]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cy.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5064'
[rails.git] / config / locales / cy.yml
1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Afalau
5 # Author: Ceirios
6 # Author: Cymrodor
7 # Author: Danieldegroot2
8 # Author: JonesT143
9 # Author: Robin Owain
10 ---
11 cy:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
15   helpers:
16     file:
17       prompt: Dewiswch ffeil
18     submit:
19       diary_comment:
20         create: Sylw
21       diary_entry:
22         create: Cyhoeddi
23         update: Diweddaru
24       issue_comment:
25         create: Ychwanegu Sylw
26       message:
27         create: Anfon
28       oauth2_application:
29         create: Cofrestru
30         update: Diweddaru
31       redaction:
32         create: Creu gorchuddiad
33         update: Cadw gorchuddiad
34       trace:
35         create: Uwchlwytho
36         update: Cadw newidiadau
37       user_block:
38         create: Creu bloc
39         update: Diweddaru bloc
40   activerecord:
41     errors:
42       messages:
43         display_name_is_user_n: ni all fod yn user_n oni bai mai n yw eich rhif defnyddiwr
44       models:
45         user_mute:
46           is_already_muted: wedi anwybyddu yn barod
47     models:
48       acl: Rhestr Rheoli Mynediad
49       changeset: Grŵp newid
50       changeset_tag: Tag Grŵp Newid
51       country: Gwlad
52       diary_comment: Sylw Dyddiadur
53       diary_entry: Cofnod Dyddiadur
54       friend: Ffrind
55       issue: Gwall
56       language: Iaith
57       message: Neges
58       node: Nod
59       node_tag: Tag Nod
60       note: Nodyn
61       old_node: Hen Nod
62       old_node_tag: Tag Hen Nod
63       old_relation: Hen Berthynas
64       old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
65       old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
66       old_way: Hen Lwybr
67       old_way_node: Hen Nod Llwybr
68       old_way_tag: Tag Hen Lwybr
69       relation: Perthynas
70       relation_member: Aelod Perthynol
71       relation_tag: Tag Perthynas
72       report: Adroddiad
73       session: Sesiwn
74       trace: Ôl
75       tracepoint: Pwynt Olion
76       tracetag: Tag Olion
77       user: Defnyddiwr
78       user_preference: Dewis Defnyddiwr
79       user_token: Tocyn Defnyddiwr
80       way: Llwybr
81       way_node: Nod Llwybr
82       way_tag: Tag Llwybr
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Enw (Gofynnol)
86         url: Prif URL yr Ap (Gofynnol)
87         callback_url: URL Galw'n Ôl
88         support_url: URL Cefnogaeth
89         allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
90         allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
91         allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
92         allow_write_api: golygu'r map
93         allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
94         allow_write_gpx: uwchlwytho olion GPS
95         allow_write_notes: addasu nodiadau
96       diary_comment:
97         body: Corff
98       diary_entry:
99         user: Defnyddiwr
100         title: Pwnc
101         body: Corff
102         latitude: Lledred
103         longitude: Hydred
104         language_code: Iaith
105       doorkeeper/application:
106         name: Enw
107         redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
108         confidential: Ap cyfrinachol?
109         scopes: Caniatadau
110       friend:
111         user: Defnyddiwr
112         friend: Ffrind
113       trace:
114         user: Defnyddiwr
115         visible: Gweladwy
116         name: Enw ffeil
117         size: Maint
118         latitude: Lledred
119         longitude: Hydred
120         public: Cyhoeddus
121         description: Disgrifiad
122         gpx_file: Dewiswch Ffeil Ôl GPS
123         visibility: Gwelededd
124         tagstring: Tagiau
125       message:
126         sender: Anfonwr
127         title: Pwnc
128         body: Corff
129         recipient: Derbyniwr
130       redaction:
131         title: Teitl
132         description: Disgrifiad
133       report:
134         category: Dewiswch reswm dros roi gwybod
135         details: Rhowch ragor o fanylion am y broblem (gofynnol).
136       user:
137         auth_provider: Darparwr Ap
138         auth_uid: UID Dilysu
139         email: E-bost
140         new_email: Cyfeiriad E-bost Newydd
141         active: Gweithredol
142         display_name: Enw Defnyddiwr
143         description: Disgrifiad Proffil
144         home_lat: Lledred
145         home_lon: Hydred
146         languages: Dewis Ieithoedd
147         preferred_editor: Dewis Golygydd
148         pass_crypt: Cyfrinair
149         pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
150     help:
151       doorkeeper/application:
152         redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
153       trace:
154         tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
155       user_block:
156         reason: Y rheswm dros flocio'r defnyddiwr. Byddwch mor barchus a rhesymol
157           â phosibl, gan roi cymaint o fanylion ag y gallwch chi am y sefyllfa, gan
158           gofio y bydd eich neges yn weladwy gan y cyhoedd. Byddwch yn ymwybodol na
159           fydd pob defnyddiwr yn deall jargon y gymuned, felly ceisiwch ddefnyddio
160           termau cyffredinol.
161         needs_view: A fydd angen i'r defnyddiwr fewngofnodi cyn y bydd y bloc hwn
162           yn cael ei ddirymu?
163       user:
164         new_email: (ni chaiff byth ei ddangos yn gyhoeddus)
165   datetime:
166     distance_in_words_ago:
167       about_x_hours:
168         zero: '%{count} awr yn ôl'
169         one: tuag %{count} awr yn ôl
170         two: tua %{count} awr yn ôl
171         few: tua %{count} awr yn ôl
172         many: tua %{count} awr yn ôl
173         other: tua %{count} awr yn ôl
174       about_x_months:
175         zero: tua %{count} mis yn ôl
176         one: tuag %{count} mis yn ôl
177         two: tua %{count} fis yn ôl
178         few: tua %{count} mis yn ôl
179         many: tua %{count} mis yn ôl
180         other: tua %{count} mis yn ôl
181       about_x_years:
182         zero: tua %{count} flwyddyn yn ôl
183         one: tua blwyddyn yn ôl
184         two: tua %{count} flynedd yn ôl
185         few: tua %{count} mlynedd yn ôl
186         many: tua %{count} mlynedd yn ôl
187         other: tua %{count} mlynedd yn ôl
188       almost_x_years:
189         zero: bron %{count} flwyddyn yn ôl
190         one: bron flwyddyn yn ôl
191         two: bron %{count} flynedd yn ôl
192         few: bron %{count} mlynedd yn ôl
193         many: bron %{count} mlynedd yn ôl
194         other: bron %{count} mlynedd yn ôl
195       half_a_minute: hanner munud yn ôl
196       less_than_x_seconds:
197         zero: llai nag eiliad yn ôl.
198         one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
199         two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
200         few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
201         many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
202         other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
203       less_than_x_minutes:
204         zero: llai na munud yn ôl.
205         one: llai nag %{count} munud yn ôl.
206         two: llai na %{count} funud yn ôl.
207         few: llai na %{count} munud yn ôl.
208         many: llai na %{count} munud yn ôl.
209         other: llai na %{count} munud yn ôl.
210       over_x_years:
211         zero: dros %{count} blynedd yn ôl
212         one: dros flwyddyn yn ôl
213         two: dros %{count} flynedd yn ôl
214         few: dros %{count} mlynedd yn ôl
215         many: dros %{count} mlynedd yn ôl
216         other: dros %{count} mlynedd yn ôl
217       x_seconds:
218         zero: '%{count} eiliad yn ôl'
219         one: '%{count} eiliad yn ôl'
220         two: '%{count} eiliad yn ôl'
221         few: '%{count} eiliad yn ôl'
222         many: '%{count} eiliad yn ôl'
223         other: '%{count} eiliad yn ôl'
224       x_minutes:
225         zero: '%{count} munud yn ôl'
226         one: '%{count} munud yn ôl'
227         two: '%{count} funud yn ôl'
228         few: '%{count} munud yn ôl'
229         many: '%{count} munud yn ôl'
230         other: '%{count} munud yn ôl'
231       x_days:
232         zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
233         one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
234         two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
235         few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
236         many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
237         other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
238       x_months:
239         zero: '%{count} mis yn ôl'
240         one: '%{count} mis yn ôl'
241         two: '%{count} fis yn ôl'
242         few: '%{count} mis yn ôl'
243         many: '%{count} mis yn ôl'
244         other: '%{count} mis yn ôl'
245       x_years:
246         zero: '%{count} flwyddyn yn ôl'
247         one: '%{count} blwyddyn yn ôl'
248         two: '%{count} flynedd yn ôl'
249         few: '%{count} mlynedd yn ôl'
250         many: '%{count} mlynedd yn ôl'
251         other: '%{count} mlynedd yn ôl'
252   editor:
253     default: Diofyn (%{name} yn gyfredol)
254     id:
255       name: iD
256       description: iD (golygydd y porwr)
257     remote:
258       name: Allanol
259       description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260   auth:
261     providers:
262       none: Dim
263       google: Google
264       facebook: Facebook
265       microsoft: Microsoft
266       github: GitHub
267       wikipedia: Wicipedia
268   api:
269     notes:
270       comment:
271         opened_at_html: Crëwyd %{when}
272         opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
273         commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
274         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
275         closed_at_html: Datryswyd %{when}
276         closed_at_by_html: Datryswyd %{when} gan %{user}
277         reopened_at_html: Ailagorwyd %{when}
278         reopened_at_by_html: Ailagorwyd %{when} gan %{user}
279       rss:
280         title: Nodiadau OpenStreetMap
281         description_all: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau
282         description_area: Rhestr o nodiadau newydd, gyda sylwadau, neu wedi cau yn
283           eich ardal [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284         description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
285         opened: Nodyn newydd (ger %{place})
286         commented: Sylw newydd (ger %{place})
287         closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
288         reopened: nodyn wedi'i ailagor (ger %{place})
289       entry:
290         comment: Sylw
291         full: Nodyn llawn
292   accounts:
293     edit:
294       title: Golygu cyfrif
295       my settings: Fy Ngosodiadau
296       current email address: Cyfeiriad E-bost Cyfredol
297       external auth: Dilysu Allanol
298       openid:
299         link text: beth yw hwn?
300       contributor terms:
301         heading: Telerau Cyfranwyr
302         agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
303         not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
304         review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
305           newydd.
306         agreed_with_pd: Rydych hefyd wedi datgan eich bod yn ystyried bod eich golygiadau
307           yn y Parth Cyhoeddus.
308         link text: beth yw hwn?
309       save changes button: Cadw Newidiadau
310       delete_account: Dileu Cyfrif...
311     go_public:
312       heading: Golygu cyhoeddus
313       currently_not_public: Ar hyn o bryd mae eich golygiadau yn ddienw ac ni all
314         pobl anfon negeseuon atoch na gweld eich lleoliad. Er mwyn dangos beth wnaethoch
315         chi ei olygu a chaniatáu i bobl gysylltu â chi drwy'r wefan, cliciwch y botwm
316         isod.
317       only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
318         cyhoeddus all olygu data map.
319       find_out_why: dysgwch pam
320       email_not_revealed: Ni fydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei ddatgelu wrth fod
321         yn gyhoeddus.
322       not_reversible: Ni ellir gwrthdroi'r weithred hon ac mae pob defnyddiwr newydd
323         bellach yn gyhoeddus yn ddiofyn.
324       make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
325     update:
326       success_confirm_needed: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus. Gwiriwch
327         eich negeseuon e-bost am nodyn i gadarnhau eich cyfeiriad e-bost newydd.
328       success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
329     destroy:
330       success: Cyfrif wedi'i ddileu.
331     deletions:
332       show:
333         title: Dileu Fy Nghyfrif
334         warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
335         delete_account: Dileu Cyfrif
336         delete_introduction: 'Gallwch chi ddileu eich cyfrif OpenStreetMap gan ddefnyddio''r
337           botwm isod. Nodwch y manylion canlynol:'
338         delete_profile: Bydd eich gwybodaeth broffil, gan gynnwys eich afatar, disgrifiad
339           a lleoliad cartref yn cael eu dileu.
340         delete_display_name: Bydd eich enw defnyddiwr yn cael ei ddileu, a gellir
341           ei ailddefnyddio gan gyfrifon eraill.
342         retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
343           yn cael eu cadw.
344         retain_traces: Cedwir unrhyw olion rydych chi wedi uwchlwytho os ydynt yn
345           bodoli.
346         retain_notes: Bydd eich nodiadau map a'ch sylwadau nodyn, os ydynt yn bodoli,
347           yn cael eu cadw ond wedi'u cuddio o'r cyhoedd.
348         retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
349           yn bodoli, yn cael eu cadw.
350         retain_email: Bydd eich cyfeiriad e-bost yn cael ei gadw.
351         confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
352         cancel: Canslo
353     terms:
354       show:
355         title: Telerau
356         heading: Telerau
357         heading_ct: Telerau Cyfranwyr
358         read_ct: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r telerau cyfranwyr uchod
359         read_tou: Rwyf wedi darllen ac yn cytuno â'r Telerau Defnyddio
360         consider_pd: Yn ogystal â'r uchod, ystyriaf fod fy nghyfraniadau yn y Parth
361           Cyhoeddus
362         consider_pd_why: beth yw hwn?
363         consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
364         guidance_info_html: 'Gwybodaeth i helpu i ddeall y termau hyn: %{readable_summary_link}
365           a rhai %{informal_translations_link}'
366         readable_summary: crynodeb darllenadwy
367         informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
368         continue: Parhau
369         cancel: Canslo
370         legale_select: 'Gwlad breswyl:'
371         legale_names:
372           france: Ffrainc
373           italy: Yr Eidal
374           rest_of_world: Gweddill y byd
375       update:
376         terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
377       terms_declined_flash:
378         terms_declined_link: y dudalen wici hon
379         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
380   browse:
381     deleted_ago_by_html: Dilëwyd %{time_ago} gan %{user}
382     edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
383     version: Fersiwn
384     redacted_version: Fersiwn Wedi'i Gorchuddio
385     in_changeset: Grŵp newid
386     anonymous: dienw
387     no_comment: (dim sylw)
388     part_of: Rhan o
389     part_of_relations:
390       zero: '%{count} perthnasau'
391       one: '%{count} perthynas'
392       two: '%{count} berthynas'
393       few: '%{count} pherthynas'
394       many: '%{count} perthynas'
395       other: '%{count} perthynas'
396     part_of_ways:
397       zero: '%{count} llwybr'
398       one: '%{count} llwybr'
399       two: '%{count} lwybr'
400       few: '%{count} llwybr'
401       many: '%{count} llwybr'
402       other: '%{count} llwybr'
403     download_xml: Lawrlwytho XML
404     view_history: Gweld Hanes
405     view_unredacted_history: Gweld Hanes Heb Ei Orchuddio
406     view_details: Gweld Manylion
407     location: Lleoliadː
408     node:
409       title_html: 'Nod: %{name}'
410     way:
411       title_html: 'Llwybr: %{name}'
412       nodes: Nodau
413       nodes_count:
414         zero: '%{count} nod'
415         one: '%{count} nod'
416         two: '%{count} nod'
417         few: '%{count} nod'
418         many: '%{count} nod'
419         other: '%{count} nod'
420       also_part_of_html:
421         zero: rhan o lwybr %{related_ways}
422         one: rhan o lwybr %{related_ways}
423         two: rhan o lwybr %{related_ways}
424         few: rhan o lwybr %{related_ways}
425         many: rhan o lwybr %{related_ways}
426         other: rhan o lwybr %{related_ways}
427     relation:
428       title_html: 'Perthynas: %{name}'
429       members: Aelodau
430       members_count:
431         zero: '%{count} aelod'
432         one: '%{count} aelod'
433         two: '%{count} aelod'
434         few: '%{count} aelod'
435         many: '%{count} aelod'
436         other: '%{count} aelod'
437     relation_member:
438       entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
439       type:
440         node: Nod
441         way: Llwybr
442         relation: Perthynas
443     containing_relation:
444       entry_role_html: '%{relation_name} (fel %{relation_role})'
445     not_found:
446       title: Heb ei Ganfod
447     timeout:
448       title: Gwall Goramser
449       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} gyda'r id %{id}.
450       type:
451         node: nod
452         way: llwybr
453         relation: perthynas
454         changeset: grŵp newid
455         note: nodyn
456     redacted:
457       redaction: Gorchuddiad %{id}
458       message_html: Ni ellir dangos fersiwn %{version} o math %{type} gan ei fod wedi
459         cael ei orchuddio. Gweler %{redaction_link} am fanylion.
460       type:
461         node: nod
462         way: llwybr
463         relation: perthynas
464     start_rjs:
465       feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu neu chwalu
466         eich porwr. Ydych chi wir eisiau gweld y data?
467       load_data: Llwytho Data
468       loading: Wrthi'n llwytho...
469     tag_details:
470       tags: Tagiau
471       wiki_link:
472         key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
473         tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
475       wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
476       wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
477       telephone_link: Galw %{phone_number}
478       colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
479       email_link: E-bost %{email}
480     query:
481       title: Ymholiad Nodweddion
482       introduction: Cliciwch ar y map i weld nodweddion gerllaw.
483       nearby: Nodweddion gerllaw
484       enclosing: Nodweddion amgaeëdig
485   old_elements:
486     index:
487       node:
488         title_html: 'Hanes Nod: %{name}'
489       way:
490         title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
491       relation:
492         title_html: 'Hanes Perthynas: %{name}'
493     actions:
494       view_redacted_data: Gweld Data Wedi'i Gorchuddio
495       view_redaction_message: Gweld Neges Orchuddio
496   nodes:
497     timeout:
498       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r nod gyda'r id %{id}.
499   old_nodes:
500     not_found_message:
501       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r nod #%{id}.'
502     timeout:
503       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y nod gyda'r id %{id}.
504   ways:
505     timeout:
506       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r llwybr gyda'r id %{id}.
507   old_ways:
508     not_found_message:
509       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o lwybr #%{id}.'
510     timeout:
511       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y llwybr gyda'r id %{id}.
512   relations:
513     timeout:
514       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw data'r perthynas gyda'r id %{id}.
515   old_relations:
516     not_found_message:
517       sorry: 'Sori, ni ellir canfod fersiwn %{version} o''r perthynas #%{id}.'
518     timeout:
519       sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw hanes y perthynas gyda'r id %{id}.
520   changeset_comments:
521     feeds:
522       comment:
523         comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
524         commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
525       show:
526         title_all: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap
527         title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
528       timeout:
529         sorry: Sori, cymerodd yn rhy hir i adalw rhestr o sylwadau grŵp newid y gofynnoch
530           amdanynt.
531   changesets:
532     changeset:
533       no_edits: (dim golygiadau)
534       view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
535     index:
536       title: Grwpiau newid
537       title_user: Grwpiau newid gan %{user}
538       title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
539       title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr gerllaw
540       empty: Heb ganfod grwpiau newid.
541       empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
542       empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
543       no_more: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid.
544       no_more_area: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid yn yr ardal hon.
545       no_more_user: Heb ganfod rhagor o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
546       load_more: Llwytho rhagor
547       feed:
548         title: Grŵp newid %{id}
549         title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
550         created: Crëwyd
551         closed: Caëwyd
552         belongs_to: Awdur
553     show:
554       title: 'Grŵp newid: %{id}'
555       created: 'Crëwyd: %{when}'
556       closed: 'Caëwyd: %{when}'
557       created_ago_html: Crëwyd %{time_ago}
558       closed_ago_html: Caëwyd %{time_ago}
559       created_ago_by_html: Crëwyd %{time_ago} gan %{user}
560       closed_ago_by_html: Caëwyd %{time_ago} gan %{user}
561       discussion: Trafodaeth
562       join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r drafodaeth
563       still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn agor pan fydd
564         y grŵp newid wedi cau.
565       subscribe: Tanysgrifio
566       unsubscribe: Dad-danysgrifio
567       comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
568       hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
569       hide_comment: cuddio
570       unhide_comment: datguddio
571       comment: Sylw
572       changesetxml: XML grŵp newid
573       osmchangexml: XML osmChange
574     paging_nav:
575       nodes: Nodau (%{count})
576       nodes_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
577       ways: Llwybrau (%{count})
578       ways_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
579       relations: Perthnasau (%{count})
580       relations_paginated: Perthnasau (%{x}-%{y} o %{count})
581     timeout:
582       sorry: Sori, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt rhy hir
583         i'w hadalw.
584   changeset_subscriptions:
585     show:
586       subscribe:
587         heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
588         button: Tanysgrifio i drafodaeth
589       unsubscribe:
590         heading: Dad-danysgrifio i'r drafodaeth grŵp newid ganlynol?
591         button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
592     heading:
593       title: Grŵp newid %{id}
594       created_by_html: Crëwyd gan %{link_user} ar %{created}.
595     no_such_entry:
596       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
597       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes grŵp newid gyda'r id %{id}. Gwiriwch eich
598         sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio arni'n anghywir.
599   dashboards:
600     contact:
601       km away: '%{count}km i ffwrdd'
602       m away: '%{count}m i ffwrdd'
603       latest_edit_html: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
604     popup:
605       your location: Eich lleoliad
606       nearby mapper: Mapiwr gerllaw
607       following: Yn dilyn
608     show:
609       title: Fy Nangosfwrdd
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a gosodwch eich lleoliad i weld
611         defnyddwyr cyfagos.'
612       edit_your_profile: Golygwch eich proffil
613       followings: Yn dilyn
614       no followings: Nid ydych wedi dilyn unrhyw ddefnyddwyr eto.
615       nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
616       no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n dweud eu bod yn mapio eto.
617       followed_changesets: grwpiau newid
618       followed_diaries: cofnodion dyddiadur
619       nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
620       nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
621   diary_entries:
622     new:
623       title: Cofnod Dyddiadur Newydd
624     form:
625       location: Lleoliad
626       use_map_link: Defnyddio Map
627     index:
628       title: Dyddiaduron Defnyddwyr
629       title_followed: Dyddiaduron eich Yn Dilyn
630       title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
631       user_title: Dyddiadur %{user}
632       in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
633       new: Cofnod Dyddiadur Newydd
634       new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
635       my_diary: Fy Nyddiadur
636       no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
637     page:
638       recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
639     edit:
640       title: Golygu Cofnod Dyddiadur
641       marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
642     show:
643       title: Dyddiadur %{user} | %{title}
644       user_title: Dyddiadur %{user}
645       discussion: Trafodaeth
646       subscribe: Tanysgrifio
647       unsubscribe: Dad-danysgrifio
648       leave_a_comment: Sylw
649       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
650       login: Mewngofnodi
651     no_such_entry:
652       title: Dim cofnod dyddiadur
653       heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
654       body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
655         Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
656         arni'n anghywir.
657     diary_entry:
658       posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
659       updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
660       comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
661       reply_link: Anfon neges at yr awdur
662       comment_count:
663         zero: Dim sylwadau
664         one: '%{count} sylw'
665         two: '%{count} sylw'
666         few: '%{count} sylw'
667         many: '%{count} sylw'
668         other: '%{count} sylw'
669       no_comments: Dim sylwadau
670       edit_link: Golygu'r cofnod hwn
671       hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
672       unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
673       confirm: Cadarnhau
674       report: Rhoi gwybod am y cofnod hwn
675     diary_comment:
676       comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
677       hide_link: Cuddio'r sylw hwn
678       unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
679       confirm: Cadarnhau
680       report: Rhoi gwybod am y sylw hwn
681     location:
682       location: 'Lleoliad:'
683     feed:
684       user:
685         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
686         description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
687       language:
688         title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
689         description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
690           OpenStreetMap
691       all:
692         title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
693         description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
694     subscribe:
695       heading: Tanysgrifio i'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
696       button: Tanysgrifio i drafodaeth
697     unsubscribe:
698       heading: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth cofnod dyddiadur ganlynol?
699       button: Dad-danysgrifio o'r drafodaeth
700   diary_comments:
701     new:
702       heading: Ychwanegu sylw at y drafodaeth cofnod dyddiadur canlynol?
703   doorkeeper:
704     flash:
705       applications:
706         create:
707           notice: Cofrestrwyd yr Ap.
708     openid_connect:
709       errors:
710         messages:
711           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
712             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
713           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
714             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
715           resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
716             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
717             goll.
718           select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
719             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
720             ar goll.
721           subject_not_configured: Methu cynhyrchu Tocyn ID oherwydd bod ffurfweddiad
722             ar goll gan Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
723     scopes:
724       address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
725       email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
726       openid: Dilysu eich cyfrif
727       phone: Gweld eich rhif ffôn
728       profile: Gweld manylion eich proffil
729   errors:
730     contact:
731       contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
732       contact: gysylltu
733       contact_the_community_html: Mae croeso i chi %{contact_link} â'r gymuned OpenStreetMap
734         os ydych wedi dod o hyd i nam neu ddolen sydd wedi torri. Nodwch yr URL cywir
735         o'ch cais.
736     bad_request:
737       title: Cais drwg
738     forbidden:
739       title: Gwaharddedig
740     internal_server_error:
741       title: Gwall ap
742     not_found:
743       title: Heb ganfod ffeil
744   follows:
745     show:
746       follow:
747         heading: Ydych chi am ddilyn %{user}?
748         button: Dilyn Defnyddiwr
749       unfollow:
750         button: Dad-ddilyn Defnyddiwr
751     create:
752       success: Rydych nawr yn dilyn %{name}!
753       already_followed: Rydych chi eisoes yn dilyn %{name}.
754   geocoder:
755     search:
756       title:
757         latlon: Mewnol
758     search_osm_nominatim:
759       prefix:
760         aerialway:
761           cable_car: Car Cebl
762           chair_lift: Lifft Cadair
763           drag_lift: Cadair Lusg
764           gondola: Lifft Gondola
765           magic_carpet: Lifft Carped Hud
766           platter: Lifft Plater
767           pylon: Peilon
768           station: Gorsaf Awyr
769           t-bar: Lifft T-Bar
770           "yes": Awyrffordd
771         aeroway:
772           aerodrome: Maesawyr
773           airstrip: Llain Codi
774           apron: Ffedog
775           gate: Gât Maes Awyr
776           hangar: Hangar
777           helipad: Pad Hofrennydd
778           holding_position: Man aros
779           navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
780           parking_position: Lle Parcio
781           runway: Rhedfa Awyr
782           taxilane: Tacsiffordd
783           taxiway: Tacsiffordd
784           terminal: Terfynell Maes Awyr
785           windsock: Hosan Wynt
786         amenity:
787           animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
788           animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
789           arts_centre: Canolfan Gelfyddydau
790           atm: Peiriant Codi Arian
791           bank: Banc
792           bar: Bar
793           bbq: Barbeciw
794           bench: Mainc
795           bicycle_parking: Parcio Beiciau
796           bicycle_rental: Beic Hur
797           bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
798           biergarten: Gardd Gwrw
799           blood_bank: Banc Gwaed
800           boat_rental: Cwch Hur
801           brothel: Puteindy
802           bureau_de_change: Bureau de Change
803           bus_station: Gorsaf Fysiau
804           cafe: Caffi
805           car_rental: Ceir Hur
806           car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
807           car_wash: Golchwr Cerbyd
808           casino: Casino
809           charging_station: Gorsaf Gwefru
810           childcare: Man Gwarchod Plant
811           cinema: Sinema
812           clinic: Clinig
813           clock: Cloc
814           college: Coleg
815           community_centre: Canolfan Cymunedol
816           conference_centre: Canolfan Gynadledda
817           courthouse: Llys
818           crematorium: Amlosgfa
819           dentist: Deintydd
820           doctors: Meddygfa
821           drinking_water: Dŵr Yfed
822           driving_school: Ysgol Yrru
823           embassy: Llysgenhadaeth
824           events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
825           fast_food: Bwyd Brys
826           ferry_terminal: Terfynell Fferi
827           fire_station: Gorsaf Dân
828           food_court: Cwrt Fwydydd
829           fountain: Ffynnon
830           fuel: Gorsaf Betrol
831           gambling: Gamblo
832           grave_yard: Mynwent
833           grit_bin: Bin Graeanu
834           hospital: Ysbyty
835           hunting_stand: Llwyfan Hela
836           ice_cream: Hufen Iâ
837           internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
838           kindergarten: Meithrinfa
839           language_school: Ysgol Iaith
840           library: Llyfrgell
841           loading_dock: Doc Llwytho
842           love_hotel: Gwesty Cariad
843           marketplace: Marchnad
844           mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
845           monastery: Mynachdy
846           money_transfer: Trosglwyddo Arian
847           motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
848           music_school: Ysgol Gerddoriaeth
849           nightclub: Clwb Nôs
850           nursing_home: Cartref Nyrsio
851           parking: Parcio
852           parking_entrance: Mynedfa Maes Parcio
853           parking_space: Lle Parcio
854           payment_terminal: Terfynell Talu
855           pharmacy: Fferyllfa
856           place_of_worship: Man Addoli
857           police: Heddlu
858           post_box: Blwch Post
859           post_office: Swyddfa Bost
860           prison: Carchar
861           pub: Tafarn
862           public_bath: Bath Cyhoeddus
863           public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
864           public_building: Adeilad Cyhoeddus
865           ranger_station: Gorsaf Ceidwad
866           recycling: Pwynt Ailgylchu
867           restaurant: Bwyty
868           sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
869           school: Ysgol
870           shelter: Cysgod
871           shower: Cawod
872           social_centre: Canolfan Cymdeithasol
873           social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
874           studio: Stiwdio
875           swimming_pool: Pwll Nofio
876           taxi: Tacsi
877           telephone: Ffôn Cyhoeddus
878           theatre: Theatr
879           toilets: Toiledau
880           townhall: Neuadd y Dref
881           training: Cyfleuster Hyfforddi
882           university: Prifysgol
883           vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
884           vending_machine: Peiriant Gwerthu
885           veterinary: Milfeddygfa
886           village_hall: Neuadd Bentref
887           waste_basket: Bin Sbwriel
888           waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
889           waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
890           watering_place: Lle Dyfrhau
891           water_point: Cyflenwad Dŵr
892           weighbridge: Pont Bwyso
893           "yes": Amwynder
894         boundary:
895           aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
896           administrative: Ffin Gweinyddol
897           census: Ffin Cyfrifiad
898           national_park: Parc Cenedlaethol
899           political: Ffin Etholiadol
900           protected_area: Ardal Warchodol
901           "yes": Ffin
902         bridge:
903           aqueduct: Dyfrbont
904           boardwalk: Llwybr Pren
905           suspension: Pont Grog
906           swing: Pont Droelli
907           viaduct: Pont Trenau
908           "yes": Pont
909         building:
910           apartment: Fflat
911           apartments: Fflatiau
912           barn: Ysgubor
913           bungalow: Bynglo
914           cabin: Caban
915           chapel: Capel
916           church: Adeilad Eglwys
917           civic: Adeilad Dinesig
918           college: Adeilad Coleg
919           commercial: Adeilad Masnachol
920           construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
921           cowshed: Beudy
922           detached: Tŷ Sengl
923           dormitory: Dorm
924           duplex: Tŷ Pâr
925           farm: Ffermdy
926           farm_auxiliary: Tŷ Fferm Ategol
927           garage: Garej
928           garages: Garejis
929           greenhouse: Tŷ Gwydr
930           hangar: Hangar
931           hospital: Adeilad Ysbyty
932           hotel: Adeilad Gwesty
933           house: Tŷ
934           houseboat: Cwch Preswyl
935           hut: Cwt
936           industrial: Adeilad Diwydiannol
937           kindergarten: Adeilad Meithrinfa
938           manufacture: Adeilad Gweithgynhyrchu
939           office: Adeilad Swyddfa
940           public: Adeilad Cyhoeddus
941           residential: Adeilad Preswyl
942           retail: Adeilad Manwerthu
943           roof: To
944           ruins: Adeilad Adfeiliedig
945           school: Adeilad Ysgol
946           semidetached_house: Tŷ Pâr
947           service: Adeilad Gwasanaeth
948           shed: Sied
949           stable: Stabl
950           static_caravan: Carafan
951           sty: Twlc
952           temple: Adeilad Teml
953           terrace: Adeilad Teras
954           train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
955           university: Adeilad Prifysgol
956           warehouse: Warws
957           "yes": Adeilad
958         club:
959           scout: Canolfan Grŵp Sgowtiaid
960           sport: Clwb Chwaraeon
961           "yes": Clwb
962         craft:
963           beekeeper: Gwenynwr
964           blacksmith: Gof
965           brewery: Bragdy
966           carpenter: Saer
967           caterer: Arlwywr
968           confectionery: Melysion
969           dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
970           electrician: Trydanydd
971           electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
972           gardener: Garddwr
973           glaziery: Glysiwr
974           handicraft: Gwaith Llaw
975           hvac: Crefft HVAC
976           metal_construction: Adeiladwr Metel
977           painter: Peintiwr
978           photographer: Ffotograffydd
979           plumber: Plymwr
980           roofer: Towr
981           sawmill: Melin Lifio
982           shoemaker: Crydd
983           stonemason: Saer Maen
984           tailor: Teiliwr
985           window_construction: Gwydrwr
986           winery: Gwindy
987           "yes": Siop Grefft
988         emergency:
989           access_point: Pwynt Mynediad
990           ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
991           assembly_point: Man Ymgynnull
992           defibrillator: Diffibriliwr
993           fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
994           fire_water_pond: Pwll Dŵr Tân
995           landing_site: Man Glanio Argyfwng
996           life_ring: Bwi Achub
997           phone: Ffôn Argyfwng
998           siren: Larwm Argyfwng
999           suction_point: Pwynt Sugno Argyfwng
1000           water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
1001         highway:
1002           abandoned: Priffordd Gadawedig
1003           bridleway: Llwybr Ceffyl
1004           bus_guideway: Lon Bysiau
1005           bus_stop: Safle Bws
1006           construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
1007           corridor: Coridor
1008           crossing: Croesfan
1009           cycleway: Llwybr Beicio
1010           elevator: Lifft
1011           emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
1012           emergency_bay: Bae Argyfwng
1013           footway: Llwybr Cerdded
1014           ford: Rhyd
1015           give_way: Arwydd Ildio
1016           living_street: Stryd Byw
1017           milestone: Carreg Filltir
1018           motorway: Traffordd
1019           motorway_junction: Cyffordd Traffordd
1020           motorway_link: Ffordd Traffordd
1021           passing_place: Lle Pasio
1022           path: Llwybr
1023           pedestrian: Stryd Gerddwyr
1024           platform: Platfform
1025           primary: Priffordd
1026           primary_link: Priffordd
1027           proposed: Ffordd Arfaethedig
1028           raceway: Trac Rasio
1029           residential: Ffordd
1030           rest_area: Man Gorffwys
1031           road: Ffordd
1032           secondary: Ffordd Eilaidd
1033           secondary_link: Ffordd Eilaidd
1034           service: Ffordd Wasanaeth
1035           services: Gwasanaethau Traffordd
1036           speed_camera: Camera Cyflymder
1037           steps: Grisiau
1038           stop: Arwydd Stop
1039           street_lamp: Golau Stryd
1040           tertiary: Ffordd Drydyddol
1041           tertiary_link: Ffordd Drydyddol
1042           track: Trac
1043           traffic_mirror: Drych Traffig
1044           traffic_signals: Goleuadau Traffig
1045           trailhead: Pen Llwybr
1046           trunk: Cefnffordd
1047           trunk_link: Cefnffordd
1048           turning_circle: Cylch Troi
1049           turning_loop: Lle Troi
1050           unclassified: Ffordd Diddosbarth
1051           "yes": Ffordd
1052         historic:
1053           aircraft: Awyrennau Hanesyddol
1054           archaeological_site: Safle Archaeolegol
1055           bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
1056           battlefield: Maes Brwydr
1057           boundary_stone: Maen Terfyn
1058           building: Adeilad Hanesyddol
1059           bunker: Byncar
1060           cannon: Cannon Hanesyddol
1061           castle: Castell
1062           charcoal_pile: Pentwr Siarcol Hanesyddol
1063           church: Eglwys
1064           city_gate: Gât y Ddinas
1065           citywalls: Waliau Ddinas
1066           fort: Caer
1067           heritage: Safle Dreftadaeth
1068           hollow_way: Ceuffordd
1069           house: Tŷ
1070           manor: Maenor
1071           memorial: Cofeb
1072           milestone: Carreg Filltir Hanesyddol
1073           mine: Mwynglawdd
1074           mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
1075           monument: Cofeb
1076           railway: Rheilffordd Hanesyddol
1077           roman_road: Ffordd Rufeinig
1078           ruins: Adfeilion
1079           rune_stone: Carreg Rwnig
1080           stone: Carreg
1081           tomb: Beddrod
1082           tower: Tŵr
1083           wayside_chapel: Capel Min Ffordd
1084           wayside_cross: Croes Min Ffordd
1085           wayside_shrine: Cysegr Min Ffordd
1086           wreck: Llongddrylliad
1087           "yes": Safle Hanesyddol
1088         information:
1089           guidepost: Post Tywys
1090           board: Bwrdd Gwybodaeth
1091           map: Map
1092           office: Swyddfa Dwristiaeth
1093           terminal: Terfynell Gwybodaeth
1094           sign: Arwydd Gwybodaeth
1095           stele: Stele Gwybodaeth
1096         junction:
1097           "yes": Cyffordd
1098         landuse:
1099           allotments: Rhandiroedd
1100           aquaculture: Dyframaeth
1101           basin: Basn
1102           brownfield: Safle Tir Llwyd
1103           cemetery: Mynwent
1104           commercial: Ardal Fasnachol
1105           conservation: Ardal Gadwraeth
1106           construction: Ardal Adeiladu
1107           farmland: Tir Ffermio
1108           farmyard: Buarth Fferm
1109           forest: Coedwig
1110           garages: Garejis
1111           grass: Glaswellt
1112           greenfield: Safle Maes Glas
1113           industrial: Ardal Ddiwydiannol
1114           landfill: Safle Tirlenwi
1115           meadow: Gwaun
1116           military: Ardal Filwrol
1117           mine: Mwynglawdd
1118           orchard: Perllan
1119           plant_nursery: Meithrinfa Blanhigion
1120           quarry: Chwarel
1121           railway: Rheilffordd
1122           recreation_ground: Ardal Chwarae
1123           religious: Ardal Grefyddol
1124           reservoir: Cronfa Ddŵr
1125           reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
1126           residential: Ardal Breswyl
1127           retail: Ardal Fanwerthu
1128           village_green: Llain Pentref
1129           vineyard: Gwinllan
1130           "yes": Defnydd Tir
1131         leisure:
1132           adult_gaming_centre: Canolfan Hapchwarae Oedolion
1133           amusement_arcade: Arcêd
1134           bandstand: Bandstand
1135           beach_resort: Cyrchfan Traeth
1136           bird_hide: Cuddfan Adar
1137           bleachers: Meinciau
1138           bowling_alley: Alai Fowlio
1139           common: Tir Comin
1140           dance: Neuadd Ddawns
1141           dog_park: Parc Cwn
1142           firepit: Pit Tân
1143           fishing: Man Pysgota
1144           fitness_centre: Canolfan Hamdden
1145           fitness_station: Gorsaf Hamdden
1146           garden: Gardd
1147           golf_course: Cwrs Golff
1148           horse_riding: Canolfan Marchogaeth
1149           ice_rink: Llawr Sglefrio
1150           marina: Marina
1151           miniature_golf: Golff Pitw
1152           nature_reserve: Gwarchodfa Natur
1153           outdoor_seating: Seddau Awyr Agored
1154           park: Parc
1155           picnic_table: Bwrdd Picnic
1156           pitch: Cae Chwaraeon
1157           playground: Ardal Chwarae
1158           recreation_ground: Ardal Hamdden
1159           resort: Cyrchfan
1160           sauna: Sawna
1161           slipway: Llithrffordd
1162           sports_centre: Canolfan Chwaraeon
1163           stadium: Stadiwm
1164           swimming_pool: Pwll Nofio
1165           track: Trac Rhedeg
1166           water_park: Parc Dŵr
1167           "yes": Hamdden
1168         man_made:
1169           adit: Adit
1170           advertising: Hysbysebu
1171           antenna: Antena
1172           avalanche_protection: Gwarchodwr Afalansh
1173           beacon: Goleufa
1174           beam: Honglath
1175           beehive: Cwch Gwenyn
1176           breakwater: Morglawdd
1177           bridge: Pont
1178           bunker_silo: Byncar
1179           cairn: Carnedd
1180           chimney: Simne
1181           clearcut: Cliriad
1182           communications_tower: Tŵr Cyfathrebu
1183           crane: Craen
1184           cross: Croes
1185           dolphin: Man Angori
1186           dyke: Clawdd
1187           embankment: Arglawdd
1188           flagpole: Polyn Baner
1189           gasometer: Tanc Nwy
1190           groyne: Argor
1191           kiln: Odyn
1192           lighthouse: Goleudy
1193           manhole: Twll Caead
1194           mast: Mast
1195           mine: Mwynglawdd
1196           mineshaft: Siafft Mwynglawdd
1197           monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
1198           petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
1199           pier: Piyr
1200           pipeline: Pibell
1201           pumping_station: Gorsaf Bwmpio
1202           reservoir_covered: Cronfa Ddŵr Gorchuddiedig
1203           silo: Seilo
1204           snow_cannon: Canon Eira
1205           snow_fence: Ffens Eira
1206           storage_tank: Tanc Storio
1207           street_cabinet: Cwpwrdd Stryd
1208           surveillance: Gwyliadwraeth
1209           telescope: Telesgop
1210           tower: Tŵr
1211           utility_pole: Polyn Iwtiliti
1212           wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
1213           watermill: Melin Ddŵr
1214           water_tap: Tap Dŵr
1215           water_tower: Tŵr Dŵr
1216           water_well: Ffynnon
1217           water_works: Gwaith Dŵr
1218           windmill: Melin Wynt
1219           works: Ffatri
1220           "yes": Gwaith Dyn
1221         military:
1222           airfield: Maes Awyr Milwrol
1223           barracks: Barics
1224           bunker: Byncer
1225           checkpoint: Rheolfa
1226           trench: Ffos
1227           "yes": Safle Filwrol
1228         mountain_pass:
1229           "yes": Bwlch Mynydd
1230         natural:
1231           atoll: Atol
1232           bare_rock: Carreg Plaen
1233           bay: Bae
1234           beach: Traeth
1235           cape: Penrhyn
1236           cave_entrance: Mynediad Ogof
1237           cliff: Clogwyn
1238           coastline: Arfordir
1239           crater: Crater
1240           dune: Twyn
1241           fell: Mynydd-dir
1242           fjord: Ffiord
1243           forest: Coedwig
1244           geyser: Geiser
1245           glacier: Rhewlif
1246           grassland: Glaswelltir
1247           heath: Rhos
1248           hill: Bryn
1249           hot_spring: Ffynnon Boeth
1250           island: Ynys
1251           isthmus: Culdir
1252           land: Tir
1253           marsh: Cors
1254           moor: Gwaun
1255           mud: Mwd
1256           peak: Copa
1257           peninsula: Penrhyn
1258           point: Pwynt
1259           reef: Riff
1260           ridge: Cefn
1261           rock: Craig
1262           saddle: Adwy
1263           sand: Tywod
1264           scree: Sgri
1265           scrub: Prysgwydd
1266           shingle: Cerrig Mân
1267           spring: Ffynnon
1268           stone: Carreg
1269           strait: Culfor
1270           tree: Coeden
1271           tree_row: Rhes o Goed
1272           tundra: Twndra
1273           valley: Dyffryn / Cwm
1274           volcano: Llosgfynydd
1275           water: Dŵr
1276           wetland: Gwlyptir
1277           wood: Coed
1278           "yes": Nodwedd Naturiol
1279         office:
1280           accountant: Cyfrifydd
1281           administrative: Gweinyddu
1282           advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
1283           architect: Pensaer
1284           association: Cymdeithas
1285           company: Cwmni
1286           diplomatic: Swyddfa Ddiplomyddol
1287           educational_institution: Sefydliad Addysgol
1288           employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
1289           energy_supplier: Swyddfa Gyflenwr Ynni
1290           estate_agent: Asiant Eiddo
1291           financial: Swyddfa Gyllid
1292           government: Swyddfa Llywodraeth
1293           insurance: Swyddfa Yswiriant
1294           it: Swyddfa TG
1295           lawyer: Cyfreithiwr
1296           logistics: Swyddfa Logisteg
1297           newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
1298           ngo: Swyddfa NGO
1299           notary: Notari
1300           religion: Swyddfa Grefyddol
1301           research: Swyddfa Ymchwil
1302           tax_advisor: Cynghorydd Treth
1303           telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
1304           travel_agent: Asiantaeth Deithio
1305           "yes": Swyddfa
1306         place:
1307           allotments: Rhandiroedd
1308           archipelago: Ynysfor
1309           city: Dinas
1310           city_block: Bloc Dinesig
1311           country: Gwlad
1312           county: Sir
1313           farm: Fferm
1314           hamlet: Pentrefan
1315           house: Tŷ
1316           houses: Tai
1317           island: Ynys
1318           islet: Ynysig
1319           isolated_dwelling: Annedd Unig
1320           locality: Ardal
1321           municipality: Bwrdeistref
1322           neighbourhood: Cymdogaeth
1323           plot: Plot
1324           postcode: Cod Post
1325           quarter: Maestref
1326           region: Rhanbarth
1327           sea: Môr
1328           square: Sgwâr
1329           state: Talaith
1330           subdivision: Is-adran
1331           suburb: Maestref
1332           town: Tref
1333           village: Pentref
1334           "yes": Lle
1335         railway:
1336           abandoned: Rheilffordd Adawedig
1337           buffer_stop: Stop Byffer
1338           construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
1339           disused: Rheilffordd Segur
1340           funicular: Rheilffordd fynydd
1341           halt: Stop Trenau
1342           junction: Cyffordd Rheilffyrdd
1343           level_crossing: Croesfan Reilffordd
1344           light_rail: Rheilffordd Ysgafn
1345           miniature: Lein Fach
1346           monorail: Trên Un Gledren
1347           narrow_gauge: Lein Fach Gul
1348           platform: Platfform Drenau
1349           preserved: Rheilffordd ar Gadw
1350           proposed: Rheilfford Arfaethedig
1351           rail: Rheilffordd
1352           spur: Cainc Rheilffordd
1353           station: Gorsaf Drenau
1354           stop: Siop Reilffordd
1355           subway: Gorsaf Tanddaearol
1356           subway_entrance: Mynedfa Tanddaearol
1357           switch: Pwyntiau Rheilffordd
1358           tram: Tramffordd
1359           tram_stop: Stop Tramiau
1360           turntable: Trofwrdd
1361           yard: Buarth Drenau
1362         shop:
1363           agrarian: Siop Amaethyddol
1364           alcohol: Siop Drwyddedig
1365           antiques: Hynafolion
1366           appliance: Siop Offer
1367           art: Siop Gelf
1368           baby_goods: Nwyddau Babanod
1369           bag: Siop Bagiau
1370           bakery: Becws
1371           bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
1372           beauty: Siop Harddwch
1373           bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
1374           beverages: Siop Ddiodau
1375           bicycle: Siop Feiciau
1376           bookmaker: Llyfrwerthwr
1377           books: Siop Lyfrau
1378           boutique: Boutique
1379           butcher: Cigydd
1380           car: Siop Geir
1381           car_parts: Rhannau Ceir
1382           car_repair: Gweithdy Atgyweirio Ceir
1383           carpet: Siop Garpedi
1384           charity: Siop Elusen
1385           cheese: Siop Gaws
1386           chemist: Fferyllfa
1387           chocolate: Siocled
1388           clothes: Siop Ddillad
1389           coffee: Siop Goffi
1390           computer: Siop Gyfrifiaduron
1391           confectionery: Siop Felysion
1392           convenience: Siop Gyfleus
1393           copyshop: Siop Argraffu
1394           cosmetics: Siop Golur
1395           craft: Siop Gyflenwi Cynnyrch Crefft
1396           curtain: Siop Lenni
1397           dairy: Siop Laeth
1398           deli: Deli
1399           department_store: Siop Adrannol
1400           discount: Siop Ddisgownt
1401           doityourself: Siop DIY
1402           dry_cleaning: Sychlanhau
1403           e-cigarette: Siop E-Sigaréts
1404           electronics: Siop Electroneg
1405           erotic: Siop Erotig
1406           estate_agent: Asiant Eiddo
1407           fabric: Siop Ddeunydd
1408           farm: Siop Fferm
1409           fashion: Siop Ffasiwn
1410           fishing: Siop Bysgota
1411           florist: Siop Flodau
1412           food: Siop Fwyd
1413           frame: Siop Fframio
1414           funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
1415           furniture: Dodrefn
1416           garden_centre: Canolfan Gardd
1417           gas: Siop Nwy
1418           general: Siop Gyffredinol
1419           gift: Siop Anrhegion
1420           greengrocer: Siop Lysiau
1421           grocery: Siop y Groser
1422           hairdresser: Siop Drin Gwallt
1423           hardware: Siop Galedwedd
1424           health_food: Siop Fwyd Iach
1425           hearing_aids: Cymhorthion Clyw
1426           herbalist: Herbalydd
1427           hifi: Siop Hi-Fi
1428           houseware: Siop Offer Tŷ
1429           ice_cream: Siop Hufen Iâ
1430           interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
1431           jewelry: Siop Gemwaith
1432           kiosk: Siop Giosg
1433           kitchen: Siop Gegin
1434           laundry: Golchdy
1435           locksmith: Gof Cloeon
1436           lottery: Loteri
1437           mall: Canolfan Siopa
1438           massage: Tylino
1439           medical_supply: Siop Gyflenwi Meddygol
1440           mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
1441           money_lender: Rhoddwr Benthyciadau
1442           motorcycle: Siop Beiciau Modur
1443           motorcycle_repair: Siop Atgyweirio Beiciau Modur
1444           music: Siop Gerddoriaeth
1445           musical_instrument: Offerynau Cerddorol
1446           newsagent: Siop Bapurau
1447           nutrition_supplements: Atchwanegiadau Maeth
1448           optician: Optegydd
1449           organic: Siop Fwyd Organig
1450           outdoor: Siop Awyr Agored
1451           paint: Siop Baent
1452           pastry: Siop Grwst
1453           pawnbroker: Siop Wystlo
1454           perfumery: Persawr
1455           pet: Siop Anifeiliaid Anwes
1456           pet_grooming: Triniwr Anifeiliaid
1457           photo: Siop Luniau
1458           seafood: Bwyd Môr
1459           second_hand: Siop ail-law
1460           sewing: Siop Gwnïo
1461           shoes: Siop Esgidiau
1462           sports: Siop Chwaraeon
1463           stationery: Siop Offer Swyddfa
1464           storage_rental: Storfa Hur
1465           supermarket: Archfarchnad
1466           tailor: Teiliwr
1467           tattoo: Siop Tatŵ
1468           tea: Siop De
1469           ticket: Siop Docynau
1470           tobacco: Siop Dybaco
1471           toys: Siop Degannau
1472           travel_agency: Asiantaeth Deithio
1473           tyres: Siop Teiars
1474           vacant: Siop Wag
1475           variety_store: Siop Ddisgownt
1476           video: Siop Fideos
1477           video_games: Siop Gemau Fideo
1478           wholesale: Siop Gyfanwerthu
1479           wine: Siop Win
1480           "yes": Siop
1481         tourism:
1482           alpine_hut: Cwt Mynydd
1483           apartment: Fflatiau Gwyliau
1484           artwork: Gwaith Celf
1485           attraction: Atyniad
1486           bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1487           cabin: Caban Twristiaeth
1488           camp_pitch: Safle Gwersyll
1489           camp_site: Gwersyll
1490           caravan_site: Parc Carafanau
1491           chalet: Sialet
1492           gallery: Oriel
1493           guest_house: Llety
1494           hostel: Hostel
1495           hotel: Gwesty
1496           information: Gwybodaeth
1497           motel: Motél
1498           museum: Amgueddfa
1499           picnic_site: Safle Picnic
1500           theme_park: Parc Thema
1501           viewpoint: Gwylfa
1502           wilderness_hut: Cwt Gwyllt
1503           zoo: Sw
1504         tunnel:
1505           building_passage: Ffordd Trwodd
1506           culvert: Cwlfer
1507           "yes": Twnnel
1508         water:
1509           lake: Llyn
1510           pond: Pwll
1511           reservoir: Cronfa Ddŵr
1512           basin: Basn Dwr
1513           fishpond: Pwll Pysgod
1514         waterway:
1515           artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1516           boatyard: Iard Gychod
1517           canal: Camlas
1518           dam: Argae
1519           derelict_canal: Camlas Diffaith
1520           ditch: Ffos
1521           dock: Porthladd
1522           drain: Draen
1523           lock: Loc
1524           lock_gate: Llifddor
1525           mooring: Angori
1526           rapids: Dŵr Tyrfol
1527           river: Afon
1528           stream: Nant
1529           wadi: Sychnant
1530           waterfall: Rheadr
1531           weir: Cored
1532           "yes": Dyfrffordd
1533       admin_levels:
1534         level2: Ffin Gwledydd
1535         level3: Ffin Rhanbarth
1536         level4: Ffin Taleithiau
1537         level5: Ffin Rhanbarth
1538         level6: Ffin Sir / Swydd
1539         level7: Ffin Dinesig
1540         level8: Ffin Dinas
1541         level9: Ffin Pentref
1542         level10: Ffin Maesdref
1543         level11: Ffin Cymdogaeth
1544     results:
1545       no_results: Dim canlyniadau
1546       more_results: Rhagor o ganlyniadau
1547   issues:
1548     index:
1549       title: Gwallau
1550       select_status: Dewis Statws
1551       select_type: Dewis Math
1552       select_last_updated_by: Dewiswch Diweddarwyd Diwethaf Gan
1553       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1554       not_updated: Heb ei Ddiweddaru
1555       search: Chwilio
1556       search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
1557       states:
1558         ignored: Anwybyddwyd
1559         open: Agor
1560         resolved: Datryswyd
1561     page:
1562       user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1563       issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1564       reported_user: Defnyddiwr a roddwyd gwybod
1565       status: Statws
1566       reports: Adroddiadau
1567       last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1568       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1569       reports_count:
1570         zero: '%{count} Adroddiad'
1571         one: '%{count} Adroddiad'
1572         two: '%{count} Adroddiad'
1573         few: '%{count} Adroddiad'
1574         many: '%{count} Adroddiad'
1575         other: '%{count} Adroddiad'
1576       reported_item: Eitem a roddwyd gwybod
1577       states:
1578         ignored: Anwybyddwyd
1579         open: Agored
1580         resolved: Wedi datrys
1581     show:
1582       title:
1583         open: 'Mater agored #%{issue_id}'
1584         ignored: 'Mater wedi''i anwybyddu #%{issue_id}'
1585         resolved: 'Mater wedi''i ddatrys #%{issue_id}'
1586       reports:
1587         zero: '%{count} adroddiad'
1588         one: '%{count} adroddiad'
1589         two: '%{count} adroddiad'
1590         few: '%{count} adroddiad'
1591         many: '%{count} adroddiad'
1592         other: '%{count} adroddiad'
1593       no_reports: Dim adroddiadau
1594       report_created_at_html: Rhoddwyd gwybod gyntaf am %{datetime}
1595       last_resolved_at_html: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
1596       last_updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
1597       resolve: Datrys
1598       ignore: Anwybyddu
1599       reopen: Ailagor
1600       reports_of_this_issue: Adroddiadau o'r Mater hwn
1601       read_reports: Darllen Adroddiadau
1602       new_reports: Adroddiadau Newydd
1603       other_issues_against_this_user: Materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn
1604       no_other_issues: Dim materion eraill yn erbyn y defnyddiwr hwn.
1605       comments_on_this_issue: Sylwadau ar y mater hwn
1606     resolve:
1607       resolved: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Datrys'
1608     ignore:
1609       ignored: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Anwybyddwyd'
1610     reopen:
1611       reopened: Mae statws y mater wedi'i osod i 'Agored'
1612     comments:
1613       comment_from_html: Sylw gan %{user_link} ar %{comment_created_at}
1614       reassign_param: Ailbennu'r Mater?
1615     reports:
1616       reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
1617     helper:
1618       reportable_title:
1619         diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
1620         note: 'Nodyn #%{note_id}'
1621   issue_comments:
1622     create:
1623       comment_created: Postiwyd eich sylw yn llwyddiannus
1624       issue_reassigned: Crëwyd eich sylw a chafodd y mater ei ailbennu
1625   reports:
1626     new:
1627       title_html: Rhoi gwybod am %{link}
1628       missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
1629       disclaimer:
1630         intro: 'Cyn i chi roi gwybod i gymedrolwyr y safle, gwnewch yn siŵr:'
1631         not_just_mistake: Eich bod chi'n siŵr nad yw'r broblem yn gamgymeriad
1632         unable_to_fix: Nad ydych chi'n gallu datrys y broblem eich hun neu gyda chymorth
1633           y gymuned
1634         resolve_with_user: Eich bod chi eisoes wedi ceisio datrys y broblem gyda'r
1635           defnyddiwr dan sylw
1636       categories:
1637         diary_entry:
1638           spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
1639           offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
1640           threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1641           other_label: Arall
1642         diary_comment:
1643           spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
1644           offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
1645           threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
1646           other_label: Arall
1647         user:
1648           spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn/yn cynnwys sbam
1649           offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus/sarhaus
1650           threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
1651           vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
1652           other_label: Arall
1653         note:
1654           spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
1655           personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
1656           abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
1657           other_label: Arall
1658     create:
1659       successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
1660       provide_details: Rhowch y manylion gofynnol
1661   layouts:
1662     logo:
1663       alt_text: Logo OpenStreetMap
1664     home: Ewch i Leoliad Cartref
1665     logout: Allgofnodi
1666     log_in: Mewngofnodi
1667     sign_up: Cofrestru
1668     start_mapping: Dechrau Mapio
1669     edit: Golygu
1670     history: Hanes
1671     export: Allforio
1672     issues: Problemau
1673     gps_traces: Olion GPS
1674     user_diaries: Dyddiaduron
1675     edit_with: Golygu gydag %{editor}
1676     intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1677     intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1678       sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1679     hosting_partners_2024_html: Cefnogir y gynhaliaeth gan %{fastly}, %{corpmembers},
1680       a %{partners} eraill.
1681     partners_fastly: Fastly
1682     partners_corpmembers: Aelodau corfforaethol OSMF
1683     partners_partners: phartneriaid
1684     tou: Telerau Gwasanaeth
1685     osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1686       cynnal a chadw hanfodol.
1687     osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1688       tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1689     nothing_to_preview: Dim rhagolwg.
1690     help: Cymorth
1691     about: Ynghylch
1692     copyright: Hawlfraint
1693     communities: Cymunedau
1694     learn_more: Dysgu Rhagor
1695     more: Rhagor
1696   user_mailer:
1697     diary_comment_notification:
1698       description: 'Cofnod Dyddiadur OpenStreetMap #%{id}'
1699       subject: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{user} sylw ar gofnod dyddiadur'
1700       hi: Helo %{to_user},
1701       footer_unsubscribe: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1702       footer_unsubscribe_html: Gallwch chi ddad-danysgrifio o'r drafodaeth yn %{unsubscribeurl}
1703     message_notification:
1704       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1705       hi: Helo %{to_user},
1706       header: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r pwnc
1707         %{subject}:'
1708       header_html: 'Anfonodd %{from_user} neges atoch chi trwy OpenStreetMap gyda''r
1709         pwnc %{subject}:'
1710       footer: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges at
1711         yr awdur yn %{replyurl}
1712       footer_html: Gallwch hefyd ddarllen y neges yn %{readurl} a gallwch anfon neges
1713         at yr awdur yn %{replyurl}
1714     follow_notification:
1715       hi: Helo %{to_user},
1716       subject: '[OpenStreetMap] Mae %{user} wedi eich dilyn'
1717       see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1718       see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
1719     gpx_details:
1720       details: 'Manylion eich ffeil:'
1721       filename: Enw ffeil
1722       url: URL
1723       description: Disgrifiad
1724       tags: Tagiau
1725     gpx_failure:
1726       hi: Helo %{to_user},
1727       failed_to_import: Mae'n edrych fel bod eich ffeil wedi methu â chael ei mewnforio
1728         fel olrhain GPS.
1729       subject: '[OpenStreetMap] Methiant Mewnforio GPX'
1730     gpx_success:
1731       hi: Helo %{to_user},
1732       all_your_traces: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn llwyddiannus
1733         yn %{url}
1734       all_your_traces_html: Gellir dod o hyd i'ch holl olion GPX a uwchlwythwyd yn
1735         llwyddiannus yn %{url}.
1736       subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
1737     signup_confirm:
1738       subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
1739       greeting: Shwmae!
1740       created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1741     email_confirm:
1742       subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
1743       greeting: Helo,
1744       hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1745         i %{new_address}.
1746       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1747     lost_password:
1748       subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
1749       greeting: Helo,
1750       hopefully_you: Mae rhywun (chi o bosib) wedi gofyn i'r cyfrinair gael ei ailosod
1751         ar gyfrif openstreetmap.org y cyfeiriad e-bost hwn.
1752       click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i ailosod eich
1753         cyfrinair.
1754     note_comment_notification:
1755       description: 'Nodyn OpenStreetMap #%{id}'
1756       anonymous: Defnyddiwr dienw
1757       greeting: Helo,
1758       commented:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar nodyn y mae
1761           gennych ddiddordeb ynddo'
1762         your_note: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1763         your_note_html: Ysgrifennodd %{commenter} sylw ar un o'ch nodiadau map ger
1764           %{place}.
1765       closed:
1766         subject_own: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1767         subject_other: '[OpenStreetMap] Datrysodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1768           chi ddiddordeb ynddo'
1769         your_note: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1770         your_note_html: Datrysodd %{commenter} un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1771         commented_note: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi gwneud
1772           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1773         commented_note_html: Mae %{commenter} wedi datrys nodyn map rydych chi wedi
1774           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1775       reopened:
1776         subject_own: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} un o''ch nodiadau'
1777         subject_other: '[OpenStreetMap] Ailagorodd %{commenter} nodyn y mae gennych
1778           ddiddordeb ynddo'
1779         your_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1780         your_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor un o'ch nodiadau map ger %{place}.
1781         commented_note: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi gwneud
1782           sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1783         commented_note_html: Gwnaeth %{commenter} ail agor nodyn map rydych chi wedi
1784           gwneud sylw arno. Mae'r nodyn yn agos i %{place}.
1785       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1786       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y nodyn yn %{url}.
1787     changeset_comment_notification:
1788       description: 'Grŵp newid OpenStreetMap #%{id}'
1789       hi: Helo %{to_user},
1790       commented:
1791         subject_own: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar un o''ch grwpiau
1792           newid'
1793         subject_other: '[OpenStreetMap] Rhoddodd %{commenter} sylw ar grŵp newydd
1794           y mae gennych ddiddordeb ynddo'
1795         your_changeset: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau newid
1796         your_changeset_html: Gwnaeth %{commenter} sylw am %{time} ar un o'ch grwpiau
1797           newid
1798         partial_changeset_with_comment: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1799         partial_changeset_with_comment_html: gyda'r sylw '%{changeset_comment}'
1800         partial_changeset_without_comment: dim sylw
1801       details: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1802       details_html: Gallwch ateb neu ddysgu rhagor am y grŵp newid yn %{url}.
1803       unsubscribe: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn yn
1804         %{url}.
1805       unsubscribe_html: Gallwch ddad-danysgrifio o ddiweddariadau i'r grŵp newid hwn
1806         yn %{url}.
1807   confirmations:
1808     confirm:
1809       heading: Gwiriwch eich negeseuon e-bost!
1810       introduction_1: Rydym wedi anfon e-bost cadarnhau atoch.
1811       introduction_2: Cadarnhewch eich cyfrif drwy glicio ar y ddolen yn y neges e-bost
1812         a byddwch yn gallu dechrau mapio.
1813       press confirm button: Pwyswch y botwm cadarnhau isod i alluogi eich cyfrif.
1814       button: Cadarnhau
1815       success: Wedi cadarnhau eich cyfrif, diolch am gofrestru!
1816       already active: Mae'r cyfrif hwn eisoes wedi'i gadarnhau.
1817       unknown token: Mae'r cod cadarnhau hwnnw wedi dod i ben, neu nid yw'n bodoli.
1818       if_need_resend: Os oes angen i ni ailanfon y neges e-bost cadarnhau, cliciwch
1819         ar y botwm isod.
1820       resend_button: Anfon y neges e-bost cadarnhau eto
1821     confirm_resend:
1822       failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
1823     confirm_email:
1824       heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1825       press confirm button: Cliciwch ar y botwm cadarnhau isod i gadarnhau eich cyfeiriad
1826         e-bost newydd.
1827       button: Cadarnhau
1828       success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1829       failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1830   messages:
1831     new:
1832       title: Anfon neges
1833       send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1834       back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1835     create:
1836       message_sent: Anfonwyd y neges
1837       limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1838         cyn ceisio anfon mwy.
1839     no_such_message:
1840       title: Dim neges o'r fath
1841       heading: Dim neges o'r fath
1842       body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1843     show:
1844       title: Darllen neges
1845       reply_button: Ateb
1846       unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1847       destroy_button: Dileu
1848       back: Yn ôl
1849     destroy:
1850       destroyed: Neges wedi'i dileu
1851     read_marks:
1852       create:
1853         notice: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1854       destroy:
1855         notice: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1856     mutes:
1857       destroy:
1858         notice: Symudwyd y neges i'r Mewnflwch
1859         error: Nid oedd modd symud y neges i'r Mewnflwch.
1860     mailboxes:
1861       heading:
1862         my_inbox: Fy Mewnflwch
1863         my_outbox: Fy Mlwch Allan
1864         muted_messages: Negeseuon ag anwybyddwyd
1865       messages_table:
1866         from: O
1867         to: I
1868         subject: Pwnc
1869         date: Dyddiad
1870         actions: Gweithredoedd
1871       message:
1872         unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1873         read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1874         destroy_button: Dileu
1875         unmute_button: Symud i'r Mewnflwch
1876     inboxes:
1877       show:
1878         title: Mewnflwch
1879         messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1880         new_messages:
1881           zero: '%{count} neges newydd'
1882           one: '%{count} neges newydd'
1883           two: '%{count} new messages'
1884           few: '%{count} neges newydd'
1885           many: '%{count} neges newydd'
1886           other: '%{count} neges newydd'
1887         old_messages:
1888           zero: '%{count} hen neges'
1889           one: '%{count} hen neges'
1890           two: '%{count} hen neges'
1891           few: '%{count} hen neges'
1892           many: '%{count} hen neges'
1893           other: '%{count} hen neges'
1894         no_messages_yet_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon eto. Beth am gysylltu
1895           â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1896         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1897     muted_inboxes:
1898       show:
1899         title: Negeseuon ag Anwybyddwyd
1900         messages:
1901           zero: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1902           one: '%{count} neges wedi''i anwybyddu'
1903           two: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1904           few: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1905           many: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1906           other: Mae gennych %{count} neges wedi'i anwybyddu
1907     outboxes:
1908       show:
1909         title: Blwch Allan
1910         messages:
1911           one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1912           other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1913         no_sent_messages_html: Nid oes gennych unrhyw negeseuon wedi'u hanfon eto.
1914           Beth am gysylltu â'r %{people_mapping_nearby_link}?
1915         people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
1916       message:
1917         destroy_button: Dileu
1918   passwords:
1919     new:
1920       title: Ailosod cyfrinair
1921       heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1922       email address: Cyfeiriad E-bost
1923       new password button: Ailosod cyfrinair
1924     edit:
1925       title: Ailosod cyfrinair
1926       heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1927       reset: Ailosod cyfrinair
1928       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1929     update:
1930       flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1931       flash token bad: Methu dod o hyd i'r tocyn hwnnw, gwiriwch yr URL?
1932   preferences:
1933     show:
1934       title: Dewisiadau
1935       preferred_site_color_scheme: Dewis Lliw Gwefan
1936       site_color_schemes:
1937         auto: Awtomatig
1938         light: Golau
1939         dark: Tywyll
1940       preferred_map_color_scheme: Dewis Lliw Map
1941       map_color_schemes:
1942         auto: Awtomatig
1943         light: Golau
1944         dark: Tywyll
1945       save: Diweddaru Dewisiadau
1946     update:
1947       failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
1948     update_success_flash:
1949       message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
1950   profiles:
1951     edit:
1952       title: Golygu proffil
1953       save: Diweddaru proffil
1954       cancel: Canslo
1955       image: Llun
1956       gravatar:
1957         gravatar: Defnyddio Gravatar
1958         what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1959         disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
1960         enabled: Mae arddangos eich Gravatar wedi'i alluogi.
1961       new image: Ychwanegu delwedd
1962       keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1963       delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1964       replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1965       image size hint: (lluniau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1966       home location: Lleoliad Cartref
1967       no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1968       update home location on click: Diweddaru lleoliad cartref pan fyddaf yn clicio
1969         ar y map?
1970       show: Dangos
1971       delete: Dileu
1972       undelete: Dadwneud dileu
1973     update:
1974       success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
1975       failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
1976   sessions:
1977     new:
1978       tab_title: Mewngofnodi
1979       login_to_authorize_html: Mewngofnodwch i OpenStreetMap i gael mynediad i %{client_app_name}.
1980       email or username: Cyfeiriad E-bost neu Enw Defnyddiwr
1981       password: Cyfrinair
1982       remember: Cofiwch fi
1983       lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1984       login_button: Mewngofnodi
1985       with external: neu fewngofnodi gyda thrydydd parti
1986       or: neu
1987       auth failure: Mae'n ddrwg gennym, ni ellir mewngofnodi gyda'r manylion hynny.
1988     destroy:
1989       title: Allgofnodi
1990       heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1991       logout_button: Allgofnodi
1992     suspended_flash:
1993       suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn awtomatig oherwydd
1994         gweithgarwch amheus.
1995       contact_support_html: Cysylltwch â %{support_link} os hoffech chi drafod hyn.
1996       support: chymorth
1997   shared:
1998     markdown_help:
1999       heading_html: Wedi'i ddosrannu gyda %{kramdown_link}
2000       headings: Penawdau
2001       heading: Pennawd
2002       subheading: Is-bennawd
2003       unordered: Rhestr heb ei threfnu
2004       ordered: Rhestr wedi'i threfnu
2005       first: Eitem gyntaf
2006       second: Ail eitem
2007       link: Dolen
2008       text: Testun
2009       image: Delwedd
2010       alt: Testun amgen
2011       url: URL
2012       codeblock: Bloc cod
2013     richtext_field:
2014       edit: Golygu
2015       preview: Rhagolwg
2016       help: Cymorth
2017     pagination:
2018       changeset_comments:
2019         older: Sylwadau Hŷn
2020         newer: Sylwadau Diweddarach
2021       diary_comments:
2022         older: Sylwadau Hŷn
2023         newer: Sylwadau Diweddarach
2024       diary_entries:
2025         older: Cofnodion Hŷn
2026         newer: Confodion Diweddarach
2027       issues:
2028         older: Materion Hŷn
2029         newer: Materion Newydd
2030       traces:
2031         older: Olion Hŷn
2032         newer: Olion Diweddarach
2033       user_blocks:
2034         older: Blociau Hŷn
2035         newer: Blociau Diweddarach
2036       users:
2037         older: Defnyddwyr Hŷn
2038         newer: Defnyddwyr Newydd
2039   site:
2040     about:
2041       heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
2042       used_by_html: Mae %{name} yn darparu data map ar gyfer miloedd o wefannau, apiau
2043         symudol a dyfeisiau caledwedd
2044       lede_text: Mae OpenStreetMap yn cael ei greu gan gymuned o fapwyr sy'n cyfrannu
2045         ac yn cynnal a chadw data am ffyrdd, llwybrau, caffis, gorsafoedd trenau,
2046         a llawer mwy ledled y byd.
2047       local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
2048       local_knowledge_html: Mae OpenStreetMap yn rhoi pwyslais ar wybodaeth leol.
2049         Mae cyfranwyr yn defnyddio delweddaeth o'r awyr, dyfeisiau GPS, a mapiau maes
2050         technoleg isel i wirio bod OSM yn gywir ac yn gyfredol.
2051       community_driven_title: Gwaith y Gymuned
2052       community_driven_1_html: |-
2053         Mae cymuned OpenStreetMap yn amrywiol, yn angerddol, ac yn tyfu bob dydd.
2054         Mae ein cyfranwyr yn cynnwys mapwyr brwdfrydig, gweithwyr profesiynol GIS, peirianwyr sy'n rhedeg y gweinyddion OSM, gwirfoddolwyr dyngarol sy'n mapio ardaloedd wedi'u heffeithio gan drychinebau, a llawer mwy.
2055         Er mwyn dysgu rhagor am y gymuned, gweler %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a gwefan %{osm_foundation_link}.
2056       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2057       community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
2058       community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
2059       community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2060       open_data_title: Data Agored
2061       open_data_1_html: |-
2062         Mae OpenStreetMap yn %{open_data}: mae modd i'w ddefnyddio at unrhyw ddiben
2063         ond mae rhaid rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2064         ydych chi'n newid neu
2065         adeiladu ar y ddata mewn rhai ffyrdd, gallwch chi
2066         ddosbarthu'r canlyniad
2067         o dan yr un drwydded yn unig. Gweler y %{copyright_license_link} am fanylion.
2068       open_data_open_data: ddata agored
2069       open_data_copyright_license: dudalen Hawlfraint a Thrwydded
2070       legal_title: Cyfreithiol
2071       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2072       legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
2073       legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
2074       legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
2075       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} os oes gennych gwestiynau am drwydded,
2076         hawlfraint neu gwestiynau cyfreithiol eraill.'
2077       legal_2_1_contact_the_osmf: Cysylltwch â'r OSMF
2078       legal_2_2_html: Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a "State of the Map" yn
2079         %{registered_trademarks_link}.
2080       legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
2081       partners_title: Partneriaid
2082     copyright:
2083       title: Hawlfraint a Thrwydded
2084       foreign:
2085         title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
2086         html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a%{english_original_link},
2087           bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth
2088         english_link: '''r gwreiddiol yn Saesneg'
2089       native:
2090         title: Ynglŷn â'r dudalen hon
2091         html: Rydych chi'n darllen fersiwn Saesneg y dudalen hawlfraint. Gallwch fynd
2092           yn ôl i %{native_link} y dudalen hon, neu allwch stopio darllen am hawlfraint
2093           a %{mapping_link}.
2094         native_link: fersiwn Cymraeg
2095         mapping_link: dechrau mapio
2096       legal_babble:
2097         introduction_1_html: Mae OpenStreetMap%{registered_trademark_link} yn %{open_data},
2098           wedi'i drwyddedu o dan y %{odc_odbl_link} (ODbL) gan %{osm_foundation_link}
2099           (OSMF).
2100         introduction_1_open_data: ddata agored
2101         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2102         introduction_1_osm_foundation: Sefydliad OpenStreetMap
2103         introduction_2_html: Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu
2104           ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i gyfranwyr. Os
2105           ydych yn newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded
2106           y cewch ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio
2107           eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
2108         introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
2109         introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
2110           %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2111         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2112         credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
2113         credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
2114           wneud y ddau beth canlynol:'
2115         credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap drwy arddangos ein hysbysiad
2116           hawlfraint.
2117         credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
2118           Agored.
2119         credit_3_html: |-
2120           Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
2121           gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
2122         credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
2123         credit_4_1_html: "Er mwyn gwneud yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded
2124           Cronfa Ddata Agored, gallwch roi dolen i'r %{this_copyright_page_link}.\nFel
2125           arall, ac fel gofyniad os ydych yn dosbarthu OSM ar ffurf data\n, gallwch
2126           enwi a chysylltu'n uniongyrchol â'r drwydded(au). Yn y cyfryngau\nlle nad
2127           yw dolenni'n bosibl (e.e. gweithiau printiedig), rydym yn awgrymu eich bod
2128           yn cyfeirio eich darllenwyr at openstreetmap.org (efallai drwy ehangu\n'OpenStreetMap'
2129           i'r cyfeiriad llawn hwn) ac at opendatacommons.org. \nYn yr enghraifft hon,
2130           mae'r cydnabyddiaeth yn ymddangos yng nghornel y map."
2131         credit_4_1_this_copyright_page: dudalen hawlfraint hon
2132         attribution_example:
2133           alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
2134           title: Enghraifft o briodoli
2135         more_title_html: Dysgu rhagor
2136         more_1_1_html: Gallwch ddysgu mwy am ddefnyddio ein data a sut i roi gydnabyddiaeth
2137           i ni ar %{osmf_licence_page_link}
2138         more_1_1_osmf_licence_page: dudalen Drwydded yr OSMF
2139         more_2_1_html: |-
2140           Er mai data agored yw OpenStreetMap, ni allwn ddarparu API map am ddim ar gyfer defnyddwyr trydydd parti.
2141           Gweler ein %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2142         more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
2143         more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
2144         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
2145         contributors_title_html: Ein cyfranwyr
2146         contributors_intro_html: |-
2147           Mae ein cyfranwyr yn filoedd o unigolion. Rydym hefyd yn cynnwys
2148           data sydd wedi'i drwyddedu'n agored gan asiantaethau mapio cenedlaethol
2149           a ffynonellau eraill, gan gynnwys:
2150         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Yn cynnwys data gan %{stadt_wien_link}
2151           (o dan %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}, a Land Tirol (o dan %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2152         contributors_at_austria: Awstria
2153         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2154         contributors_at_cc_by: CC BY
2155         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2156         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
2157         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Yn ymgorffori neu''n datblygu
2158           gan ddefnyddio Ffiniau Gweinyddol © %{geoscape_australia_link} wedi''i
2159           drwyddedu gan Gymanwlad Awstralia o dan %{cc_licence_link}.'
2160         contributors_au_australia: Awstralia
2161         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2162         contributors_au_cc_licence: Trwydded Creative Commons Attribution 4.0 International
2163           (CC BY 4.0)
2164         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Yn cynnwys data gan GeoBase®,
2165           GeoGratis  (© Adran Adnoddau Naturiol Canada), CanVec (© Adran
2166           Adnoddau Naturiol Canada), a StatCan (Adran Ddaearyddiaeth, Ystadegau Canada).'
2167         contributors_ca_canada: Canada
2168         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Yn cynnwys data gan Weinyddiaeth
2169           y Wladwriaeth Tirfesur a Pharseli Tir wedi''i drwyddedu o dan %{cc_licence_link}'
2170         contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
2171         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2172           licence (CC BY 4.0)
2173         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Yn cynnwys data gan Gronfa Ddata
2174           Arolwg Tir Topograffig Cenedlaethol y Ffindir a chfronfeydd data eraill,
2175           o dan %{nlsfi_license_link}.'
2176         contributors_fi_finland: Y Ffindir
2177         contributors_fi_nlsfi_license: Drwydded NLSFI
2178         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Yn cynnwys data gan Direction Générale
2179           des Impôts.'
2180         contributors_fr_france: Ffrainc
2181         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: Yn cynnwys data gan y %{dgu_link}
2182           a %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Croatia).'
2183         contributors_hr_croatia: Croatia
2184         contributors_hr_dgu: Gweinyddiaeth Geodetig Talaith Croatia
2185         contributors_hr_open_data_portal: Phorth Data Agored Cenedlaethol
2186         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Yn cynnwys data © AND,
2187           2007 (%{and_link})'
2188         contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
2189         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Yn cynnwys data o ffynhonnell
2190           %{linz_data_service_link} wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2191         contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
2192         contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
2193         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2194         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Yn cynnwys data gan yr %{rgz_link}
2195           a''r %{open_data_portal} (gwybodaeth gyhoeddus Serbia), 2018.'
2196         contributors_rs_serbia: Serbia
2197         contributors_rs_rgz: Awdurdodaeth Geodetig Serbia
2198         contributors_rs_open_data_portal: Porth Data Agored Cenedlaethol
2199         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Yn cynnwys data o''r %{gu_link}
2200           a''r %{mkgp_link} (gwybodaeth gyhoeddus Slofenia).'
2201         contributors_si_slovenia: Slofenia
2202         contributors_si_gu: Awdurdodaeth Tirfesur a Mapio
2203         contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
2204         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Yn cynnwys data o ffynhonnell Sefydliad
2205           Daearyddol Cenedlaethol Sbaen (%{ign_link}) a''r System Cartograffig Genedlaethol
2206           (%{scne_link}) wedi''i drwyddedu i''w hailddefnyddio o dan %{cc_by_link}.'
2207         contributors_es_spain: Sbaen
2208         contributors_es_ign: IGN
2209         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2210         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Yn cynnwys data o''r ffynhonnell
2211           %{ngi_link}, cedwir hawlfraint gan y wladwriaeth.'
2212         contributors_za_south_africa: De Affrica
2213         contributors_za_ngi: 'Prif Gyfarwyddiaeth: Gwybodaeth Geo-Ofodol Cenedlaethol'
2214         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
2215           © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
2216         contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
2217         contributors_2_html: |-
2218           Am fanylion pellach am y rhain, a ffynonellau eraill sydd wedi cael eu defnyddio
2219           er mwyn helpu i wella OpenStreetMap, gweler y %{contributors_page_link} ar Wici OpenStreetMap.
2220         contributors_2_contributors_page: dudalen gyfranwyr
2221         contributors_footer_2_html: |-
2222           Nid yw cynnwys data yn OpenStreetMap yn awgrymu bod y darparwr data
2223            gwreiddiol yn cefnogi OpenStreetMap, yn darparu unrhyw warant, neu
2224            yn derbyn unrhyw atebolrwydd.
2225         infringement_title_html: Toriadau hawlfraint
2226         infringement_1_html: Hoffem atgofio cyfranwyr OSM i beidio ag ychwanegu data
2227           o unrhyw ffynonellau hawlfreintiedig (e.e. Google Maps neu fapiau print)
2228           heb ganiatâd penodol gan ddeiliaid yr hawlfraint.
2229         infringement_2_1_html: |-
2230           Os ydych yn credu bod deunydd hawlfreintiedig wedi'i ychwanegu'n amhriodol
2231           at gronfa ddata OpenStreetMap neu'r wefan hon, dilynwch ein %{takedown_procedure_link} neu ffeiliwch yn uniongyrchol ar ein
2232           %{online_filing_page_link}.
2233         infringement_2_1_takedown_procedure: gweithdrefn tynnu i lawr
2234         infringement_2_1_online_filing_page: tudalen ffeilio ar-lein
2235         trademarks_title: Nodau Masnach
2236         trademarks_1_1_html: |-
2237           Mae OpenStreetMap, y logo chwyddwydr a State of the Map yn nodau masnach cofrestredig y Sefydliad OpenStreetMap. Os oes gennych gwestiynau am eich defnydd o'r marciau, gweler ein
2238           %{trademark_policy_link}.
2239         trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
2240     index:
2241       js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
2242       license:
2243         copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
2244     edit:
2245       not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
2246       user_page_link: tudalen defnyddiwr
2247       anon_edits_link_text: Gweld pam.
2248       id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
2249     export:
2250       title: Allforio
2251       manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
2252       licence: Trwydded
2253       licence_details_html: Trwyddedir data OpenStreetMap o dan y %{odbl_link} (ODbL).
2254       odbl: Open Data Commons Open Database License
2255       too_large:
2256         advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
2257         planet:
2258           title: Planet OSM
2259         overpass:
2260           title: Overpass API
2261         geofabrik:
2262           title: Lawrlwythiadau Geofabrik
2263         other:
2264           title: Ffynonellau Eraill
2265           description: Nodir ffynonellau ychwanegol ar Wici OpenStreetMap
2266       export_button: Allforio
2267     fixthemap:
2268       title: Rhoi gwybod am broblem / Cywiro'r map
2269       how_to_help:
2270         title: Sut i Helpu
2271         join_the_community:
2272           title: Ymunwch â'r gymuned
2273           explanation_html: Os ydych chi wedi sylwi ar broblem gyda'n data, efallai
2274             mae heol ar goll neu eich cyfeiriad chi, gallwch chi ymuno â chymuned
2275             OpenStreetMap ac ychwanegu neu atgyweirio'r data eich hun.
2276       other_concerns:
2277         title: Pryderon eraill
2278         concerns_html: |-
2279           Os oes gennych bryderon am sut caiff ein data ei ddefnyddio neu am y cynnwys, cysylltwch â'n
2280           %{copyright_link} am ragor o wybodaeth gyfreithiol, neu cysylltwch â'r %{working_group_link} priodol.
2281         copyright: tudalen hawlfraint
2282         working_group: Gweithgor OSMF
2283         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2284     help:
2285       title: Cael Cymorth
2286       welcome:
2287         url: /welcome
2288         title: Croeso i OpenStreetMap
2289       beginners_guide:
2290         title: Llawlyfr Dechreuwyr
2291         description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
2292       community:
2293         title: Fforwm Cymorth a Chymuned
2294         description: Dyma'r lle i chwilio am gymorth a sgwrsio am OpenStreetMap.
2295       mailing_lists:
2296         title: Rhestrau Post
2297       irc:
2298         title: IRC
2299       switch2osm:
2300         title: switch2osm
2301       welcomemat:
2302         title: Ar gyfer Sefydliadau
2303       wiki:
2304         title: Wici OpenStreetMap
2305         description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
2306     potlatch:
2307       removed: Mae eich golygydd OpenStreetMap diofyn wedi'i osod fel Potlatch. Oherwydd
2308         bod Adobe Flash Player wedi'i dynnu'n ôl, nid yw Potlatch bellach ar gael
2309         i'w ddefnyddio mewn porwr gwe.
2310       desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
2311       download: Lawrlwytho'r rhaglen bwrdd gwaith ar gyfer Mac a Windows
2312       id_editor_html: Fel arall, gallwch osod eich golygydd rhagosodedig i iD, sy'n
2313         rhedeg yn eich porwr gwe fel y gwnaeth Potlatch yn flaenorol. %{change_preferences_link}.
2314       change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
2315     any_questions:
2316       title: Unrhyw gwestiynau?
2317       paragraph_1_html: |-
2318         Mae gan OpenStreetMap nifer o adnoddau ar gyfer dysgu am y prosiect, holi ac ateb
2319         cwestiynau, a thrafod ac ysgrifennu dogfennaeth ar bynciau mapio.
2320         %{help_link}. Ydych chi'n gweithio gyda sefydliad sy'n gwneud cynlluniau ar gyfer OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2321       get_help_here: Cewch gymorth yma
2322       welcome_mat: Dyma'r Mat Croeso
2323     sidebar:
2324       search_results: Canlyniadau Chwilio
2325     search:
2326       search: Chwilio
2327       get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
2328       from: O
2329       to: I
2330       where_am_i: Ble mae hwn?
2331       where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
2332         chwilio.
2333       submit_text: Mynd
2334       reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
2335     key:
2336       table:
2337         entry:
2338           motorway: Traffordd
2339           main_road: Priffordd
2340           trunk: Cefnffordd
2341           primary: Priffordd
2342           secondary: Ffordd eilaidd
2343           unclassified: Ffordd Diddosbarth
2344           pedestrian: Llwybr cerddwyr
2345           track: Trac
2346           bridleway: Llwybr ceffylau
2347           cycleway: Llwybr beiciau
2348           cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
2349           cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
2350           cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
2351           cycleway_mtb: Ffordd Feicio Mynydd
2352           footway: Troedffordd
2353           rail: Rheilffordd
2354           train: Trên
2355           subway: Trenau tanddaear
2356           ferry: Fferi
2357           light_rail: Rheilffordd ysgafn
2358           tram: Tram
2359           trolleybus: Bws Drydan
2360           bus: Bws
2361           cable_car: Car cebl
2362           chair_lift: Cadair godi
2363           runway: Llwybr glanio
2364           taxiway: Tacsiffordd
2365           apron: Llain
2366           admin: Ffin gweinyddol
2367           capital: Prifddinas
2368           city: Dinas
2369           orchard: Perllan
2370           vineyard: Gwinllan
2371           forest: Coedwig
2372           wood: Coedlan
2373           farmland: Tir Ffermio
2374           grass: Gwair
2375           meadow: Gwaun
2376           bare_rock: Carreg Plaen
2377           sand: Tywod
2378           golf: Maes golff
2379           park: Parc
2380           common: Comin
2381           built_up: Ardal Adeiledig
2382           resident: Ardal Breswyl
2383           retail: Ardal Fanwerthu
2384           industrial: Ardal Ddiwydiannol
2385           commercial: Ardal Fasnachol
2386           heathland: Rhos
2387           scrubland: Prysgwydd
2388           lake: Llyn
2389           reservoir: Cronfa Ddŵr
2390           intermittent_water: Dŵr ysbeidiol
2391           glacier: Rhewlif
2392           reef: Riff
2393           wetland: Gwlyptir
2394           farm: Fferm
2395           brownfield: Safle tir llwyd
2396           cemetery: Mynwent
2397           allotments: Rhandiroedd
2398           pitch: Cae chwaraeon
2399           centre: Canolfan chwaraeon
2400           beach: Traeth
2401           reserve: Gwarchodfa natur
2402           military: Ardal filwrol
2403           school: Ysgol
2404           university: Prifysgol
2405           hospital: Ysbyty
2406           building: Adeilad arwyddocâol
2407           station: Gorsaf drên
2408           railway_halt: Arhosfa drenau
2409           subway_station: Gorsaf Isffordd
2410           tram_stop: Safle Tramiau
2411           summit: Pen Mynydd
2412           peak: Copa
2413           tunnel: Border toredig = twnnel
2414           bridge: Border du = pont
2415           private: Mynediad preifat
2416           destination: Mynediad cyrchfan
2417           construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
2418           bus_stop: Safle Bws
2419           bicycle_shop: Siop feiciau
2420           bicycle_rental: Beic Hur
2421           bicycle_parking: Man parcio beiciau
2422           bicycle_parking_small: Parcio Beiciau Bach
2423           toilets: Toiledau
2424     welcome:
2425       title: Croeso!
2426       introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
2427         wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
2428         hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
2429       whats_on_the_map:
2430         title: Beth sydd ar y Map
2431         on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
2432           - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
2433           Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
2434         real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
2435         off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
2436           hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
2437           bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
2438           ar bapur.'
2439         doesnt: Nad yw'n
2440       basic_terms:
2441         title: Termau syml mapio
2442         paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
2443           o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
2444         an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
2445           i olygu'r map.
2446         a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
2447         a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal, fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
2448         a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu lwybr, fel enw bwyty neu
2449           derfyn cyflymder ffordd.
2450         editor: golygydd
2451         node: nod
2452         way: llwybr
2453         tag: tag
2454       rules:
2455         title: Rheolau!
2456         para_1_html: Nid oes llawer o reolau safonol ar OpenStreetMap ond rydym yn
2457           disgwyl i bawb gydweithio a chyfathrebu â'r gymuned. Os ydych chi'n bwriadu
2458           gwneud unrhyw weithgareddau yn wahanol i olygu â llaw, darllenwch a dilynwch
2459           y canllawiau ar %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2460         imports: Fewnforio
2461         automated_edits: Golygiadau Awtomatig
2462       start_mapping: Dechrau Mapio
2463       continue_authorization: Parhau Awdurdodi
2464       add_a_note:
2465         title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
2466         para_1: Os ydych chi eisiau trwsio rhywbeth bach ond nad oes amser i gofrestru
2467           a dysgu sut i olygu, mae'n mor hawdd ychwanegu nodyn.
2468         para_2_html: |-
2469           Ewch i'r %{map_link} a chliciwch ar yr eicon nodyn: %{note_icon}.
2470           Bydd hyn yn dangos marciwr ar y map, a gallwch ei symud drwy lusgo.
2471           Ysgrifennwch eich neges a chliciwch gadw, a bydd mapwyr eraill yn gweithio arni.
2472         the_map: map
2473     communities:
2474       title: Cymunedau
2475       lede_text: |-
2476         Mae pobl ym mhob cwr o'r byd yn cyfrannu at neu'n ddefnyddio OpenStreetMap.
2477         Er bod llawer yn cymryd rhan fel unigolion, mae rhai eraill wedi creu cymunedau.
2478         Ceir grwpiau gwahanol sy'n cynrychioli trefi bach neu ardaloedd aml-wlad mawr.
2479         Gall grwpiau fod yn ffurfiol neu'n anffurfiol.
2480       local_chapters:
2481         title: Siapteri Lleol
2482         about_text: Mae Siapteri Lleol yn grwpiau ar lefel gwlad neu ranbarth sydd
2483           wedi cymryd y cam ffurfiol o sefydlu cyrff cyfreithiol nid-er-elw. Maen
2484           nhw'n cynrychioli map a mapwyr yr ardal wrth ddelio â llywodraeth leol,
2485           busnes, a chyfryngau. Maen nhw hefyd wedi ffurfio cysylltiad â'r OpenStreetMap
2486           Foundation (OSMF), gan roi dolen iddynt i'r corff llywodraethu cyfreithiol
2487           a hawlfraint.
2488         list_text: 'Mae''r cymunedau canlynol wedi''u sefydlu''n ffurfiol fel Siapteri
2489           Lleol:'
2490       other_groups:
2491         title: Grwpiau Eraill
2492         other_groups_html: |-
2493           Nid oes rhaid sefydlu grŵp ffurfiol yn yr un modd â'r Siapteri Lleol.
2494           Mae llawer o grwpiau llwyddiannus yn bodoli fel grwpiau anffurfiol neu fel grŵp cymunedol. Gall unrhyw un ddechrau neu ymuno â grwp. Darllenwch fwy ar y %{communities_wiki_link}.
2495         communities_wiki: dudalen wici Cymunedau
2496   traces:
2497     visibility:
2498       private: Preifat (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2499       public: Cyhoeddus (dangosir yn y rhestr olion a fel pwyntiau dienw, heb eu trefnu)
2500       trackable: Olrhainadwy (dim ond yn cael ei rannu fel pwyntiau dienw, wedi'u
2501         trefnu, gyda stampiau amser)
2502       identifiable: Adnabyddadwy (dangosir yn y rhestr olion ac fel pwyntiau adnabyddadwy,
2503         wedi'u trefnu, gyda stampiau amser)
2504     new:
2505       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2506       visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
2507       help: Cymorth
2508     create:
2509       upload_trace: Uwchlwytho Ôl GPS
2510       trace_uploaded: Mae eich ffeil GPX wedi'i huwchlwytho ac yn aros i gael ei chynnwys
2511         yn y gronfa ddata. Bydd hyn fel arfer yn digwydd o fewn hanner awr, a bydd
2512         e-bost yn cael ei anfon atoch ar ôl cwblhau.
2513       upload_failed: Mae'n ddrwg gennym, methodd eich uwchlwythiad GPX. Mae gweinyddwr
2514         wedi cael gwybod am y gwall. Ceisiwch eto.
2515       traces_waiting:
2516         zero: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2517           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2518         one: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2519           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2520         two: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2521           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2522         few: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2523           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2524         many: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain orffen
2525           cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr eraill.
2526         other: Mae gennych %{count} ôl yn aros i'w uwchlwytho. Arhoswch i'r rhain
2527           orffen cyn uwchlwytho rhagor, er mwyn osgoi rhwystro'r ciw i ddefnyddwyr
2528           eraill.
2529     edit:
2530       cancel: Canslo
2531       title: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2532       heading: Wrthi'n golygu Ôl %{name}
2533       visibility_help: beth mae hyn yn ei olygu?
2534     update:
2535       updated: Ôl wedi'i ddiweddaru
2536     show:
2537       title: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2538       heading: Wrthi'n gweld Ôl %{name}
2539       pending: I DDOD
2540       filename: 'Enw''r ffeil:'
2541       download: lawrlwytho
2542       uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
2543       points: 'Pwyntiau:'
2544       start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
2545       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2546       map: map
2547       edit: golygu
2548       owner: 'Crëwr:'
2549       description: 'Disgrifiad:'
2550       tags: 'Tagiau:'
2551       none: Dim
2552       edit_trace: Golygu'r ôl hwn
2553       delete_trace: Dileu'r ôl hwn
2554       trace_not_found: Heb ganfod ôl!
2555       visibility: 'Gwelededd:'
2556       confirm_delete: Dileu'r ôl hwn?
2557     trace:
2558       pending: I DDOD
2559       count_points:
2560         zero: '%{count} pwynt'
2561         one: '%{count} pwynt'
2562         two: '%{count} bwynt'
2563         few: '%{count} phwynt'
2564         many: '%{count} pwynt'
2565         other: '%{count} pwynt'
2566       more: mwy
2567       trace_details: Gweld Manylion Ôl
2568       view_map: Gweld Map
2569       edit_map: Golygu Map
2570       public: CYHOEDDUS
2571       identifiable: ADNABYDDADWY
2572       private: PREIFAT
2573       trackable: OLRHAINADWY
2574       details_with_tags_html: '%{time_ago} gan %{user} yn %{tags}'
2575       details_without_tags_html: '%{time_ago} gan %{user}'
2576     index:
2577       public_traces: Olion GPS Cyhoeddus
2578       my_gps_traces: Fy Olion GPS
2579       public_traces_from: Olion GPS Cyhoeddus gan %{user}
2580       description: Pori uwchlwythiadau olion GPS diweddar
2581       tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
2582       empty_title: Dim byd yma eto
2583       empty_upload_html: '%{upload_link} neu ddysgwch fry am olion GPS ar y %{wiki_link}.'
2584       upload_new: Uwchlwytho ôl newydd
2585       wiki_page: dudalen wici
2586       upload_trace: Uwchlwytho ôl
2587       all_traces: Pob Ôl
2588       my_traces: Fy Olion
2589       traces_from_html: Olion Cyhoeddus gan %{user}
2590       remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
2591     destroy:
2592       scheduled_for_deletion: Mae'r ôl wedi'i drefnu i'w ddileu
2593     offline_warning:
2594       message: Nid yw'r system uwchlwytho ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd
2595     offline:
2596       heading: Storio GPX All-lein
2597       message: Nid yw'r system uwchlwytho a storio ffeiliau GPX ar gael ar hyn o bryd.
2598     feeds:
2599       show:
2600         title: Olion GPS OpenStreetMap
2601       description:
2602         description_with_count:
2603           zero: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2604           one: Ffeil GPX ag %{count} pwynt gan %{user}
2605           two: Ffeil GPX â %{count} bwynt gan %{user}
2606           few: Ffeil GPX â %{count} phwynt gan %{user}
2607           many: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2608           other: Ffeil GPX â %{count} pwynt gan %{user}
2609         description_without_count: Ffeil GPX gan %{user}
2610   application:
2611     permission_denied: Nid oes gennych ganiatâd i gael mynediad at y weithred honno
2612     require_cookies:
2613       cookies_needed: Mae'n ymddangos eich bod wedi analluogi cwcis - galluogwch gwcis
2614         yn eich porwr cyn parhau.
2615     setup_user_auth:
2616       blocked_zero_hour: Mae gennych neges frys ar wefan OpenStreetMap. Mae angen
2617         ichi ddarllen y neges cyn y byddwch chi'n gallu cadw eich golygiadau.
2618       blocked: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rwystro. Mewngofnodwch i'r rhyngwyneb
2619         gwe i ddarganfod rhagor.
2620       need_to_see_terms: Mae eich mynediad i'r API wedi'i rhwystro dros dro. Mewngofnodwch
2621         i'r rhyngwyneb gwe i weld y Telerau Cyfrannwr. Nid oes angen ichi gytuno,
2622         ond rhaid ichi eu darllen.
2623     settings_menu:
2624       account_settings: Gosodiadau Cyfrif
2625       oauth2_applications: Apiau OAuth 2
2626       oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
2627       muted_users: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2628     auth_providers:
2629       openid_url: URL OpenID
2630       openid_login_button: Parhau
2631       openid:
2632         title: Mewngofnodi ag OpenID
2633         alt: Logo OpenID
2634       google:
2635         title: Mewngofnodi â Google
2636         alt: Logo Google
2637       facebook:
2638         title: Mewngofnodi â Facebook
2639         alt: Logo Facebook
2640       microsoft:
2641         title: Mewngofnodi â Microsoft
2642         alt: Logo Microsoft
2643       github:
2644         title: Mewngofnodi â GitHub
2645         alt: Logo GitHub
2646       wikipedia:
2647         title: Mewngofnodi ag Wicipedia
2648         alt: Logo Wicipedia
2649     share:
2650       email:
2651         title: Rhannu drwy E-bost
2652         alt: Eicon e-bost
2653       bluesky:
2654         title: Rhannu drwy Bluesky
2655         alt: Eicon Bluesky
2656       facebook:
2657         title: Rhannu drwy Facebook
2658         alt: Eicon Facebook
2659       linkedin:
2660         title: Rhannu drwy LinkedIn
2661         alt: Eicon LinkedIn
2662       mastodon:
2663         title: Rhannu ar Mastodon
2664         alt: Eicon Mastodon
2665       telegram:
2666         title: Rhannu ar Telegram
2667         alt: Eicon Telegram
2668       x:
2669         title: Rhannu ar X
2670         alt: Eicon X
2671   oauth:
2672     scopes:
2673       openid: Mewngofnodi ag OpenStreetMap
2674       read_prefs: Darllen dewisiadau defnyddwyr
2675       write_prefs: Addasu dewisiadau defnyddwyr
2676       write_diary: Creu cofnodion dyddiadur a sylwadau
2677       write_api: Golygu'r map
2678       read_gpx: Darllen olion GPS preifat
2679       write_gpx: Uwchlwytho olion GPS
2680       write_notes: Addasu nodiadau
2681       write_redactions: Gorchuddio data map
2682       read_email: Darllen cyfeiriad e-bost defnyddwyr
2683       consume_messages: Darllen, diweddaru statws a dileu negeseuon defnyddiwr
2684       send_messages: Anfon negeseuon preifat at ddefnyddwyr eraill
2685       skip_authorization: Cymeradwyo cais yn awtomatig
2686   oauth2_applications:
2687     index:
2688       title: Fy Apiau Cleient
2689       new: Cofrestru ap newydd
2690       name: Enw
2691       permissions: Caniatâd
2692     application:
2693       edit: Golygu
2694       delete: Dileu
2695       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2696     new:
2697       title: Cofrestru ap newydd
2698     edit:
2699       title: Golygu eich ap
2700     show:
2701       edit: Golygu
2702       delete: Dileu
2703       confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
2704       client_id: ID Cleient
2705       client_secret: Cyfrinach Cleient
2706       permissions: Caniatadau
2707       redirect_uris: Ailgyfeirio URIs
2708   oauth2_authorizations:
2709     new:
2710       title: Angen Awdurdodiad
2711       authorize: Awdurdodi
2712       deny: Gwrthod
2713     error:
2714       title: Digwyddodd gwall
2715     show:
2716       title: Cod awdurdodi
2717   oauth2_authorized_applications:
2718     index:
2719       title: Fy Apiau Awdurdodedig
2720       application: Ap
2721       permissions: Caniatadau
2722       last_authorized: Awdurdodwyd Ddiweddaf
2723       no_applications_html: Nid ydych wedi awdurdodi unrhyw apiau %{oauth2} eto.
2724     application:
2725       revoke: Dirymu Mynediad
2726       confirm_revoke: Dirymu mynediad ar gyfer yr ap hwn?
2727   users:
2728     new:
2729       title: Cofrestru
2730       tab_title: Cofrestru
2731       signup_to_authorize_html: Cofrestrwch gydag OpenStreetMap i gael mynediad at
2732         %{client_app_name}.
2733       support: cymorth
2734       about:
2735         header: Rhydd a golygadwy.
2736         paragraph_2: Cofrestrwch i ddechrau cyfrannu.
2737         welcome: Croeso i OpenStreetMap
2738       display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
2739         nes ymlaen yn eich dewisiadau.
2740       by_signing_up:
2741         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2742         contributor_terms: thelerau cyfranwyr
2743       continue: Cofrestru
2744       email_help:
2745         privacy_policy: polisi preifatrwydd
2746         html: Ni chaiff eich cyfeiriad e-bost ei arddangos yn gyhoeddus, gweler ein
2747           %{privacy_policy_link} am ragor o wybodaeth.
2748       consider_pd_html: Rwy'n ystyried fy nghyfraniadau i fod yn y %{consider_pd_link}.
2749       consider_pd: parth cyhoeddus
2750       or: neu
2751       use external auth: neu gofrestru gyda thrydydd parti
2752     no_such_user:
2753       title: Dim defnyddiwr o'r fath
2754       heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
2755       deleted: wedi'i ddileu
2756     show:
2757       my diary: Dyddiadur
2758       my edits: Golygiadau
2759       my traces: Fy Olion
2760       my notes: Nodiadau
2761       my messages: Negeseuon
2762       my profile: Proffil
2763       my settings: Gosodiadau
2764       my comments: Sylwadau
2765       my_preferences: Dewisiadau
2766       my_dashboard: Dangosfwrdd
2767       blocks on me: Blociau arnaf i
2768       blocks by me: Blociau gennyf i
2769       create_mute: Anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2770       destroy_mute: Dad-anwybyddu'r Defnyddiwr hwn
2771       edit_profile: Golygu Proffil
2772       send message: Anfon Neges
2773       diary: Dyddiadur
2774       edits: Golygiadau
2775       traces: Olion
2776       notes: Nodiadau Map
2777       unfollow: Dad-ddilyn
2778       follow: Dilyn
2779       mapper since: 'Yn mapio ers:'
2780       last map edit: 'Golygiad map diwethaf:'
2781       no activity yet: Dim gweithgaredd eto
2782       uid: 'ID Defnyddiwr:'
2783       ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
2784       ct undecided: Heb Benderfynu
2785       ct declined: Wedi Gwrthod
2786       email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
2787       created from: 'Crëwyd o:'
2788       status: 'Statws:'
2789       spam score: 'Sgôr Sbam:'
2790       role:
2791         administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
2792         moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
2793         importer: Mae'r defnyddiwr hwn yn fewnforiwr
2794         grant:
2795           administrator: Rhoi statws gweinyddwr
2796           moderator: Rhoi statws cymedrolwr
2797           importer: Rhoi statws mewnforiwr
2798         revoke:
2799           administrator: Tynnu statws gweinyddwr
2800           moderator: Tynnu statws cymedrolwr
2801           importer: Tynnu statws mewnforiwr
2802       block_history: Blociau Gweithredol
2803       moderator_history: Blociau a roddwyd
2804       revoke_all_blocks: Dirymu pob bloc
2805       comments: Sylwadau
2806       create_block: Blocio'r Defnyddiwr Hwn
2807       activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
2808       confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
2809       unconfirm_user: Dad-gadarnhau'r defnyddiwr hwn
2810       unsuspend_user: Dad-atal y defnyddiwr hwn
2811       hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
2812       unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
2813       delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
2814       confirm: Cadarnhau
2815       report: Rhoi gwybod am y defnyddiwr hwn
2816     go_public:
2817       flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
2818         i olygu.
2819     issued_blocks:
2820       show:
2821         title: Blociau gan %{name}
2822         heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
2823         empty: Nid oes unrhyw blociau gan %{name} eto.
2824     received_blocks:
2825       show:
2826         title: Blociau ar %{name}
2827         heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
2828         empty: Nid oes unrhyw blociau ar %{name} eto.
2829       edit:
2830         title: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2831         heading_html: Diddymu pob bloc ar %{block_on}
2832         empty: Nid oes gan %{name} flociau gweithredol.
2833         confirm: Ydych chi wir eisiau diddymu %{active_blocks}?
2834         active_blocks:
2835           zero: '%{count} blociau cyfredol.'
2836           one: '%{count} %{count} bloc cyfredol.'
2837           two: '%{count} floc cyfredol.'
2838           few: '%{count} bloc cyfredol.'
2839           many: '%{count} bloc cyfredol.'
2840           other: '%{count} bloc cyfredol.'
2841         revoke: Dirymu!
2842       destroy:
2843         flash: Dirymwyd pob bloc gweithredol.
2844     lists:
2845       show:
2846         title: Defnyddwyr
2847         heading: Defnyddwyr
2848         empty: Heb ganfod unrhyw defnyddwyr sy'n cyfateb
2849       page:
2850         found_users:
2851           zero: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2852           one: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2853           two: Canfuwyd %{count} ddefnyddiwr
2854           few: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2855           many: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2856           other: Canfuwyd %{count} defnyddiwr
2857         confirm: Cadarnhau Defnyddwyr Dewisiedig
2858         hide: Cuddio Defnyddwyr Dewisiedig
2859       user:
2860         summary_html: Crëwyd %{name} o %{ip_address} ar %{date}
2861         summary_no_ip_html: '%{name} wedi''i greu ar %{date}'
2862     comments:
2863       index:
2864         changesets: Grwpiau newid
2865         diary_entries: Cofnodion dyddiadur
2866         no_comments: Dim sylwadau
2867     changeset_comments:
2868       index:
2869         title: Sylwadau Grŵp Newid wedi'u hychwanegu gan %{user}
2870       page:
2871         changeset: Grŵp newid
2872         when: Pryd
2873         comment: Sylw
2874     diary_comments:
2875       index:
2876         title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
2877       page:
2878         post: Post
2879         when: Pryd
2880         comment: Sylw
2881     suspended:
2882       title: Cyfrif wedi'i atal
2883       heading: Cyfrif wedi'i atal
2884       support: cymorth
2885       automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
2886         awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
2887     auth_failure:
2888       no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
2889       invalid_scope: Sgop annilys
2890       unknown_error: Methodd y dilysu
2891     auth_association:
2892       heading: Nid yw eich ID yn gysylltiedig â chyfrif OpenStreetMap eto.
2893       option_1: "Os ydych yn newydd i OpenStreetMap, crëwch \ngyfrif newydd\ngan ddefnyddio'r
2894         ffurflen isod."
2895   user_blocks:
2896     model:
2897       non_moderator_update: Rhaid bod yn gymedrolwr i greu neu ddiweddaru bloc.
2898       non_moderator_revoke: Rhaid bod yn gymedrolwr i ddirymu bloc.
2899     not_found:
2900       back: Nôl i'r mynegai
2901     new:
2902       title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2903       heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
2904     edit:
2905       title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2906       heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
2907       revoke: Dirymu bloc
2908     create:
2909       flash: Wedi creu bloc ar ddefnyddiwr %{name}.
2910     update:
2911       only_creator_can_edit: Dim ond y cymedrolwr a grëodd y bloc hwn all ei olygu.
2912       inactive_block_cannot_be_reactivated: Mae'r bloc hwn yn anweithredol ac ni ellir
2913         ei ail-weithredu.
2914       success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
2915     index:
2916       title: Blociau defnyddiwr
2917       heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
2918       empty: Dim blociau eto.
2919     helper:
2920       time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
2921       until_login: Gweithredol hyd nes bod y defnyddiwr yn mewngofnodi.
2922       time_future_and_until_login_html: Daw i ben ymhen %{time} ac ar ôl i'r defnyddiwr
2923         fewngofnodi.
2924       time_past_html: Wedi dod i ben %{time}.
2925       block_duration:
2926         hours:
2927           zero: '%{count} awr'
2928           one: '%{count} awr'
2929           two: '%{count} awr'
2930           few: '%{count} awr'
2931           many: '%{count} awr'
2932           other: '%{count} awr'
2933         days:
2934           zero: '%{count} diwrnod'
2935           one: '%{count} diwrnod'
2936           two: '%{count} ddiwrnod'
2937           few: '%{count} diwrnod'
2938           many: '%{count} diwrnod'
2939           other: '%{count} diwrnod'
2940         weeks:
2941           zero: '%{count} wythnos'
2942           one: '%{count} wythnos'
2943           two: '%{count} wythnos'
2944           few: '%{count} wythnos'
2945           many: '%{count} wythnos'
2946           other: '%{count} wythnos'
2947         months:
2948           zero: '%{count} mis'
2949           one: '%{count} mis'
2950           two: '%{count} fis'
2951           few: '%{count} mis'
2952           many: '%{count} mis'
2953           other: '%{count} mis'
2954         years:
2955           zero: '%{count} flwyddyn'
2956           one: Blwyddyn
2957           two: '%{count} flynedd'
2958           few: '%{count} blynedd'
2959           many: '%{count} blynedd'
2960           other: '%{count} blynedd'
2961       short:
2962         ended: wedi gorffen
2963         revoked_html: dirymwyd gan %{name}
2964         active: gweithredol
2965         active_until_read: yn weithredol nes cael ei ddarllen
2966         read_html: darllenwyd am %{time}
2967         time_in_future_title: '%{time_absolute}; ymhen %{time_relative}'
2968         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2969     show:
2970       title: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2971       heading_html: Blociwyd %{block_on} gan %{block_by}
2972       created: 'Crëwyd:'
2973       duration: 'Cyfnod:'
2974       status: 'Statws:'
2975       edit: Golygu
2976       reason: 'Rheswm dros y bloc:'
2977       revoker: 'Dad-flociwr:'
2978     block:
2979       show: Dangos
2980       edit: Golygu
2981     page:
2982       display_name: Defnyddiwr wedi'i blocio
2983       creator_name: Crëwr
2984       reason: Rheswm dros flocio
2985       start: Dechrau
2986       end: Diwedd
2987       status: Statws
2988     navigation:
2989       all_blocks: Pob Bloc
2990       blocks_on_me: Blociau arnaf i
2991       blocks_on_user_html: Blociau ar %{user}
2992       blocks_by_me: Blociau gennyf i
2993       blocks_by_user_html: Blociau gan %{user}
2994       block: 'Bloc #%{id}'
2995       new_block: Bloc Newydd
2996   user_mutes:
2997     index:
2998       title: Defnyddwyr ag Anwybyddwyd
2999       my_muted_users: Fy nefnyddwyr wedi'u hanwybyddu
3000       you_have_muted_n_users:
3001         zero: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3002         one: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3003         two: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} ddefnyddiwr
3004         few: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3005         many: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3006         other: Rydych chi wedi anwybyddu %{count} defnyddiwr
3007       user_mute_admins_and_moderators: Gallwch anwybyddu'r Gweinyddwyr a Chymedrolwyr
3008         ond ni fydd eu negeseuon yn cael eu hanwybyddu.
3009       table:
3010         thead:
3011           muted_user: Defnyddiwr ag Anwybyddwyd
3012           actions: Gweithredoedd
3013         tbody:
3014           unmute: Dad-anwybyddu
3015           send_message: Anfon neges
3016     create:
3017       notice: Rydych chi wedi anwybyddu %{name}.
3018       error: Ni ellir anwybyddu %{name}. %{full_message}.
3019     destroy:
3020       notice: Rydych chi wedi dad-anwybyddu %{name}.
3021       error: Ni ellir dad-anwybyddu'r defnyddiwr hwn. Ceisiwch eto.
3022   notes:
3023     index:
3024       title: Nodiadau ag agorwyd neu y gwnaed sylw arnynt gan %{user}
3025       heading: Nodiadau %{user}
3026       subheading_html: Nodiadau %{submitted} neu %{commented} arnynt gan %{user}
3027       subheading_submitted: a gyflwynwyd
3028       subheading_commented: y gwnaed sylw
3029       no_notes: Dim nodiadau
3030       id: Id
3031       creator: Crëwr
3032       description: Disgrifiad
3033       created_at: Crëwyd
3034       last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
3035       apply: Gweithredu
3036       all: Popeth
3037       open: Agored
3038       closed: Wedi cau
3039       status: Statws
3040     show:
3041       title: 'Nodyn: %{id}'
3042       description: Disgrifiad
3043       open_title: 'Nodyn heb ei ddatrys #%{note_name}'
3044       closed_title: 'Nodyn wedi''i ddatrys #%{note_name}'
3045       hidden_title: 'Nodyn cudd #%{note_name}'
3046       event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
3047       event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3048       event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
3049       event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
3050       event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
3051       event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
3052       event_reopened_by_html: Ailagorwyd gan %{user} %{time_ago}
3053       event_reopened_by_anonymous_html: Ailagorwyd gan berson ddienw %{time_ago}
3054       event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
3055       report: roi gwybod am y nodyn hwn
3056       anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
3057         y dylid eu gwirio'n annibynnol.
3058       discussion: Trafodaeth
3059       subscribe: Tanysgrifio
3060       unsubscribe: Dad-danysgrifio
3061       hide: Cuddio
3062       resolve: Datrys
3063       reactivate: Ail agor
3064       comment_and_resolve: Sylw a Datrys
3065       comment: Sylw
3066       log_in_to_comment: Mewngofnodwch i ysgrifennu sylw ar y nodyn hwn
3067       report_link_html: Os yw'r nodyn hwn yn cynnwys gwybodaeth sensitif sydd angen
3068         ei dileu, gallwch chi %{link}.
3069       other_problems_resolve: Ar gyfer pob problem arall gyda'r nodyn, dylech ei ddatrys
3070         gyda sylw.
3071       other_problems_resolved: Ar gyfer pob problem arall, mae dim ond datrys yn ddigon.
3072       disappear_date_html: Bydd y nodyn hwn yn diflannu o'r map mewn %{disappear_in}.
3073     new:
3074       title: Nodyn Newydd
3075       intro: Ydych chi wedi sylwi ar gamgymeriad neu rywbeth sydd ar goll? Rhowch
3076         wybod i fapwyr eraill fel y gallwn ei ddatrys. Symudwch y marciwr i'r safle
3077         cywir ac ysgrifennwch nodyn i esbonio'r broblem.
3078       anonymous_warning_html: Nid ydych chi wedi mewngofnodi. %{log_in} neu %{sign_up}
3079         os ydych chi eisiau derbyn diweddariadau am eich nodyn.
3080       anonymous_warning_log_in: Mewngofnodwch
3081       anonymous_warning_sign_up: gofrestrwch
3082       counter_warning_guide_link:
3083         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
3084       counter_warning_forum_link:
3085         url: https://community.openstreetmap.org/
3086       advice: Mae eich nodyn yn gyhoeddus a gellid ei ddefnyddio i ddiweddaru'r map,
3087         felly peidiwch ag ysgrifennu gwybodaeth bersonol, na gwybodaeth o fapiau hawlfreintiedig
3088         neu gyfeiriaduron.
3089       add: Ychwanegu Nodyn
3090     new_readonly:
3091       title: Nodyn Newydd
3092       warning: Ni ellir creu nodiadau newydd oherwydd bod API OpenStreetMap ym modd
3093         darllen-yn-unig ar hyn o bryd.
3094     notes_paging_nav:
3095       showing_page: Tudalen %{page}
3096       next: Nesaf
3097       previous: Cynt
3098   javascripts:
3099     close: Cau
3100     share:
3101       title: Rhannu
3102       cancel: Canslo
3103       image: Llun
3104       link: Dolen neu HTML
3105       long_link: Dolen
3106       short_link: Dolen Fer
3107       geo_uri: Geo-URI
3108       embed: HTML
3109       custom_dimensions: Gosod dimensiynau addas
3110       format: 'Fformat:'
3111       scale: 'Graddfa:'
3112       image_dimensions: Bydd y llun yn dangos yr haen %{layer} ar %{width} x %{height}
3113       download: Lawrlwytho
3114       short_url: URL Byr
3115       include_marker: Cynnwys marciwr
3116       center_marker: Canoli'r map ar y marciwr
3117       paste_html: Gludwch HTML i'w fewnosod yn y wefan
3118       view_larger_map: Gweld Map Mawr
3119       only_layers_exported_as_image: 'Dim ond yr haenau canlynol y gellir eu hallforio
3120         fel delwedd:'
3121     embed:
3122       report_problem: Rhoi gwybod am broblem
3123     key:
3124       title: Allwedd Map
3125       tooltip: Allwedd Map
3126       tooltip_disabled: Nid yw Allwedd Map ar gael ar gyfer yr haenen hon
3127     map:
3128       zoom:
3129         in: Chwyddo Mewn
3130         out: Chwyddo Allan
3131       locate:
3132         title: Dangos Fy Lleoliad
3133         metersPopup:
3134           zero: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3135           one: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3136           two: Rydych chi o fewn %{count} fetr i'r pwynt hwn
3137           few: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3138           many: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3139           other: Rydych chi o fewn %{count} metr i'r pwynt hwn
3140         feetPopup:
3141           zero: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3142           one: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3143           two: Rydych chi o fewn %{count} droedfedd i'r pwynt hwn
3144           few: Rydych chi o fewn %{count} throedfedd i'r pwynt hwn
3145           many: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3146           other: Rydych chi o fewn %{count} troedfedd i'r pwynt hwn
3147       base:
3148         standard: Safonol
3149         cycle_map: Map Beicio
3150         transport_map: Map Trafnidiaeth
3151         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3152         hot: Dyngarol
3153       layers:
3154         header: Haenau Map
3155         notes: Nodiadau Map
3156         data: Data Map
3157         gps: Olion GPS Cyhoeddus
3158         overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
3159         title: Haenau
3160       openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
3161       make_a_donation: Rhoi arian
3162       website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
3163       cyclosm_credit: Arddull teils gan %{cyclosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3164       osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
3165       thunderforest_credit: Teils trwy garedigrwydd %{thunderforest_link}
3166       andy_allan: Andy Allan
3167       tracestrack_credit: Teils trwy garedigrwydd %{tracestrack_link}
3168       hotosm_credit: Arddull teils gan %{hotosm_link} a gynhelir gan %{osm_france_link}
3169       hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
3170     site:
3171       edit_tooltip: Golygu'r map
3172       edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
3173       createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
3174       createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
3175       map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
3176       map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
3177       queryfeature_tooltip: Ymholiad nodweddion
3178       queryfeature_disabled_tooltip: Chwyddwch i mewn i wneud ymholiad nodweddion
3179       embed_html_disabled: Nid yw mewnosod HTML ar gael ar gyfer yr haen fap hon
3180     edit_help: Symudwch y map a chwyddwch i mewn i leoliad rydych chi am ei olygu,
3181       yna cliciwch yma.
3182     directions:
3183       ascend: Esgyn
3184       engines:
3185         fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
3186         fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
3187         fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
3188         graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
3189         graphhopper_car: Car (GraphHopper)
3190         graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
3191         fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
3192         fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
3193         fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
3194       descend: Disgyn
3195       directions: Cyfeiriadau
3196       distance: Pellter
3197       distance_m: '%{distance}m'
3198       distance_km: '%{distance}km'
3199       errors:
3200         no_route: Ni ellir dod o hyd i'r llwybr rhwng y ddau le.
3201         no_place: Ymddiheuriadau - ni ellir canfod '%{place}'.
3202       instructions:
3203         continue_without_exit: Parhau ar %{name}
3204         slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
3205         offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
3206         offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3207         offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
3208         offramp_right_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde tuag
3209           at %{directions}
3210         offramp_right_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
3211           i %{name}, tuag at %{directions}
3212         offramp_right_with_name: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}
3213         offramp_right_with_directions: Cymerwch y ramp ar y dde tuag at %{directions}
3214         offramp_right_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y dde i %{name}, tuag
3215           at %{directions}
3216         onramp_right_without_exit: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}
3217         onramp_right_with_directions: Trowch i'r dde ar y ramp tuag at %{directions}
3218         onramp_right_with_name_directions: Trowch i'r dde ar y ramp i %{name}, tuag
3219           at %{directions}
3220         onramp_right_without_directions: Trowch i'r dde i'r ramp
3221         onramp_right: Trowch i'r dde i'r ramp
3222         endofroad_right_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r dde i %{name}
3223         merge_right_without_exit: Cyfunwch i'r dde ar %{name}
3224         fork_right_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r dde i %{name}
3225         turn_right_without_exit: Trowch i'r dde ar %{name}
3226         sharp_right_without_exit: Siarp i'r dde ar %{name}
3227         uturn_without_exit: Tro pedol ar hyd %{name}
3228         sharp_left_without_exit: Siarp i'r chwith ar %{name}
3229         turn_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar %{name}
3230         offramp_left: Cymerwch y ramp ar y chwith
3231         offramp_left_with_exit: Cymerwch y %{exit} allanfa ar y chwith
3232         offramp_left_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith i %{name}
3233         offramp_left_with_exit_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith tuag
3234           at %{directions}
3235         offramp_left_with_exit_name_directions: Cymerwch allanfa %{exit} ar y chwith
3236           i %{name}, tuag at %{directions}
3237         offramp_left_with_name: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name}
3238         offramp_left_with_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith tuag at %{directions}
3239         offramp_left_with_name_directions: Cymerwch y ramp ar y chwith i %{name},
3240           tuag at %{directions}
3241         onramp_left_without_exit: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}
3242         onramp_left_with_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp tuag at %{directions}
3243         onramp_left_with_name_directions: Trowch i'r chwith ar y ramp i %{name}, tuag
3244           at %{directions}
3245         onramp_left_without_directions: Trowch i'r chwith i'r ramp
3246         onramp_left: Trowch i'r chwith i'r ramp
3247         endofroad_left_without_exit: Ar ddiwedd y ffordd trowch i'r chwith i %{name}
3248         merge_left_without_exit: Cyfuno i'r chwith ar %{name}
3249         fork_left_without_exit: Wrth y fforch trowch i'r chwith i %{name}
3250         slight_left_without_exit: Ychydig i'r chwith i %{name}
3251         via_point_without_exit: (trwy bwynt)
3252         follow_without_exit: Dilynwch %{name}
3253         roundabout_without_exit: Ar y gylchfan cymerwch yr allanfa i %{name}
3254         leave_roundabout_without_exit: Gadael cylchfan - %{name}
3255         stay_roundabout_without_exit: Aros ar gylchfan - %{name}
3256         start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
3257         destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
3258         against_oneway_without_exit: Mynd yn erbyn unffordd ar %{name}
3259         end_oneway_without_exit: Diwedd unffordd ar %{name}
3260         roundabout_with_exit: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3261         roundabout_with_exit_ordinal: Ar y gylchfan cymerwch %{exit} allanfa i %{name}
3262         exit_roundabout: Gadael y gylchfan i %{name}
3263         unnamed: ffordd heb enw
3264         courtesy: Cyfarwyddiadau trwy garedigrwydd %{link}
3265         exit_counts:
3266           first: 1af
3267           second: yr 2il
3268           third: 3ydd
3269           fourth: 4ydd
3270           fifth: 5ed
3271           sixth: 6fed
3272           seventh: 7fed
3273           eighth: 8fed
3274           ninth: 9fed
3275           tenth: 10fed
3276       time: Amser
3277     query:
3278       node: Nod
3279       way: Llwybr
3280       relation: Perthynas
3281       nothing_found: Heb ganfod nodweddion
3282       error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
3283       timeout: Goramser wrth gysylltu â %{server}
3284     context:
3285       directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
3286       directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
3287       add_note: Ychwanegu nodyn yma
3288       show_address: Dangos cyfeiriad
3289       query_features: Ymholiad nodweddion
3290       centre_map: Canoli'r map yma
3291   redactions:
3292     edit:
3293       heading: Golygu Gorchuddiad
3294       title: Golygu Gorchuddiad
3295     index:
3296       empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
3297       heading: Rhestr Orchuddiadau
3298       title: Rhestr Orchuddiadau
3299       new: Gorchuddiad Newydd
3300     new:
3301       heading: Rhoi Gwybodaeth ar gyfer Gorchuddiad Newydd
3302       title: Gorchuddiad Newydd
3303     show:
3304       description: 'Disgrifiad:'
3305       heading: Gorchuddiad "%{title}"
3306       title: Gorchuddiad
3307       user: 'Crëwr:'
3308       edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
3309       destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
3310       confirm: Ydych chi'n siŵr?
3311     create:
3312       flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
3313     update:
3314       flash: Newidiadau wedi'u cadw.
3315     destroy:
3316       not_empty: Nid yw'r gorchuddiad yn wag. Dad-orchuddiwch bob fersiwn sy'n perthyn
3317         i'r gorchuddiad hwn cyn ei ddinistrio.
3318       flash: Dinistriwyd y gorchuddiad.
3319       error: Gwall wrth ddinistrio'r golygiad hwn.
3320   validations:
3321     leading_whitespace: ceir gofod gwyn o'i flaen
3322     trailing_whitespace: ceir gofod gwyn llusg
3323     invalid_characters: ceir nodau annilys
3324     url_characters: ceir nodau URL arbennig (%{characters})
3325 ...