]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Add standard List-XXX headers to some notification messages
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Ruila
19 # Author: Skalcaa
20 # Author: Stefanb
21 # Author: Upwinxp
22 ---
23 sl:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
27       blog: '%e %B %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Izberi datoteko
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Komentiraj
34       diary_entry:
35         create: Objavi
36         update: Posodobi
37       issue_comment:
38         create: Dodaj komentar
39       message:
40         create: Pošlji
41       client_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       oauth2_application:
45         create: Registriraj
46         update: Posodobi
47       redaction:
48         create: Ustvarite redakcijo
49         update: Shrani redakcijo
50       trace:
51         create: Pošlji
52         update: Shrani spremembe
53       user_block:
54         create: Blokiraj
55         update: Posodobi blokiranje
56   activerecord:
57     errors:
58       messages:
59         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
61         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
62           ID
63       models:
64         user_mute:
65           is_already_muted: je že utišan
66     models:
67       acl: Seznam nadzora dostopa
68       changeset: Nabor sprememb
69       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
70       country: Država
71       diary_comment: Dnevniški komentar
72       diary_entry: Dnevniški zapis
73       friend: Prijatelj
74       issue: Težava
75       language: Jezik
76       message: Sporočilo
77       node: Vozlišče
78       node_tag: Oznaka vozlišča
79       old_node: Staro vozlišče
80       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
81       old_relation: Stara relacija
82       old_relation_member: Član stare povezave
83       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
84       old_way: Stara pot
85       old_way_node: Vozlišče stare poti
86       old_way_tag: Oznaka stare poti
87       relation: Relacija
88       relation_member: Član povezave
89       relation_tag: Oznaka relacije
90       report: Poročilo
91       session: Seja
92       trace: Sled
93       tracepoint: Točka sledi
94       tracetag: Oznaka sledi
95       user: Uporabnik
96       user_preference: Uporabniške prilagoditve
97       user_token: Uporabniški žeton
98       way: Pot
99       way_node: Vozlišče poti
100       way_tag: Oznaka poti
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Ime (obvezno)
104         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
105         callback_url: URL povratnih klicev
106         support_url: URL za podporo
107         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
108         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
109         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
110           prijateljev
111         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
112         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
113         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
114         allow_write_notes: spreminjanje opomb
115       diary_comment:
116         body: Besedilo
117       diary_entry:
118         user: Uporabnik
119         title: Zadeva
120         body: Besedilo
121         latitude: Zemljepisna širina
122         longitude: Zemljepisna dolžina
123         language_code: Jezik
124       doorkeeper/application:
125         name: Ime
126         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
127         confidential: Zaupna aplikacija?
128         scopes: Dovoljenja
129       friend:
130         user: Uporabnik
131         friend: Prijatelj
132       trace:
133         user: Uporabnik
134         visible: Vidnost sledi
135         name: Ime datoteke
136         size: Velikost
137         latitude: Zemljepisna širina
138         longitude: Zemljepisna dolžina
139         public: Javnost sledi
140         description: Opis
141         gpx_file: Naloži datoteko GPX
142         visibility: Vidnost
143         tagstring: Oznake
144       message:
145         sender: Pošiljatelj
146         title: Zadeva
147         body: Besedilo
148         recipient: Prejemnik
149       redaction:
150         title: Naslov
151         description: Opis
152       report:
153         category: Izberite razlog za poročilo
154         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
155       user:
156         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
157         auth_uid: UID avtentikacije
158         email: E-poštni naslov
159         email_confirmation: Potrditev e-pošte
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     created: Ustvarjeno
363     closed: Zaprto
364     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
365     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
366     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
367     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
368     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
369     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
370     version: Različica
371     in_changeset: Nabor sprememb
372     anonymous: anonimni
373     no_comment: (brez komentarja)
374     part_of: Del
375     part_of_relations:
376       one: '%{count} relacija'
377       two: '%{count} relaciji'
378       few: '%{count} relacije'
379       other: '%{count} relacij'
380     part_of_ways:
381       one: '%{count} pot'
382       two: 2 poti
383       few: '%{count} poti'
384       other: '%{count} poti'
385     download_xml: Prenesi XML
386     view_history: Ogled zgodovine
387     view_details: Prikaz podrobnosti
388     location: 'Lokacija:'
389     changeset:
390       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
391       belongs_to: Avtor
392       node: Vozlišč (%{count})
393       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
394       way: Poti (%{count})
395       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
396       relation: Relacije (%{count})
397       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
398       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
399       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
400       changesetxml: Nabor sprememb XML
401       osmchangexml: osmChange XML
402       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
403       discussion: Pogovor
404       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
405         sprememb zaprt.
406     node:
407       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
408       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Pot: %{name}'
411       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
412       nodes: Vozlišča
413       nodes_count:
414         one: '%{count} vozlišče'
415         two: '%{count} vozlišči'
416         few: '%{count} vozlišča'
417         other: '%{count} vozlišč'
418       also_part_of_html:
419         one: del poti %{related_ways}
420         other: del poti %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Relacija: %{name}'
423       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
424       members: Člani
425       members_count:
426         one: '%{count} član'
427         two: '%{count} člana'
428         few: '%{count} člani'
429         other: '%{count} članov'
430     relation_member:
431       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
432       type:
433         node: Vozlišče
434         way: Pot
435         relation: Relacija
436     containing_relation:
437       entry_html: Relacija %{relation_name}
438       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
439     not_found:
440       title: Ni najdeno
441       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
442       type:
443         node: vozlišče
444         way: pot
445         relation: relacija
446         changeset: nabor sprememb
447         note: opomba
448     timeout:
449       title: Napaka časovne omejitve
450       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: nabor sprememb
456         note: opomba
457     redacted:
458       redaction: Redakcija %{id}
459       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
460         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
461       type:
462         node: vozlišča
463         way: poti
464         relation: relacije
465     start_rjs:
466       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
467         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
468       load_data: Naloži podatke
469       loading: Nalaganje ...
470     tag_details:
471       tags: Oznake
472       wiki_link:
473         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
474         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
475       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
476       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
477       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
478       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
479       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
480       email_link: E-pošta %{email}
481     query:
482       title: Preveri značilnosti
483       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
484       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
485       enclosing: Vsebujoče značilnosti
486   old_nodes:
487     not_found:
488       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
489   old_ways:
490     not_found:
491       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
492   old_relations:
493     not_found:
494       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Stran %{page}
498       next: Naprej »
499       previous: « Prejšnja
500     changeset:
501       anonymous: Anonimen
502       no_edits: (brez urejanj)
503       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Shranjeno ob
507       user: Uporabnik
508       comment: Komentar
509       area: Območje
510     index:
511       title: Sklopi sprememb
512       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
513       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
514       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
515       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
516       empty: Ni najdenih množic sprememb.
517       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
518       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
519       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
520       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
521       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
522       load_more: Naloži več
523       feed:
524         title: Nabor sprememb %{id}
525         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
526     timeout:
527       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
528   changeset_comments:
529     comment:
530       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
531       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
532     comments:
533       comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
534     index:
535       title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
536       title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
537     timeout:
538       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
539         ga zahtevali, predolgo.
540   dashboards:
541     contact:
542       km away: oddaljen %{count} km
543       m away: oddaljen %{count} m
544       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
545     popup:
546       your location: Vaša lokacija
547       nearby mapper: Bližnji kartograf
548       friend: Prijatelj
549     show:
550       title: Moja nadzorna plošča
551       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
552         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
553       edit_your_profile: Uredite svoj profil
554       my friends: Moji prijatelji
555       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
556       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
557       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
558         bližini.
559       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
560       friends_diaries: dnevniki prijateljev
561       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
562       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
563   diary_entries:
564     new:
565       title: Nov dnevniški zapis
566     form:
567       location: Lokacija
568       use_map_link: Uporabi zemljevid
569     index:
570       title: Dnevniki uporabnikov
571       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
572       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
573       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
574       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
575       new: Nov dnevniški zapis
576       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
577       my_diary: Moj dnevnik
578       no_entries: Ni dnevniških zapisov
579       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
580       older_entries: Starejši zapisi
581       newer_entries: Novejši zapisi
582     edit:
583       title: Uredi dnevniški zapis
584       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
585     show:
586       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
587       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
588       leave_a_comment: Napiši komentar
589       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
590       login: Prijava
591     no_such_entry:
592       title: Ni takega dnevniškega zapisa
593       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
594       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
595         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
596     diary_entry:
597       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
598       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
599       comment_link: Komentiraj ta vnos
600       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
601       comment_count:
602         one: '%{count} komentar'
603         two: '%{count} komentarja'
604         few: '%{count} komentarji'
605         other: '%{count} komentarjev'
606       no_comments: Brez komentarjev
607       edit_link: Uredi ta vnos
608       hide_link: Skrij ta vnos
609       unhide_link: Razkrij ta vnos
610       confirm: Potrdi
611       report: Prijavi ta vnos
612     diary_comment:
613       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
614       hide_link: Skrij ta komentar
615       unhide_link: Razkrij ta komentar
616       confirm: Potrdi
617       report: Prijavi ta komentar
618     location:
619       location: 'Lokacija:'
620       view: Prikaži
621       edit: Uredi
622     feed:
623       user:
624         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
625         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
626       language:
627         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
628         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
629       all:
630         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
631         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
632     comments:
633       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
634       heading: Dnevniški komentarji %{user}
635       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
636       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
637       post: Objavi
638       when: Kdaj
639       comment: Komentar
640       newer_comments: Novejši komentarji
641       older_comments: Starejši komentarji
642   doorkeeper:
643     errors:
644       messages:
645         account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
646           končnega uporabnika
647         consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
648         interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
649           uporabnika
650         login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
651     flash:
652       applications:
653         create:
654           notice: Aplikacija registrirana.
655     openid_connect:
656       errors:
657         messages:
658           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
659             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
660           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
661             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
662           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
663             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
664           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
665             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
666           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
667             manjka konfiguracija.
668     scopes:
669       address: Ogled vašega fizičnega naslova
670       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
671       openid: Preverite pristnost svojega računa
672       phone: Ogled vaše telefonske številke
673       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
674   errors:
675     contact:
676       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
677       contact: kontaktirati
678       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
679         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
680     forbidden:
681       title: Prepovedano
682       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
683         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
684     internal_server_error:
685       title: Napaka aplikacije
686       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
687         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
688     not_found:
689       title: Datoteka ni bila najdena
690       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
691         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
692   friendships:
693     make_friend:
694       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
695       button: Dodaj prijatelja
696       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
697       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
698       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
699       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
700         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
701     remove_friend:
702       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
703       button: Odstrani prijatelja
704       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
705       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
706   geocoder:
707     search:
708       title:
709         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
710         latlon: Notranji
711         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
712         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
713     search_osm_nominatim:
714       prefix:
715         aerialway:
716           cable_car: Nihalka
717           chair_lift: Sedežnica
718           drag_lift: Vlečnica
719           gondola: Kabinska žičnica
720           magic_carpet: Čarobna preproga
721           platter: Vlečnica s krožnički
722           pylon: Steber
723           station: Žičniška postaja
724           t-bar: Vlečnica s sidri
725           "yes": Gondola
726         aeroway:
727           aerodrome: Letališče
728           airstrip: Vzletna steza
729           apron: Letališka ploščad
730           gate: Letališka vrata
731           hangar: Hangar
732           helipad: Heliodrom
733           holding_position: Položaj čakanja
734           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
735           parking_position: Parkirno mesto
736           runway: Vzletna steza
737           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
738           taxiway: Vozna steza
739           terminal: Letališki terminal
740           windsock: Vetrokaz
741         amenity:
742           animal_boarding: Hotel za živali
743           animal_shelter: Zavetišče za živali
744           arts_centre: Umetnostni center
745           atm: Bankomat
746           bank: Banka
747           bar: Bar
748           bbq: Žar
749           bench: Klop
750           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
751           bicycle_rental: Izposoja koles
752           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
753           biergarten: Pivski vrt
754           blood_bank: Krvna banka
755           boat_rental: Najem čolna
756           brothel: Javna hiša
757           bureau_de_change: Menjalnica
758           bus_station: Avtobusna postaja
759           cafe: Kavarna
760           car_rental: Rent-a-car
761           car_sharing: Souporaba avtomobila
762           car_wash: Avtopralnica
763           casino: Kazino
764           charging_station: Polnilna postaja
765           childcare: Varstvo otrok
766           cinema: Kinematograf
767           clinic: Klinika
768           clock: Ura
769           college: Fakulteta
770           community_centre: Center skupnosti
771           conference_centre: Konferenčni center
772           courthouse: Sodišče
773           crematorium: Krematorij
774           dentist: Zobozdravnik
775           doctors: Zdravniki
776           drinking_water: Pitna voda
777           driving_school: Avtošola
778           embassy: Veleposlaništvo
779           events_venue: Prizorišče dogodkov
780           fast_food: Hitra hrana
781           ferry_terminal: Trajekt
782           fire_station: Gasilska postaja
783           food_court: Prehrambeni prostor
784           fountain: Vodomet
785           fuel: Polnilna postaja
786           gambling: Igre na srečo
787           grave_yard: Pokopališče
788           grit_bin: Posoda za pesek
789           hospital: Bolnišnica
790           hunting_stand: Lovska preža
791           ice_cream: Sladoled
792           internet_cafe: Internetna kavarna
793           kindergarten: Vrtec
794           language_school: Jezikovna šola
795           library: Knjižnica
796           loading_dock: Nakladalna postaja
797           love_hotel: Ljubezenski hotel
798           marketplace: Tržnica
799           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
800           monastery: Samostan
801           money_transfer: Denarna transakcija
802           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
803           music_school: Glasbena šola
804           nightclub: Nočni klub
805           nursing_home: Dom starejših občanov
806           parking: Parkirišče
807           parking_entrance: Vhod v parkirišče
808           parking_space: Parkirno mesto
809           payment_terminal: Plačilni terminal
810           pharmacy: Lekarna
811           place_of_worship: Verski hram
812           police: Policija
813           post_box: Poštni nabiralnik
814           post_office: Pošta
815           prison: Zapor
816           pub: Pivnica
817           public_bath: Kopališče
818           public_bookcase: Javna knjižna omara
819           public_building: Javne stavba
820           ranger_station: Gozdarska postaja
821           recycling: Reciklirna točka
822           restaurant: Restavracija
823           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
824           school: Šola
825           shelter: Zavetišče
826           shower: Tuš
827           social_centre: Družbeni center
828           social_facility: Socialni objekt
829           studio: Studio
830           swimming_pool: Bazen
831           taxi: Taksi
832           telephone: Telefonska govorilnica
833           theatre: Gledališče
834           toilets: Stranišča
835           townhall: Mestna hiša
836           training: Objekt za trening
837           university: Univerza
838           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
839           vending_machine: Avtomat
840           veterinary: Veterinarska klinika
841           village_hall: Vaško središče
842           waste_basket: Koš za odpadke
843           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
844           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
845           watering_place: Napajališče
846           water_point: Pitna voda
847           weighbridge: Mostna tehtnica
848           "yes": Infrastruktura
849         boundary:
850           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
851           administrative: Upravna meja
852           census: Popisna meja
853           national_park: Nacionalni Park
854           political: Meja volilnega okraja
855           protected_area: Zavarovano območje
856           "yes": Meja
857         bridge:
858           aqueduct: Akvadukt
859           boardwalk: Sprehajališče
860           suspension: Viseči most
861           swing: Vrteči most
862           viaduct: Viadukt
863           "yes": Most
864         building:
865           apartment: Stanovanje
866           apartments: Stanovanjski blok
867           barn: Skedenj
868           bungalow: Bungalov
869           cabin: Brunarica
870           chapel: Kapelica
871           church: Cerkveno poslopje
872           civic: Občinska stavba
873           college: VIsokošolska stavba
874           commercial: Poslovna stavba
875           construction: Stavba v gradnji
876           detached: Osamljena hiša
877           dormitory: Študentski dom
878           duplex: Dvostanovanjska hiša
879           farm: Kmetija
880           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
881           garage: Garaža
882           garages: Garaže
883           greenhouse: Rastlinjak
884           hangar: Hangar
885           hospital: Poslopje bolnišnice
886           hotel: Poslopje hotela
887           house: Hiša
888           houseboat: Bivalni čoln
889           hut: Koča
890           industrial: Industrijski objekt
891           kindergarten: Poslopje vrtca
892           manufacture: Proizvodna stavba
893           office: Poslovna stavba
894           public: Javna stavba
895           residential: Stanovanjska stavba
896           retail: Trgovina na drobno
897           roof: Streha
898           ruins: Razvalina
899           school: Šola
900           semidetached_house: Dvojček
901           service: Servisna stavba
902           shed: Lopa
903           stable: Hlev
904           static_caravan: Stanovanjska prikolica
905           temple: Tempelj
906           terrace: Terasa
907           train_station: Poslopje železniške postaje
908           university: Univerza
909           warehouse: Skladišče
910           "yes": Stavba
911         club:
912           scout: Baza skavtske skupine
913           sport: Športni klub
914           "yes": Klub
915         craft:
916           beekeeper: Čebelar
917           blacksmith: Kovač
918           brewery: Pivovarna
919           carpenter: Mizarstvo
920           caterer: Gostinec
921           confectionery: Slaščičarna
922           dressmaker: Šiviljstvo
923           electrician: Elektrikar
924           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
925           gardener: Vrtnar
926           glaziery: Steklarstvo
927           handicraft: Rokodelstvo
928           hvac: Plovilo HVAC
929           metal_construction: Kovinarsko podjetje
930           painter: Soboslikar
931           photographer: Fotograf
932           plumber: Vodovodar
933           roofer: Krovec
934           sawmill: Žaga
935           shoemaker: Čevljar
936           stonemason: Kamnoseštvo
937           tailor: Krojač
938           window_construction: Steklarstvo
939           winery: Vinogradništvo
940           "yes": Obrtnik
941         emergency:
942           access_point: Zbirno mesto
943           ambulance_station: Reševalna postaja
944           assembly_point: Zbirno mesto
945           defibrillator: Defibrilator
946           fire_extinguisher: Gasilni aparat
947           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
948           landing_site: Mesto za pristanek v sili
949           life_ring: Rešilni obroč
950           phone: Klic v sili
951           siren: Sirena
952           suction_point: Nujno črpališče
953           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
954         highway:
955           abandoned: Opuščena cesta
956           bridleway: Jahalna pot
957           bus_guideway: Turistični avtobus
958           bus_stop: Avtobusna postaja
959           construction: Cesta v izgradnji
960           corridor: Hodnik
961           crossing: Prehod
962           cycleway: Kolesarska steza
963           elevator: Dvigalo
964           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
965           emergency_bay: Odstavna niša
966           footway: Pešpot
967           ford: Prehod
968           give_way: Znak Nimate prednosti
969           living_street: Ulica z umirjenim prometom
970           milestone: Kilometerski kamen
971           motorway: Avtocesta
972           motorway_junction: Avtocestno križišče
973           motorway_link: Avtocestni priključek
974           passing_place: Izogibališče
975           path: Pot
976           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
977           platform: Platforma
978           primary: Glavna cesta
979           primary_link: Priključek na glavno cesto
980           proposed: Predlagana cesta
981           raceway: Dirkališče
982           residential: Stanovanjska cesta
983           rest_area: Počivališče
984           road: Nedoločena cesta
985           secondary: Regionalna cesta
986           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
987           service: Servisna cesta
988           services: Avtocestno postajališče
989           speed_camera: Hitrostna kamera
990           steps: Stopnice
991           stop: Stop znak
992           street_lamp: Ulična svetilka
993           tertiary: Lokalna cesta
994           tertiary_link: Terciarna cesta
995           track: Kolovoz
996           traffic_mirror: Prometno ogledalo
997           traffic_signals: Prometna signalizacija
998           trailhead: Izhodišče poti
999           trunk: Hitra cesta
1000           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1001           turning_circle: Obračališče
1002           turning_loop: Obračališče
1003           unclassified: Neopredeljena cesta
1004           "yes": Cesta
1005         historic:
1006           aircraft: Zgodovinsko letalo
1007           archaeological_site: Arheološko najdišče
1008           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1009           battlefield: Bojišče
1010           boundary_stone: Mejni kamen
1011           building: Zgodovinska stavba
1012           bunker: Bunker
1013           cannon: Zgodovinski top
1014           castle: Grad
1015           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1016           church: Cerkev
1017           city_gate: Mestna vrata
1018           citywalls: Mestno obzidje
1019           fort: Trdnjava
1020           heritage: Kulturna dediščina
1021           hollow_way: Usekana pot
1022           house: Hiša
1023           manor: Graščina
1024           memorial: Spomenik
1025           milestone: Zgodovinski miljnik
1026           mine: Rudnik
1027           mine_shaft: Rudniški jašek
1028           monument: Spomenik
1029           railway: Zgodovinska železnica
1030           roman_road: Rimska cesta
1031           ruins: Ruševine
1032           rune_stone: Runski kamen
1033           stone: Skala
1034           tomb: Grobnica
1035           tower: Stolp
1036           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1037           wayside_cross: Križ
1038           wayside_shrine: Kapelica
1039           wreck: Razbitina
1040           "yes": Zgodovinski kraj
1041         junction:
1042           "yes": Križišče
1043         landuse:
1044           allotments: Vrtički
1045           aquaculture: Akvakultura
1046           basin: Čistilni bazen
1047           brownfield: Gradbišče
1048           cemetery: Pokopališče
1049           commercial: Poslovna cona
1050           conservation: Zaščiteno območje
1051           construction: Gradbišče
1052           farmland: Kmetijsko zemljišče
1053           farmyard: Kmetija
1054           forest: Gozd
1055           garages: Garaže
1056           grass: Trata
1057           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1058           industrial: Industrijsko podočje
1059           landfill: Smetišče
1060           meadow: Travnik
1061           military: Vojaško območje
1062           mine: Minsko polje
1063           orchard: Sadovnjak
1064           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1065           quarry: Kamnolom
1066           railway: Železnica
1067           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1068           religious: Versko zemljišče
1069           reservoir: Zbiralnik
1070           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1071           residential: Stanovanjsko območje
1072           retail: Območje prodajaln
1073           village_green: Zelenica
1074           vineyard: Vinograd
1075           "yes": Raba tal
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1078           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1079           bandstand: Glasbeni paviljon
1080           beach_resort: kopališče
1081           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1082           bleachers: Tribune
1083           bowling_alley: Kegljišče
1084           common: Javno zemljišče
1085           dance: Plesna dvorana
1086           dog_park: Pasji park
1087           firepit: Ognjišče
1088           fishing: Ribolovno območje
1089           fitness_centre: Fitnes center
1090           fitness_station: Fitnes center
1091           garden: Vrt
1092           golf_course: Igrišče za golf
1093           horse_riding: Jahalni center
1094           ice_rink: Drsališče
1095           marina: Marina
1096           miniature_golf: Mini golf
1097           nature_reserve: Naravni rezervat
1098           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1099           park: Park
1100           picnic_table: Miza za piknik
1101           pitch: Športno igrišče
1102           playground: Otroško igrišče
1103           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1104           resort: Letovišče
1105           sauna: Savna
1106           slipway: Rampa
1107           sports_centre: Športni center
1108           stadium: Stadion
1109           swimming_pool: Bazen
1110           track: Tekaška proga
1111           water_park: Vodni park
1112           "yes": Prosti čas
1113         man_made:
1114           adit: Rudarski jašek
1115           advertising: Oglaševanje
1116           antenna: Antena
1117           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1118           beacon: Svetilnik
1119           beam: Tram
1120           beehive: Čebelnjak
1121           breakwater: Valobran
1122           bridge: Most
1123           bunker_silo: Bunker
1124           cairn: Možic
1125           chimney: Dimnik
1126           clearcut: Poseka
1127           communications_tower: Oddajnik
1128           crane: Žerjav
1129           cross: Križ
1130           dolphin: Privez
1131           dyke: Nasip
1132           embankment: Nasip
1133           flagpole: Zastavni drog
1134           gasometer: Plinometer
1135           groyne: Valobran
1136           kiln: Peč
1137           lighthouse: Svetilnik
1138           manhole: Vhodna odprtina
1139           mast: Steber
1140           mine: Rudnik
1141           mineshaft: Rudniški jašek
1142           monitoring_station: Opazovalna postaja
1143           petroleum_well: Naftna vrtina
1144           pier: Pomol
1145           pipeline: Cevovod
1146           pumping_station: Črpališče
1147           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1148           silo: Silos
1149           snow_cannon: Snežni top
1150           snow_fence: Snežna ograja
1151           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1152           street_cabinet: Ulična omarica
1153           surveillance: Nadzor
1154           telescope: Teleskop
1155           tower: Stolp
1156           utility_pole: Drog
1157           wastewater_plant: Čistilna naprava
1158           watermill: Vodno kolo
1159           water_tap: Vodna pipa
1160           water_tower: Vodni stolp
1161           water_well: Vodnjak
1162           water_works: Vodarna
1163           windmill: Vetrnica
1164           works: Tovarna
1165           "yes": Človeško delo
1166         military:
1167           airfield: Vojaško letališče
1168           barracks: Vojašnica
1169           bunker: Bunker
1170           checkpoint: Kontrolna točka
1171           trench: Jarek
1172           "yes": Vojaško
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Gorski prelaz
1175         natural:
1176           atoll: Atol
1177           bare_rock: Skalovje
1178           bay: Zaliv
1179           beach: Obala
1180           cape: Rt
1181           cave_entrance: Vhod v jamo
1182           cliff: Pečina
1183           coastline: Obala
1184           crater: Krater
1185           dune: Peščina
1186           fell: Planina
1187           fjord: Fjord
1188           forest: Gozd
1189           geyser: Gejzir
1190           glacier: Ledenik
1191           grassland: Pašnik
1192           heath: Pušča
1193           hill: Hrib
1194           hot_spring: Vroči vrelec
1195           island: Otok
1196           isthmus: Ožina
1197           land: Otok
1198           marsh: Močvirje
1199           moor: Barje
1200           mud: Blato
1201           peak: Vrh
1202           peninsula: Polotok
1203           point: Točka
1204           reef: Greben
1205           ridge: Greben
1206           rock: Skala
1207           saddle: Sedlo
1208           sand: Pesek
1209           scree: Melišče
1210           scrub: Grmovje
1211           shingle: Prodišče
1212           spring: Izvir
1213           stone: Skala
1214           strait: Ožina
1215           tree: Drevo
1216           tree_row: Drevored
1217           tundra: Tundra
1218           valley: Dolina
1219           volcano: Vulkan
1220           water: Vodovje
1221           wetland: Mokrišče
1222           wood: Pragozd
1223           "yes": Naravna značilnost
1224         office:
1225           accountant: Računovodstvo
1226           administrative: Administracija
1227           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1228           architect: Arhitekt
1229           association: Združenje
1230           company: Podjetje
1231           diplomatic: Diplomatski urad
1232           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1233           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1234           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1235           estate_agent: Nepremičninska agencija
1236           financial: Finančni urad
1237           government: Vladni urad
1238           insurance: Zavarovalnica
1239           it: IT-pisarna
1240           lawyer: Odvetnik
1241           logistics: Logistična pisarna
1242           newspaper: Novinarski urad
1243           ngo: NVO urad
1244           notary: Notar
1245           religion: Verski urad
1246           research: Raziskovalni urad
1247           tax_advisor: Davčni svetovalec
1248           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1249           travel_agent: Potovalna agencija
1250           "yes": Pisarne
1251         place:
1252           allotments: Vrtički
1253           archipelago: Otočje
1254           city: Veliko mesto
1255           city_block: Mestni blok
1256           country: Država
1257           county: Okrožje
1258           farm: Kmetija
1259           hamlet: Zaselek
1260           house: Hiša
1261           houses: Hiše
1262           island: Otok
1263           islet: Otoček
1264           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1265           locality: Krajevno ime
1266           municipality: Občina
1267           neighbourhood: Mestna četrt
1268           plot: Zemljišče
1269           postcode: Poštna številka
1270           quarter: Četrt
1271           region: Regija
1272           sea: Morje
1273           square: Trg
1274           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1275           subdivision: Pododdelek
1276           suburb: Predmestje
1277           town: Mesto
1278           village: Vas
1279           "yes": Kraj
1280         railway:
1281           abandoned: Opuščena železnica
1282           buffer_stop: Tirni zaključek
1283           construction: Železnica v izgradnji
1284           disused: Opuščena železnica
1285           funicular: Žična vzpenjača
1286           halt: Železniško postajališče
1287           junction: Križišče železnic
1288           level_crossing: Prehod
1289           light_rail: Mestna železnica
1290           miniature: Miniaturna železnica
1291           monorail: Monorail
1292           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1293           platform: Železniški peron
1294           preserved: Ohranjena železniška proga
1295           proposed: Predlagana železnica
1296           rail: Tir
1297           spur: Stranski tir
1298           station: Železniška postaja
1299           stop: Železniško postajališče
1300           subway: Podzemna železnica
1301           subway_entrance: Vhod na podzemno
1302           switch: Kretnica
1303           tram: Tramvaj
1304           tram_stop: Tramvajska postaja
1305           turntable: Okretnica
1306           yard: Železniško dvorišče
1307         shop:
1308           agrarian: Kmetijska trgovina
1309           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1310           antiques: Starinarna
1311           appliance: Trgovina z belo tehniko
1312           art: Prodajna galerija
1313           baby_goods: Otroško blago
1314           bag: Prodajalna torbic
1315           bakery: Pekarna
1316           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1317           beauty: Salon lepote
1318           bed: Prodajalna posteljnine
1319           beverages: Trgovina pijač
1320           bicycle: Kolesarska trgovina
1321           bookmaker: Knjigovez
1322           books: Knjigarna
1323           boutique: Butik
1324           butcher: Mesar
1325           car: Avtomobilski salon
1326           car_parts: Avtomobilski deli
1327           car_repair: Avtoservis
1328           carpet: Prodajalna preprog
1329           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1330           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1331           chemist: Drogerija
1332           chocolate: Čokolada
1333           clothes: Trgovina z oblekami
1334           coffee: Prodajalna kave
1335           computer: Računalniška trgovina
1336           confectionery: Slaščičarna
1337           convenience: Minimarket
1338           copyshop: Kopirnica
1339           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1340           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1341           curtain: Trgovina z zavesami
1342           dairy: Mlekarna
1343           deli: Delikatesna trgovina
1344           department_store: Trgovska hiša
1345           discount: Outlet
1346           doityourself: Orodjarna
1347           dry_cleaning: Čistilnica
1348           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1349           electronics: Trgovina z elektroniko
1350           erotic: Erotična trgovina
1351           estate_agent: Nepremičninska agencija
1352           fabric: Prodajalna blaga
1353           farm: Kmečka trgovina
1354           fashion: Modna trgovina
1355           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1356           florist: Cvetličarna
1357           food: Prehrambena trgovina
1358           frame: Prodajalna okvirjev
1359           funeral_directors: Pogrebni zavod
1360           furniture: Pohištvo
1361           garden_centre: Vrtni center
1362           gas: Skladišče plina
1363           general: Trgovina z mešanim blagom
1364           gift: Prodajalna daril
1365           greengrocer: Sadje in zelenjava
1366           grocery: Živilska trgovona
1367           hairdresser: Frizerski salon
1368           hardware: Železnina
1369           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1370           hearing_aids: Slušni aparati
1371           herbalist: Zeliščarstvo
1372           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1373           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1374           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1375           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1376           jewelry: Draguljarna
1377           kiosk: Kiosk prodajalna
1378           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1379           laundry: Pralnica
1380           locksmith: Ključavničar
1381           lottery: Loterija
1382           mall: Trgovski center
1383           massage: Masaža
1384           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1385           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1386           money_lender: Posojilnica
1387           motorcycle: Trgovina z motorji
1388           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1389           music: Trgovina z glasbo
1390           musical_instrument: Glasbena trgovina
1391           newsagent: Trafika
1392           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1393           optician: Optik
1394           organic: Trgovina z ekološko hrano
1395           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1396           paint: Trgovina z barvami
1397           pastry: Prodajalna peciva
1398           pawnbroker: Zastavljalnica
1399           perfumery: Parfumerija
1400           pet: Trgovina za male živali
1401           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1402           photo: Fotograf
1403           seafood: Morska hrana
1404           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1405           sewing: Šivalnica
1406           shoes: Trgovina s čevlji
1407           sports: Športna trgovina
1408           stationery: Papirnica
1409           storage_rental: Najem skladišča
1410           supermarket: Supermarket
1411           tailor: Krojač
1412           tattoo: Tetovator
1413           tea: Prodajalna čajev
1414           ticket: Prodaja vstopnic
1415           tobacco: Prodajalna tobaka
1416           toys: Trgovina igrač
1417           travel_agency: Potovalna agencija
1418           tyres: Vulkanizer
1419           vacant: Prost lokal
1420           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1421           video: Videoteka
1422           video_games: Prodajalna videoiger
1423           wholesale: Veleprodajno skladišče
1424           wine: Vinoteka
1425           "yes": Trgovina
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Koča
1428           apartment: Počitniški apartma
1429           artwork: Umetnina
1430           attraction: Zanimivost
1431           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1432           cabin: Turistično prenočišče
1433           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1434           camp_site: Kamp
1435           caravan_site: Kamp
1436           chalet: Počitniška hišica
1437           gallery: Galerija
1438           guest_house: Penzion
1439           hostel: Hostel
1440           hotel: Hotel
1441           information: Informacije
1442           motel: Motel
1443           museum: Muzej
1444           picnic_site: Prostor za piknike
1445           theme_park: Zabaviščni park
1446           viewpoint: Razgledna točka
1447           wilderness_hut: Koča v divjini
1448           zoo: Živalski vrt
1449         tunnel:
1450           building_passage: Prehod skozi stavbo
1451           culvert: Podzemni kanal
1452           "yes": Predor
1453         waterway:
1454           artificial: Umetni vodotok
1455           boatyard: Ladjedelnica
1456           canal: Prekop
1457           dam: Jez
1458           derelict_canal: Zapuščen prekop
1459           ditch: Jarek
1460           dock: Dok
1461           drain: Jarek
1462           lock: Velika zapornica
1463           lock_gate: Zapornica
1464           mooring: Sidrišče
1465           rapids: Brzice
1466           river: Reka
1467           stream: Potok
1468           wadi: Vadi
1469           waterfall: Slap
1470           weir: Zapornica
1471           "yes": Vodotok
1472       admin_levels:
1473         level2: Državna meja
1474         level3: Meja regije
1475         level4: Meja pokrajine
1476         level5: Meja regije
1477         level6: Meja upravne enote
1478         level7: Meja občine
1479         level8: Meja občine
1480         level9: Meja mesta
1481         level10: Meja predmestja
1482         level11: Meja soseske
1483       types:
1484         cities: Velika mesta
1485         towns: Mesta
1486         places: Kraji
1487     results:
1488       no_results: Ni zadetkov
1489       more_results: Več zadetkov
1490   issues:
1491     index:
1492       title: Težave
1493       select_status: Izberite stanje
1494       select_type: Izberite vrsto
1495       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1496       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1497       not_updated: Ni posodobljeno
1498       search: Iskanje
1499       search_guidance: 'Preišči težave:'
1500       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1501       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1502       status: Stanje
1503       reports: Prijave
1504       last_updated: Zadnja posodobitev
1505       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1506       link_to_reports: Ogled prijav
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} poročilo'
1509         two: '%{count} poročili'
1510         few: '%{count} poročila'
1511         other: '%{count} poročil'
1512       reported_item: Prijavljeni predmet
1513       states:
1514         ignored: Prezrto
1515         open: Odpri
1516         resolved: Razrešeno
1517     show:
1518       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         one: '%{count} prijava'
1521         two: '%{count} prijavi'
1522         few: '%{count} prijave'
1523         other: '%{count} prijav'
1524       no_reports: Ni prijav
1525       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1526       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1527       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1528       resolve: Razreši
1529       ignore: Prezri
1530       reopen: Znova odpri
1531       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1532       read_reports: Prebrana poročila
1533       new_reports: Nova poročila
1534       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1535       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1536       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1537     resolve:
1538       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1539     ignore:
1540       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1541     reopen:
1542       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1543     comments:
1544       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1545       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1546     reports:
1547       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1548     helper:
1549       reportable_title:
1550         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1551         note: 'Opomba #%{note_id}'
1552   issue_comments:
1553     create:
1554       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1555       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1556   reports:
1557     new:
1558       title_html: Prijavi %{link}
1559       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1560       disclaimer:
1561         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1562           da:'
1563         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1564         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1565           skupnosti
1566         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1567       categories:
1568         diary_entry:
1569           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1570           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1571           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1572           other_label: Drugo
1573         diary_comment:
1574           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1575           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1576           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1577           other_label: Ostalo
1578         user:
1579           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1580           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1581           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1582           vandal_label: Uporabnik je vandal
1583           other_label: Ostalo
1584         note:
1585           spam_label: Ta opomba je smetje
1586           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1587           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1588           other_label: Ostalo
1589     create:
1590       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1591       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1592   layouts:
1593     logo:
1594       alt_text: OpenStreetMap logotip
1595     home: Domov
1596     logout: Odjava
1597     log_in: Prijava
1598     sign_up: Ustvari račun
1599     start_mapping: Začnite kartirati
1600     edit: Uredi
1601     history: Zgodovina
1602     export: Izvozi
1603     issues: Težave
1604     data: Podatki
1605     export_data: Izvoz podatkov
1606     gps_traces: Sledi GPS
1607     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1608     user_diaries: Dnevnik
1609     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1610     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1611     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1612     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1613     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1614       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1615     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1616     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1617       drugi %{partners}.
1618     partners_ucl: UCL
1619     partners_fastly: Fastly
1620     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1621     partners_partners: partnerji
1622     tou: Pogoji uporabe
1623     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1624       ni dostopna.
1625     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1626       trenutno dostopna le za branje.
1627     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1628     help: Pomoč
1629     about: O projektu
1630     copyright: Avtorske pravice
1631     communities: Skupnosti
1632     community: Skupnost
1633     community_blogs: Blogi skupnosti
1634     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1635     make_a_donation:
1636       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1637       text: Donirajte
1638     learn_more: Več o tem
1639     more: Več
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1643       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1644       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1645       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1646         %{subject}:'
1647       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1648         ali odgovorite na %{replyurl}
1649       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1650         ali odgovorite na %{replyurl}
1651     message_notification:
1652       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1653       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1654       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1655         glede %{subject}:'
1656       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1657         glede %{subject}:'
1658       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1659         %{replyurl}
1660       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1661         na %{replyurl}
1662     friendship_notification:
1663       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1664       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1665       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1666       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1667       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1668       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1669       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1670     gpx_description:
1671       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1672         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1673       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1674         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1675     gpx_failure:
1676       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1677       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1678         Napaka:'
1679       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1680         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1681       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1682     gpx_success:
1683       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1684       loaded:
1685         one: |-
1686           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1687           %{count} točke.
1688         two: |-
1689           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1690           %{count} točk
1691         few: |-
1692           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1693           %{count} točk
1694         other: |-
1695           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1696           %{count} točk
1697       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1698       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1699     signup_confirm:
1700       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1701       greeting: Pozdravljeni!
1702       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1703       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1704         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1705       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1706         informacij.
1707     email_confirm:
1708       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1709       greeting: Pozdravljeni,
1710       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1711         na %{server_url} v %{new_address}.
1712       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1713         potrditev spremembe.
1714     lost_password:
1715       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1716       greeting: Pozdravljeni,
1717       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1718         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1719       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1720         ponastavitev gesla.
1721     note_comment_notification:
1722       anonymous: Anonimni uporabnik
1723       greeting: Živijo,
1724       commented:
1725         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1726         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1727           zanima'
1728         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1729           v bližini %{place}.'
1730         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1731           na zemljevidu blizu %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1733           Opomba je v bližini %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1735           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1739           zanima'
1740         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1741           bližini %{place}.'
1742         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1743           blizu %{place}.'
1744         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1745           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1746         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1747           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1748       reopened:
1749         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1750           opomb'
1751         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1752           vas zanima'
1753         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1754           v bližini %{place}.'
1755         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1756           blizu %{place}.'
1757         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1758           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1759         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1760           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1761       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1762       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1763     changeset_comment_notification:
1764       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1765       greeting: Pozdravljeni,
1766       commented:
1767         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1768           sprememb'
1769         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1770           ki vas zanima'
1771         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1772           sprememb'
1773         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1774           naborov sprememb'
1775         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1776           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1777         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1778           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1779         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1780         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1781         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1782       details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1783       details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1784       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1785         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1786       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1787         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1788   confirmations:
1789     confirm:
1790       heading: Preverite svojo e-pošto!
1791       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1792       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1793         lahko začeli kartirati.
1794       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1795         gumb Potrdi spodaj.
1796       button: Potrdi
1797       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1798       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1799       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1800       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1801       click_here: klikni tukaj
1802     confirm_resend:
1803       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1804     confirm_email:
1805       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1806       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1807         spodnji potrditveni gumb.
1808       button: Potrdi
1809       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1810       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1811       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1812     resend_success_flash:
1813       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1814         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1815       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1816         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1817         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1818   messages:
1819     inbox:
1820       title: Prejeta pošta
1821       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1822       new_messages:
1823         few: '%{count} nova sporočila'
1824         one: '%{count} novo sporočilo'
1825         two: '%{count} novi sporočili'
1826         other: '%{count} novih sporočil'
1827       old_messages:
1828         few: '%{count} stara sporočila'
1829         one: '%{count} staro sporočilo'
1830         two: '%{count} stari sporočili'
1831         other: '%{count} starih sporočil'
1832       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1833         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1834       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1835     messages_table:
1836       from: Od
1837       to: Za
1838       subject: Zadeva
1839       date: Datum
1840       actions: Dejanja
1841     message_summary:
1842       unread_button: Označi kot neprebrano
1843       read_button: Označi kot prebrano
1844       reply_button: Odgovori
1845       destroy_button: Izbriši
1846       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1847     new:
1848       title: Pošiljanje sporočila
1849       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1850       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1851     create:
1852       message_sent: Sporočilo poslano
1853       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1854         jih poskušate poslati še več.
1855     no_such_message:
1856       title: Ni tega sporočila
1857       heading: Ni tega sporočila
1858       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1859     outbox:
1860       title: Poslana pošta
1861       actions: Dejanja
1862       messages:
1863         few: Imate %{count} poslana sporočila
1864         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1865         two: Imate %{count} poslani sporočili
1866         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1867       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1868         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1869       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1870     muted:
1871       title: Utišana sporočila
1872       messages:
1873         one: '%{count} novo sporočilo'
1874         two: '%{count} novi sporočili'
1875         few: '%{count} novih sporočil'
1876         other: '%{count} novih sporočil'
1877     reply:
1878       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1879         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1880     show:
1881       title: Branje sporočila
1882       reply_button: Odgovori
1883       unread_button: Označi kot neprebrano
1884       destroy_button: Izbriši
1885       back: Nazaj
1886       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1887         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1888     sent_message_summary:
1889       destroy_button: Izbriši
1890     heading:
1891       my_inbox: Prejeta pošta
1892       my_outbox: Poslana pošta
1893       muted_messages: Utišana sporočila
1894     mark:
1895       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1896       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1897     unmute:
1898       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1899       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1900     destroy:
1901       destroyed: Sporočilo izbrisano
1902   passwords:
1903     new:
1904       title: pozabljeno geslo
1905       heading: Ste pozabili geslo?
1906       email address: E-poštni naslov
1907       new password button: Pošlji mi novo geslo
1908       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1909         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1910     create:
1911       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1912         gesla je že na poti.
1913       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1914         mogoče najti.
1915     edit:
1916       title: Ponastavitev gesla
1917       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1918       reset: Ponastavitev gesla
1919       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1920         naslov URL.
1921     update:
1922       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1923       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1924         naslov URL.
1925   preferences:
1926     show:
1927       title: Moje prilagoditve
1928       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1929       preferred_languages: Prednostni jeziki
1930       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1931     edit:
1932       title: Urejanje prilagoditev
1933       save: Posodobi prilagoditve
1934       cancel: Prekliči
1935     update:
1936       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1937     update_success_flash:
1938       message: Nastavitve posodobljene.
1939   profiles:
1940     edit:
1941       title: Uredi profil
1942       save: Posodobi profil
1943       cancel: Prekliči
1944       image: Slika
1945       gravatar:
1946         gravatar: Uporabi Gravatar
1947         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1948         disabled: Gravatar je onemogočen.
1949         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1950       new image: Dodaj sliko
1951       keep image: Obdrži trenutno sliko
1952       delete image: Odstrani trenutno sliko
1953       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1954       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1955       home location: Domača lokacija
1956       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1957       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1958       show: Prikaži
1959       delete: Izbriši
1960       undelete: Razvljavi izbris
1961     update:
1962       success: Profil posodobljen.
1963       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1964   sessions:
1965     new:
1966       title: Prijava
1967       heading: Prijava
1968       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1969       password: Geslo
1970       remember: Zapomni si me
1971       lost password link: Ste pozabili geslo?
1972       login_button: Prijava
1973       register now: Registrirajte se
1974       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1975       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1976       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1977       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1978       auth_providers:
1979         openid:
1980           title: Prijava z OpenID
1981           alt: Prijava s povezavo OpenID
1982         google:
1983           title: Prijava z Googlom
1984           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1985         facebook:
1986           title: Prijavi se s Facebookom
1987           alt: Prijavi se z računom Facebook
1988         microsoft:
1989           title: Prijava z Microsoftom
1990           alt: Prijava z računom Microsoft
1991         github:
1992           title: Vpis z GitHub-om
1993           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1994         wikipedia:
1995           title: Prijavi se z Wikipedijo
1996           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1997         wordpress:
1998           title: Prijava z Wordpressom
1999           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
2000         aol:
2001           title: Prijavi se z AOL-om
2002           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
2003     destroy:
2004       title: Odjava
2005       heading: Odjava iz OpenStreetMap
2006       logout_button: Odjava
2007     suspended_flash:
2008       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2009       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2010       support: podporo
2011   shared:
2012     markdown_help:
2013       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2014       headings: Naslovi
2015       heading: Naslov
2016       subheading: Podnaslov
2017       unordered: Neoštevilčen seznam
2018       ordered: Oštevilčen seznam
2019       first: Prvi predmet
2020       second: Drugi predmet
2021       link: Povezava
2022       text: besedilo
2023       image: Slika
2024       alt: nadomestno besedilo
2025       url: URL
2026       codeblock: Blok kode
2027     richtext_field:
2028       edit: Uredi
2029       preview: Predogled
2030   site:
2031     about:
2032       next: Naslednja
2033       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2034       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2035         mobilnih aplikacij in naprav'
2036       lede_text: |-
2037         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2038         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2039       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2040       local_knowledge_html: |-
2041         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2042         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2043         terenskimi zemljevidi.
2044       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2045       community_driven_1_html: |-
2046         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2047         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2048         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2049         in številni drugi.
2050         Za več o naši skupnosti glejte
2051         %{osm_blog_link},
2052         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2053         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2054       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2055       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2056       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2057       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2058       open_data_title: Odprti podatki
2059       open_data_1_html: |-
2060         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2061         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2062         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2063         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2064       open_data_open_data: odprti podatki
2065       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2066       legal_title: Pravno
2067       legal_1_1_html: |-
2068         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2069         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2070       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2071       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2072       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2073       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2074       legal_2_1_html: |-
2075         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2076         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2077       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2078       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2079         Map so %{registered_trademarks_link}.
2080       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2081       partners_title: Partnerji
2082     copyright:
2083       foreign:
2084         title: O tem prevodu
2085         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2086           besedilo na angleški strani
2087         english_link: angleškim izvirnikom
2088       native:
2089         title: O tej strani
2090         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2091           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2092         native_link: Slovensko verzijo
2093         mapping_link: začnete kartirati
2094       legal_babble:
2095         title_html: Avtorske pravice in licenca
2096         introduction_1_html: |-
2097           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2098           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2099         introduction_1_open_data: odprti podatki
2100         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2101         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2102         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2103           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2104           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2105           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2106         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2107         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2108           (CC BY-SA 2.0).
2109         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2110           pod enakimi pogoji 2.0
2111         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2112         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2113         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2114         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2115           avtorskih pravicah.
2116         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2117         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2118           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2119           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2120           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2121           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2122         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2123         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2124           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2125           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2126           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2127           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2128           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2129           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2130           v kotu zemljevida."
2131         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2132         attribution_example:
2133           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2134           title: Zgled pripisa
2135         more_title_html: Več o tem
2136         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2137           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2138         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2139         more_2_1_html: |-
2140           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2141           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2142           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2143         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2144         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2145         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2146         contributors_title_html: Naši sodelavci
2147         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2148           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2149           med njimi:"
2150         contributors_at_credit_html: |-
2151           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2152           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2153         contributors_at_austria: Avstrija
2154         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2155         contributors_at_cc_by: CC BY
2156         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2157         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2158         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2159         contributors_au_credit_html: |-
2160           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2161           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2162         contributors_au_australia: Avstralija
2163         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2164         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2165           Mednarodna (CC BY 4.0)
2166         contributors_ca_credit_html: |-
2167           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2168           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2169           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2170           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2171           Statistics Canada).
2172         contributors_ca_canada: Kanada
2173         contributors_cz_credit_html: |-
2174           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2175           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2176         contributors_cz_czechia: Češka
2177         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2178           Mednarodna (CC BY 4.0)
2179         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2180         contributors_fi_credit_html: |-
2181           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2182           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2183           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2184         contributors_fi_finland: Finska
2185         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2186         contributors_fr_credit_html: |-
2187           %{france}: Vsebuje podatke iz
2188           Direction Générale des Impôts.
2189         contributors_fr_france: Francija
2190         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2191         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2192         contributors_nz_credit_html: |-
2193           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2194           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2195         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2196         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2197         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2198         contributors_rs_credit_html: |-
2199           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2200           (javne informacije Srbije), 2018.
2201         contributors_rs_serbia: Srbija
2202         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2203         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2204         contributors_si_credit_html: |-
2205           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2206           (javne informacije v Sloveniji).
2207         contributors_si_slovenia: Slovenija
2208         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2209         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2210         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2211         contributors_es_credit_html: |-
2212           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2213           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2214           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2215           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2216         contributors_es_spain: Španija
2217         contributors_es_ign: IGN
2218         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2219         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2220           avtorske pravice države pridržane.'
2221         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2222         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2223         contributors_gb_credit_html: |-
2224           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2225           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2226           2010–2023.
2227         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2228         contributors_2_html: |-
2229           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2230           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2231         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2232         contributors_footer_2_html: |-
2233           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2234           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2235           prevzema kakršno koli odgovornost.
2236         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2237         infringement_1_html: |-
2238           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2239           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2240           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2241         infringement_2_1_html: |-
2242           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2243           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2244           %{online_filing_page_link}.
2245         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2246         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2247         trademarks_title: Tržne znamke
2248         trademarks_1_1_html: |-
2249           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2250           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2251           %{trademark_policy_link}.
2252         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2253     index:
2254       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2255         Javascripta onemogočeno.
2256       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2257       permalink: Trajna povezava
2258       shortlink: Kratka povezava
2259       createnote: Dodajte opombo
2260       license:
2261         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2262       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2263         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2264     edit:
2265       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2266       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2267         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2268       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2269       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2270       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2271       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2272         to funkcijo.
2273     export:
2274       title: Izvozi
2275       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2276       licence: Licenca
2277       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2278         (ODbL).
2279       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2280       too_large:
2281         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2282         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2283           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2284           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2285         planet:
2286           title: Planet OSM
2287           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2288         overpass:
2289           title: Overpass API
2290           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2291             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2292         geofabrik:
2293           title: Prenosi Geofabrik
2294           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2295         other:
2296           title: Drugi viri
2297           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2298       export_button: Izvozi
2299     fixthemap:
2300       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2301       how_to_help:
2302         title: Kako pomagati
2303         join_the_community:
2304           title: Pridružite se skupnosti
2305           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2306             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2307             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2308             sami.
2309         add_a_note:
2310           instructions_1_html: |-
2311             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2312             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2313       other_concerns:
2314         title: Drugi pomisleki
2315         concerns_html: |-
2316           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2317           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2318         copyright: stran o avtorskih pravicah
2319         working_group: delovno skupino OSMF
2320     help:
2321       title: Iskanje pomoči
2322       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2323         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2324         kartografskih tem.
2325       welcome:
2326         url: /pozdravljeni
2327         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2328         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2329       beginners_guide:
2330         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2331         title: Vodnik za začetnike
2332         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2333       community:
2334         title: Forum skupnosti
2335         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2336       mailing_lists:
2337         title: Dopisni seznami
2338         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2339           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2340       irc:
2341         title: IRC
2342         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2343           temah.
2344       switch2osm:
2345         title: switch2osm
2346         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2347           in druge storitve OpenStreetMap.
2348       welcomemat:
2349         title: Za organizacije
2350         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2351           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2352       wiki:
2353         title: Viki OpenStreetMap
2354         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2355     potlatch:
2356       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2357         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2358       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2359       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2360       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2361         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2362       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2363     any_questions:
2364       title: Imate kakšno vprašanje?
2365       paragraph_1_html: |-
2366         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2367         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2368         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2369       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2370       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2371     sidebar:
2372       search_results: Iskalni zadetki
2373       close: Zapri
2374     search:
2375       search: Iskanje
2376       get_directions: Pridobite navodila za pot
2377       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2378       from: Od
2379       to: Do
2380       where_am_i: Kje je to?
2381       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2382       submit_text: Išči
2383       reverse_directions_text: Obrni smer
2384     key:
2385       table:
2386         entry:
2387           motorway: Avtocesta
2388           main_road: Glavna cesta
2389           trunk: Hitra cesta
2390           primary: Glavna cesta
2391           secondary: Regionalna cesta
2392           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2393           pedestrian: Pot za pešce
2394           track: Kolovoz
2395           bridleway: Jahalna pot
2396           cycleway: Kolesarska steza
2397           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2398           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2399           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2400           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2401           footway: Pešpot
2402           rail: Železnica
2403           train: Vlak
2404           subway: Podzemna železnica
2405           ferry: Trajekt
2406           light_rail: Lahka železnica
2407           tram: Tramvaj
2408           trolleybus: Trolejbus
2409           bus: Avtobus
2410           cable_car: Nihalka
2411           chair_lift: Sedežnica
2412           runway: Vzletno-pristajalna steza
2413           taxiway: Vozna steza
2414           apron: Letališka ploščad
2415           admin: Upravna razmejitev
2416           capital: Glavno mesto
2417           city: Mesto
2418           orchard: Sadovnjak
2419           vineyard: Vinograd
2420           forest: Gozd
2421           wood: Gozd
2422           farmland: Kmetijsko zemljišče
2423           grass: Trava
2424           meadow: Travnik
2425           bare_rock: Gola skala
2426           sand: Pesek
2427           golf: Igrišče za golf
2428           park: Park
2429           common: Travniki
2430           built_up: Pozidano območje
2431           resident: Naselje
2432           retail: Trgovinsko območje
2433           industrial: Industrijsko območje
2434           commercial: Poslovno območje
2435           heathland: Grmičevje
2436           scrubland: Grmičevje
2437           lake: Jezero
2438           reservoir: Vodni zbiralnik
2439           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2440           glacier: Ledenik
2441           reef: Greben
2442           wetland: Mokrišče
2443           farm: Kmetija
2444           brownfield: Gradbišče
2445           cemetery: Pokopališče
2446           allotments: Vrtički
2447           pitch: Športno igrišče
2448           centre: Športni center
2449           beach: Plaža
2450           reserve: Naravni rezervat
2451           military: Vojaško območje
2452           school: Šola; univerza
2453           university: Univerza
2454           hospital: Bolnišnica
2455           building: Pomembna stavba
2456           station: Železniška postaja
2457           summit: Vrh
2458           peak: Vrh
2459           tunnel: Črtkana obroba = predor
2460           bridge: Krepka obroba = most
2461           private: Zasebni dostop
2462           destination: Dovoljeno za dostavo
2463           construction: Ceste v gradnji
2464           bus_stop: Avtobusno postajališče
2465           stop: Postajališče
2466           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2467           bicycle_rental: Izposoja koles
2468           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2469           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2470           toilets: Stranišče
2471     welcome:
2472       title: Pozdravljeni!
2473       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2474         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2475         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2476       whats_on_the_map:
2477         title: Kaj je na zemljevidu
2478         on_the_map_html: |-
2479           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2480           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2481           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2482         real_and_current: resnične in zdajšnje
2483         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2484           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2485           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2486           ali tiskanih zemljevidov.
2487         doesnt: ne vključuje
2488       basic_terms:
2489         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2490         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2491           ki vam bodo prišle prav.
2492         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2493           za urejanje zemljevida.'
2494         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2495         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2496         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2497           ali omejitev cestne hitrosti.'
2498         editor: urejevalec
2499         node: vozlišče
2500         way: pot
2501         tag: oznaka
2502       rules:
2503         title: Pravila!
2504         para_1_html: |-
2505           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2506           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2507           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2508           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2509         imports: Uvozi
2510         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2511         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2512       start_mapping: Začnite kartirati
2513       continue_authorization: Nadaljuj avtorizacijo
2514       add_a_note:
2515         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2516         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2517           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2518         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2519           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2520           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2521           to proučili.'
2522         the_map: zemljevid
2523     communities:
2524       title: ' Skupnosti'
2525       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2526         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2527         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2528         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2529       local_chapters:
2530         title: Lokalne podružnice
2531         about_text: |-
2532           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2533           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2534         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2535       other_groups:
2536         title: Druge skupine
2537         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2538           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2539           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2540           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2541         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2542   traces:
2543     visibility:
2544       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2545       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2546       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2547       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2548         točke s časom)
2549     new:
2550       upload_trace: Naloži sled GPS
2551       visibility_help: kaj to pomeni?
2552       help: Pomoč
2553       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2554     create:
2555       upload_trace: Naloži sled GPS
2556       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2557         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2558         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2559       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2560         Prosimo, poskusite znova.
2561       traces_waiting:
2562         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2563           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2564           uporabniki.
2565         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2566           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2567           tudi drugi uporabniki.
2568     edit:
2569       cancel: Prekliči
2570       title: Urejanje sledi %{name}
2571       heading: Urejanje sledi %{name}
2572       visibility_help: kaj to pomeni?
2573     update:
2574       updated: Sled posodobljena
2575     trace_optionals:
2576       tags: Oznake
2577     show:
2578       title: Prikaz sledi %{name}
2579       heading: Prikaz sledi %{name}
2580       pending: V ČAKALNI VRSTI
2581       filename: 'Datoteka:'
2582       download: prenos
2583       uploaded: 'Poslano:'
2584       points: 'Točk:'
2585       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2586       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2587       map: zemljevid
2588       edit: uredi
2589       owner: 'Lastnik:'
2590       description: 'Opis:'
2591       tags: 'Oznake:'
2592       none: Brez
2593       edit_trace: Uredi to sled
2594       delete_trace: Izbriši to sled
2595       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2596       visibility: 'Vidnost:'
2597       confirm_delete: Izbriši to sled?
2598     trace_paging_nav:
2599       older: Starejše sledi
2600       newer: Novejše sledi
2601     trace:
2602       pending: V ČAKALNI VRSTI
2603       count_points:
2604         one: '%{count} točka'
2605         two: '%{count} točki'
2606         few: '%{count} točke'
2607         other: '%{count} točk'
2608       more: več
2609       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2610       view_map: Prikaži zemljevid
2611       edit_map: Uredi zemljevid
2612       public: JAVNA
2613       identifiable: DOLOČLJIVA
2614       private: ZASEBNA
2615       trackable: SLEDLJIVA
2616       by: Uporabnik
2617       in: v
2618     index:
2619       public_traces: Javne sledi GPS
2620       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2621       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2622       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2623       tagged_with: z oznako %{tags}
2624       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2625       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2626       upload_new: Naloži novo sled
2627       wiki_page: vikistran
2628       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2629       upload_trace: Naloži sled GPS
2630       all_traces: Vse sledi
2631       my_traces: Moje sledi
2632       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2633       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2634     destroy:
2635       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2636     make_public:
2637       made_public: Sled je postala javna
2638     offline_warning:
2639       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2640     offline:
2641       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2642       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2643     georss:
2644       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2645     description:
2646       description_with_count:
2647         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2648         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2649         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2650       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2651   application:
2652     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2653     require_cookies:
2654       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2655         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2656     require_admin:
2657       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2658     setup_user_auth:
2659       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2660         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2661       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2662         stran, če želite izvedeti več.
2663       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2664         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2665         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2666     settings_menu:
2667       account_settings: Nastavitve računa
2668       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2669       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2670       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2671       muted_users: Utišani uporabniki
2672   oauth:
2673     authorize:
2674       title: Dovoli dostop do vašega računa
2675       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2676         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2677         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2678       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2679       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2680       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2681       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2682         prijateljev.
2683       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2684       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2685       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2686       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2687       grant_access: Podeli dostop
2688     authorize_success:
2689       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2690       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2691         računa.
2692       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2693     authorize_failure:
2694       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2695       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2696       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2697     revoke:
2698       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2699     permissions:
2700       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2701     scopes:
2702       openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2703       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2704       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2705       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2706       write_api: Spreminjanje zemljevida
2707       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2708       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2709       write_notes: Spreminjanje opomb
2710       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2711       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2712       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2713   oauth_clients:
2714     new:
2715       title: Registriraj novo aplikacijo
2716     edit:
2717       title: Urejanje aplikacije
2718     show:
2719       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2720       key: 'Uporabnikov ključ:'
2721       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2722       url: 'URL zahteve žetona:'
2723       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2724       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2725       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2726       edit: Urejanje podrobnosti
2727       delete: Izbriši odjemalca
2728       confirm: Ste prepričani?
2729       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2730     index:
2731       title: Moje nastavitve OAuth
2732       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2733       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2734       application: Ime aplikacije
2735       issued_at: Izdan
2736       revoke: Prekliči!
2737       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2738       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2739         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2740         jo morate najprej registrirati.
2741       oauth: OAuth
2742       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2743       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2744     form:
2745       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2746     not_found:
2747       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2748     create:
2749       flash: Registriracija uspešna
2750     update:
2751       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2752     destroy:
2753       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2754   oauth2_applications:
2755     index:
2756       title: Moje odjemalske aplikacije
2757       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2758         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2759         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2760       new: Registriraj novo aplikacijo
2761       name: Ime
2762       permissions: Dovoljenja
2763     application:
2764       edit: Uredi
2765       delete: Izbriši
2766       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2767     new:
2768       title: Registriraj novo aplikacijo
2769     edit:
2770       title: Uredi svojo aplikacijo
2771     show:
2772       edit: Uredi
2773       delete: Izbriši
2774       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2775       client_id: ID odjemalca
2776       client_secret: Skrivnost odjemalca
2777       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2778       permissions: Dovoljenja
2779       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2780     not_found:
2781       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2782   oauth2_authorizations:
2783     new:
2784       title: Potrebna je avtorizacija
2785       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2786         z naslednjimi dovoljenji?
2787       authorize: Avtoriziraj
2788       deny: Zavrni
2789     error:
2790       title: Prišlo je do napake
2791     show:
2792       title: Avtorizacijska koda
2793   oauth2_authorized_applications:
2794     index:
2795       title: Moje pooblaščene aplikacije
2796       application: Aplikacija
2797       permissions: Dovoljenja
2798       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2799     application:
2800       revoke: Prekliči dostop
2801       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2802   users:
2803     new:
2804       title: Registracija
2805       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2806         računa.
2807       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2808         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2809       support: podpora
2810       about:
2811         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2812         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2813           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2814           uporablja vsakdo.
2815         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2816           za potrditev vašega računa.
2817       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2818         pozneje v prilagoditvah.
2819       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2820       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2821       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2822         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2823       continue: Registracija
2824       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2825       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2826         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2827       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2828       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2829         naslovih
2830     terms:
2831       title: Pogoji
2832       heading: Pogoji
2833       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2834       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2835         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2836       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2837         prispevke.
2838       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2839       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2840         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2841         z besedilom.
2842       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2843       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2844       consider_pd_why: kaj je to?
2845       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2846       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2847         in nekaj %{informal_translations_link}'
2848       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2849       informal_translations: neuradnih prevodov
2850       continue: Nadaljuj
2851       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2852       decline: Odkloni
2853       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2854         nove Pogoje za sodelovanje.
2855       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2856       legale_names:
2857         france: Francija
2858         italy: Italija
2859         rest_of_world: Ostali svet
2860     terms_declined_flash:
2861       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2862         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2863       terms_declined_link: ta vikistran
2864       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2865     no_such_user:
2866       title: Ni tega uporabnika
2867       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2868       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2869         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2870       deleted: izbrisano
2871     show:
2872       my diary: Moj dnevnik
2873       my edits: Moji prispevki
2874       my traces: Moje sledi
2875       my notes: Moje opombe
2876       my messages: Sporočila
2877       my profile: Moj profil
2878       my settings: Moje nastavitve
2879       my comments: Moji komentarji
2880       my_preferences: Moje prilagoditve
2881       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2882       blocks on me: Blokiranja mene
2883       blocks by me: Moja blokiranja
2884       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2885       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2886       edit_profile: Uredi profil
2887       send message: Pošlji sporočilo
2888       diary: Dnevnik
2889       edits: Prispevki
2890       traces: Sledi
2891       notes: Opombe na zemljevidu
2892       remove as friend: Odstrani prijatelja
2893       add as friend: Dodaj med prijatelje
2894       mapper since: 'Kartograf od:'
2895       uid: 'ID uporabnika:'
2896       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2897       ct undecided: Neodločen
2898       ct declined: Zavrnjeni
2899       email address: 'E-poštni naslov:'
2900       created from: 'Ustvarjen iz:'
2901       status: 'Stanje:'
2902       spam score: 'Ocena smetja:'
2903       role:
2904         administrator: Ta uporabnik je administrator
2905         moderator: Ta uporabnik je moderator
2906         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2907         grant:
2908           administrator: Podeli administratorski dostop
2909           moderator: Podeli moderatorski dostop
2910           importer: Podeli dostop uvoznika
2911         revoke:
2912           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2913           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2914           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2915       block_history: Aktivna blokiranja
2916       moderator_history: Izvedena blokiranja
2917       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2918       comments: Komentarji
2919       create_block: Blokiraj uporabnika
2920       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2921       confirm_user: Potrdi uporabnika
2922       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2923       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2924       hide_user: Skrij uporabnika
2925       unhide_user: Prikaži uporabnika
2926       delete_user: Izbriši uporabnika
2927       confirm: Potrdi
2928       report: Prijavi tega uporabnika
2929     go_public:
2930       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2931     index:
2932       title: Uporabniki
2933       heading: Uporabniki
2934       showing:
2935         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2936         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2937       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2938       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2939       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2940       hide: Skrij izbrane uporabnike
2941       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2942     suspended:
2943       title: Račun zaklenjen
2944       heading: Račun zaklenjen
2945       support: podpora
2946       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2947         dejavnosti.
2948       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2949         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2950     auth_failure:
2951       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2952       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2953       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2954       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2955       invalid_scope: Neveljaven obseg
2956       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2957     auth_association:
2958       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2959       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2960         spodnjega obrazca.
2961       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2962         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2963   user_role:
2964     filter:
2965       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2966       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2967       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2968       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2969         administratorja.
2970     grant:
2971       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2972       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2973       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2974       confirm: Potrdi
2975       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2976         sta uporabnik in vloga pravilna.
2977     revoke:
2978       title: Potrdi preklic vloge
2979       heading: Potrdi preklic vloge
2980       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2981       confirm: Potrdi
2982       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2983         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2984   user_blocks:
2985     model:
2986       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2987       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2988     not_found:
2989       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2990       back: Nazaj na kazalo
2991     new:
2992       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2993       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2994       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2995       back: Prikaži vsa blokiranja
2996     edit:
2997       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2998       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2999       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
3000       show: Prikaži blokiranje
3001       back: Prikaži vsa blokiranja
3002     filter:
3003       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
3004       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
3005     create:
3006       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
3007     update:
3008       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
3009       success: Blokiranje posodobljeno.
3010     index:
3011       title: Blokiranja uporabnika
3012       heading: Seznam blokiranj uporabnika
3013       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
3014     revoke:
3015       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
3016       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
3017       time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
3018       past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
3019       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
3020       revoke: Prekliči!
3021       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
3022     revoke_all:
3023       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3024       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
3025       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
3026       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
3027       active_blocks:
3028         one: '%{count} aktivno blokiranje'
3029         two: '%{count} aktivni blokiranji'
3030         few: '%{count} aktivna blokiranja'
3031         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
3032       revoke: Prekliči!
3033       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
3034     helper:
3035       time_future_html: Konča se čez %{time}.
3036       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
3037       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
3038       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
3039       block_duration:
3040         hours:
3041           one: '%{count} ura'
3042           two: '%{count} uri'
3043           few: '%{count} ure'
3044           other: '%{count} ur'
3045         days:
3046           one: '%{count} dan'
3047           two: '%{count} dneva'
3048           few: '%{count} dni'
3049           other: '%{count} dni'
3050         weeks:
3051           one: '%{count} teden'
3052           two: '%{count} tedna'
3053           few: '%{count} tedni'
3054           other: '%{count} tednov'
3055         months:
3056           one: '%{count} mesec'
3057           two: '%{count} meseca'
3058           few: '%{count} meseci'
3059           other: '%{count} mesecev'
3060         years:
3061           one: '%{count} leto'
3062           two: '%{count} leti'
3063           few: '%{count} leta'
3064           other: '%{count} let'
3065     blocks_on:
3066       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3067       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3068       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3069     blocks_by:
3070       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3071       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3072       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3073     show:
3074       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3075       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3076       created: 'Ustvarjeno:'
3077       duration: 'Trajanje:'
3078       status: 'Stanje:'
3079       show: Prikaži
3080       edit: Uredi
3081       revoke: Prekliči!
3082       confirm: Ste prepričani?
3083       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3084       back: Prikaži vsa blokiranja
3085       revoker: 'Preklical:'
3086       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3087     block:
3088       not_revoked: (ni preklicano)
3089       show: Prikaži
3090       edit: Uredi
3091       revoke: Prekliči!
3092     blocks:
3093       display_name: Blokirani uporabnik
3094       creator_name: Ustvarjalec
3095       reason: Razlog za blokiranje
3096       status: Stanje
3097       revoker_name: Preklical
3098       showing_page: Stran %{page}
3099       next: Naprej »
3100       previous: « Prejšnja
3101   user_mutes:
3102     index:
3103       title: Utišani uporabniki
3104       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3105       you_have_muted_n_users:
3106         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3107         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3108         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3109         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3110       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3111         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3112       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3113         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3114       table:
3115         thead:
3116           muted_user: Utišani uporabnik
3117           actions: Dejanja
3118         tbody:
3119           unmute: Vklopi zvok
3120           send_message: Pošlji sporočilo
3121     create:
3122       notice: Utišali ste %{name}.
3123       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3124     destroy:
3125       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3126       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3127   notes:
3128     index:
3129       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3130       heading: Opombe uporabnika %{user}
3131       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3132       subheading_submitted: posredoval_a
3133       subheading_commented: komentiral_a
3134       no_notes: Ni opomb
3135       id: Id
3136       creator: Ustvarjalec
3137       description: Opis
3138       created_at: Ustvarjeno
3139       last_changed: Zadnja sprememba
3140     show:
3141       title: 'Opomba: %{id}'
3142       description: Opis
3143       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3144       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3145       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3146       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3147       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3148       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3149       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3150       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3151       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3152       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3153       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3154       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3155       report: prijavi to opombo
3156       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3157         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3158       hide: Skrij
3159       resolve: Razreši
3160       reactivate: Znova aktiviraj
3161       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3162       comment: Komentiraj
3163       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3164       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3165         lahko %{link}.
3166       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3167       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3168       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3169     new:
3170       title: Nova opomba
3171       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3172         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3173         v kateri pojasnite težavo.
3174       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3175         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3176         ali imenikov.
3177       add: Dodaj opombo
3178   javascripts:
3179     close: Zapri
3180     share:
3181       title: Deli
3182       cancel: Prekliči
3183       image: sliko
3184       link: povezavo ali HTML
3185       long_link: Povezavo
3186       short_link: Kr. povezavo
3187       geo_uri: URI lokacije
3188       embed: HTML
3189       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3190       format: 'Format:'
3191       scale: 'Merilo:'
3192       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3193         %{height}
3194       download: Prenesi
3195       short_url: Kratki URL
3196       include_marker: Vključi označevalec
3197       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3198       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3199       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3200       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3201     embed:
3202       report_problem: Prijavi težavo
3203     key:
3204       title: Legenda
3205       tooltip: Legenda
3206       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3207     map:
3208       zoom:
3209         in: Približaj
3210         out: Oddalji
3211       locate:
3212         title: Pokaži mojo lokacijo
3213         metersPopup:
3214           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3215           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3216           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3217           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3218         feetPopup:
3219           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3220           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3221           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3222           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3223       base:
3224         standard: Privzeta karta
3225         cycle_map: Kolesarska karta
3226         transport_map: Prometna karta
3227         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3228         hot: Humanitarno
3229       layers:
3230         header: Sloji zemljevida
3231         notes: Opombe na zemljevidu
3232         data: Podatki zemljevida
3233         gps: Javne sledi GPS
3234         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3235         title: Sloji
3236       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3237       make_a_donation: Donirajte
3238       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3239       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3240       osm_france: OpenStreetMap France
3241       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3242       andy_allan: Andy Allan
3243       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3244       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3245       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3246     site:
3247       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3248       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3249       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3250       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3251       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3252       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3253       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3254       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3255       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3256     changesets:
3257       show:
3258         comment: Komentiraj
3259         subscribe: Naroči me
3260         unsubscribe: Odnaroči
3261         hide_comment: skrij
3262         unhide_comment: razkrij
3263     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3264       nato pa kliknite tukaj.
3265     directions:
3266       ascend: Vzpon
3267       engines:
3268         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3269         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3270         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3271         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3272         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3273         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3274         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3275         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3276         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3277       descend: Spust
3278       directions: Navodila
3279       distance: Razdalja
3280       distance_m: '%{distance} m'
3281       distance_km: '%{distance} km'
3282       errors:
3283         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3284         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3285       instructions:
3286         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3287         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3288         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3289         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3290         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3291           na %{name}
3292         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3293           %{directions}
3294         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3295           %{name} proti %{directions}
3296         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3297         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3298         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3299           proti %{directions}
3300         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3301         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3302         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3303           proti %{directions}
3304         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3305         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3306         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3307         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3308         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3309         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3310         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3311         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3312         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3313         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3314         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3315         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3316         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3317           na %{name}
3318         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3319         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3320           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3321         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3322         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3323         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3324           proti %{directions}
3325         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3326         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3327         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3328           %{directions}
3329         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3330         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3331         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3332         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3333         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3334         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3335         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3336         follow_without_exit: Sledite %{name}
3337         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3338         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3339         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3340         start_without_exit: Začnite na %{name}
3341         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3342         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3343         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3344         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3345           %{name}
3346         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3347           na %{name}
3348         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3349         unnamed: neimenovano
3350         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3351         exit_counts:
3352           first: "1."
3353           second: "2."
3354           third: "3."
3355           fourth: "4."
3356           fifth: "5."
3357           sixth: "6."
3358           seventh: "7."
3359           eighth: "8."
3360           ninth: "9."
3361           tenth: "10."
3362       time: Čas
3363     query:
3364       node: Vozlišče
3365       way: Pot
3366       relation: Relacija
3367       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3368       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3369       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3370     context:
3371       directions_from: Navodila za pot od tu
3372       directions_to: Navodila za pot do tu
3373       add_note: Tu dodaj opombo
3374       show_address: Prikaži naslov
3375       query_features: Preveri značilnosti
3376       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3377   redactions:
3378     edit:
3379       heading: Uredi redakcijo
3380       title: Uredi redakcijo
3381     index:
3382       empty: Ni redakcije za pokazati.
3383       heading: Seznam redakcij
3384       title: Seznam redakcij
3385     new:
3386       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3387       title: Ustvarite novo redakcijo
3388     show:
3389       description: 'Opis:'
3390       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3391       title: Prikazujem redakcijo
3392       user: 'Ustvarjalec:'
3393       edit: Uredi to redakcijo
3394       destroy: Odstrani to redakcijo
3395       confirm: Ste prepričani?
3396     create:
3397       flash: Redakcija ustvarjena.
3398     update:
3399       flash: Spremembe shranjene.
3400     destroy:
3401       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3402         tej redakciji, preden jo uničite.
3403       flash: Redakcija uničena.
3404       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3405   validations:
3406     leading_whitespace: ima začetne presledke
3407     trailing_whitespace: ima končne presledke
3408     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3409     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3410 ...