbawi:'
2342 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2345 not_revoked: (hindi binawi)
2350 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2351 creator_name: Tagapaglikha
2352 reason: Dahilan ng pagharang
2354 revoker_name: Binawi ni
2355 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2357 previous: « Nakaraan
2360 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2361 heading: Mga tala ni %{user}
2362 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2363 no_notes: Walang mga tala
2365 creator: Tagapaglikha
2366 description: Paglalarawan
2367 created_at: Nilikha Noong
2368 last_changed: Huling binago
2370 title: 'Tala: %{id}'
2371 description: Paglalarawan
2372 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2373 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2374 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2375 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2376 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2377 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2378 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2380 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2381 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2382 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2383 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2384 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2385 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2386 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
2387 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2388 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2389 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2390 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2393 reactivate: Buhayin muli
2394 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2398 add: Magdagdag ng Tala
2403 cancel: Huwag ituloy
2407 short_link: Maliit na Kawing
2410 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2413 short_url: Maiksing URL
2414 include_marker: Isama ang pananda
2415 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2416 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2417 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2420 tooltip: Susi ng Mapa
2425 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2427 standard: Pamantayan
2429 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2430 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2431 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2434 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2435 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2437 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2438 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2439 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2440 cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2441 pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2442 thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2443 target='_blank'>Andy Allan</a>
2444 opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2445 hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2446 OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2449 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2450 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2451 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2452 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2453 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2454 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2455 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2456 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2460 subscribe: Sumuskribi
2462 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2466 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2467 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2468 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2469 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2471 directions: Mga Direksyon
2474 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2475 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2477 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2478 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2479 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2480 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2481 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2482 bahagi papuntang %{name}
2483 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2484 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2485 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2486 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2487 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2488 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2489 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2490 %{name}, patungo sa %{directions}
2491 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2492 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2493 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2494 patungo sa %{directions}
2495 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2496 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2497 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2499 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2500 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2501 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2502 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2503 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2504 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2505 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2506 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2507 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2508 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2509 bahagi papuntang %{name}
2510 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2511 bahagi biyaheng %{directions}
2512 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2513 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2514 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2515 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2516 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2517 %{name}, patungo sa %{directions}
2518 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2519 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2520 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2521 patungo sa %{directions}
2522 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2523 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2524 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2526 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2527 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2528 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2529 follow_without_exit: Sundan %{name}
2530 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2531 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2532 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2533 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2534 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2536 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2538 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2539 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2540 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2557 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2558 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2559 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2561 directions_from: Mga direksyon mula rito
2562 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2563 add_note: Magdagdag ng tala dito
2564 show_address: Ipakita ang tirahan
2565 query_features: Usisain ang mga tampok
2566 centre_map: Igitna ang mapa dito
2569 heading: Baguhin ang redaksiyon
2570 title: Baguhin ang redaksiyon
2572 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2573 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2574 title: Talaan ng mga redaksiyon
2576 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2577 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2579 description: 'Paglalarawan:'
2580 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2581 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2582 user: 'Tagapaglikha:'
2583 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2584 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2585 confirm: Natitiyak mo ba?
2587 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2589 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2591 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2592 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2593 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2594 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2596 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2597 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2598 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2599 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})