]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
Merge pull request #3104 from fredrik-lindseth/patch-1
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AnakngAraw
5 # Author: Brazal.dang
6 # Author: Chitetskoy
7 # Author: Emem.calist
8 # Author: Ianlopez1115
9 # Author: Jewel457
10 # Author: Jojit fb
11 # Author: KahitAnongPangalan
12 # Author: LR Guanzon
13 # Author: Leeheonjin
14 # Author: Macofe
15 # Author: 아라
16 ---
17 tl:
18   html:
19     dir: ltr
20   time:
21     formats:
22       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
23   helpers:
24     submit:
25       diary_comment:
26         create: Sagipin
27       diary_entry:
28         create: Ilathala
29       message:
30         create: Ipadala
31       client_application:
32         create: Magpatala
33         update: Baguhin
34       redaction:
35         create: Lumikha ng redaksiyon
36         update: Sagipin ang redaksiyon
37       trace:
38         create: Ikargang paitaas
39         update: Sagipin ang mga Pagbabago
40       user_block:
41         create: Likhain ang hadlang
42         update: Isapanahon ang paghadlang
43   activerecord:
44     models:
45       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
46       changeset: Pangkat ng pagbabago
47       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
48       country: Bansa
49       diary_comment: Puna sa Talaarawan
50       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
51       friend: Kaibigan
52       language: Wika
53       message: Mensahe
54       node: Buko
55       node_tag: Tatak ng Buko
56       notifier: Tagapagpabatid
57       old_node: Lumang Buko
58       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
59       old_relation: Lumang Kaugnayan
60       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
61       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
62       old_way: Lumang Daan
63       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
64       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
65       relation: Kaugnayan
66       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
67       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
68       session: Laang Panahon
69       trace: Bakas
70       tracepoint: Tuldok ng Bakas
71       tracetag: Tatak ng Bakas
72       user: Tagagamit
73       user_preference: Nais ng Tagagamit
74       user_token: Kahalip ng Tagagamit
75       way: Daan
76       way_node: Buko ng Daan
77       way_tag: Tatak ng Daan
78     attributes:
79       client_application:
80         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
81         support_url: URL ng Pagtangkilik
82       diary_comment:
83         body: Katawan
84       diary_entry:
85         user: Tagagamit
86         title: Paksa
87         latitude: Latitud
88         longitude: Longhitud
89         language: Wika
90       friend:
91         user: Tagagamit
92         friend: Kaibigan
93       trace:
94         user: Tagagamit
95         visible: Nakikita
96         name: Pangalan
97         size: Sukat
98         latitude: Latitud
99         longitude: Longhitud
100         public: Pangmadla
101         description: Paglalarawan
102         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
103         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
104         tagstring: 'Mga tatak:'
105       message:
106         sender: Nagpadala
107         title: Paksa
108         body: Katawan
109         recipient: Tumatanggap
110       redaction:
111         description: Paglalarawan
112       user:
113         email: Sulatroniko
114         new_email: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
115         active: Masigla
116         display_name: Ipakita ang Pangalan
117         description: Paglalarawan
118         home_lat: 'Latitud:'
119         home_lon: 'Longhitud:'
120         languages: Mga wika
121         pass_crypt: Password
122     help:
123       trace:
124         tagstring: hindi hinangganang kuwit
125       user_block:
126         needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
127           na ito?
128       user:
129         new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
130   printable_name:
131     with_version: '%{id}, v%{version}'
132   editor:
133     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
134     id:
135       name: iD
136       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
137     remote:
138       name: Pangmalayong Pantaban
139       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
140   api:
141     notes:
142       comment:
143         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
144         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
145         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
146         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
147       rss:
148         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
149   browse:
150     created: Nilikha
151     closed: Isinara
152     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
153     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
154     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
155       %{user}
156     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
157       %{user}
158     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
159     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
160       %{user}
161     version: Bersyon
162     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
163     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
164     no_comment: (walang mga puna)
165     part_of: Bahagi ng
166     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
167     view_history: Tingnan ang kasaysayan
168     view_details: Tingnan ang mga detalye
169     location: Pook (lokasyon)
170     changeset:
171       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
172       belongs_to: May-akda
173       comment: Mga puna (%{count})
174       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
175         ang nakaraan</abbr>
176       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
177       osmchangexml: XML ng osmChange
178       feed:
179         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
180         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
181       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
182     relation:
183       members: Mga kasapi
184     relation_member:
185       entry_html: '%{type} %{name}'
186       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
187       type:
188         node: Buko
189         way: Daan
190         relation: Kaugnayan
191     containing_relation:
192       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
193       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
194     not_found:
195       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
196       type:
197         node: buko
198         way: daan
199         relation: kaugnayan
200         changeset: palitan ang pagtatakda
201     timeout:
202       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
203         bago nakuha uli.
204       type:
205         node: buko
206         way: daan
207         relation: kaugnayan
208         changeset: palitan ang pagtatakda
209     redacted:
210       redaction: Redaksiyon %{id}
211       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
212         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
213         mga detalye.
214       type:
215         node: buko
216         way: daan
217         relation: kaugnayan
218     start_rjs:
219       load_data: Ikarga ang Dato
220       loading: Ikinakarga...
221     tag_details:
222       tags: Mga tatak
223       wiki_link:
224         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
225         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
226       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
227       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
228     note:
229       title: 'Tala: %{id}'
230       new_note: Bagong Tala
231       description: Paglalarawan
232       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
233       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
234       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
235         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
236       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
237         ang nakaraan</abbr>
238       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
239         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
240       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
241     query:
242       nearby: Mga kalapit na tampok
243   changesets:
244     changeset_paging_nav:
245       showing_page: Ika-%{page} na pahina
246       next: Kasunod »
247       previous: « Nakaraan
248     changeset:
249       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
250       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
251       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
252     changesets:
253       id: ID
254       saved_at: Sinagip sa
255       user: Tagagamit
256       comment: Puna/Kumento
257       area: Pook
258     index:
259       title: Mga pangkat ng pagbabago
260       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
261       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
262       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
263       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
264       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
265       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
266       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
267       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
268       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
269       load_more: Magkarga pa
270     timeout:
271       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
272         napakatagal bago nakuhang muli.
273   changeset_comments:
274     comment:
275       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
276   diary_entries:
277     new:
278       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
279     form:
280       location: 'Pook (lokasyon):'
281       use_map_link: gamitin ang mapa
282     index:
283       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
284       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
285       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
286       user_title: Talaarawan ni %{user}
287       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
288       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
289       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
290       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
291       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
292       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
293       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
294     edit:
295       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
296       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
297     show:
298       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
299       user_title: Talaarawan ni %{user}
300       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
301       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
302       login: Mag-login
303     no_such_entry:
304       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
305       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
306       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
307         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
308         mo.
309     diary_entry:
310       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
311       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
312       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
313       comment_count:
314         zero: Wala pang mga puna
315         one: '%{count} puna'
316         other: '%{count} mga puna'
317       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
318       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
319       confirm: Tiyakin
320     diary_comment:
321       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
322       hide_link: Itago ang punang ito
323       confirm: Tiyakin
324     location:
325       location: 'Pook (lokasyon):'
326       view: Tingnan
327       edit: Baguhin
328     feed:
329       user:
330         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
331         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
332           kay %{user}
333       language:
334         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
335         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
336           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
337       all:
338         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
339         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
340           ng OpenStreetMap
341     comments:
342       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
343       post: Ipaskil
344       when: Kailan
345       comment: Puna
346       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
347       older_comments: Mas Lumang mga Puna
348   friendships:
349     make_friend:
350       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
351       button: idagdag bilang kaibigan
352       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
353       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
354       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
355     remove_friend:
356       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
357       button: Tanggalin bilang kaibigan
358       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
359       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
360   geocoder:
361     search:
362       title:
363         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
364         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
366           ng OpenStreetMap</a>
367         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
369           ng OpenStreetMap</a>
370         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371     search_osm_nominatim:
372       prefix_format: '%{name}'
373       prefix:
374         aeroway:
375           aerodrome: Himpilan ng eroplano
376           apron: Tapis pangkusina
377           gate: Tarangkahan
378           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
379           runway: Patakbuhan at Daanan
380           taxiway: Daanan ng Taksi
381           terminal: Terminal
382         amenity:
383           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
384           arts_centre: Lunduyan ng Sining
385           atm: ATM
386           bank: Bangko
387           bar: Tindahang Inuman ng Alak
388           bbq: Barbikyuhan
389           bench: Bangko
390           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
391           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
392           biergarten: Inuman ng Serbesa
393           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
394           brothel: Bahay-aliwan
395           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
396           bus_station: Himpilan ng Bus
397           cafe: Kapihan
398           car_rental: Arkilahan ng Kotse
399           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
400           car_wash: Paliguan ng Kotse
401           casino: Bahay-pasugalan
402           charging_station: Himpilang Kargahan
403           cinema: Sinehan
404           clinic: Klinika
405           clock: Orasan
406           college: Dalubhasaan
407           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
408           courthouse: Gusali ng Hukuman
409           crematorium: Krematoryum
410           dentist: Dentista
411           doctors: Mga manggagamot
412           drinking_water: Naiinom na Tubig
413           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
414           embassy: Embahada
415           fast_food: Kainang Pangmabilisan
416           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
417           fire_station: Himpilan ng Bumbero
418           food_court: Korte ng Pagkain
419           fountain: Bukal
420           fuel: Panggatong
421           gambling: Pagsusugal
422           grave_yard: Sementeryo
423           hospital: Ospital
424           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
425           ice_cream: Sorbetes
426           kindergarten: Kindergarten
427           library: Aklatan
428           marketplace: Palengke
429           monastery: Monasteryo
430           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
431           nightclub: Alibangbang
432           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
433           parking: Paradahan
434           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
435           pharmacy: Botika
436           place_of_worship: Sambahan
437           police: Pulis
438           post_box: Kahon ng Liham
439           post_office: Tanggapan ng Sulat
440           prison: Bilangguan
441           pub: Pangmadlang Bahay
442           public_building: Pangmadlang Gusali
443           recycling: Pook ng Muling Paggamit
444           restaurant: Kainan
445           school: Paaralan
446           shelter: Kanlungan
447           shower: Dutsahan
448           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
449           studio: Istudyo
450           swimming_pool: Palanguyan
451           taxi: Taksi
452           telephone: Teleponong Pangmadla
453           theatre: Tanghalan
454           toilets: Mga banyo
455           townhall: Bulwagan ng Bayan
456           university: Pamantasan
457           vending_machine: Makinang Nagbebenta
458           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
459           village_hall: Bulwagan ng Nayon
460           waste_basket: Basurahan
461         boundary:
462           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
463           census: Hangganan ng Sensus
464           national_park: Liwasang Pambansa
465           protected_area: Napuprutektahang Pook
466         bridge:
467           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
468           suspension: Tulay na Nakabitin
469           swing: Tulay na Naikakambiyo
470           viaduct: Tulay na Tubo
471           "yes": Tulay
472         building:
473           apartments: Bloke ng Apartamento
474           chapel: Kapilya
475           church: Simbahan
476           commercial: Gusaling Pangkalakal
477           dormitory: Dormitoryo
478           farm: Gusaling Pambukid
479           garage: Garahe
480           hospital: Gusali ng Hospital
481           hotel: Otel
482           house: Bahay
483           industrial: Gusaling Pang-industriya
484           office: Gusaling Tanggapan
485           public: Pangmadlang Gusali
486           residential: Gusaling Tirahan
487           retail: Gusaling Tingian
488           school: Gusali ng Paaralan
489           terrace: Balkonahe
490           train_station: Himpilan ng Tren
491           university: Gusali ng Pamantasan
492           "yes": Gusali
493         craft:
494           brewery: Serbeserya
495           carpenter: Anluwage
496           gardener: Hardinero
497           painter: Pintor
498           photographer: Litratista
499           plumber: Tubero
500           shoemaker: Sapatero
501           tailor: Mananahi
502         emergency:
503           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
504           phone: Teleponong Pangsakuna
505         highway:
506           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
507           bridleway: Daanan ng Kabayo
508           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
509           bus_stop: Hintuan ng Bus
510           construction: Ginagawang Punong Lansangan
511           cycleway: Daanan ng Bisikleta
512           elevator: Asensor
513           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
514           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
515           ford: Bagtasan ng Tao
516           living_street: Buhay na Lansangan
517           milestone: Poste ng Milya
518           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
519           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
520           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
521           path: Landas
522           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
523           platform: Palapag
524           primary: Pangunahing Kalsada
525           primary_link: Pangunahing Kalsada
526           proposed: Iminungkahing Daan
527           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
528           residential: Daang pamahayan
529           rest_area: Pook Pahingahan
530           road: Lansangan
531           secondary: Pampangalawang Lansangan
532           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
533           service: Kalyeng Pampalingkuran
534           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
535           speed_camera: Kamera ng Tulin
536           steps: Mga hakbang
537           tertiary: Pampangatlong Kalsada
538           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
539           track: Pinak
540           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
541           trunk: Pangunahing Ruta
542           trunk_link: Pangunahing Ruta
543           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
544           "yes": Daan
545         historic:
546           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
547           battlefield: Pook ng Labanan
548           boundary_stone: Bato ng Hangganan
549           building: Gusaling Pangkasaysayan
550           castle: Kastilyo
551           church: Simbahan
552           fort: Kuta
553           house: Bahay
554           manor: Manor
555           memorial: Muog na Pang-alaala
556           mine: Minahan
557           monument: Bantayog
558           ruins: Mga Guho
559           stone: Bato
560           tomb: Nitso/Puntod
561           tower: Tore
562           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
563           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
564           wreck: Wasak na Sasakyan
565         landuse:
566           allotments: Mga Laang Bahagi
567           basin: Lunas ng Ilog
568           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
569           cemetery: Libingan
570           commercial: Pook na Pangkalakalan
571           conservation: Lupaing Iniligtas
572           construction: Konstruksyon
573           farm: Bukid
574           farmland: Lupaing Sakahan
575           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
576           forest: Gubat
577           garages: Mga garahe
578           grass: Damo
579           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
580           industrial: Pook na Pang-industriya
581           landfill: Tabon na Lupain
582           meadow: Kaparangan
583           military: Pook ng Militar
584           mine: Minahan
585           orchard: Halamanan ng Bunga
586           quarry: Hukay na Tibagan
587           railway: Daambakal
588           recreation_ground: Lupaing Libangan
589           reservoir: Tinggalan ng Tubig
590           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
591           residential: Pook na Panirahan
592           retail: Tingi
593           village_green: Nayong Lunti
594           vineyard: Ubasan
595         leisure:
596           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
597           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
598           common: Karaniwang Lupain
599           fishing: Pook na Palaisdaan
600           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
601           garden: Halamanan
602           golf_course: Kurso ng Golp
603           horse_riding: Sakayan ng kabayo
604           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
605           marina: Marina
606           miniature_golf: Munting Golp
607           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
608           park: Liwasan
609           pitch: Hagisang Pampalakasan
610           playground: Palaruan
611           recreation_ground: Lupaing Libangan
612           sauna: Silid-suuban
613           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
614           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
615           stadium: Istadyum
616           swimming_pool: Palanguyan
617           track: Landas na Takbuhan
618           water_park: Liwasang Tubigan
619           "yes": Pampalipas oras
620         man_made:
621           lighthouse: Parola
622           pipeline: Linya ng tubo
623           tower: Tore
624           works: Pabrika
625           "yes": Gawa ng tao
626         military:
627           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
628           barracks: Kuwartel
629           bunker: Hukay na Pangsundalo
630         natural:
631           bay: Look
632           beach: Dalampasigan
633           cape: Tangway
634           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
635           cliff: Bangin
636           coastline: Baybay-dagat
637           crater: Uka
638           dune: Burol ng Buhangin
639           fell: Pulak
640           fjord: Tubigang Mabangin
641           forest: Gubat
642           geyser: Geyser
643           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
644           grassland: Damuhan
645           heath: Lupain ng Halamang Erika
646           hill: Burol
647           island: Pulo
648           land: Lupain
649           marsh: Latian
650           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
651           mud: Putik
652           peak: Tugatog
653           point: Tuldok
654           reef: Bahura
655           ridge: Tagaytay
656           rock: Bato
657           sand: Buhangin
658           scree: Batuhang Buhaghag
659           scrub: Palumpong
660           spring: Bukal
661           stone: Bato
662           strait: Kipot
663           tree: Puno
664           valley: Lambak
665           volcano: Bulkan
666           water: Tubig
667           wetland: Babad na Lupain
668           wood: Kahoy
669         office:
670           accountant: Tagatuos
671           administrative: Pangangasiwa
672           architect: Arkitekto
673           company: Kumpanya
674           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
675           estate_agent: Ahente ng Lupain
676           government: Tanggapang Pampamahalaan
677           insurance: Tanggapan ng Seguro
678           lawyer: Manananggol
679           ngo: Tanggapan ng NGO
680           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
681           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
682           "yes": Tanggapan
683         place:
684           city: Lungsod
685           country: Bansa
686           county: Kondehan
687           farm: Bukid
688           hamlet: Maliit na Nayon
689           house: Bahay
690           houses: Mga Bahay
691           island: Pulo
692           islet: Munting Pulo
693           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
694           locality: Lokalidad
695           municipality: Munisipalidad
696           neighbourhood: Kabahayan
697           postcode: Kodigo ng Koreo
698           region: Rehiyon
699           sea: Dagat
700           state: Estado
701           subdivision: Kabahaging kahatian
702           suburb: Kanugnog ng lungsod
703           town: Bayan
704           village: Nayon
705           "yes": Pook
706         railway:
707           abandoned: Pinabayaang daambakal
708           construction: Kinukumpuning Daambakal
709           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
710           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
711           halt: Hintuan ng Tren
712           junction: Panulukan ng Daambakal
713           level_crossing: Patag na Tawiran
714           light_rail: Banayad na Riles
715           miniature: Munting Riles
716           monorail: Isahang Riles
717           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
718           platform: Plataporma ng Daambakal
719           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
720           spur: Tahid ng Daambakal
721           station: Himpilan ng Daambakal
722           subway: Pang-ilalim na Daambakal
723           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
724           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
725           tram: Riles ng Trambya
726           tram_stop: Hintuan ng Trambya
727           yard: Bakuran ng Daambakal
728         shop:
729           alcohol: Wala sa Lisensiya
730           antiques: Mga Antigo
731           art: Tindahan ng Sining
732           bakery: Panaderya
733           beauty: Tindahan ng Pampaganda
734           beverages: Tindahan ng mga Inumin
735           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
736           books: Tindahan ng Aklat
737           butcher: Mangangatay
738           car: Tindahan ng Kotse
739           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
740           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
741           carpet: Tindahan ng Karpet
742           charity: Tindahang Pangkawanggawa
743           chemist: Kimiko
744           clothes: Tindahan ng mga Damit
745           computer: Tindahan ng Kompyuter
746           confectionery: Tindahan ng Kendi
747           convenience: Tindahang Maginhawa
748           copyshop: Tindahang Kopyahan
749           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
750           department_store: Tindahang Kagawaran
751           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
752           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
753           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
754           electronics: Tindahan ng Elektroniks
755           estate_agent: Ahente ng Lupain
756           farm: Tindahang Pambukid
757           fashion: Tindahan ng Moda
758           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
759           food: Tindahan ng Pagkain
760           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
761           furniture: Muwebles
762           garden_centre: Lunduyang Halamanan
763           general: Tindahang Panglahat
764           gift: Tindahan ng Regalo
765           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
766           grocery: Tindahan ng Groserya
767           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
768           hardware: Tindahan ng Hardwer
769           hifi: Hi-Fi
770           jewelry: Tindahan ng Alahas
771           kiosk: Tindahan ng Kubol
772           laundry: Labahan
773           mall: Pasyalang Pangmadla
774           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
775           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
776           music: Tindahan ng Tugtugin
777           newsagent: Ahente ng Balita
778           optician: Optiko
779           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
780           outdoor: Tindahang Panlabas
781           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
782           photo: Tindahan ng Litrato
783           shoes: Tindahan ng Sapatos
784           sports: Tindahang Pampalakasan
785           stationery: Tindahan ng Papel
786           supermarket: Malaking Pamilihan
787           tailor: Mananahi
788           toys: Tindahan ng Laruan
789           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
790           video: Tindahan ng Bidyo
791           wine: Wala sa Lisensiya
792           "yes": Tindahan
793         tourism:
794           alpine_hut: Kubong Pambundok
795           artwork: Likhang Sining
796           attraction: Pang-akit
797           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
798           cabin: Dampa
799           camp_site: Pook ng Kampo
800           caravan_site: Lugar ng Karabana
801           chalet: Kubo ng Pastol
802           guest_house: Bahay na Pampanauhin
803           hostel: Hostel
804           hotel: Otel
805           information: Kabatiran
806           motel: Motel
807           museum: Museo
808           picnic_site: Pook na Pampiknik
809           theme_park: Liwasang may Tema
810           viewpoint: Tuldok ng pananaw
811           zoo: Hayupan
812         tunnel:
813           "yes": Lagusan
814         waterway:
815           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
816           boatyard: Bakuran ng bangka
817           canal: Paralanan
818           dam: Saplad
819           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
820           ditch: Bambang
821           dock: Pantalan
822           drain: Limasan
823           lock: Kandado
824           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
825           mooring: Pugalan
826           rapids: Mga lagaslasan
827           river: Ilog
828           stream: Batis
829           wadi: Tuyot na Ilog
830           waterfall: Talon
831           weir: Pilapil
832       admin_levels:
833         level8: Hangganan ng Lungsod
834       types:
835         cities: Mga lungsod
836         towns: Mga bayan
837         places: Mga lugar
838     results:
839       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
840       more_results: Marami pang mga kinalabasan
841   layouts:
842     project_name:
843       title: OpenStreetMap
844       h1: OpenStreetMap
845     logo:
846       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
847     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
848     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
849     log_in: Lumagda
850     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
851     sign_up: Magpatala
852     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
853     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
854     edit: Baguhin
855     history: Kasaysayan
856     export: Iluwas
857     export_data: Iluwas ang Datos
858     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
859     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
860     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
861     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
862     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
863     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
864     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
865     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
866       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
867     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
868     partners_ucl: UCL
869     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
870     partners_partners: mga kawaksi
871     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
872       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
873     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
874       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
875       ng kalipunan ng dato.
876     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
877       ng Uri ng Hardwer.
878     help: Tulong
879     about: Patungkol
880     copyright: Karapatang-ari
881     community: Pamayanan
882     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
883     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
884     foundation: Pundasyon
885     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
886     make_a_donation:
887       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
888       text: Magkaloob ng isang Abuloy
889     learn_more: Umalam pa
890     more: Marami pa
891   user_mailer:
892     diary_comment_notification:
893       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
894       hi: Kumusta %{to_user},
895       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
896         na may paksang %{subject}:'
897       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
898         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
899     message_notification:
900       hi: Kumusta %{to_user},
901       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
902         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
903     friendship_notification:
904       hi: Kumusta %{to_user},
905       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
906       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
907       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
908       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
909         %{befriendurl}.
910     gpx_failure:
911       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
912       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
913       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
914     gpx_success:
915       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
916         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
917       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
918     signup_confirm:
919       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
920       greeting: Kamusta!
921     email_confirm:
922       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
923       greeting: Kumusta,
924       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
925         upang tiyakin ang pagbabago.
926     lost_password:
927       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
928       greeting: Kumusta,
929       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
930         upang itakdang muli ang hudyat mo.
931     note_comment_notification:
932       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
933       greeting: Kumusta,
934       commented:
935         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
936           tala'
937         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
938           sa %{place}.
939       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
940     changeset_comment_notification:
941       hi: Kumusta %{to_user},
942       greeting: Kumusta,
943       commented:
944         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
945           pangkat ng pagbabago'
946         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
947         partial_changeset_without_comment: walang puna
948       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
949         sa %{url}.
950   confirmations:
951     confirm:
952       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
953       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
954         buhayin ang akawnt mo.
955       button: Tiyakin
956       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
957       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
958       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
959     confirm_resend:
960       success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
961         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
962         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
963         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
964         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
965         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
966       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
967     confirm_email:
968       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
969       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
970         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
971       button: Tiyakin
972       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
973       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
974   messages:
975     inbox:
976       title: Kahon ng pumapasok
977       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
978       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
979       new_messages:
980         one: '%{count} bagong mensahe'
981         other: '%{count} bagong mga mensahe'
982       old_messages:
983         one: '%{count} lumang mensahe'
984         other: '%{count} lumang mga mensahe'
985       from: Mula sa
986       subject: Paksa
987       date: Petsa
988       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
989         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
990       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
991     message_summary:
992       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
993       read_button: Tatakan bilang nabasa na
994       reply_button: Tumugon
995       destroy_button: Burahin
996     new:
997       title: Magpadala ng mensahe
998       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
999       subject: Paksa
1000       body: Katawan
1001       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1002     create:
1003       message_sent: Naipadala na ang mensahe
1004       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1005         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1006     no_such_message:
1007       title: Walang ganyang mensahe
1008       heading: Walang ganyang mensahe
1009       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1010     outbox:
1011       title: Kahong-labasan
1012       messages:
1013         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1014         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1015       to: Para kay
1016       subject: Paksa
1017       date: Petsa
1018       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1019         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1020       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1021     reply:
1022       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1023         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1024         ang tamang tagagamit upang makatugon.
1025     show:
1026       title: Basahin ang mensahe
1027       from: Mula sa
1028       subject: Paksa
1029       date: Petsa
1030       reply_button: Tumugon
1031       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1032       destroy_button: Burahin
1033       back: Bumalik
1034       to: Para kay
1035       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1036         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1037         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1038     sent_message_summary:
1039       destroy_button: Burahin
1040     mark:
1041       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1042       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1043     destroy:
1044       destroyed: Binura ang mensahe
1045   passwords:
1046     lost_password:
1047       title: Naiwalang password
1048       heading: Nakalimutang Password?
1049       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1050       new password button: Itakda uli ang hudyat
1051       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1052         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1053         mo ang iyong hudyat.
1054       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1055         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1056       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1057     reset_password:
1058       title: Muling itakda ang hudyat
1059       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1060       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1061       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1062       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1063   sessions:
1064     new:
1065       title: Lumagda
1066       heading: Lumagda
1067       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1068       password: 'Password:'
1069       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1070       remember: 'Tandaan ako:'
1071       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1072       login_button: Lumagda
1073       register now: Magpatala na ngayon
1074       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1075         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1076       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1077       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1078         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1079       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1080       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1081       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1082         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1083         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1084         ng pagtitiyak</a>.
1085       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1086         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1087         kung nais mong talakayin ito.
1088       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1089       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1090     destroy:
1091       title: Umalis sa pagkakalagda
1092       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1093       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1094   site:
1095     about:
1096       next: Kasunod
1097       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1098       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1099         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1100       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1101         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1102         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1103       community_driven_html: |-
1104         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1105         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1106       open_data_title: Bukas na Dato
1107       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1108         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1109         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1110         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1111         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1112         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1113       legal_1_html: |-
1114         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1115         <br>
1116         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1117       partners_title: Mga Kawaksi
1118     copyright:
1119       foreign:
1120         title: Tungkol sa salinwikang ito
1121         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1122           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1123           nasa Ingles
1124         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1125       native:
1126         title: Tungkol sa pahinang ito
1127         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1128           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1129           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1130         native_link: Bersyon ng Tagalog
1131         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1132       legal_babble:
1133         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1134         intro_1_html: |-
1135           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1136           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1137           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1138         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1139           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1140           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1141           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1142           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1143           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1144         intro_3_1_html: |-
1145           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1146           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1147           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1148         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1149         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1150           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1151         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1152           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1153           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1154           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1155           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1156           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1157           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1158           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1159         attribution_example:
1160           title: Halimbawa ng Atribusyon
1161         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1162         more_1_html: |-
1163           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1164           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1165           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1166         more_2_html: |-
1167           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1168           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1169           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1170         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1171         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1172           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1173           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1174           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1175           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1176           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1177           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1178           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1179           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1180         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1181           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1182           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1183           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1184           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1185           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1186         contributors_au_html: |-
1187           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1188           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1189         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1190           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1191           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1192           Estadistika ng Canada)."
1193         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1194           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1195         contributors_nl_html: |-
1196           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1197           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1198         contributors_nz_html: |-
1199           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1200           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1201           na Pangkorona.
1202         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1203           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1204           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1205           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1206         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1207           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1208           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1209         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1210           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1211           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1212           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1213         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1214           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1215           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1216           pananagutan."
1217         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1218         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1219           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1220           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1221           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1222         trademarks_title_html: Mga Trademark
1223     index:
1224       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1225         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1226       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1227       permalink: Permalink
1228       shortlink: Maikling kawing
1229       license:
1230         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1231           ilalim ng isang bukas na lisensya
1232       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1233         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1234     edit:
1235       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1236       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1237         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1238         magmula sa iyong %{user_page}.
1239       user_page_link: pahina ng tagagamit
1240       anon_edits_html: (%{link})
1241       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1242       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1243         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1244     export:
1245       title: Iluwas
1246       area_to_export: Pook na Iluluwas
1247       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1248       format_to_export: Anyong Iluluwas
1249       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1250       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1251       embeddable_html: Maibabaong HTML
1252       licence: Lisensiya
1253       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1254         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1255         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1256       too_large:
1257         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1258           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1259         planet:
1260           title: Planet OSM
1261         overpass:
1262           title: Overpass API
1263         metro:
1264           title: Metro Extracts
1265         other:
1266           title: Iba pang mga Pinagmulan
1267           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1268             Wiki
1269       options: Mga mapagpipilian
1270       format: Anyo
1271       scale: Sukat
1272       max: pinakamataas
1273       image_size: Sukat ng Larawan
1274       zoom: Lapitan
1275       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1276       latitude: 'Latitud:'
1277       longitude: 'Longhitud:'
1278       output: Kinalabasan
1279       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1280       export_button: Iluwas
1281     fixthemap:
1282       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1283       how_to_help:
1284         title: Papaano tumulong
1285     help:
1286       welcome:
1287         url: /welcome
1288         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1289       beginners_guide:
1290         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1291       irc:
1292         title: IRC
1293       switch2osm:
1294         title: switch2osm
1295     sidebar:
1296       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1297       close: Isara
1298     search:
1299       search: Maghanap
1300       from: Mula sa
1301       to: Papunta sa
1302       where_am_i: Nasaan ba ito?
1303       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1304         makinang panghanap
1305       submit_text: Gawin
1306     key:
1307       table:
1308         entry:
1309           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1310           main_road: Pangunahing daan
1311           trunk: Punong Kalsada
1312           primary: Pangunahing kalsada
1313           secondary: Pampangalawang kalsada
1314           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1315           track: Bakas
1316           bridleway: Daanan ng Kabayo
1317           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1318           footway: Lakaran ng tao
1319           rail: Daambakal
1320           subway: Daanang pang-ilalim
1321           tram:
1322           - Banayad na riles
1323           - trambya
1324           cable:
1325           - Kotse ng kable
1326           - upuang inaangat
1327           runway:
1328           - Rampa ng Paliparan
1329           - daanan ng taksi
1330           apron:
1331           - Tapis ng paliparan
1332           - terminal
1333           admin: Hangganang pampangangasiwa
1334           forest: Gubat
1335           wood: Kahoy
1336           golf: Kurso ng golp
1337           park: Liwasan
1338           resident: Pook na panuluyan
1339           common:
1340           - Karaniwan
1341           - kaparangan
1342           retail: Lugar na tingian
1343           industrial: Pook na pang-industriya
1344           commercial: Pook na pangkalakalan
1345           heathland: Lupain ng halamang erika
1346           lake:
1347           - Lawa
1348           - tinggalan ng tubig
1349           farm: Bukid
1350           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1351           cemetery: Libingan
1352           allotments: Mga Laang Bahagi
1353           pitch: Hagisang pampalakasan
1354           centre: Lunduyang pampalakasan
1355           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1356           military: Pook ng militar
1357           school:
1358           - Paaralan
1359           - pamantasan
1360           building: Makabuluhang gusali
1361           station: Himpilan ng daambakal
1362           summit:
1363           - Taluktok
1364           - tugatog
1365           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1366           bridge: Itim na pambalot = tulay
1367           private: Pribadong pagpunta
1368           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1369           construction: Mga kalsadang ginagawa
1370           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1371           toilets: Mga banyo
1372     welcome:
1373       title: Maligayang pagdating!
1374       whats_on_the_map:
1375         title: Anong nasa Mapa
1376       rules:
1377         title: Mga Patakaran!
1378       questions:
1379         title: May mga tanong?
1380       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1381   traces:
1382     visibility:
1383       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1384         na mga puntos)
1385       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1386         hindi nakaayos na mga puntos)
1387       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1388         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1389       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1390         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1391     new:
1392       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1393       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1394       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1395       help: Saklolo
1396       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1397     create:
1398       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1399       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1400         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1401         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1402       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1403         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1404         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1405         pang mga tagagamit.
1406     edit:
1407       title: Binabago ang bakas na %{name}
1408       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1409       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1410       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1411     trace_optionals:
1412       tags: Mga tatak
1413     show:
1414       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1415       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1416       pending: NAGHIHINTAY
1417       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1418       download: ikargang paibaba
1419       uploaded: 'Naikarga na:'
1420       points: 'Mga tuldok:'
1421       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1422       map: mapa
1423       edit: baguhin
1424       owner: 'May-ari:'
1425       description: 'Paglalarawan:'
1426       tags: 'Mga tatak:'
1427       none: Wala
1428       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1429       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1430       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1431       visibility: 'Pagkanakikita:'
1432     trace_paging_nav:
1433       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1434       older: Mas Lumang mga Bakas
1435       newer: Mas Bagong mga Bakas
1436     trace:
1437       pending: NAGHIHINTAY
1438       count_points: '%{count} mga puntos'
1439       more: marami pa
1440       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1441       view_map: Tingnan ang Mapa
1442       edit_map: Baguhin ang Mapa
1443       public: PANGMADLA
1444       identifiable: MAKIKILALA
1445       private: PRIBADO
1446       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1447       by: sa pamamagitan ng
1448       in: sa
1449     index:
1450       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1451       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1452       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1453       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1454         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1455         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1456         ng wiki</a>.
1457       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1458       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1459     destroy:
1460       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1461     make_public:
1462       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1463     offline_warning:
1464       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1465         GPX
1466     offline:
1467       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1468       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1469         ng talaksang GPX.
1470   application:
1471     require_cookies:
1472       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1473         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1474     setup_user_auth:
1475       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1476         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1477       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1478         ng web upang makaalam ng marami pa.
1479       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1480         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1481         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1482   oauth:
1483     authorize:
1484       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1485         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1486         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1487         sa nais mo.
1488       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1489       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1490       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1491       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1492       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1493       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1494       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1495     revoke:
1496       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1497   oauth_clients:
1498     new:
1499       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1500     edit:
1501       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1502     show:
1503       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1504       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1505       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1506       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1507       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1508       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1509       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1510         at RSA-SHA1.
1511       edit: Baguhin ang mga Detalye
1512       delete: Burahin ang Kliyente
1513       confirm: Natitiyak mo ba?
1514       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1515     index:
1516       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1517       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1518       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1519         pamamagitan ng pangalan mo:'
1520       application: Pangalan ng Aplikasyon
1521       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1522       revoke: Bawiin!
1523       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1524       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1525         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1526         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1527         ito.
1528       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1529       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1530     form:
1531       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1532     not_found:
1533       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1534     create:
1535       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1536     update:
1537       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1538     destroy:
1539       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1540   users:
1541     new:
1542       title: Magpatala
1543       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1544         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1545       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1546         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1547         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1548       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1549       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1550       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1551       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1552         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1553       continue: Magpatala
1554       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1555       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1556         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1557         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1558       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1559     terms:
1560       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1561       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1562       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1563         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1564       consider_pd_why: ano ba ito?
1565       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1566       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1567         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1568         na mga salinwika</a>'
1569       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1570       decline: Tanggihan
1571       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1572         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1573       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1574       legale_names:
1575         france: Pransiya
1576         italy: Italya
1577         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1578     no_such_user:
1579       title: Walang ganyang tagagamit
1580       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1581       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1582         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1583     show:
1584       my diary: talaarawan ko
1585       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1586       my edits: mga pamamatnugot ko
1587       my traces: Mga Bakas Ko
1588       my notes: Aking Talaan
1589       my settings: mga pagtatakda ko
1590       my comments: mga puna ko
1591       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1592       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1593       blocks by me: mga paghahadlang ko
1594       send message: ipadala ang mensahe
1595       diary: talaarawan
1596       edits: mga pagbabago
1597       traces: mga bakas
1598       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1599       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1600       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1601       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1602       ct undecided: Walang kapasyahan
1603       ct declined: Tumanggi
1604       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1605       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1606       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1607       status: 'Katayuan:'
1608       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1609       description: Paglalarawan
1610       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1611       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1612         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1613       settings_link_text: mga pagtatakda
1614       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1615       km away: '%{count}km ang layo'
1616       m away: '%{count}m ang layo'
1617       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1618       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1619       role:
1620         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1621         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1622         grant:
1623           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1624           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1625         revoke:
1626           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1627           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1628       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1629       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1630       comments: Mga puna
1631       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1632       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1633       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1634       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1635       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1636       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1637       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1638       confirm: Tiyakin
1639       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1640       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1641       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1642       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1643     popup:
1644       your location: Kinalalagyan mo
1645       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1646       friend: Kaibigan
1647     account:
1648       title: Baguhin ang akawnt
1649       my settings: Mga pagtatakda ko
1650       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1651       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1652       openid:
1653         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1654         link text: ano ba ito?
1655       public editing:
1656         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1657         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1658         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1659         enabled link text: ano ba ito?
1660         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1661           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1662         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1663       public editing note:
1664         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1665         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1666           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1667           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1668           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1669           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1670           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1671           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1672           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1673           likas na katakdaan.</li></ul>
1674       contributor terms:
1675         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1676         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1677         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1678         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1679           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1680           Pangtagapag-ambag.
1681         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1682           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1683         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1684         link text: ano ba ito?
1685       image: 'Larawan:'
1686       gravatar:
1687         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1688         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1689         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1690       new image: Magdagdag ng isang larawan
1691       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1692       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1693       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1694       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1695         sa 100x100)
1696       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1697       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1698       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1699         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1700       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1701       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1702       return to profile: Bumalik sa balangkas
1703       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1704         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1705         mong tirahan ng e-liham.
1706       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1707     set_home:
1708       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1709     go_public:
1710       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1711         ka nang mamatnugot.
1712     index:
1713       title: Mga tagagamit
1714       heading: Mga tagagamit
1715       showing:
1716         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1717         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1718       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1719       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1720       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1721       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1722       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1723     suspended:
1724       title: Naantalang Akawnt
1725       heading: Inantala ang Akawnt
1726       webmaster: panginoon ng sapot
1727       body_html: |-
1728         <p>
1729           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1730           kahina-hinalang gawain.
1731         </p>
1732         <p>
1733           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1734           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1735         </p>
1736   user_role:
1737     filter:
1738       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1739       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1740       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1741     grant:
1742       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1743       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1744       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1745         na si `%{name}'?
1746       confirm: Pagtibayin
1747       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1748         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1749     revoke:
1750       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1751       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1752       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1753         sa tagagamit na si `%{name}'?
1754       confirm: Tiyakin
1755       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1756         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1757   user_blocks:
1758     model:
1759       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1760         ng isang paghadlang.
1761       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1762         paghadlang.
1763     not_found:
1764       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1765       back: Bumalik sa talatuntunan
1766     new:
1767       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1768       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1769       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1770       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1771         na.
1772       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1773         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1774       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1775     edit:
1776       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1777       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1778       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1779       show: Tingnan ang hadlang na ito
1780       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1781     filter:
1782       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1783       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1784         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1785     create:
1786       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1787         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1788       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1789         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1790       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1791     update:
1792       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1793         na ito ang makapagbabago nito.
1794       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1795     index:
1796       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1797       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1798       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1799     revoke:
1800       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1801       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1802       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1803       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1804         na ngayon mababawi.
1805       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1806       revoke: Bawiin!
1807       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1808     helper:
1809       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1810       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1811       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1812       block_duration:
1813         hours:
1814           one: 1 oras
1815           other: '%{count} mga oras'
1816     blocks_on:
1817       title: Mga paghadlang sa %{name}
1818       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1819       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1820     blocks_by:
1821       title: Mga paghadlang ni %{name}
1822       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1823       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1824     show:
1825       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1826       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1827       created: Nilikha
1828       status: Kalagayan
1829       show: Ipakita
1830       edit: Baguhin
1831       revoke: Bawiin!
1832       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1833       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1834       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1835       revoker: 'Tagapagbawi:'
1836       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1837         na ito.
1838     block:
1839       not_revoked: (hindi binawi)
1840       show: Ipakita
1841       edit: Baguhin
1842       revoke: Bawiin!
1843     blocks:
1844       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1845       creator_name: Tagapaglikha
1846       reason: Dahilan ng pagharang
1847       status: Kalagayan
1848       revoker_name: Binawi ni
1849       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1850       next: Susunod »
1851       previous: « Nakaraan
1852   notes:
1853     index:
1854       heading: mga tala ni %{user}
1855       id: Id
1856       description: Paglalarawan
1857       created_at: Nilikha Noong
1858       last_changed: Huling binago
1859   javascripts:
1860     close: Isara
1861     share:
1862       title: Ibahagi
1863       cancel: Huwag ituloy
1864       short_url: Maiksing URL
1865       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1866     map:
1867       zoom:
1868         in: Lumapit
1869       locate:
1870         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1871       base:
1872         standard: Pamantayan
1873         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1874         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1875       layers:
1876         data: Dato ng Mapa
1877       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1878     site:
1879       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1880       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1881       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1882       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1883       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1884     changesets:
1885       show:
1886         hide_comment: itago
1887         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1888     notes:
1889       new:
1890         add: Magdagdag ng Tala
1891       show:
1892         hide: Itago
1893         resolve: Lutasin
1894         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1895     directions:
1896       engines:
1897         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1898         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1899         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1900       directions: Mga Direksyon
1901       distance: Layo
1902       instructions:
1903         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1904         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1905           bahagi papuntang %{name}
1906         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1907           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1908         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1909           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1910         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1911         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1912           bahagi papuntang %{name}
1913         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1914           bahagi biyaheng %{directions}
1915         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1916           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1917         follow_without_exit: Sundan %{name}
1918         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1919         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1920         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1921           %{name}
1922         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1923         exit_counts:
1924           second: Ika-2
1925           third: Ika-3
1926           fifth: Ika-5
1927           seventh: Ika-7
1928           eighth: Ika-8
1929           tenth: Ika-10
1930       time: Oras
1931     query:
1932       node: Buko
1933       way: Daan
1934       relation: Kaugnayan
1935     context:
1936       directions_from: Mga direksyon mula rito
1937       directions_to: Mga direksyon papunta rito
1938       add_note: Magdagdag ng tala dito
1939       centre_map: Igitna ang mapa dito
1940   redactions:
1941     edit:
1942       heading: Baguhin ang redaksiyon
1943       title: Baguhin ang redaksiyon
1944     index:
1945       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1946       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1947       title: Listahan ng mga redaksiyon
1948     new:
1949       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1950       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1951     show:
1952       description: 'Paglalarawan:'
1953       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1954       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1955       user: 'Tagapaglikha:'
1956       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1957       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1958       confirm: Natitiyak mo ba?
1959     create:
1960       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
1961     update:
1962       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
1963     destroy:
1964       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
1965         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
1966       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
1967       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
1968 ...