1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
68 notifier: Tagapagpabatid
70 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
71 old_relation: Lumang Kaugnayan
72 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
73 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
75 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
76 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
78 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
79 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
81 session: Laang Panahon
83 tracepoint: Tuldok ng Bakas
84 tracetag: Tatak ng Bakas
86 user_preference: Nais ng Tagagamit
87 user_token: Kahalip ng Tagagamit
89 way_node: Buko ng Daan
90 way_tag: Tatak ng Daan
93 name: Pangalan (Kailangan)
94 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
95 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
96 support_url: URL ng Pagtangkilik
97 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
99 allow_write_api: baguhin ang mapa
100 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
101 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
110 doorkeeper/application:
112 scopes: Mga Pahintulot
119 name: Pangalan ng talaksan
124 description: Paglalarawan
125 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
126 visibility: Pagkanatatanaw
132 recipient: Tumatanggap
135 description: Paglalarawan
137 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
140 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
142 display_name: Ipakita ang Pangalan
143 description: Paglalarawan ng Balangkas
146 languages: Nais na mga Wika
148 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
150 doorkeeper/application:
151 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
153 tagstring: hindi hinangganang kuwit
155 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
156 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
157 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
158 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
159 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
160 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
161 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
164 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
166 distance_in_words_ago:
168 one: mga 1 oras ang nakaraan
169 other: mga %{count} oras ang nakaraan
171 one: mga 1 buwan ang nakaraan
172 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
174 one: mga 1 taon ang nakaraan
175 other: mga %{count} taon ang nakaraan
176 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
178 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
179 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
181 one: 1 minuto ang nakaraan
182 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
184 one: 1 araw ang nakaraan
185 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
187 one: 1 buwan ang nakaraan
188 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
190 one: 1 taon ang nakaraan
191 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
193 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
196 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
198 name: Pangmalayong Pantaban
199 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
206 windowslive: Windows Live
212 opened_at_html: Nilikha %{when}
213 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
214 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
215 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
216 closed_at_html: Nalutas %{when}
217 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
218 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
219 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
221 title: OpenStreetMap Notes
222 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
223 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
225 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
226 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
227 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
228 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
234 title: Burahin ang Aking Akawnt
235 delete_account: Burahin ang Akawnt
236 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
237 confirm_delete: Sigurado ka ba?
241 title: Baguhin ang akawnt
242 my settings: Mga pagtatakda ko
243 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
244 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
246 link text: ano ba ito?
248 heading: Pangmadlang pamamatnugot
249 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
250 enabled link text: ano ba ito?
251 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
252 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
253 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
255 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
256 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
257 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
258 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
259 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
261 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
262 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
263 link text: ano ba ito?
264 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
266 heading: Pangmadlang pamamatnugot
267 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
269 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
270 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
272 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
276 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
277 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
278 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
279 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
280 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
281 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
283 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
284 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
285 no_comment: (walang mga puna)
289 other: '%{count} mga kaugnayan'
292 other: '%{count} mga daan'
293 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
294 view_history: Tingnan ang kasaysayan
295 view_details: Tingnan ang mga detalye
296 location: Pook (lokasyon)
298 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
300 node: Mga buko (%{count})
301 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
302 way: Mga daan (%{count})
303 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
304 relation: Mga kaugnayan (%{count})
305 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
306 comment: Mga puna (%{count})
307 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
309 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
310 osmchangexml: XML ng osmChange
312 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
313 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
314 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
315 discussion: Talakayan
316 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
317 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
319 title_html: 'Buko: %{name}'
320 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
322 title_html: 'Daan: %{name}'
323 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
327 other: '%{count} mga buko'
329 one: bahagi ng daan %{related_ways}
330 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
332 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
333 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
337 other: '%{count} mga kasapi'
339 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
345 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
346 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
348 title: Hindi Matagpuan
349 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
354 changeset: palitan ang pagtatakda
357 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
363 changeset: palitan ang pagtatakda
366 redaction: Redaksiyon %{id}
367 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
368 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
375 load_data: Ikarga ang Dato
376 loading: Ikinakarga...
380 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
381 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
382 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
383 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
384 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
385 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
387 title: Usisain ang mga Tampok
388 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
389 nearby: Mga kalapit na tampok
390 enclosing: Kalakip na mga tampok
392 changeset_paging_nav:
393 showing_page: Ika-%{page} na pahina
397 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
398 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
399 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
407 title: Mga pangkat ng pagbabago
408 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
409 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
410 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
411 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
412 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
413 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
414 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
415 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
416 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
417 load_more: Magkarga pa
419 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
420 napakatagal bago nakuhang muli.
423 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
424 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
426 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
429 km away: '%{count}km ang layo'
430 m away: '%{count}m ang layo'
432 your location: Kinalalagyan mo
433 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
436 title: Aking Tapalodo
437 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
438 my friends: Aking mga kaibigan
439 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
440 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
441 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
442 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
443 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
444 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
445 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
448 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
450 location: 'Pook (lokasyon):'
451 use_map_link: Gamitin ang Mapa
453 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
454 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
455 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
456 user_title: Talaarawan ni %{user}
457 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
458 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
459 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
460 my_diary: Aking Talaarawan
461 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
462 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
463 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
464 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
466 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
467 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
469 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
470 user_title: Talaarawan ni %{user}
471 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
472 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
475 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
476 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
477 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
478 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
481 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
482 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
483 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
484 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
486 zero: Wala pang mga puna
488 other: '%{count} mga puna'
489 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
490 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
493 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
494 hide_link: Itago ang punang ito
495 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
498 location: 'Lokasyon:'
503 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
504 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
507 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
508 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
509 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
511 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
512 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
515 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
516 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
517 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
518 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
522 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
523 older_comments: Mas Lumang mga Puna
526 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
527 button: idagdag bilang kaibigan
528 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
529 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
530 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
532 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
533 button: Tanggalin bilang kaibigan
534 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
535 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
539 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
540 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
542 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
544 search_osm_nominatim:
547 aerodrome: Himpilan ng eroplano
548 apron: Rampang pangpaliparan
549 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
550 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
551 runway: Patakbuhan at Daanan
552 taxiway: Daanan ng Taksi
553 terminal: Terminal ng Paliparan
555 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
556 arts_centre: Lunduyan ng Sining
559 bar: Tindahang Inuman ng Alak
562 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
563 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
564 biergarten: Inuman ng Serbesa
565 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
566 brothel: Bahay-aliwan
567 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
568 bus_station: Himpilan ng Bus
570 car_rental: Arkilahan ng Kotse
571 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
572 car_wash: Paliguan ng Kotse
573 casino: Bahay-pasugalan
574 charging_station: Himpilang Kargahan
579 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
580 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
581 courthouse: Gusali ng Hukuman
582 crematorium: Krematoryum
584 doctors: Mga manggagamot
585 drinking_water: Naiinom na Tubig
586 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
588 fast_food: Kainang Pangmabilisan
589 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
590 fire_station: Himpilan ng Bumbero
591 food_court: Korte ng Pagkain
595 grave_yard: Sementeryo
597 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
599 kindergarten: Kindergarten
600 language_school: Paaralang Pangwika
602 marketplace: Palengke
603 monastery: Monasteryo
604 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
605 nightclub: Alibangbang
606 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
608 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
610 place_of_worship: Sambahan
612 post_box: Kahon ng Liham
613 post_office: Tanggapan ng Sulat
615 pub: Pangmadlang Bahay
616 public_building: Pangmadlang Gusali
617 recycling: Pook ng Muling Paggamit
622 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
624 swimming_pool: Palanguyan
626 telephone: Teleponong Pangmadla
629 townhall: Bulwagan ng Bayan
630 training: Pasilidad ng Pagsasanay
631 university: Pamantasan
632 vending_machine: Makinang Nagbebenta
633 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
634 village_hall: Bulwagan ng Nayon
635 waste_basket: Basurahan
637 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
638 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
639 census: Hangganan ng Sensus
640 national_park: Liwasang Pambansa
641 political: Hangganang Panghalalan
642 protected_area: Napuprutektahang Pook
645 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
646 suspension: Tulay na Nakabitin
647 swing: Tulay na Naikakambiyo
648 viaduct: Tulay na Tubo
651 apartments: Mga apartamento
654 church: Gusaling Sambahan
655 college: Gusaling Pangkolehiyo
656 commercial: Gusaling Pangkalakal
657 construction: Gusaling Itinatayo
658 dormitory: Dormitoryo
659 farm: Bahay na Pambukid
660 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
663 greenhouse: Bahay Patubuan
665 hospital: Gusali ng Hospital
666 hotel: Gusali ng Otel
668 houseboat: Bangkang Bahay
670 industrial: Gusaling Pang-industriya
671 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
672 office: Gusaling Tanggapan
673 public: Pangmadlang Gusali
674 residential: Gusaling Tirahan
675 retail: Gusaling Tingian
677 ruins: Nawasak na Gusali
678 school: Gusali ng Paaralan
679 service: Gusaling Pangserbisyo
680 temple: Gusaling Templo
682 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
683 university: Gusali ng Pamantasan
692 photographer: Litratista
697 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
698 phone: Teleponong Pangsakuna
700 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
701 bridleway: Daanan ng Kabayo
702 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
703 bus_stop: Hintuan ng Bus
704 construction: Ginagawang Punong Lansangan
706 cycleway: Daanan ng Bisikleta
708 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
709 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
710 ford: Bagtasan ng Tao
711 living_street: Buhay na Lansangan
713 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
714 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
715 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
717 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
719 primary: Pangunahing Kalsada
720 primary_link: Pangunahing Kalsada
721 proposed: Iminungkahing Daan
722 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
723 residential: Daang pamahayan
724 rest_area: Pook Pahingahan
726 secondary: Pampangalawang Lansangan
727 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
728 service: Kalyeng Pampalingkuran
729 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
730 speed_camera: Kamera ng Tulin
732 tertiary: Pampangatlong Kalsada
733 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
735 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
736 trunk: Pangunahing Ruta
737 trunk_link: Pangunahing Ruta
738 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
741 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
742 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
743 battlefield: Pook ng Labanan
744 boundary_stone: Bato ng Hangganan
745 building: Gusaling Pangkasaysayan
747 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
750 heritage: Lugar ng Pamana
753 memorial: Muog na Pang-alaala
754 milestone: Makasaysayang Milyahe
757 railway: Makasaysayang Daambakal
758 roman_road: Kalsadang Romano
760 rune_stone: Batong Runiko
764 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
765 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
766 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
767 wreck: Wasak na Sasakyan
768 "yes": Makasaysayang Pook
772 allotments: Mga Laang Bahagi
773 aquaculture: Akuwakultura
775 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
777 commercial: Pook na Pangkalakalan
778 conservation: Lupaing Iniligtas
779 construction: Lugar ng Konstruksyon
780 farmland: Lupaing Sakahan
781 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
785 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
786 industrial: Pook na Pang-industriya
787 landfill: Tabon na Lupain
789 military: Pook ng Militar
791 orchard: Halamanan ng Bunga
792 quarry: Hukay na Tibagan
794 recreation_ground: Lupaing Libangan
795 reservoir: Tinggalan ng Tubig
796 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
797 residential: Pook na Panirahan
799 village_green: Nayong Lunti
803 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
804 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
805 common: Karaniwang Lupain
806 fishing: Pook na Palaisdaan
807 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
809 golf_course: Kurso ng Golp
810 horse_riding: Sakayan ng kabayo
811 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
813 miniature_golf: Munting Golp
814 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
815 outdoor_seating: Upuang Panlabas
817 picnic_table: Hapag na Pampiknik
818 pitch: Hagisang Pampalakasan
820 recreation_ground: Lupaing Libangan
822 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
823 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
825 swimming_pool: Palanguyan
826 track: Landas na Takbuhan
827 water_park: Liwasang Tubigan
828 "yes": Pampalipas oras
830 beehive: Bahay-anilan
831 breakwater: Pamasag-alon
836 flagpole: Tagdan ng Watawat
840 pipeline: Linya ng tubo
841 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
842 surveillance: Pagbabantay
843 telescope: Teleskopyo
849 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
851 bunker: Hukay na Pangsundalo
855 bare_rock: Hubad na Bato
859 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
861 coastline: Baybay-dagat
863 dune: Burol ng Buhangin
865 fjord: Tubigang Mabangin
868 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
870 heath: Lupain ng Halamang Erika
872 hot_spring: Mainit na Bukal
877 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
886 scree: Batuhang Buhaghag
892 tree_row: Hanay ng mga Puno
896 wetland: Babad na Lupain
898 "yes": Likas na Tampok
901 administrative: Pangangasiwa
905 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
906 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
907 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
908 estate_agent: Ahente ng Lupain
909 government: Tanggapang Pampamahalaan
910 insurance: Tanggapan ng Seguro
913 logistics: Tanggapang Lohistika
914 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
915 ngo: Tanggapan ng NGO
917 religion: Tanggapang Panrelihiyon
918 research: Tanggapang Pananaliksik
919 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
920 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
921 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
924 allotments: Mga Laang Bahagi
925 archipelago: Kapuluan
930 hamlet: Maliit na Nayon
935 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
937 municipality: Munisipalidad
938 neighbourhood: Kabahayan
939 postcode: Kodigo ng Koreo
943 subdivision: Kabahaging kahatian
944 suburb: Kanugnog ng lungsod
949 abandoned: Pinabayaang daambakal
950 construction: Kinukumpuning Daambakal
951 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
952 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
953 halt: Hintuan ng Tren
954 junction: Panulukan ng Daambakal
955 level_crossing: Patag na Tawiran
956 light_rail: Banayad na Riles
957 miniature: Munting Riles
958 monorail: Isahang Riles
959 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
960 platform: Plataporma ng Daambakal
961 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
962 proposed: Iminungkahing Daambakal
964 spur: Tahid ng Daambakal
965 station: Himpilan ng Daambakal
966 subway: Pang-ilalim na Daambakal
967 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
968 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
969 tram: Riles ng Trambya
970 tram_stop: Hintuan ng Trambya
971 yard: Bakuran ng Daambakal
973 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
974 alcohol: Wala sa Lisensiya
976 art: Tindahan ng Sining
979 beauty: Tindahan ng Pampaganda
980 beverages: Tindahan ng mga Inumin
981 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
982 books: Tindahan ng Aklat
984 car: Tindahan ng Kotse
985 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
986 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
987 carpet: Tindahan ng Karpet
988 charity: Tindahang Pangkawanggawa
989 cheese: Tindahan ng Keso
992 clothes: Tindahan ng mga Damit
993 coffee: Tindahan ng Kape
994 computer: Tindahan ng Kompyuter
995 confectionery: Tindahan ng Kendi
996 convenience: Tindahang Maginhawa
997 copyshop: Tindahang Kopyahan
998 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
999 curtain: Tindahan ng Kurtina
1001 department_store: Tindahang Kagawaran
1002 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1003 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1004 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1005 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1006 electronics: Tindahan ng Elektroniks
1007 erotic: Tindahan ng Erotiko
1008 estate_agent: Ahente ng Lupain
1009 fabric: Tindahan ng Tela
1010 farm: Tindahang Pambukid
1011 fashion: Tindahan ng Moda
1012 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1013 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1014 food: Tindahan ng Pagkain
1015 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1017 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1018 general: Tindahang Panglahat
1019 gift: Tindahan ng Regalo
1020 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1021 grocery: Tindahan ng Groserya
1022 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1023 hardware: Tindahan ng Hardwer
1025 jewelry: Tindahan ng Alahas
1026 kiosk: Tindahan ng Kubol
1028 locksmith: Magsususi
1030 mall: Pasyalang Pangmadla
1032 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1033 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1034 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1035 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1036 music: Tindahan ng Tugtugin
1037 newsagent: Ahente ng Balita
1039 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1040 outdoor: Tindahang Panlabas
1041 paint: Tindahan ng Pintura
1042 pawnbroker: Sanglaan
1043 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1044 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1045 photo: Tindahan ng Litrato
1046 seafood: Pagkaing-dagat
1047 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1048 sewing: Tindahan ng Pananahi
1049 shoes: Tindahan ng Sapatos
1050 sports: Tindahang Pampalakasan
1051 stationery: Tindahan ng Papel
1052 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1053 supermarket: Malaking Pamilihan
1056 tea: Tindahan ng Tsaa
1058 tobacco: Tindahan ng Tabako
1059 toys: Tindahan ng Laruan
1060 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1061 tyres: Tindahan ng Gulong
1062 vacant: Bakanteng Tindahan
1063 video: Tindahan ng Bidyo
1064 wine: Tindahan ng Bino
1067 alpine_hut: Kubong Pambundok
1068 artwork: Likhang Sining
1069 attraction: Pang-akit
1070 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1071 cabin: Dampang Pangturista
1072 camp_site: Pook ng Kampo
1073 caravan_site: Lugar ng Karabana
1074 chalet: Kubo ng Pastol
1076 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1079 information: Kabatiran
1082 picnic_site: Pook na Pampiknik
1083 theme_park: Liwasang may Tema
1084 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1087 building_passage: Daanan ng Gusali
1088 culvert: Alkantarilya
1091 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1092 boatyard: Bakuran ng bangka
1095 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1100 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1102 rapids: Mga lagaslasan
1108 "yes": Daluyan ng Tubig
1110 level2: Hangganan ng Bansa
1111 level3: Hangganan ng Rehiyon
1112 level4: Hangganan ng Estado
1113 level5: Hangganan ng Rehiyon
1114 level6: Hangganan ng Kondado
1115 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1116 level8: Hangganan ng Lungsod
1117 level9: Hangganan ng Nayon
1118 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1119 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1125 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1126 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1130 select_status: Pumili ng Kalagayan
1131 select_type: Pumili ng Uri
1132 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1133 not_updated: Hindi Naisapanahon
1135 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1138 last_updated: Huling binago
1139 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1140 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1141 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1144 other: '%{count} mga Ulat'
1145 reported_item: Naiulat na bagay
1147 ignored: Hindi pinansin
1151 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1154 other: '%{count} mga ulat'
1155 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1156 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1158 ignore: Huwag pansinin
1159 reopen: Muling Buksan
1160 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1161 new_reports: Bagong Mga Ulat
1162 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1163 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1165 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1167 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1169 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1171 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1173 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1176 note: 'Tala #%{note_id}'
1183 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1184 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1185 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1188 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1189 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1190 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1191 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1194 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1195 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1196 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1199 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1202 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1203 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1204 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1206 log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
1208 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1209 sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
1215 export_data: Iluwas ang Datos
1216 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1217 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1218 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1219 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1220 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1221 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1222 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1223 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1224 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1225 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1226 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1227 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1229 partners_fastly: Fastly
1230 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1231 partners_partners: mga kawaksi
1232 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1233 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1234 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1235 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1236 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1237 ng kalipunan ng dato.
1238 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1242 copyright: Karapatang-sipi
1243 community: Pamayanan
1244 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1245 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1246 foundation: Pundasyon
1247 foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
1249 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1250 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1251 learn_more: Umalam pa
1254 diary_comment_notification:
1255 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1256 hi: Kumusta %{to_user},
1257 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1258 na may paksang %{subject}:'
1259 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1260 na may paksang %{subject}:'
1261 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1262 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1263 message_notification:
1264 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1265 hi: Kumusta %{to_user},
1266 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1267 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1268 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1269 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1270 friendship_notification:
1271 hi: Kumusta %{to_user},
1272 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1273 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1274 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1275 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1276 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1277 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1280 hi: Kumusta %{to_user},
1281 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1282 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1283 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1284 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1286 hi: Kumusta %{to_user},
1287 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1288 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1289 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1291 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1293 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1294 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1295 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1296 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1298 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1300 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1301 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1302 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1303 upang tiyakin ang pagbabago.
1305 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1307 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1308 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1309 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1310 upang itakdang muli ang password mo.
1311 note_comment_notification:
1312 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1315 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1317 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1319 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1320 malapit sa %{place}.
1321 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1322 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1323 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1324 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1326 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1328 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1329 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1331 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1332 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1333 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1334 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1336 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1338 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1340 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1342 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1343 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1344 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1345 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1346 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1347 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1348 changeset_comment_notification:
1349 hi: Kumusta %{to_user},
1352 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1353 pangkat ng pagbabago'
1354 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1355 pangkat ng pagbabago'
1356 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1357 iyong mga pangkat ng pagbabago
1358 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1359 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1360 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1361 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1362 partial_changeset_without_comment: walang puna
1363 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1365 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1369 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1370 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1371 buhayin ang akawnt mo.
1373 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1374 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1375 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1377 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1379 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1380 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1381 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1383 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1384 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1385 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1388 title: Kahon ng pumapasok
1389 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1390 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1391 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1393 one: '%{count} bagong mensahe'
1394 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1396 one: '%{count} lumang mensahe'
1397 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1401 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1402 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1403 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1405 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1406 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1407 reply_button: Tumugon
1408 destroy_button: Burahin
1410 title: Magpadala ng mensahe
1411 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1414 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1416 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1417 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1418 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1420 title: Walang ganyang mensahe
1421 heading: Walang ganyang mensahe
1422 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1424 title: Kahong-labasan
1425 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1426 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1428 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1429 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1433 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1434 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1435 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1437 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1438 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1439 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1441 title: Basahin ang mensahe
1445 reply_button: Tumugon
1446 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1447 destroy_button: Burahin
1450 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1451 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1452 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1453 sent_message_summary:
1454 destroy_button: Burahin
1456 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1457 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1459 destroyed: Binura ang mensahe
1462 title: Naiwalang password
1463 heading: Nakalimutang Password?
1464 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1465 new password button: Itakda uli ang password
1466 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1467 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1468 mo ang iyong password.
1469 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1470 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1471 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1473 title: Muling itakda ang password
1474 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1475 reset: Muling Itakda ang Password
1476 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1477 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1480 preferred_languages: Nais na mga Wika
1482 cancel: Huwag ituloy
1485 cancel: Huwag ituloy
1488 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1489 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1490 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1491 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1492 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1493 new image: Magdagdag ng isang larawan
1494 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1495 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1496 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1497 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1499 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1500 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1501 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1502 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1507 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1508 password: 'Password:'
1509 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1510 remember: Tandaan ako
1511 lost password link: Nawala ang password mo?
1512 login_button: Lumagda
1513 register now: Magpatala na ngayon
1514 with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1515 sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at password:'
1516 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1518 new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1519 to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1520 kailangang mayroon kang isang akawnt.
1521 create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1522 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1523 account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1524 gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1525 ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1527 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1528 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1531 title: Lumagda gamit ang OpenID
1532 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1534 title: Lumagda gamit ang Google
1535 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1537 title: Lumagda gamit ang Facebook
1538 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1540 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1541 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1543 title: Lumagda gamit ang GitHub
1544 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1546 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1547 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1549 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1550 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1552 title: Lumagda gamit ang AOL
1553 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1555 title: Umalis sa pagkakalagda
1556 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1557 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1560 title_html: Sinuri gamit ang <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1561 headings: Mga pamagat
1563 subheading: Maliit na Pamagat
1564 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1565 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1567 second: Ikalawang bagay
1571 alt: Kahaliling teksto
1575 preview: Paunang tingin
1579 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1580 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1581 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1582 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1583 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1584 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1585 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1586 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1587 community_driven_html: |-
1588 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1589 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1590 open_data_title: Bukas na Dato
1591 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1592 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1593 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1594 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1595 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1596 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1597 legal_title: Legal na paunawa
1599 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1601 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1603 Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1604 kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1606 Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1607 partners_title: Mga Kawaksi
1610 title: Tungkol sa salinwikang ito
1611 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1612 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1614 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1616 title: Tungkol sa pahinang ito
1617 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1618 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1619 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1620 native_link: Bersyon ng Tagalog
1621 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1623 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1625 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1626 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1627 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1628 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1629 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1630 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1631 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1632 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1633 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1635 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1636 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1637 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1638 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1639 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1640 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1643 <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1644 <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1646 attribution_example:
1647 title: Halimbawa ng Atribusyon
1648 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1650 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1651 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1653 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1654 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1655 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1656 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1657 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1658 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1659 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1660 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1661 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1662 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1663 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1664 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1665 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1666 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1667 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1668 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1669 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1670 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1671 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1672 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1673 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1674 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1675 Estadistika ng Canada)."
1676 contributors_fi_html: |-
1677 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1678 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1679 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1680 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1681 contributors_nl_html: |-
1682 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1683 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1684 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1685 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1686 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1688 contributors_si_html: |-
1689 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1690 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1691 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1692 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1693 contributors_es_html: |-
1694 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1695 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1696 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1697 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1698 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1699 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1700 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1701 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1702 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1703 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1704 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1705 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1706 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1707 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1708 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1709 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1711 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1712 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1713 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1714 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1715 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1716 infringement_2_html: |-
1717 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1718 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1719 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1720 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1721 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1722 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1723 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1724 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1726 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1727 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1728 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1729 permalink: Permalink
1730 shortlink: Maikling kawing
1731 createnote: Magdagdag ng tala
1733 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1734 ilalim ng isang bukas na lisensya
1735 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1736 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1738 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1739 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1740 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1741 magmula sa iyong %{user_page}.
1742 user_page_link: pahina ng tagagamit
1743 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1744 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1745 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1748 area_to_export: Pook na Iluluwas
1749 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1750 format_to_export: Anyong Iluluwas
1751 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1752 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1753 embeddable_html: Maibabaong HTML
1756 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1757 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1763 title: Geofabrik Downloads
1765 title: Metro Extracts
1767 title: Iba pang mga Pinagmulan
1768 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1770 options: Mga mapagpipilian
1774 image_size: Sukat ng Larawan
1776 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1777 latitude: 'Latitud:'
1778 longitude: 'Longhitud:'
1780 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1781 export_button: Iluwas
1783 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1785 title: Papaano tumulong
1787 title: Sumali sa pamayanan namin
1789 title: Iba pang mga alalahanin
1790 explanation_html: |-
1791 Kung mayroon kang mga alalahanin tungkol sa kung paano ginagamit ang aming datos o tungkol sa mga nilalaman, mangyaring kumonsulta sa aming
1792 <a href='/copyright'>pahina tungkol sa karapatang-sipi</a> para sa karagdagang impormasyong legal, o makipag-ugnay sa angkop na <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pangkat ng paggawa ng OSMF</a>.
1796 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1802 title: Para sa mga Organisasyon
1804 title: OpenStreetMap Wiki
1806 title: May mga tanong?
1808 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1812 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1813 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1816 where_am_i: Nasaan ba ito?
1817 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1820 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1824 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1825 main_road: Pangunahing daan
1826 trunk: Punong Kalsada
1827 primary: Pangunahing kalsada
1828 secondary: Pampangalawang kalsada
1829 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1831 bridleway: Daanan ng Kabayo
1832 cycleway: Daanan ng bisikleta
1833 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1834 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1835 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1836 footway: Lakaran ng tao
1838 subway: Daanang pang-ilalim
1846 - Rampa ng Paliparan
1849 - Tapis ng paliparan
1851 admin: Hangganang pampangangasiwa
1856 resident: Pook na panuluyan
1861 retail: Lugar na tingian
1862 industrial: Pook na pang-industriya
1863 commercial: Pook na pangkalakalan
1864 heathland: Lupain ng halamang erika
1867 - tinggalan ng tubig
1869 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1871 allotments: Mga Laang Bahagi
1872 pitch: Hagisang pampalakasan
1873 centre: Lunduyang pampalakasan
1874 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1875 military: Pook ng militar
1879 building: Makabuluhang gusali
1880 station: Himpilan ng daambakal
1884 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1885 bridge: Itim na pambalot = tulay
1886 private: Pribadong pagpunta
1887 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1888 construction: Mga kalsadang ginagawa
1889 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1890 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1893 title: Maligayang pagdating!
1895 title: Anong nasa Mapa
1897 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1899 title: Mga Patakaran!
1900 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1903 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1905 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1906 hindi nakaayos na mga puntos)
1907 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1908 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1909 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1910 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1912 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1913 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1915 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1917 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1918 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1919 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1920 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1921 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1922 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1923 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1926 cancel: Huwag ituloy
1927 title: Binabago ang bakas na %{name}
1928 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1929 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1933 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1934 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1935 pending: NAGHIHINTAY
1936 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1937 download: ikargang paibaba
1938 uploaded: 'Naikarga na:'
1939 points: 'Mga tuldok:'
1940 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1941 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1945 description: 'Paglalarawan:'
1948 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1949 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1950 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1951 visibility: 'Pagkanakikita:'
1952 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1954 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1955 older: Mas Lumang mga Bakas
1956 newer: Mas Bagong mga Bakas
1958 pending: NAGHIHINTAY
1961 other: '%{count} mga puntos'
1963 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1964 view_map: Tingnan ang Mapa
1965 edit_map: Baguhin ang Mapa
1967 identifiable: MAKIKILALA
1969 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1970 by: sa pamamagitan ng
1973 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1974 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1975 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1976 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1977 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1978 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1980 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1982 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1984 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1987 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1988 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1992 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1993 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1995 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1996 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1997 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1998 ng web upang makaalam ng marami pa.
1999 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
2000 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
2001 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
2003 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
2004 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
2007 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
2008 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
2009 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
2011 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
2012 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2013 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
2014 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
2015 allow_write_api: baguhin ang mapa.
2016 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
2017 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
2018 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
2020 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
2022 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
2023 write_api: Baguhin ang mapa
2024 write_notes: Baguhin ang mga tala
2025 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2028 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2030 title: Baguhin ang aplikasyon mo
2032 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2033 key: 'Susi ng Tagaubos:'
2034 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2035 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2036 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2037 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2038 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2040 edit: Baguhin ang mga Detalye
2041 delete: Burahin ang Kliyente
2042 confirm: Natitiyak mo ba?
2043 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2045 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2046 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2047 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2048 pamamagitan ng pangalan mo:'
2049 application: Pangalan ng Aplikasyon
2050 issued_at: Ibinigay Doon Sa
2052 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2053 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2054 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2055 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2058 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2059 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2061 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2063 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2065 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2067 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2069 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2070 oauth2_applications:
2072 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2074 permissions: Mga Pahintulot
2078 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2080 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2083 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2084 permissions: Mga Pahintulot
2085 oauth2_authorizations:
2087 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2088 authorize: Pahintulutan
2091 title: May naganap na kamalian
2092 oauth2_authorized_applications:
2094 application: Aplikasyon
2095 permissions: Mga Pahintulot
2096 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2100 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2101 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2103 header: Libre at pwedeng baguhin
2104 email address: 'Tirahan ng E-liham:'
2105 confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
2106 display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
2107 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2108 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2109 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2112 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2114 title: 'Mga tuntunin:'
2115 heading: Mga tuntunin
2116 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2117 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2118 Nasasaklawan ng Madla.
2119 consider_pd_why: ano ba ito?
2120 guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
2121 a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
2122 na mga salinwika</a>'
2123 continue: Magpatuloy
2125 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2126 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2127 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2131 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2132 terms_declined_flash:
2133 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2134 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2135 tingnan %{terms_declined_link}
2136 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2138 title: Walang ganyang tagagamit
2139 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2140 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
2141 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2144 my diary: talaarawan ko
2145 new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
2146 my edits: mga pamamatnugot ko
2147 my traces: Mga Bakas Ko
2148 my notes: Aking Talaan
2149 my messages: Aking mga Mensahe
2150 my settings: mga pagtatakda ko
2151 my comments: mga puna ko
2152 my_dashboard: Aking Tapalodo
2153 blocks on me: mga paghadlang sa akin
2154 blocks by me: mga paghahadlang ko
2155 send message: ipadala ang mensahe
2157 edits: mga pagbabago
2159 notes: Mga tala ng mapa
2160 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2161 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2162 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2163 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2164 ct undecided: Walang kapasyahan
2165 ct declined: Tumanggi
2166 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2167 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2168 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2170 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2171 description: Paglalarawan
2172 user location: Kinalalagyan ng tagagamit
2174 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2175 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2177 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2178 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2180 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2181 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2182 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2183 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2185 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2186 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2187 deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
2188 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2189 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2190 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2191 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2194 flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
2196 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2199 title: Mga tagagamit
2200 heading: Mga tagagamit
2202 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2203 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2204 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2205 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2206 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2207 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2208 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2210 title: Naantalang Akawnt
2211 heading: Inantala ang Akawnt
2214 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2215 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2216 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2218 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2219 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2220 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2223 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2224 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2226 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2227 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2228 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2229 sa tagagamit na si `%{name}'?
2231 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2232 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2235 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2236 ng isang paghadlang.
2237 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2240 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2241 back: Bumalik sa talatuntunan
2243 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2244 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2245 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2246 tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
2248 tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
2249 ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
2250 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2252 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2253 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2254 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2255 show: Tingnan ang hadlang na ito
2256 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2258 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2259 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2260 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2262 try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
2263 at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
2264 try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
2265 panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
2266 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2268 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2269 na ito ang makapagbabago nito.
2270 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2272 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2273 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2274 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2276 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2277 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2278 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2279 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2280 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2282 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2284 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2285 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2286 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2288 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2292 other: '%{count} mga oras'
2295 other: '%{count} mga araw'
2298 other: '%{count} mga linggo'
2301 other: '%{count} mga buwan'
2304 other: '%{count} mga taon'
2306 title: Mga paghadlang kay %{name}
2307 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2308 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2310 title: Mga paghadlang ni %{name}
2311 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2312 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2314 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2315 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2317 duration: 'Tagal ng panahon:'
2318 status: 'Kalagayan:'
2322 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2323 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2324 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2325 revoker: 'Tagapagbawi:'
2326 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2329 not_revoked: (hindi binawi)
2334 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2335 creator_name: Tagapaglikha
2336 reason: Dahilan ng pagharang
2338 revoker_name: Binawi ni
2339 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2341 previous: « Nakaraan
2344 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2345 heading: Mga tala ni %{user}
2346 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2347 no_notes: Walang mga tala
2349 creator: Tagapaglikha
2350 description: Paglalarawan
2351 created_at: Nilikha Noong
2352 last_changed: Huling binago
2354 title: 'Tala: %{id}'
2355 description: Paglalarawan
2356 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2357 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2358 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2359 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2360 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2361 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2362 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2364 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2365 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2366 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2367 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2368 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2369 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2370 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
2371 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2372 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2373 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2374 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2377 reactivate: Buhayin muli
2378 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2382 add: Magdagdag ng Tala
2387 cancel: Huwag ituloy
2391 short_link: Maliit na Kawing
2394 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2397 short_url: Maiksing URL
2398 include_marker: Isama ang pananda
2399 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2400 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2401 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2404 tooltip: Susi ng Mapa
2409 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2411 standard: Pamantayan
2413 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2414 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2415 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2418 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2419 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2421 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2422 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2423 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2424 cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2425 pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2426 thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2427 target='_blank'>Andy Allan</a>
2428 opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2429 hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2430 OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2433 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2434 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2435 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2436 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2437 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2438 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2439 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2440 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2444 subscribe: Sumuskribi
2446 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2450 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2451 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2452 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2453 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2455 directions: Mga Direksyon
2458 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2459 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2461 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2462 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2463 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2464 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2465 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2466 bahagi papuntang %{name}
2467 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2468 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2469 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2470 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2471 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2472 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2473 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2474 %{name}, patungo sa %{directions}
2475 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2476 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2477 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2478 patungo sa %{directions}
2479 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2480 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2481 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2483 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2484 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2485 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2486 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2487 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2488 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2489 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2490 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2491 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2492 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2493 bahagi papuntang %{name}
2494 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2495 bahagi biyaheng %{directions}
2496 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2497 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2498 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2499 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2500 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2501 %{name}, patungo sa %{directions}
2502 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2503 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2504 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2505 patungo sa %{directions}
2506 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2507 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2508 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2510 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2511 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2512 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2513 follow_without_exit: Sundan %{name}
2514 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2515 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2516 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2517 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2518 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2520 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2522 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2523 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2524 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2541 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2542 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2543 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2545 directions_from: Mga direksyon mula rito
2546 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2547 add_note: Magdagdag ng tala dito
2548 show_address: Ipakita ang tirahan
2549 query_features: Usisain ang mga tampok
2550 centre_map: Igitna ang mapa dito
2553 heading: Baguhin ang redaksiyon
2554 title: Baguhin ang redaksiyon
2556 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2557 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2558 title: Talaan ng mga redaksiyon
2560 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2561 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2563 description: 'Paglalarawan:'
2564 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2565 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2566 user: 'Tagapaglikha:'
2567 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2568 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2569 confirm: Natitiyak mo ba?
2571 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2573 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2575 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2576 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2577 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2578 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2580 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2581 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2582 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2583 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})