1 # Messages for Estonian (Eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
16 longitude: Pikkuskraad
28 description: Kirjeldus
29 latitude: Laiuskraadid
30 longitude: Pikkuskraadid
37 description: Kirjeldus
38 display_name: Näita nime
39 email: E-posti aadress
44 diary_entry: Päeviku sissekanne
50 old_relation: Vana relatsioon
59 changeset: "Muutustekogu: %{id}"
60 download: Laadi %{changeset_xml_link} või %{osmchange_xml_link}
68 changeset_comment: "Kommentaar:"
69 deleted_at: "Kustutamise aeg:"
70 deleted_by: "Kustutaja:"
71 edited_at: "Muudetud:"
75 entry: Relatsioon %{relation_name}
76 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
81 relation: Muuda relatsiooni
83 area: Vaata ala suuremal kaardil
84 node: Vaata sõlme suuremal kaardil
85 relation: Vaata relatsiooni suuremal kaardil
86 way: Vaata joont suuremal kaardil
90 next_changeset_tooltip: Järgmine muutustekogu
91 next_node_tooltip: Järgmine sõlm
92 next_relation_tooltip: Järgmine relatsioon
93 next_way_tooltip: Järgmine joon
94 prev_changeset_tooltip: Eelmine muutustekogu
95 prev_node_tooltip: Eelmine sõlm
96 prev_relation_tooltip: Eelmine relatsioon
97 prev_way_tooltip: Eelmine joon
99 name_changeset_tooltip: Vaata kasutaja %{user} muudatusi
100 next_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} järgmine muudatus
101 prev_changeset_tooltip: Kasutaja %{user} eelmine muudatus
103 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
104 download_xml: Laadi XML
107 node_title: "Punkt: %{node_name}"
108 view_history: vaata redigeerimiste ajalugu
110 coordinates: "koordinaadid:"
111 part_of: "Osa joonest:"
113 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
114 download_xml: Laadi XML
115 node_history: Punkti muudatusteajalugu
116 node_history_title: Punkti %{node_name} ajalugu
117 view_details: vaata üksikasju
119 sorry: "Vabandame, %{type}\n id-ga %{id} ei leitud."
122 relation: relatsiooni
126 showing_page: Näitan lehte
128 download: "%{download_xml_link} või %{view_history_link}"
129 download_xml: Laadi XML
131 relation_title: "Relatsioon: %{relation_name}"
132 view_history: vaata ajalugu
136 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
137 download_xml: Laadi XML
138 relation_history: Relatsiooni muudatuste ajalugu
139 relation_history_title: Relatsiooni %{relation_name} ajalugu
140 view_details: vaata üksikasju
142 entry_role: "%{type} %{name} kui %{role}"
148 manually_select: Vali käsitsi teine ala
150 data_frame_title: Andmed
151 data_layer_name: Andmed
153 drag_a_box: Märgi kaardil hiirega uus ala
154 edited_by_user_at_timestamp: Viimati muudetud kasutaja [[user]] poolt kell [[timestamp]]
155 hide_areas: Peida alad
156 history_for_feature: Omaduse [[feature]] ajalugu
157 load_data: Laadi andmed
158 loading: Laadin andmeid...
159 manually_select: Vali uus ala
161 back: Näita objektide nimekirja
163 heading: Objektide nimekiri
175 show_areas: Näita alasid
176 show_history: Näita ajalugu
177 unable_to_load_size: "Laadimine ebaõnnestus: valitud ala küjepikkus [[bbox_size]] on liiga suur (see peab olema väiksem kui %{max_bbox_size})"
179 zoom_or_select: Suurenda või vali soovitud ala kaardil
183 key: Sildi %{key} kirjelduse lehekülg wiki's
184 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse lehekülg wiki's
185 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
189 relation: relatsiooni
192 download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} või %{edit_link}"
193 download_xml: Lae XML
195 view_history: vaata ajalugu
197 way_title: "Joon: %{way_name}"
200 one: on ka osa joonest %{related_ways}
201 other: on ka osa joontest %{related_ways}
205 download: "%{download_xml_link} või %{view_details_link}"
206 download_xml: Lae alla XML-fail.
207 view_details: vaata detaile
208 way_history: Joone muudatuste ajalugu
209 way_history_title: "Joone: %{way_name} ajalugu"
215 still_editing: redigeerimine pooleli
216 changeset_paging_nav:
219 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
224 saved_at: Salvestatud
227 description: Viimased muudatused
231 hide_link: Peida see kommentaar
235 other: "%{count} kommentaari"
240 latitude: "Laiuskraad:"
242 longitude: "Pikkuskraad:"
243 save_button: Salvesta
245 use_map_link: kasuta kaarti
247 new: Uus päeviku sissekanne
248 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
249 newer_entries: Uuemad...
250 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
251 older_entries: Vanemad...
252 recent_entries: "Hiljutised päeviku sissekanded:"
253 title: Kasutajate päevikud
254 user_title: Kasutaja %{user} päevik
260 leave_a_comment: Kommenteeri
262 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
263 save_button: Salvesta
264 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
265 user_title: Kasutaja %{user} päevik
267 default: Vaikimisi (praegu %{name})
273 description: Remote Control (JOSM või Merkaartor)
276 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
277 area_to_export: Eksporditav ala
278 embeddable_html: Põimitav HTML
279 export_button: Ekspordi
280 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 litsentsi</a> tingimustel.
282 format_to_export: Eksporditav vorming
283 image_size: Pildi suurus
287 manually_select: Vali käsitsi teine ala
290 osm_xml_data: OpenStreetMap'i andmed XML kujul
292 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
295 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMap'i andmeid XML kujul. Palun suurenda või vali väiksem ala.
296 heading: Ala on liiga suur
299 add_marker: Lisa kaardile marker
300 change_marker: Muuda märgi asukohta
302 view_larger_map: Näita suuremat kaarti
319 more_results: Veel tulemusi
320 no_results: Ei leidnud midagi
323 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
324 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
325 osm_namefinder: <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMapi Namefinder</a>i tulemused
326 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>i tulemused
327 uk_postcode: " <a href=\"http://www.npemap.org.uk/\">NPEMap / FreeThe Postcode</a> tulemused"
328 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
329 search_osm_namefinder:
330 suffix_place: ", %{distance} %{direction} kohast %{placename}"
331 search_osm_nominatim:
336 auditorium: Auditoorium
340 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
341 bicycle_rental: Jalgrattarent
343 bureau_de_change: Rahavahetus
344 bus_station: Bussijaam
352 courthouse: Kohtuhoone
353 crematorium: Krematoorium
355 drinking_water: Joogivesi
356 driving_school: Autokool
359 fire_station: Tuletõrjedepoo
366 kindergarten: Lasteaed
372 parking: Parkimisplats
376 post_office: Postkontor
380 reception_area: Vastuvõtt
382 retirement_home: Vanadekodu
387 supermarket: Supermarket
392 waste_basket: Prügikast
394 youth_centre: Noortekeskus
396 administrative: Halduspiir
401 bus_stop: Bussipeatus
402 cycleway: Jalgrattatee
405 living_street: Õueala
408 pedestrian: Jalakäijatele tee
411 secondary: Tugimaantee
413 unsurfaced: Katteta tee
415 battlefield: Lahinguväli
416 boundary_stone: Piirikivi
425 monument: Mälestusmärk
437 nature_reserve: Looduskaitseala
442 vineyard: Viinamarjaistandus
447 golf_course: Golfiväljak
449 miniature_golf: Minigolf
450 nature_reserve: Looduskaitseala
453 playground: Mänguväljak
455 sports_centre: Spordikeskus
463 cave_entrance: Koopa sissepääs
507 abandoned: Ülesvõetud raudtee
508 construction: Ehitusjärgus raudtee
509 funicular: Köisraudtee
511 historic_station: Ajalooline raudteejaam
512 junction: Raudtee ülekäigukoht
513 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
514 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
515 platform: Raudteeperroon
519 tram_stop: Trammipeatus
524 car_repair: Autoparandus
527 computer: Arvutikauplus
528 cosmetics: Kosmeetikapood
529 dry_cleaning: Keemiline puhastus
533 funeral_directors: Matusebüroo
536 garden_centre: Aianduskeskus
538 insurance: Kindlustus
542 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
547 supermarket: Supermarket
549 travel_agency: Reisiagentuur
552 attraction: Turismiatraktsioon
553 camp_site: Laagriplats
554 guest_house: külalistemaja
557 information: informatsioon
560 picnic_site: piknikuplats
561 theme_park: Teemapark
574 cycle_map: Rattakaart
575 transport_map: Transpordikaart
577 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
578 edit_tooltip: Töötle kaarti
579 history_tooltip: Vaata tehtud muudatusi
581 community_blogs: Kogukonna Blogid
582 community_blogs_title: OpenStreetMap'i kogukonna liikmete blogid
583 copyright: Autoriõigused ja litsents
584 documentation: Dokumentatsioon
585 documentation_title: Projekti dokumentatsioon
586 donate: Toeta OpenStreetMap'i %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
587 donate_link_text: annetades
589 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
591 export_tooltip: Ekspordi kaardiandmed
592 gps_traces: GPS rajad
596 home_tooltip: Mine kodupaika
597 inbox: postkast (%{count})
599 one: Sul on üks lugemata sõnum
600 other: Sul on %{count} lugemata sõnumit
601 zero: Sul ei ole lugemata sõnumeid
603 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
605 alt_text: OpenStreetMapi logo
607 logout_tooltip: Logi välja
610 title: Toeta OpenStreetMappi rahaliselt
612 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
613 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
614 user_diaries: Kasutajate päevikud
615 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
617 view_tooltip: Vaata kaarti
618 welcome_user: Tere tulemast, %{user_link}
619 welcome_user_link_tooltip: Sinu kasutajaleht
623 english_link: ingliskeelne originaal
624 title: Info selle tõlke kohta
626 mapping_link: alustada kaardistamist
627 native_link: eestikeelse versiooni
628 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste leheküljest. Sa võid minna tagasi %{native_link} juurde sellest lehest või lõpetada autoriõigustest lugemise ja %{mapping_link}.
631 deleted: Sõnum kustutatud
635 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
636 my_inbox: Minu postkast
638 one: "%{count} uus kiri"
639 other: "%{count} uut kirja"
640 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
642 one: "%{count} vana kiri"
643 other: "%{count} vana kirja"
644 outbox: Saadetud kirjad
645 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
647 title: Saabunud kirjad
649 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
650 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
652 delete_button: Kustuta
653 read_button: Märgi loetuks
655 unread_button: Märgi mitteloetuks
657 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
659 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega enne kui proovid veel sõnumeid saata.
660 message_sent: Sõnum saadetud
662 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
666 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
667 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
668 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
671 inbox: saabunud kirjad
673 one: Sul on %{count} saadetud kiri
674 other: Sul on %{count} saadetud kirja
675 my_inbox: "%{inbox_link}"
676 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
677 outbox: saadetud sõnumid
678 people_mapping_nearby: lähedalolevad kaardistajad
680 title: Saadetud sõnumid
683 back_to_inbox: Tagasi postkasti
684 back_to_outbox: Tagasi saadetud sõnumite juurde
691 unread_button: Märgi mitteloetuks
692 sent_message_summary:
693 delete_button: Kustuta
695 diary_comment_notification:
696 hi: Tere, %{to_user}!
697 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet"
699 subject: "[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress"
705 subject: "[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks"
712 message_notification:
713 hi: Tere, %{to_user},
715 subject: "[OpenStreetMap] E-posti aadressi kinnitamine"
716 signup_confirm_plain:
720 allow_write_api: muuda kaarti.
724 title: Redigeeri oma avaldust
728 application: Avalduse nimi
731 title: Registreeri uus avaldus
734 user_page_link: kasutajaleht
736 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled JavaScript'i ära keelanud.
738 project_name: OpenStreetMap projekt
743 map_key_tooltip: Kaardi legend
751 bridge: Must ümbris = sild
753 brownfield: Ehitusmaa
754 building: Märkimisväärne hoone
760 commercial: Äripiirkond
764 construction: Ehitatavad teed
765 cycleway: Jalgrattatee
766 destination: Üksnes läbisõiduks
767 farm: Põllumajanduslik maa
772 industrial: Tööstuspiirkond
776 military: Sõjaväe kasutuses
779 permissive: Pääs ainult lubadega
782 private: Üksnes omanikule
784 reserve: Looduskaitseala
785 resident: Elamurajoon
786 retail: Kaubanduspiirkond
793 secondary: Tugimaantee
799 tourist: Turismimagnet
804 trunk: Esimese klassi tee
805 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
806 unclassified: Klassifitseerimata tee
807 unsurfaced: Katteta tee
811 search_help: "näit.: 'Laagri', 'Pargi, Tartu' või 'ATM near Kohila' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>veel näiteid...</a> (ingl. k)"
813 where_am_i: Kus ma olen?
816 search_results: Otsingu tulemused
819 friendly: "%e %B %Y kell %H:%M"
822 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
824 description: "Kirjeldus:"
827 filename: "Failinimi:"
831 save_button: Salvesta muudatused
832 start_coord: "Alguskoordinaadid:"
834 uploaded_at: "Üles laaditud:"
835 visibility: "Nähtavus:"
836 visibility_help: Mida see tähendab?
838 ago: "%{time_in_words_ago} tagasi"
840 one: "%{count} punkt"
841 other: "%{count} punkti"
843 edit_map: Redigeeri kaarti
846 trace_details: Vaata Jälje Detaile
847 view_map: Vaata kaarti
849 description: Kirjeldus
852 upload_button: Laadi üles
853 upload_gpx: "Laadi GPX-fail üles:"
855 visibility_help: mida see tähendab?
857 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
858 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
859 upload_trace: Lisa GPS-rada
865 showing_page: Näitan lehekülge %{page}
867 delete_track: Kustuta see jälg
868 description: "Kirjeldus:"
871 edit_track: Muuda seda rada
872 filename: "Failinimi:"
878 start_coordinates: "Alguskoordinaadid:"
880 trace_not_found: Jälge ei leitud!
881 uploaded: "Üles laaditud:"
882 visibility: "Nähtavus:"
886 heading: "Kaastöö tingimused:"
887 link text: Mis see on?
888 current email address: "Praegune e-posti aadress:"
889 delete image: Eemalda praegune pilt
890 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
891 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
892 home location: "Kodu asukoht:"
894 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
895 keep image: Säilitada praegune pilt
896 latitude: "Laiuskraadid:"
897 longitude: "Pikkuskraadid:"
898 my settings: Minu seaded
899 new email address: "Uus e-posti aadress:"
901 no home location: Sa pole oma kodupaika märkinud.
903 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
904 link text: mis see on?
906 preferred editor: "Vaikimisi redaktor:"
907 preferred languages: "Eelistatud keeled:"
908 profile description: "Profiili kirjeldus:"
910 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
911 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
912 enabled link text: Mis see on?
913 heading: "Avalikud seaded:"
915 heading: Avalik toimetamine
916 replace image: Asenda praegune pilt
917 return to profile: Tagasi profiili
918 save changes button: Salvesta muudatused
919 title: Redigeeri kasutajakontot
921 already active: See konto on juba kinnitatud.
923 heading: Kinnita kasutajakonto
924 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto aktiveerida.
927 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
929 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
931 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
933 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
935 hide: Peida valitud Kasutajad
936 summary_no_ip: "%{name} loodud %{date}"
939 email or username: "E-posti aadress või kasutajanimi:"
941 login_button: Logi sisse
942 lost password link: Salasõna ununes?
943 openid: "%{logo} OpenID:"
945 remember: "Jäta mind meelde:"
946 title: Sisselogimise lehekülg
948 heading: Välju OpenStreetMap -st
949 logout_button: Logi välja
952 email address: "E-posti aadress:"
953 heading: Parool ununenud?
954 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
955 new password button: Saada mulle uus salasõna
956 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
957 title: Unustatud salasõna
959 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
960 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
961 success: "%{name} on nüüd Sinu sõber."
963 confirm email address: "Kinnita e-posti aadress:"
964 confirm password: "Kinnita parool:"
966 display name: "Kuvatav nimi:"
967 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem eelistustes.
968 email address: "E-posti aadress:"
969 fill_form: Täitke vorm ning me saadame teile e-posti konto aktiveerimiseks.
970 heading: Loo uus kasutajanimi
971 openid: "%{logo} OpenID:"
972 password: "Uus parool:"
975 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
976 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
977 title: Sellist kasutajat ei ole
980 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
981 your location: Sinu asukoht
983 not_a_friend: "%{name} ei ole üks sinu sõpradest."
984 success: "%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast."
986 confirm password: "Kinnita parool:"
987 flash changed: Sinu parool on muudetud.
988 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
990 reset: Lähtesta parool
991 title: Lähtesta parool
993 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
996 consider_pd_why: Mis see on?
1001 rest_of_world: Muu maailm
1002 legale_select: "Palun valige oma elukohariik:"
1004 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1005 add as friend: lisa sõbraks
1006 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1008 create_block: blokeeri see kasutaja
1009 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1010 delete_user: kustuta see kasutaja
1011 description: Kirjeldus
1014 email address: "E-posti aadress:"
1015 hide_user: peida see kasutaja
1016 km away: "%{count} kilomeetri kaugusel"
1017 latest edit: "Viimane muudatus %{ago}:"
1018 m away: "%{count} meetri kaugusel"
1019 mapper since: "Kaardistaja alates:"
1020 my diary: minu päevik
1021 my edits: minu muutmised
1022 my settings: minu seaded
1023 my traces: minu jäljelogid
1024 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1025 new diary entry: uus päevikusissekanne
1026 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1027 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad läheduses.
1028 oauth settings: oauth seaded
1029 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
1031 administrator: See kasutaja on administraator
1032 moderator: See kasutaja on moderaator
1033 send message: saada sõnum
1034 settings_link_text: seaded
1035 spam score: "Rämpsposti tulemus:"
1038 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1039 user location: Kasutaja asukoht
1040 your friends: Sinu sõbrad
1043 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1045 time_future: Lõppeb %{time}.
1046 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1047 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1049 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1051 confirm: Oled Sa kindel?
1053 reason: Blokeerimise põhjus
1056 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1057 confirm: Oled Sa kindel?
1059 reason: "Blokeerimise põhjus:"
1063 time_future: Lõpeb %{time}
1064 time_past: Lõppes %{time} tagasi