1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Anarhistička Maca
19 # Author: SpeedyGonsales
27 friendly: '%e %B %Y u %H:%M'
30 prompt: Izaberi datoteku
38 create: Dodaj komentar
46 update: 'Snimi promjene:'
48 create: Napravi blokadu
49 update: Ažuriraj blokadu
52 acl: Kontrole pristupa
53 changeset: Set promjena
54 changeset_tag: Oznaka seta promjena
56 diary_comment: Komentar dnevnika
57 diary_entry: Unos dnevnika
62 node_tag: Oznaka točke
64 old_node_tag: Oznaka stare točke
65 old_relation: Stara relacija
66 old_relation_member: Stari član relacije
67 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
69 old_way_node: Točka starog puta
70 old_way_tag: Oznaka starog puta
72 relation_member: Član relacije
73 relation_tag: Oznaka relacije
77 tracepoint: Točka traga
78 tracetag: Oznaka traga
80 user_preference: Korisničke postavke
81 user_token: korisnički token
88 callback_url: Callback URL
89 support_url: Podrška URL
90 allow_write_api: uredi kartu
91 allow_write_notes: izmijeni bilješke
97 latitude: Geografska širina (Latitude)
98 longitude: Geografska dužina (Longitude)
108 latitude: Geografska širina (Latitude)
109 longitude: Geografska dužina (Longitude)
112 gpx_file: Prenesi GPX datoteku
113 visibility: Vidljivost
125 new_email: 'Nova adresa e-pošte:'
127 display_name: Prikaži ime
128 description: 'Opis profila:'
129 home_lat: 'Geografska širina (latitude):'
130 home_lon: 'Geografska dužina (longitude):'
131 languages: 'Željeni jezici:'
132 preferred_editor: 'Preferencijalni uređivač:'
134 pass_crypt_confirmation: Potvrdi lozinku
137 tagstring: odvojeno zarezom
139 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
141 new_email: (nikada se ne prikazuje javno)
143 distance_in_words_ago:
145 one: prije otprilike 1 sat
146 few: prije otprilike %{count} sata
147 other: prije otprilike %{count} sati
149 one: prije otprilike 1 mjesec
150 few: prije otprilike %{count} mjeseca
151 other: prije otprilike %{count} mjeseci
153 one: prije otprilike 1 godine
154 few: prije otprilike %{count} godine
155 other: prije otprilike %{count} godina
157 one: prije skoro 1 godine
158 few: prije skoro %{count} godine
159 other: prije skoro %{count} godina
160 half_a_minute: prije pola minute
162 one: prije manje od sekunde
163 few: prije manje od %{count} sekunde
164 other: prije manje od %{count} sekundi
166 one: prije manje od minute
167 few: prije manje od %{count} minute
168 other: prije manje od %{count} minuta
170 one: prije preko 1 godine
171 few: prije preko %{count} godine
172 other: prije preko %{count} godina
175 few: prije %{count} sekunde
176 other: prije %{count} sekundi
179 few: prije %{count} minute
180 other: prije %{count} minuta
183 few: prije %{count} dana
184 other: prije %{count} dana
187 few: prije %{count} mjeseca
188 other: prije %{count} mjeseci
191 few: prije %{count} godine
192 other: prije %{count} godina
194 default: Zadano (trenutno %{name})
197 description: iD (uređivač u pregledniku)
200 description: Remote Control (JOSM, Potlatch ili Merkaartor)
211 opened_at_html: Stvorena %{when}
212 opened_at_by_html: Stvorio korisnik %{user} u %{when}
213 commented_at_html: Osvježena %{when}
214 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} u %{when}
215 closed_at_html: Razriješeno u %{when}
216 closed_at_by_html: Razriješio korisnik %{user} u %{when}
217 reopened_at_html: Reaktivirano %{when}
218 reopened_at_by_html: Reaktivirao korisnik %{user} u %{when}
220 title: Bilješke OpenStreetMap-a
221 description_area: Lista bilješki, prijavljenih, komentiranih ili zatvorenih
222 u tvojem području [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: RSS-tok bilješke %{id}
224 opened: nova bilješka (blizu %{place})
225 commented: novi komentar (blizu %{place})
226 closed: zatvorena bilješka (blizu %{place})
227 reopened: reaktivirana bilješka (blizu %{place})
230 full: Cijela bilješka
233 title: Uredi korisnički račun
234 my settings: Moje postavke
235 current email address: Trenutna adresa e-pošte
237 link text: što je ovo?
239 heading: Uvjeti doprinositelja
240 agreed: Prihvatio/la si nove Uvjete doprinositelja.
241 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
242 review link text: Molim slijedi ovu poveznicu kada budeš u prilici za pregled
243 i prihvati nove Uvjete doprinositelja.
244 agreed_with_pd: Također ste sve svoje izmjene proglasili javnim vlasništvom.
245 link text: što je ovo?
246 save changes button: Snimi promjene
248 heading: Javno uređivanje
249 make_edits_public_button: Napravi sve moje promjene javnim
251 success_confirm_needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjeri
252 email za poruku potvrde nove email adrese.
253 success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
256 title: Uvjeti doprinositelja
258 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom
259 vlasništvu (Public Domain)
260 consider_pd_why: što je ovo?
262 you need to accept or decline: Molim pročitaj, a zatim ili prihvati ili odbij
263 nove Uvjete doprinošenja.
264 legale_select: 'Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:'
268 rest_of_world: Ostatak svijeta
270 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
273 in_changeset: Set promjena
275 no_comment: (bez komentara)
279 few: '%{count} relacije'
280 other: '%{count} relacija'
284 other: '%{count} putova'
285 download_xml: Preuzmi XML
286 view_history: Prikaži povijest
287 view_details: Prikaži detalje
288 location: 'Lokacija:'
290 title_html: 'Točka: %{name}'
292 title_html: 'Put: %{name}'
296 few: '%{count} točke'
297 other: '%{count} točaka'
299 one: dio puta %{related_ways}
300 other: dio putova %{related_ways}
302 title_html: 'Relacija: %{name}'
306 few: '%{count} člana'
307 other: '%{count} članova'
309 entry_role_html: '%{type} %{name} kao %{role}'
315 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
317 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
322 changeset: set promjena
325 redaction: Redakcija %{id}
326 message_html: Verzija %{version} ove %{type} ne može se prikazati jer je uređena.
327 Molim pogledaj %{redaction_link} za dodatne informacije.
333 feature_warning: Učitavam %{num_features} elemenata, što može usporiti ili zaglaviti
334 tvoj internet preglednik. Jesi li siguran/na da želiš prikazati ove podatke?
335 load_data: Učitaj podatke
336 loading: Učitavanje...
340 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
341 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
342 wikidata_link: '%{page} Predmet na Wikidata'
343 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
344 wikimedia_commons_link: '%{page} element na Wikimedia Commons'
345 telephone_link: Nazovi %{phone_number}
347 title: Provjeri elemente karte
348 introduction: Klikni na kartu za pronalazak okolnih elemenata karte.
349 nearby: Obližnji elementi karte
350 enclosing: Obuhvaćeni elementi karte
354 title_html: 'Povijest točke: %{name}'
356 title_html: 'Povijest puta: %{name}'
358 title_html: 'Povijest relacije: %{name}'
362 comment: 'Novi komentar na setu promjena #%{changeset_id} od %{author}'
363 commented_at_by_html: Osvježio korisnik %{user} %{when}
365 title_all: Rasprava o OpenStreetMap setu promjena
366 title_particular: 'Rasprava o OpenStreetMap setu promjena #%{changeset_id}'
369 no_edits: (nema promjena)
370 view_changeset_details: Prikaži detalje seta promjena
372 title: Setovi promjena
373 title_user: Setovi promjena od %{user}
374 title_nearby: Setovi promjena obližnjih korisnika
375 empty: Nisu pronađeni setovi promjena.
376 empty_area: Nema setova promjena na ovom području.
377 empty_user: Nema setova promjena ovog korisnika.
378 no_more: Nema više pronađenih setova promjena.
379 no_more_area: Nema više paketa uređivanja na ovom području.
380 no_more_user: Nema više setova promjena ovog korisnika.
381 load_more: Učitaj više
383 title: Set promjena %{id}
384 title_comment: Set promjena %{id} - %{comment}
389 title: 'Set promjena: %{id}'
391 join_discussion: Prijavi se za uključivanje u raspravu
392 subscribe: Pretplati se
393 unsubscribe: Otkaži pretplatu
395 unhide_comment: vrati sakriveno
397 changesetxml: XLM Set promjena
398 osmchangexml: osmChange XML
400 nodes: Točaka (%{count})
401 nodes_paginated: Točke (%{x}-%{y} od %{count})
402 ways: Putovi (%{count})
403 ways_paginated: Putovi(%{x}-%{y} od %{count})
404 relations: Relacije (%{count})
405 relations_paginated: Relacije(%{x}-%{y} od %{count})
407 sorry: Nažalost, preuzimanje popisa setova promjena predugo traje.
410 km away: udaljen %{count}km
411 m away: '%{count}m daleko'
412 latest_edit_html: 'Najnovija izmjena (%{ago}):'
414 your location: Vaša lokacija
415 nearby mapper: Obližnji maper
417 nearby users: Drugi korisnici u blizini
418 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u
422 title: Novi zapis u dnevnik
425 use_map_link: Koristi kartu
427 title: Dnevnici korisnika
428 title_nearby: Dnevnici obližnjih članova
429 user_title: '%{user}ov dnevnik'
430 in_language_title: 'Zapisi u dnevniku na jeziku: %{language}'
431 new: Novi zapis u dnevnik
432 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
433 my_diary: Moj dnevnik
434 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
436 recent_entries: Nedavni zapisi u dnevnik
438 title: Uredi Zapis u Dnevniku
439 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
441 title: Dnevnik korisnika %{user} | %{title}
442 user_title: '%{user}ov dnevnik'
443 leave_a_comment: Napiši komentar
444 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} da bi ostavili komentar'
447 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
448 heading: 'Nema zapisa sa id: %{id}'
449 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite
450 ispravnost upisa, ili je poveznica na koji ste kliknuli neispravna.
452 posted_by_html: Poslao %{link_user} u %{created} na jeziku %{language_link}
453 updated_at_html: Zadnji put ažurirano %{updated}.
454 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
455 reply_link: Pošalji poruku autoru
458 one: '%{count} komentar'
459 other: '%{count} komentara'
460 edit_link: Uredi ovaj zapis
461 hide_link: Sakrij ovaj unos
464 comment_from_html: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
465 hide_link: Sakrij ovaj komentar
468 location: 'Lokacija:'
471 title: Zapisi OpenStreetMap dnevnika od korisnika %{user}
472 description: Nedavni zapisi OpenStreetMap dnevnika od %{user}
474 title: 'Zapisi u OpenStreetMap dnevniku na jeziku: %{language_name}'
475 description: 'Nedavni zapisi u dnevniku OpenStreetMap korisnika na jeziku:
478 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
479 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
481 search_osm_nominatim:
484 cable_car: Kabinska žičara
485 chair_lift: Sedežnica
486 drag_lift: Sidro/tanjurić
488 station: Stanica žičare
492 aerodrome: Zračna luka
493 airstrip: Uzletno/sletna pista
494 apron: Pristanišna platforma
502 animal_boarding: Hotel za kućne ljubimce
503 animal_shelter: Sklonište za životinje
504 arts_centre: Umjetnički centar
510 bicycle_parking: Biciklistički parking
511 bicycle_rental: Rent a bicikl
512 biergarten: Vrtna pivnica
513 boat_rental: Najam brodova
515 bureau_de_change: Mjenjačnica
516 bus_station: Autobusni kolodvor
518 car_rental: Rent-a-car
519 car_sharing: Carsharing
520 car_wash: Autopraonica
522 charging_station: Postaja za punjenje električnih automobila
528 community_centre: Društveni centar
530 crematorium: Krematorij
533 drinking_water: Pitka voda
534 driving_school: Autoškola
535 embassy: Veleposlanstvo
537 ferry_terminal: Trajektni terminal
538 fire_station: Vatrogasna postaja
539 food_court: Blagovaonski kutak
546 ice_cream: Slastičarna
547 kindergarten: Dječji vrtić
551 motorcycle_parking: Parking za motocikle
552 music_school: Muzička škola
553 nightclub: Noćni klub
554 nursing_home: Starački dom
556 parking_entrance: Ulaz na parking
558 place_of_worship: Crkva
560 post_box: Poštanski sandučić
564 public_building: Ustanova
565 recycling: Reciklažna točka
570 social_centre: Društveni centar
571 social_facility: Društvena ustanova
575 telephone: Telefonska govornica
578 townhall: Gradsko poglavarstvo
579 university: Sveučilište
580 vending_machine: Automat
581 veterinary: Veterinar
582 village_hall: Seoski Dom
583 waste_basket: Kanta za otpatke
584 waste_disposal: Kontejner za smeće
586 administrative: Administrativna granica
587 census: Statističke granice
588 national_park: Nacionalni park
589 protected_area: Zaštićeno područje
592 suspension: Viseći most
597 apartments: Stambena zgrada
599 church: Crkvena zgrada
600 commercial: Poslovna zgrada
601 construction: Zgrada u izgradnji
602 dormitory: Studentski dom
606 greenhouse: Plastenik/staklenik
610 industrial: Industrijska zgrada
611 manufacture: Tvornička zgrada
612 office: Uredska zgrada
614 residential: Stambena zgrada
615 retail: Maloprodajna zgrada
617 school: Školska zgrada
619 terrace: Kućica u nizu
620 train_station: Zgrada željezničkog kolodvora
621 university: Zgrada Sveučilišta
627 electrician: Električar
630 photographer: Fotograf
631 plumber: Vodoinstalater
637 ambulance_station: Garaža hitne pomoći
638 defibrillator: Defibrilator
639 landing_site: Mjesto slijetanja u nuždi
640 phone: Telefon za hitne službe
642 abandoned: Napuštena cesta
643 bridleway: Konjička staza
644 bus_guideway: Autobusna traka
645 bus_stop: Autobusno stajalište
646 construction: Autocesta u izgradnji
647 cycleway: Biciklistička staza
649 emergency_access_point: S.O.S. točka
650 footway: Pješačka staza
652 living_street: Ulica smirenog prometa
653 milestone: Kilometarski stup
655 motorway_junction: Čvor (autoputa)
656 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
658 pedestrian: Pješački put
660 primary: Državna cesta
661 primary_link: Državna cesta
662 proposed: Planirana cesta
664 residential: Ulica stanovanja
667 secondary: Županijska cesta
668 secondary_link: Županijska cesta
669 service: Servisna cesta
670 services: Autocesta - usluge
671 speed_camera: Kamera za kontrolu brzine
673 street_lamp: Ulična rasvjeta
674 tertiary: Lokalna cesta
675 tertiary_link: Lokalna cesta
676 track: Poljski ili šumski put
677 traffic_signals: Semafori
678 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
679 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
680 unclassified: Nerazvrstana cesta
683 archaeological_site: Arheološko nalazište
684 battlefield: Bojno polje
685 boundary_stone: Granični kamen
686 building: Povijesna zgrada
690 city_gate: Gradska vrata
691 citywalls: Gradske zidine
698 railway: Povijesna željeznica
699 roman_road: Rimska cesta
704 wayside_cross: Krajputaš
705 wayside_shrine: Usputno svetište
712 brownfield: Zemljište za prenamjenu
714 commercial: Poslovno područje
715 conservation: Zaštićeno područje
716 construction: Gradilište
722 greenfield: Greenfield zemljište
723 industrial: Industrijsko područje
726 military: Vojno područje
731 recreation_ground: Rekreacijsko područje
733 residential: Stambeno područje
735 village_green: Seoski travnjak
739 common: Općinsko zemljište
740 dog_park: Park za pse
741 fishing: Ribičko područje
742 fitness_centre: Fitness centar
744 golf_course: Golf igralište
747 miniature_golf: Minigolf
748 nature_reserve: Rezervat prirode
750 pitch: Sportski teren
751 playground: Igralište
752 recreation_ground: Rekreacijski teren
755 sports_centre: Sportski centar
758 track: Staza za trčanje
759 water_park: Vodeni park
761 lighthouse: Svjetionik
765 "yes": Ljudska građevina
770 "yes": Planinski prijevoj
775 cave_entrance: Pećina (ulaz)
811 accountant: Računovođa
812 administrative: Administracija
815 employment_agency: Agencija za zapošljavanje
817 ngo: Ured nedržavne organizacije
831 postcode: Poštanski broj
834 state: Pokrajina / država (USA)
835 subdivision: Podgrupa
841 abandoned: Napuštena pruga
842 construction: Pruga u izgradnji
843 disused: Napuštena pruga
845 halt: Željeznička stanica
846 junction: Željeznički čvor
847 level_crossing: Pružni prijelaz
848 light_rail: Laka željeznica
849 miniature: Maketa željeznice
850 monorail: Jednotračna pruga
851 narrow_gauge: Uskotračna pruga
852 platform: Željeznička platforma
853 preserved: Sačuvana pruga
854 proposed: Predložena trasa željeznice
856 station: Željeznički kolodvor
857 stop: Željezničko stajalište
858 subway: Podzemna željeznica
859 subway_entrance: Podzemna - ulaz
862 tram_stop: Tramvajska stanica
863 yard: Ranžirni kolodvor
865 alcohol: Trgovina pićem
866 antiques: Antikviteti
870 beverages: Trgovina pićem
871 bicycle: Trgovina biciklima
876 car_parts: Autodijelovi
877 car_repair: Autoservis
878 carpet: Trgovina tepisima
879 charity: Dobrotvorna trgovina
882 computer: Computer Shop
883 confectionery: Delikatesa
884 convenience: Minimarket
886 cosmetics: Parfumerija
887 deli: Delikatesni dućan
888 department_store: Robna kuća
890 doityourself: Uradi sam
891 dry_cleaning: Kemijska čistionica
892 electronics: Trgovina elektronikom
893 erotic: Erotska trgovina
894 estate_agent: Agencija za nekretnine
895 fabric: Trgovina tkaninama
897 fashion: Modna trgovina
899 food: Trgovina prehranom
900 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
902 garden_centre: Vrtni centar
903 general: Trgovina mješovitom robom
904 gift: Poklon trgovina
906 grocery: Trgovina prehranom
912 laundry: Praonica rublja
913 mall: Trgovački centar
914 mobile_phone: Trgovina mobitelima
915 motorcycle: Moto Shop
916 music: Trgovina glazbom
919 organic: Trgovina zdrave hrane
920 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
921 pet: Trgovina za kućne ljubimce
923 shoes: Trgovina obućom
924 sports: Trgovina sportskom opremom
925 stationery: Papirnica
926 supermarket: Supermarket
929 toys: Trgovina igračkama
930 travel_agency: Putnička agencija
935 alpine_hut: Alpska kuća
937 artwork: Umjetničko djelo
938 attraction: Atrakcija
939 bed_and_breakfast: Noćenje i doručak
942 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
943 chalet: Planinska kuća
945 guest_house: Apartman
948 information: Informacije
951 picnic_site: Piknik-mjesto
952 theme_park: Tematski park
958 boatyard: Brodogradilište
961 derelict_canal: Zanemaren kanal
971 wadi: Suho korito rijeke
976 level2: Državna granica
977 level3: Granica regije
978 level5: Granica regije
979 level6: Granica županije
980 level7: Granica općine/grada
981 level8: Granica naselja
983 level10: Granica predgrađa
985 no_results: Nisu nađeni rezultati
986 more_results: Više rezultata
989 alt_text: OpenStreetMap logotip
993 sign_up: Otvori račun
994 start_mapping: Počni kartirati
998 gps_traces: GNSS tragovi
999 user_diaries: Dnevnik
1000 edit_with: Uredi s %{editor}
1001 intro_header: Dobrodošao/la na OpenStreetMap!
1002 intro_text: OpenStreetMap je karta svijeta, stvorena od strane ljudi (volontera/doprinositelja)
1003 i može se slobodno koristiti pod licencijom otvorenog koda (ODbL).
1004 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe
1005 važni radovi na održavanju.
1006 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno
1007 nije moguće mijenjati.
1010 copyright: Autorska prava
1011 learn_more: Saznaj više
1014 diary_comment_notification:
1015 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj unos u dnevnik'
1017 header: '%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap unos u dnevnik
1018 s predmetom %{subject}:'
1019 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl}
1020 ili odgovoriti autoru na %{replyurl}
1021 message_notification:
1023 header: '%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:'
1024 follow_notification:
1025 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
1027 failed_to_import: 'Import nije uspio. Ovdje je greška:'
1028 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio'
1030 subject: '[OpenStreetMap] GPX Import uspješan'
1032 subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1035 subject: '[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu'
1037 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
1039 subject: '[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke'
1041 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1042 note_comment_notification:
1043 anonymous: Anonimni korisnik
1046 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentirao na jednu od tvojih
1048 your_note: '%{commenter} je ostavio komentar na jednoj od tvojih bilješki
1050 commented_note: '%{commenter} je ostavio komentar na bilješki koju si ti komentirao/la.
1051 Ta bilješka se nalazi blizu %{place}.'
1053 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je razrješio bilješku koja te
1055 commented_note: '%{commenter} je razriješio bilješku koju si komentirao/la.
1056 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1058 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih
1060 your_note: '%{commenter} je reaktivirao jednu od tvojih bilješki blizu %{place}.'
1061 commented_note: '%{commenter} je reaktivirao bilješku koju si komentirao/la.
1062 Ta je bilješka u blizini %{place}.'
1065 heading: Provjeri svoj email!
1066 introduction_1: Poslali smo ti potvrdni email.
1067 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1069 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1070 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1071 unknown token: Taj potvrdni kôd je istekao ili ne postoji.
1073 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1075 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1076 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1078 success: Promjena email adrese je potvrđena!
1079 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1082 title: Pošalji poruku
1083 send_message_to_html: Pošalji novu poruku za %{name}
1084 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
1086 message_sent: Poruka poslana
1087 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate
1090 title: Nema takve poruke
1091 heading: Nema takve poruke
1092 body: Nažalost nema poruka s tim id.
1094 title: Pročitaj poruku
1095 reply_button: Odgovori
1096 unread_button: Označi kao nepročitano
1097 destroy_button: Obriši
1099 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1100 da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se
1101 kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali.'
1103 destroyed: Poruka obrisana
1106 notice: Poruka označena pročitanom
1108 notice: Poruka označena nepročitanom
1111 my_inbox: Dolazna pošta
1118 unread_button: Označi kao nepročitano
1119 read_button: Označi kao pročitano
1120 destroy_button: Obriši
1123 title: Dolazna pošta
1124 messages: Imate %{new_messages} i %{old_messages}
1126 one: '%{count} nova poruka'
1127 other: '%{count} nove poruke'
1129 one: '%{count} stara poruka'
1130 other: '%{count} stare poruke'
1131 no_messages_yet_html: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim
1132 ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
1133 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1136 title: Odlazna pošta
1138 one: Imate %{count} poslanu poruku
1139 other: Imate %{count} poslane poruke
1140 no_sent_messages_html: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili
1141 u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
1142 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
1144 destroy_button: Obriši
1147 wrong_user: 'Prijavljeni ste kao: `%{user}'', ali poruka za koju ste zamoljeni
1148 da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan
1149 korisnik kako bi se odgovorili.'
1152 title: Izgubljena zaporka
1153 heading: Zaboravljena zaporka?
1154 email address: 'Email adresa:'
1155 new password button: Reset lozinke
1156 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati
1157 ćemo vam poveznicu kojom možete resetirati zaporku.
1159 title: Reset lozinke
1160 heading: Reset lozinke za %{user}
1161 reset: Reset lozinke
1162 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1164 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1169 gravatar: Koristi Gravatar
1170 new image: Dodajte sliku
1171 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1172 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1173 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1174 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1175 home location: 'Dom:'
1176 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1177 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1181 email or username: 'Email adresa ili korisničko ime:'
1182 password: 'Lozinka:'
1183 remember: Zapamti me
1184 lost password link: Izgubljena zaporka?
1185 login_button: Prijava
1186 with external: 'Ili koristite drugi servis za prijavljivanje:'
1187 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1190 heading: Odjava iz OpenStreetMap-a
1191 logout_button: Odjava
1195 older: Stariji komentari
1196 newer: Noviji komentari
1198 older: Stariji zapisi
1199 newer: Noviji zapisi
1201 older: Stariji tragovi
1202 newer: Noviji tragovi
1205 used_by_html: '%{name} snabdijeva geografskim podacima tisuće internetskih stranica,
1206 mobilnih aplikacija i uređaja'
1207 lede_text: OpenStreetMap je izgradila zajednica kartografa koji donose i održavaju
1208 podatke o cestama, stazama, kafićima, željezničkim postajama i još mnogo čemu
1209 drugom diljem cijelog svijeta.
1210 local_knowledge_title: Lokalno znanje
1211 local_knowledge_html: OpenStreetMap pridodaje posebnu važnost lokalnom znanju.
1212 Doprinositelji koriste zračne snimke, GPS uređaje i vlastite terenske podatke
1213 za provjeru točnosti i ažurnosti OSM podataka.
1214 community_driven_title: Vođen zajednicom
1215 open_data_title: Otvoreni podaci
1216 open_data_open_data: otvoreni podaci
1218 partners_title: Partneri
1220 title: Autorska prava i Dozvola
1222 title: O ovom prijevodu
1223 html: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link},
1224 Engleske stranice imaju prednost
1225 english_link: Engleski izvornik
1227 title: O ovoj stranici
1228 html: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se
1229 vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim
1230 pravima i %{mapping_link}.
1231 native_link: hrvatsko izdanje
1232 mapping_link: počnite kartirati
1234 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} su %{open_data},
1235 koje je licencirao %{osm_foundation_link} (OSMF) pod %{odc_odbl_link} (ODbL).
1236 introduction_2_html: Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati
1237 naše podatke, dokle god navodite OpenStreetMap i njegove doprinositelje
1238 kao izvor. Ako izmijenite ili nadogradite naše podatke, možete distribuirati
1239 rezultate samo pod istom licencijom. Puni %{legal_code_link} objašnjava
1240 vaša prava i obveze.
1241 introduction_3_html: Naša dokumentacija je licencirana pod licencijom %{creative_commons_link}
1243 credit_title_html: Kako iskazati zasluge OpenStreetMap-a
1244 credit_1_html: 'Tamo gdje koristite OpenStreetMap podatke, morate učiniti
1245 sljedeće dvije stvari:'
1246 credit_2_2: Objasnite da su podaci dostupni pod licencijom "Open Database
1249 Kako biste razjasnili da su podaci dostupni pod "Open
1250 Database License", možete postaviti poveznicu na
1251 %{this_copyright_page_link}. Alternativno, i kao uvjet ako distribuirate OSM u formi podataka, možete navesti i postaviti poveznicu izravno na tekst licencu(e). Ako oblik medija ne omogućuje korištenje poveznica (npr. tiskana djela), predlažemo da uputite Vaše čitatelje na openstreetmap.org (recimo navođenjem točne adrese ove web stranice umjesto samo imena projekta 'OpenStreetMap') i na opendatacommons.org.
1252 U ovom primjeru atribucija se pojavljuje u kutu karte.
1253 attribution_example:
1254 alt: Primjer kako atribuirati OpenStreetMap na web stranici
1255 title: Primjer atribucije
1256 more_title_html: Saznaj više
1257 contributors_title_html: Naši doprinositelji
1258 contributors_intro_html: 'Sudionici projekta su tisuće individualaca. Projekt
1259 također uključuje podatke pod slobodnim licencama od nacionalnih kartografskih
1260 agencija i drugih izvora, među kojima su:'
1261 contributors_footer_2_html: Uvrštavanje podataka u OpenStreetMap ne podrazumijeva
1262 da izvorni davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakvo jamstvo,
1263 ili prihvaća bilo kakve obveze.
1264 infringement_title_html: Kršenje autorskih prava
1265 infringement_1_html: Suradnike OSM-a podsjećamo da nikada ne dodaju podatke
1266 iz bilo kakvih izvora zaštićenih autorskim pravima (npr. Google karte ili
1267 tiskane karte) bez izričitog dopuštenja nositelja autorskih prava.
1269 js_1: Koristite preglednik koji ne podržava JavaScript ili Vam je JavaScript
1271 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript za slippy kartu.
1273 copyright: Autorska prava pripadaju OpenStreetMap-u i doprinositeljima, pod
1274 otvorenom licencijom
1275 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor
1276 učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1278 not_public: Niste postavili da Vaše promjene budu javne.
1279 not_public_description_html: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite.
1280 Možete postaviti svoje promjene kao javne sa %{user_page}.
1281 user_page_link: korisnička stranica
1282 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1283 id_not_configured: iD nije konfiguriran
1286 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
1289 advice: 'Ako gornji izvoz podataka ne uspije, molim pokušaj sa nekim od izvora
1291 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo u OpenStreetMap XML formatu.
1292 Molim približi prikaz ili odaberi manje područje ili odaberi jedan od izvora
1293 navedenih ispod za preuzimanje velike količine podataka.
1296 description: Redovno ažurirane kopije kompletne baze podataka OpenStreetMap-a
1299 description: Preuzmi iznad odabrano granično područje sa drugog servera
1300 na kojem je identična kopija baze podataka OpenStreetMap-a
1302 title: Geofabrik Downloads
1303 description: 'Redovno ažurirani podaci za izvoz: kontinenata, država i odabranih
1307 description: Dodatni izvori su navedeni na wiki stranici OpenStreetMap-a
1308 export_button: Export
1311 title: Dobrodošao/la na OSM
1313 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Beginners%27_guide
1315 title: wiki.openstreetmap.org
1317 title: Ima li pitanja?
1319 search_results: Rezultati pretraživanja
1322 get_directions_title: Nađi upute između dvije točke
1325 where_am_i: Gdje sam?
1326 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1332 main_road: Glavna cesta
1334 primary: Primarna cesta
1335 secondary: Sekundarna cesta
1336 unclassified: Nerazvrstana cesta
1337 track: Poljski ili šumski put
1338 bridleway: Staza za konje
1339 cycleway: Biciklistička staza
1340 cycleway_national: Državna biciklistička staza
1341 cycleway_regional: Regionalna biciklistička staza
1342 cycleway_local: Lokalna biciklistička staza
1343 footway: Pješačka staza
1345 subway: Podzemna željeznica
1346 cable_car: Kabinska žičara
1347 chair_lift: sedežnica
1348 runway: Aerodromska pista
1349 taxiway: aerodromske ceste (za avione)
1350 apron: Parking za avione (apron)
1351 admin: Administrativna granica
1352 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1353 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1357 resident: Stambeno područje
1358 retail: Maloprodajno područje
1359 industrial: Industrijsko područje
1360 commercial: Poslovno područje
1361 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1363 reservoir: rezervoar
1364 farm: Polja, farme, njive
1365 brownfield: Gradilište
1368 pitch: Sportski teren
1369 centre: Sportski centar
1370 reserve: Rezervat prirode
1371 military: Vojno područje
1373 university: Sveučilište
1375 station: Željeznički kolodvor
1378 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1379 bridge: Crni rubovi = most
1380 private: Privatni pristup
1381 destination: Pristup odredištu
1382 construction: Ceste u izgradnji
1383 bicycle_shop: Biciklistička prodavaonica
1384 bicycle_parking: Parkiralište za bicikle
1389 title: Što ova karta sadrži
1390 start_mapping: Počni kartirati
1392 title: Nemaš vremena za uređivanje? Dodaj bilješku!
1393 para_1: Ako želiš samo napraviti malu doradu i nemaš vremena za registraciju
1394 i učenje pravila uređivanja, možeš jednostavno dodati bilješku na kartu.
1397 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1398 public: Javno (prikazano u listi tragova i kao anonimno, neuređene točke)
1399 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke
1400 sa vremenskom oznakom)
1401 identifiable: Identifcirano (prikazano u listi tragova i kao identificirano,
1402 posložene točke sa vremenskom oznakom)
1404 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1405 visibility_help: što ovo znači?
1408 upload_trace: Pošalji GNSS trag
1409 trace_uploaded: Vaša GPX datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje
1410 u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti
1411 obavijest o završetku.
1413 one: Imaš %{count} trag na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se ti
1414 tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1415 tragova drugih korisnika.
1416 other: Imaš %{count} tragova na čekanju za učitavanje. Molim pričekaj da se
1417 ti tragovi učitaju prije nego počneš slati nove, tako da ne blokiraš učitavanje
1421 title: Uređivanje traga %{name}
1422 heading: Uređivanje trase %{name}
1423 visibility_help: Što ovo znači?
1425 title: Prikaz traga %{name}
1426 heading: Prikaz trase %{name}
1428 filename: 'Ime datoteke:'
1430 uploaded: 'Poslano:'
1432 start_coordinates: 'Početna koordinata:'
1436 description: 'Opis:'
1439 edit_trace: Uredi ovaj trag
1440 delete_trace: Izbriši ovu trasu
1441 trace_not_found: Trag nije pronađen!
1442 visibility: 'Vidljivost:'
1445 count_points: '%{count} točaka'
1447 trace_details: Vidi detalje traga
1448 view_map: Prikaži kartu
1449 edit_map: Uredi kartu
1451 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1453 trackable: TRACKABLE
1455 public_traces: Javni GNSS tragovi
1456 public_traces_from: Javni GNSS tragovi korisnika %{user}
1457 description: Pretraži nedavno objavljene GNSS tragove
1458 tagged_with: ' označeni sa %{tags}'
1459 upload_trace: Postavi GNSS trag
1460 my_traces: Moji GNSS tragovi
1462 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1464 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1466 heading: GPX spremište Offline
1467 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1470 title: OpenStreetMap GNSS tragovi
1472 description_without_count: GPX datoteka od %{user}
1475 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie
1476 u vašem pregledniku prije nastavka.
1478 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate
1482 title: Prijavi se sa OpenID-om
1483 alt: Prijavi se sa URL-om OpenID-a
1485 title: Prijavi se sa Google-om
1486 alt: Prijavi se sa Google-ovim OpenID-om
1488 title: Prijavi se sa Facebook-om
1489 alt: Prijavi se sa računom Facebook-a
1491 title: Prijavi se sa Windows Live-om
1492 alt: Prijavi se sa računom Windows Live-a
1494 title: Prijavi se sa Github-om
1495 alt: Prijavi se sa računom Github-a
1497 title: Prijavi se preko Wikipedije
1498 alt: Prijavi se s Wikipedijinim računom
1502 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke
1505 header: Slobodna i svatko je može uređivati
1506 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti
1507 i kasnije u postavkama.
1508 continue: Otvori račun
1509 use external auth: Alternativno, koristite drugi servis za prijavljivanje
1511 title: Nema takvog korisnika
1512 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1513 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano
1514 ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1517 my diary: Moj dnevnik
1518 my edits: Moje promjene
1519 my traces: Moji tragovi
1520 my notes: Moje bilješke
1521 my messages: Moje poruke
1522 my profile: Moj profil
1523 my settings: Moje postavke
1524 my comments: Moji komentari
1525 blocks on me: Osobne blokade
1526 blocks by me: Blokade koje sam postavio
1527 send message: Pošalji poruku
1531 notes: Bilješke karte
1532 mapper since: 'Maper od:'
1533 ct status: 'Uvjeti doprinositelja:'
1534 ct undecided: Neopredjeljen
1536 email address: 'Email adresa:'
1537 created from: 'Napravljeno iz:'
1539 spam score: 'Spam ocjena:'
1541 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1542 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1544 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1545 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1547 administrator: Opozovi pristup administatora
1548 moderator: Opozovi pristup moderatora
1549 block_history: Aktivne blokade
1550 moderator_history: Prikaži dane blokade
1552 create_block: Blokiraj ovog korisnika
1553 activate_user: Aktiviraj ovog korisnika
1554 confirm_user: Potvrdi ovog korisnika
1555 hide_user: Sakrij ovog korisnika
1556 unhide_user: Otkrij ovog korisnika
1557 delete_user: Obriši ovog korisnika
1559 report: Prijavi ovog korisnika
1561 flash success: Sve Vaše promjene sada su javne i dopušteno Vam je uređivanje.
1564 title: Blokade od %{name}
1565 heading_html: Lista blokada od %{name}
1566 empty: '%{name} nije napravila još ni jednu blokadu.'
1569 title: Blokade na %{name}
1570 heading_html: Lista blokada na %{name}
1571 empty: '%{name} nije još bio blokiran.'
1576 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1578 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1579 hide: Sakrij odabrane korisnike
1581 summary_html: '%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}'
1582 summary_no_ip_html: '%{name} napravljeno %{date}'
1591 title: Račun suspendiran
1592 heading: Račun suspendiran
1595 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1596 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1597 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1599 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku
1602 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika
1606 non_moderator_update: Morate biti moderator da stvorite ili ažurirate blokadu.
1607 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1609 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1610 back: Nazad na index
1612 title: Stvaranje blokade na %{name}
1613 heading_html: Stvaranje blokade na %{name}
1614 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1616 title: Uređivanje blokade na %{name}
1617 heading_html: Uređivanje blokade na %{name}
1618 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1620 block_period: Period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz padajuće liste.
1622 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1624 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1625 success: Blokada ažurirana
1627 title: Korisnikove blokade
1628 heading: Lista korisničkih blokada
1629 empty: Još nije napravljena nijedna blokada.
1631 time_future_html: Završava u %{time}.
1632 until_login: Aktivno dok se korisnik ne prijavi.
1633 time_past_html: Završeno %{time}.
1637 other: '%{count} sati'
1640 few: '%{count} dana'
1641 other: '%{count} dana'
1644 few: '%{count} tjedna'
1645 other: '%{count} tjedana'
1648 few: '%{count} mjeseca'
1649 other: '%{count} mjeseci'
1652 few: '%{count} godine'
1653 other: '%{count} godina'
1655 title: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1656 heading_html: '%{block_by} blokirao %{block_on}'
1660 reason: 'Razlog za blokadu:'
1661 revoker: 'Opozivatelj:'
1666 display_name: Blokirani korisnik
1667 creator_name: Tvorac
1668 reason: Razlog za blokadu
1672 title: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1673 heading: Bilješke korisnika %{user}
1674 subheading_html: Bilješke stvorio ili komentirao %{user}
1678 created_at: Napravljeno
1679 last_changed: Zadnji put promijenjeno
1681 title: 'Bilješka: %{id}'
1683 open_title: Neriješena bilješka broj %{note_name}
1684 closed_title: Riješena bilješka broj %{note_name}
1685 hidden_title: Skrivena bilješka broj %{note_name}
1686 report: prijavi ovu bilješku
1687 anonymous_warning: Ova bilješka sadrži komentare anonimnih korisnika koje bi
1688 trebalo neovisno provjeriti.
1691 reactivate: Ponovno aktiviraj
1692 comment_and_resolve: Komentiraj i razriješi
1695 title: Nova bilješka
1696 intro: Primjetili ste grešku ili nedostatak nečega? Javite ostalim kartografima
1697 kako bismo to ispravili. Stavite oznaku na pravo mjesto i dodajte bilješku
1698 s opisom problema. (Molimo ne unašajte osobne podatke ili podatke s karata
1699 koje su zaštićene autorskim pravima)
1700 advice: Vaša bilješka je javna i može se koristiti za ažuriranje karte, zato
1701 ne upisujte osobne podatke, ili podatke sa karata ili tablica podataka zaštićenih
1705 showing_page: Stranica %{page}
1712 link: Poveznica ili HTML
1713 long_link: Poveznica
1714 short_link: Kratka poveznica
1717 custom_dimensions: Postavi prilagođene dimenzije
1721 short_url: Kratki URL
1722 include_marker: Uključi oznaku
1723 center_marker: Centriraj kartu na oznaku
1724 paste_html: Zalijepi HTML za ugrađivanje na internetsku stranicu
1725 view_larger_map: Prikaži veću kartu
1727 report_problem: Prijavi problem
1731 tooltip_disabled: Legenda karte nije dostupna za ovaj sloj
1737 title: Pokaži moju lokaciju
1739 standard: Standardni
1740 cycle_map: Biciklistička karta
1741 transport_map: Transportna karta
1744 header: Slojevi karte
1745 notes: Bilješke karte
1747 gps: Javni GNSS tragovi
1748 overlays: Uključi dodatne slojeve za otklanjanje grešaka na karti
1751 edit_tooltip: Uredi kartu
1752 edit_disabled_tooltip: Približi za uređivanje karte
1753 createnote_tooltip: Dodaj bilješku na kartu
1754 createnote_disabled_tooltip: Približi za dodavanje bilješke na kartu
1755 map_notes_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš napomene na karti
1756 map_data_zoom_in_tooltip: Približi da vidiš podatke karte
1757 queryfeature_tooltip: Provjeri elemente karte
1758 queryfeature_disabled_tooltip: Približi za provjeru elemenata
1759 edit_help: Pomakni kartu i približi dio koji želiš urediti, zatim klikni ovdje.
1762 fossgis_osrm_bike: Bicikl (OSRM)
1763 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
1764 fossgis_osrm_foot: Pješke (OSRM)
1765 graphhopper_bicycle: Bicikl (GraphHopper)
1766 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
1767 graphhopper_foot: Pješke (GraphHopper)
1770 distance: Udaljenost
1772 no_route: Nismo mogli naći put između ta dva mjesta.
1773 no_place: 'Žao nam je - nismo mogli naći mjesto: ''%{place}''.'
1775 continue_without_exit: Nastavi na %{name}
1776 slight_right_without_exit: Lagano desno na %{name}
1777 offramp_right: Uđite na autocestu desno
1778 offramp_right_with_exit: Skrenite na izlaz %{exit} desno
1779 offramp_right_with_name: Siđi sa autoceste desno na %{name}
1780 onramp_right_without_exit: Skreni desno na autocestu %{name}
1781 endofroad_right_without_exit: Na kraju ceste skreni desno na %{name}
1799 directions_from: Upute odavde
1800 directions_to: Upute do ovog mjesta
1801 add_note: Dodaj bilješku ovdje
1802 show_address: Prikaži adresu
1803 query_features: Provjeri elemente karte
1804 centre_map: Centriraj kartu ovdje
1807 description: 'Opis:'
1809 confirm: Jeste li sigurni?
1811 flash: Promjene su spremljene.