]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Izberi datoteko
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Komentiraj
32       diary_entry:
33         create: Objavi
34         update: Posodobi
35       issue_comment:
36         create: Dodaj komentar
37       message:
38         create: Pošlji
39       client_application:
40         create: Registriraj
41         update: Posodobi
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
58         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
59     models:
60       acl: Seznam nadzora dostopa
61       changeset: Sklop sprememb
62       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
63       country: Država
64       diary_comment: Dnevniški komentar
65       diary_entry: Dnevniški zapis
66       friend: Prijatelj
67       issue: Težava
68       language: Jezik
69       message: Sporočilo
70       node: Vozlišče
71       node_tag: Oznaka vozlišča
72       old_node: Staro vozlišče
73       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
74       old_relation: Stara relacija
75       old_relation_member: Član stare povezave
76       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
77       old_way: Stara pot
78       old_way_node: Vozlišče stare poti
79       old_way_tag: Oznaka stare poti
80       relation: Relacija
81       relation_member: Član povezave
82       relation_tag: Oznaka relacije
83       report: Poročilo
84       session: Seja
85       trace: Sled
86       tracepoint: Točka sledi
87       tracetag: Oznaka sledi
88       user: Uporabnik
89       user_preference: Uporabniške prilagoditve
90       user_token: Uporabniški žeton
91       way: Pot
92       way_node: Vozlišče poti
93       way_tag: Oznaka poti
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Ime (obvezno)
97         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
98         callback_url: URL povratnih klicev
99         support_url: URL za podporo
100         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
101         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
102         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
103           prijateljev
104         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
105         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
106         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
107         allow_write_notes: spreminjanje opomb
108       diary_comment:
109         body: Besedilo
110       diary_entry:
111         user: Uporabnik
112         title: Zadeva
113         body: Besedilo
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         language_code: Jezik
117       doorkeeper/application:
118         name: Ime
119         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
120         confidential: Zaupna aplikacija?
121         scopes: Dovoljenja
122       friend:
123         user: Uporabnik
124         friend: Prijatelj
125       trace:
126         user: Uporabnik
127         visible: Vidnost sledi
128         name: Ime datoteke
129         size: Velikost
130         latitude: Zemljepisna širina
131         longitude: Zemljepisna dolžina
132         public: Javnost sledi
133         description: Opis
134         gpx_file: Naloži datoteko GPX
135         visibility: Vidnost
136         tagstring: Oznake
137       message:
138         sender: Pošiljatelj
139         title: Zadeva
140         body: Besedilo
141         recipient: Prejemnik
142       redaction:
143         title: Naslov
144         description: Opis
145       report:
146         category: Izberite razlog za poročilo
147         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
148       user:
149         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
150         auth_uid: UID avtentikacije
151         email: E-poštni naslov
152         email_confirmation: Potrditev e-pošte
153         new_email: Novi e-poštni naslov
154         active: Aktiven
155         display_name: Prikazano ime
156         description: Opis profila
157         home_lat: Zemljepisna širina
158         home_lon: Zemljepisna dolžina
159         languages: Prednostni jeziki
160         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
161         pass_crypt: Geslo
162         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
166           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
167         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
168       trace:
169         tagstring: uporabite vejice
170       user_block:
171         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
172           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
173           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
174           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
175         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
176       user:
177         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: pred približno %{count} uro
182         two: pred približno %{count} urama
183         few: pred približno %{count} urami
184         other: pred približno %{count} urami
185       about_x_months:
186         one: pred približno %{count} mesecem
187         two: pred približno %{count} mesecema
188         few: pred približno %{count} meseci
189         other: pred približno %{count} meseci
190       about_x_years:
191         one: pred približno %{count} letom
192         two: pred približno %{count} letoma
193         few: pred približno %{count} leti
194         other: pred približno %{count} leti
195       almost_x_years:
196         one: pred skoraj %{count} letom
197         two: pred skoraj %{count} letoma
198         few: pred skoraj %{count} leti
199         other: pred skoraj %{count} leti
200       half_a_minute: pred pol minute
201       less_than_x_seconds:
202         one: pred manj kot %{count} sekundo
203         two: pred manj kot %{count} sekundama
204         few: pred manj kot %{count} sekundami
205         other: pred manj kot %{count} sekundami
206       less_than_x_minutes:
207         one: pred manj kot %{count} minuto
208         two: pred manj kot %{count} minutama
209         few: pred manj kot %{count} minutami
210         other: pred manj kot %{count} minutami
211       over_x_years:
212         one: pred več kot %{count} letom
213         two: pred več kot %{count} letoma
214         few: pred več kot %{count} leti
215         other: pred več kot %{count} leti
216       x_seconds:
217         one: pred %{count} sekundo
218         two: pred %{count} sekundama
219         few: pred %{count} sekundami
220         other: pred %{count} sekundami
221       x_minutes:
222         one: pred %{count} minuto
223         two: pred %{count} minutama
224         few: pred %{count} minutami
225         other: pred %{count} minutami
226       x_days:
227         one: pred %{count} dnem
228         two: pred %{count} dnevoma
229         few: pred %{count} dnevi
230         other: pred %{count} dnevi
231       x_months:
232         one: pred %{count} mesecem
233         two: pred %{count} mesecema
234         few: pred %{count} meseci
235         other: pred %{count} meseci
236       x_years:
237         one: pred %{count} letom
238         two: pred %{count} letoma
239         few: pred %{count} leti
240         other: pred %{count} leti
241   printable_name:
242     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
243   editor:
244     default: Privzeti (trenutno %{name})
245     id:
246       name: iD
247       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
248     remote:
249       name: Zunanji urejevalnik
250       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
251   auth:
252     providers:
253       none: Brez
254       openid: OpenID
255       google: Google
256       facebook: Facebook
257       windowslive: Windows Live
258       github: GitHub
259       wikipedia: Wikipedija
260   api:
261     notes:
262       comment:
263         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
264         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
265         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
266         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
267         closed_at_html: Razrešeno %{when}
268         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
269         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
270         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
271       rss:
272         title: OpenStreetMap opombe
273         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
274           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
275         description_item: RSS vir za opombo %{id}
276         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
277         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
278         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
279         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
280       entry:
281         comment: Komentar
282         full: Celotna opomba
283   account:
284     deletions:
285       show:
286         title: Brisanje računa
287         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
288         delete_account: Izbriši račun
289         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
290           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
291         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
292           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
293         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
294           drugi računi.
295         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
296           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
297         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
298           če obstajajo.
299         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
300         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
301           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
302         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
303           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
305           če obstajajo.
306         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
307         confirm_delete: Ali ste prepričani?
308         cancel: Prekliči
309   accounts:
310     edit:
311       title: Urejanje uporabniškega računa
312       my settings: Moje nastavitve
313       current email address: Trenutni e-poštni naslov
314       external auth: Zunanja avtentikacija
315       openid:
316         link text: kaj je to?
317       public editing:
318         heading: Javno urejanje
319         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
320         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
321         enabled link text: Kaj je to?
322         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
323           so anonimni.
324         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
325       contributor terms:
326         heading: Pogoji sodelovanja
327         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
328         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
329         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
330           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
331         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
332         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
333         link text: Kaj je to?
334       save changes button: Shrani spremembe
335       delete_account: Izbriši račun ...
336     go_public:
337       heading: Javno urejanje
338       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
339         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
340         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
341         spodnji gumb.
342       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
343         samo javni uporabniki.
344       find_out_why: ugotovite, zakaj
345       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
346         javen.
347       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
348         so zdaj privzeto javni.
349       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
350     update:
351       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
352         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
353       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
354     destroy:
355       success: Račun izbrisan.
356   browse:
357     created: Ustvarjeno
358     closed: Zaprto
359     created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
360     closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
361     created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
362     closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
363     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
364     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
365     version: Različica
366     in_changeset: Sklop sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_details: Prikaz podrobnosti
383     location: 'Lokacija:'
384     changeset:
385       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
386       belongs_to: Avtor
387       node: Vozlišč (%{count})
388       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
389       way: Poti (%{count})
390       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
391       relation: Relacije (%{count})
392       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
393       comment: Komentarji (%{count})
394       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
395       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
396       changesetxml: Sklop sprememb XML
397       osmchangexml: osmChange XML
398       feed:
399         title: Sklop sprememb %{id}
400         title_comment: Sklop sprememb %{id} – %{comment}
401       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
402       discussion: Pogovor
403       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
404         sprememb zaključen.
405     node:
406       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
407       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Pot: %{name}'
410       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
411       nodes: Vozlišča
412       nodes_count:
413         one: 1 %{count} vozlišče
414         two: '%{count} vozlišči'
415         few: '%{count} vozlišča'
416         other: '%{count} vozlišč'
417       also_part_of_html:
418         one: del poti %{related_ways}
419         other: del poti %{related_ways}
420     relation:
421       title_html: 'Relacija: %{name}'
422       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
423       members: Člani
424       members_count:
425         one: '%{count} član'
426         two: '%{count} člana'
427         few: '%{count} člani'
428         other: '%{count} članov'
429     relation_member:
430       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
431       type:
432         node: Vozlišče
433         way: Pot
434         relation: Relacija
435     containing_relation:
436       entry_html: Relacija %{relation_name}
437       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
438     not_found:
439       title: Ni najdeno
440       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
441       type:
442         node: vozlišče
443         way: pot
444         relation: relacija
445         changeset: sklop sprememb
446         note: opomba
447     timeout:
448       title: Napaka časovne omejitve
449       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
450       type:
451         node: vozlišče
452         way: pot
453         relation: relacija
454         changeset: sklop sprememb
455         note: opomba
456     redacted:
457       redaction: Redakcija %{id}
458       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
459         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
460       type:
461         node: vozlišča
462         way: poti
463         relation: relacije
464     start_rjs:
465       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
466         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
467       load_data: Naloži podatke
468       loading: Nalaganje ...
469     tag_details:
470       tags: Oznake
471       wiki_link:
472         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
473         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
474       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
475       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
476       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
477       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
478       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
479       email_link: E-pošta %{email}
480     query:
481       title: Preveri značilnosti
482       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
483       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
484       enclosing: Vsebujoče značilnosti
485   changesets:
486     changeset_paging_nav:
487       showing_page: Stran %{page}
488       next: Naprej »
489       previous: « Prejšnja
490     changeset:
491       anonymous: Anonimen
492       no_edits: (brez urejanj)
493       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
494     changesets:
495       id: ID
496       saved_at: Shranjeno ob
497       user: Uporabnik
498       comment: Komentar
499       area: Območje
500     index:
501       title: Sklopi sprememb
502       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
503       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
504       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
505       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
506       empty: Ni najdenih množic sprememb.
507       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
508       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
509       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
510       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
511       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
512       load_more: Naloži več
513     timeout:
514       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
515   changeset_comments:
516     comment:
517       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
518       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
519     comments:
520       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
521     index:
522       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
523       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
524     timeout:
525       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
526         predolgo.
527   dashboards:
528     contact:
529       km away: oddaljen %{count} km
530       m away: oddaljen %{count} m
531     popup:
532       your location: Vaša lokacija
533       nearby mapper: Bližnji kartograf
534       friend: Prijatelj
535     show:
536       title: Moja nadzorna plošča
537       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
538         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
539       edit_your_profile: Uredite svoj profil
540       my friends: Moji prijatelji
541       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
542       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
543       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
544         bližini.
545       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
546       friends_diaries: dnevniki prijateljev
547       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
548       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
549   diary_entries:
550     new:
551       title: Nov dnevniški zapis
552     form:
553       location: Lokacija
554       use_map_link: Uporabi zemljevid
555     index:
556       title: Dnevniki uporabnikov
557       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
558       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
559       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
560       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
561       new: Nov dnevniški zapis
562       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
563       my_diary: Moj dnevnik
564       no_entries: Ni dnevniških zapisov
565       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
566       older_entries: Starejši zapisi
567       newer_entries: Novejši zapisi
568     edit:
569       title: Uredi dnevniški zapis
570       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
571     show:
572       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
573       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
574       leave_a_comment: Napiši komentar
575       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
576       login: Prijava
577     no_such_entry:
578       title: Ni takega dnevniškega zapisa
579       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
580       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
581         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
582     diary_entry:
583       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
584       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
585       comment_link: Komentiraj ta vnos
586       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
587       comment_count:
588         one: '%{count} komentar'
589         two: '%{count} komentarja'
590         few: '%{count} komentarji'
591         other: '%{count} komentarjev'
592       edit_link: Uredi ta vnos
593       hide_link: Skrij ta vnos
594       unhide_link: Razkrij ta vnos
595       confirm: Potrdi
596       report: Prijavi ta vnos
597     diary_comment:
598       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
599       hide_link: Skrij ta komentar
600       unhide_link: Razkrij ta komentar
601       confirm: Potrdi
602       report: Prijavi ta komentar
603     location:
604       location: 'Lokacija:'
605       view: Prikaži
606       edit: Uredi
607     feed:
608       user:
609         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
610         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
611       language:
612         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
613         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
614       all:
615         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
616         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
617     comments:
618       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
619       heading: Dnevniški komentarji %{user}
620       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
622       post: Objavi
623       when: Kdaj
624       comment: Komentar
625       newer_comments: Novejši komentarji
626       older_comments: Starejši komentarji
627   doorkeeper:
628     flash:
629       applications:
630         create:
631           notice: Aplikacija registrirana.
632   errors:
633     contact:
634       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
635       contact: kontaktirati
636       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
637         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
638     forbidden:
639       title: Prepovedano
640       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
641         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
642     internal_server_error:
643       title: Napaka aplikacije
644       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
645         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
646     not_found:
647       title: Datoteka ni bila najdena
648       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
649         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
650   friendships:
651     make_friend:
652       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
653       button: Dodaj prijatelja
654       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
655       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
656       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
657       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
658         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
659     remove_friend:
660       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
661       button: Odstrani prijatelja
662       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
663       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
664   geocoder:
665     search:
666       title:
667         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
668         latlon: Notranji
669         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
670         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
671     search_osm_nominatim:
672       prefix:
673         aerialway:
674           cable_car: Nihalka
675           chair_lift: Sedežnica
676           drag_lift: Vlečnica
677           gondola: Kabinska žičnica
678           magic_carpet: Čarobna preproga
679           platter: Vlečnica s krožnički
680           pylon: Steber
681           station: Žičniška postaja
682           t-bar: Vlečnica s sidri
683           "yes": Gondola
684         aeroway:
685           aerodrome: Letališče
686           airstrip: Vzletna steza
687           apron: Letališka ploščad
688           gate: Letališka vrata
689           hangar: Hangar
690           helipad: Heliodrom
691           holding_position: Položaj čakanja
692           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
693           parking_position: Parkirno mesto
694           runway: Vzletna steza
695           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
696           taxiway: Vozna steza
697           terminal: Letališki terminal
698           windsock: Vetrokaz
699         amenity:
700           animal_boarding: Hotel za živali
701           animal_shelter: Zavetišče za živali
702           arts_centre: Umetnostni center
703           atm: Bankomat
704           bank: Banka
705           bar: Bar
706           bbq: Žar
707           bench: Klop
708           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
709           bicycle_rental: Izposoja koles
710           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
711           biergarten: Pivski vrt
712           blood_bank: Krvna banka
713           boat_rental: Najem čolna
714           brothel: Javna hiša
715           bureau_de_change: Menjalnica
716           bus_station: Avtobusna postaja
717           cafe: Kavarna
718           car_rental: Rent-a-car
719           car_sharing: Souporaba avtomobila
720           car_wash: Avtopralnica
721           casino: Kazino
722           charging_station: Polnilna postaja
723           childcare: Varstvo otrok
724           cinema: Kinematograf
725           clinic: Klinika
726           clock: Ura
727           college: Fakulteta
728           community_centre: Center skupnosti
729           conference_centre: Konferenčni center
730           courthouse: Sodišče
731           crematorium: Krematorij
732           dentist: Zobozdravnik
733           doctors: Zdravniki
734           drinking_water: Pitna voda
735           driving_school: Avtošola
736           embassy: Veleposlaništvo
737           events_venue: Prizorišče dogodkov
738           fast_food: Hitra hrana
739           ferry_terminal: Trajekt
740           fire_station: Gasilska postaja
741           food_court: Prehrambeni prostor
742           fountain: Vodomet
743           fuel: Polnilna postaja
744           gambling: Igre na srečo
745           grave_yard: Pokopališče
746           grit_bin: Posoda za pesek
747           hospital: Bolnišnica
748           hunting_stand: Lovska preža
749           ice_cream: Sladoled
750           internet_cafe: Internetna kavarna
751           kindergarten: Vrtec
752           language_school: Jezikovna šola
753           library: Knjižnica
754           loading_dock: Nakladalna postaja
755           love_hotel: Ljubezenski hotel
756           marketplace: Tržnica
757           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
758           monastery: Samostan
759           money_transfer: Denarna transakcija
760           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
761           music_school: Glasbena šola
762           nightclub: Nočni klub
763           nursing_home: Dom starejših občanov
764           parking: Parkirišče
765           parking_entrance: Vhod v parkirišče
766           parking_space: Parkirno mesto
767           payment_terminal: Plačilni terminal
768           pharmacy: Lekarna
769           place_of_worship: Verski hram
770           police: Policija
771           post_box: Poštni nabiralnik
772           post_office: Pošta
773           prison: Zapor
774           pub: Pivnica
775           public_bath: Kopališče
776           public_bookcase: Javna knjižna omara
777           public_building: Javne stavba
778           ranger_station: Gozdarska postaja
779           recycling: Reciklirna točka
780           restaurant: Restavracija
781           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
782           school: Šola
783           shelter: Zavetišče
784           shower: Tuš
785           social_centre: Družbeni center
786           social_facility: Socialni objekt
787           studio: Studio
788           swimming_pool: Bazen
789           taxi: Taksi
790           telephone: Telefonska govorilnica
791           theatre: Gledališče
792           toilets: Stranišča
793           townhall: Mestna hiša
794           training: Objekt za trening
795           university: Univerza
796           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
797           vending_machine: Avtomat
798           veterinary: Veterinarska klinika
799           village_hall: Vaško središče
800           waste_basket: Koš za odpadke
801           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
802           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
803           watering_place: Napajališče
804           water_point: Pitna voda
805           weighbridge: Mostna tehtnica
806           "yes": Infrastruktura
807         boundary:
808           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
809           administrative: Upravna meja
810           census: Popisna meja
811           national_park: Nacionalni Park
812           political: Meja volilnega okraja
813           protected_area: Zavarovano območje
814           "yes": Meja
815         bridge:
816           aqueduct: Akvadukt
817           boardwalk: Sprehajališče
818           suspension: Viseči most
819           swing: Vrteči most
820           viaduct: Viadukt
821           "yes": Most
822         building:
823           apartment: Stanovanje
824           apartments: Stanovanjski blok
825           barn: Skedenj
826           bungalow: Bungalov
827           cabin: Brunarica
828           chapel: Kapelica
829           church: Cerkveno poslopje
830           civic: Občinska stavba
831           college: VIsokošolska stavba
832           commercial: Poslovna stavba
833           construction: Stavba v gradnji
834           detached: Osamljena hiša
835           dormitory: Študentski dom
836           duplex: Dvostanovanjska hiša
837           farm: Kmetija
838           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
839           garage: Garaža
840           garages: Garaže
841           greenhouse: Rastlinjak
842           hangar: Hangar
843           hospital: Poslopje bolnišnice
844           hotel: Poslopje hotela
845           house: Hiša
846           houseboat: Bivalni čoln
847           hut: Koča
848           industrial: Industrijski objekt
849           kindergarten: Poslopje vrtca
850           manufacture: Proizvodna stavba
851           office: Poslovna stavba
852           public: Javna stavba
853           residential: Stanovanjska stavba
854           retail: Trgovina na drobno
855           roof: Streha
856           ruins: Razvalina
857           school: Šola
858           semidetached_house: Dvojček
859           service: Servisna stavba
860           shed: Lopa
861           stable: Hlev
862           static_caravan: Stanovanjska prikolica
863           temple: Tempelj
864           terrace: Terasa
865           train_station: Poslopje železniške postaje
866           university: Univerza
867           warehouse: Skladišče
868           "yes": Stavba
869         club:
870           scout: Baza skavtske skupine
871           sport: Športni klub
872           "yes": Klub
873         craft:
874           beekeeper: Čebelar
875           blacksmith: Kovač
876           brewery: Pivovarna
877           carpenter: Mizarstvo
878           caterer: Gostinec
879           confectionery: Slaščičarna
880           dressmaker: Šiviljstvo
881           electrician: Elektrikar
882           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
883           gardener: Vrtnar
884           glaziery: Steklarstvo
885           handicraft: Rokodelstvo
886           hvac: Plovilo HVAC
887           metal_construction: Kovinarsko podjetje
888           painter: Soboslikar
889           photographer: Fotograf
890           plumber: Vodovodar
891           roofer: Krovec
892           sawmill: Žaga
893           shoemaker: Čevljar
894           stonemason: Kamnoseštvo
895           tailor: Krojač
896           window_construction: Steklarstvo
897           winery: Vinogradništvo
898           "yes": Obrtnik
899         emergency:
900           access_point: Zbirno mesto
901           ambulance_station: Reševalna postaja
902           assembly_point: Zbirno mesto
903           defibrillator: Defibrilator
904           fire_extinguisher: Gasilni aparat
905           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
906           landing_site: Mesto za pristanek v sili
907           life_ring: Rešilni obroč
908           phone: Klic v sili
909           siren: Sirena
910           suction_point: Nujno črpališče
911           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
912         highway:
913           abandoned: Opuščena cesta
914           bridleway: Jahalna pot
915           bus_guideway: Turistični avtobus
916           bus_stop: Avtobusna postaja
917           construction: Cesta v izgradnji
918           corridor: Hodnik
919           crossing: Prehod
920           cycleway: Kolesarska steza
921           elevator: Dvigalo
922           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
923           emergency_bay: Odstavna niša
924           footway: Pešpot
925           ford: Prehod
926           give_way: Znak Nimate prednosti
927           living_street: Ulica z umirjenim prometom
928           milestone: Kilometerski kamen
929           motorway: Avtocesta
930           motorway_junction: Avtocestno križišče
931           motorway_link: Avtocestni priključek
932           passing_place: Izogibališče
933           path: Pot
934           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
935           platform: Platforma
936           primary: Glavna cesta
937           primary_link: Priključek na glavno cesto
938           proposed: Predlagana cesta
939           raceway: Dirkališče
940           residential: Stanovanjska cesta
941           rest_area: Počivališče
942           road: Nedoločena cesta
943           secondary: Regionalna cesta
944           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
945           service: Servisna cesta
946           services: Avtocestno postajališče
947           speed_camera: Hitrostna kamera
948           steps: Stopnice
949           stop: Stop znak
950           street_lamp: Ulična svetilka
951           tertiary: Lokalna cesta
952           tertiary_link: Terciarna cesta
953           track: Kolovoz
954           traffic_mirror: Prometno ogledalo
955           traffic_signals: Prometna signalizacija
956           trailhead: Izhodišče poti
957           trunk: Hitra cesta
958           trunk_link: Priključek na hitro cesto
959           turning_circle: Obračališče
960           turning_loop: Obračališče
961           unclassified: Neopredeljena cesta
962           "yes": Cesta
963         historic:
964           aircraft: Zgodovinsko letalo
965           archaeological_site: Arheološko najdišče
966           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
967           battlefield: Bojišče
968           boundary_stone: Mejni kamen
969           building: Zgodovinska stavba
970           bunker: Bunker
971           cannon: Zgodovinski top
972           castle: Grad
973           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
974           church: Cerkev
975           city_gate: Mestna vrata
976           citywalls: Mestno obzidje
977           fort: Trdnjava
978           heritage: Kulturna dediščina
979           hollow_way: Usekana pot
980           house: Hiša
981           manor: Graščina
982           memorial: Spomenik
983           milestone: Zgodovinski miljnik
984           mine: Rudnik
985           mine_shaft: Rudniški jašek
986           monument: Spomenik
987           railway: Zgodovinska železnica
988           roman_road: Rimska cesta
989           ruins: Ruševine
990           rune_stone: Runski kamen
991           stone: Skala
992           tomb: Grobnica
993           tower: Stolp
994           wayside_chapel: Obcestna kapelica
995           wayside_cross: Križ
996           wayside_shrine: Kapelica
997           wreck: Razbitina
998           "yes": Zgodovinski kraj
999         junction:
1000           "yes": Križišče
1001         landuse:
1002           allotments: Vrtički
1003           aquaculture: Akvakultura
1004           basin: Čistilni bazen
1005           brownfield: Gradbišče
1006           cemetery: Pokopališče
1007           commercial: Poslovna cona
1008           conservation: Zaščiteno območje
1009           construction: Gradbišče
1010           farmland: Kmetijsko zemljišče
1011           farmyard: Kmetija
1012           forest: Gozd
1013           garages: Garaže
1014           grass: Trata
1015           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1016           industrial: Industrijsko podočje
1017           landfill: Smetišče
1018           meadow: Travnik
1019           military: Vojaško območje
1020           mine: Minsko polje
1021           orchard: Sadovnjak
1022           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1023           quarry: Kamnolom
1024           railway: Železnica
1025           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1026           religious: Versko zemljišče
1027           reservoir: Zbiralnik
1028           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1029           residential: Stanovanjsko območje
1030           retail: Območje prodajaln
1031           village_green: Zelenica
1032           vineyard: Vinograd
1033           "yes": Raba tal
1034         leisure:
1035           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1036           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1037           bandstand: Glasbeni paviljon
1038           beach_resort: kopališče
1039           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1040           bleachers: Tribune
1041           bowling_alley: Kegljišče
1042           common: Javno zemljišče
1043           dance: Plesna dvorana
1044           dog_park: Pasji park
1045           firepit: Ognjišče
1046           fishing: Ribolovno območje
1047           fitness_centre: Fitnes center
1048           fitness_station: Fitnes center
1049           garden: Vrt
1050           golf_course: Igrišče za golf
1051           horse_riding: Jahalni center
1052           ice_rink: Drsališče
1053           marina: Marina
1054           miniature_golf: Mini golf
1055           nature_reserve: Naravni rezervat
1056           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1057           park: Park
1058           picnic_table: Miza za piknik
1059           pitch: Športno igrišče
1060           playground: Otroško igrišče
1061           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1062           resort: Letovišče
1063           sauna: Savna
1064           slipway: Rampa
1065           sports_centre: Športni center
1066           stadium: Stadion
1067           swimming_pool: Bazen
1068           track: Tekaška proga
1069           water_park: Vodni park
1070           "yes": Prosti čas
1071         man_made:
1072           adit: Rudarski jašek
1073           advertising: Oglaševanje
1074           antenna: Antena
1075           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1076           beacon: Svetilnik
1077           beam: Tram
1078           beehive: Čebelnjak
1079           breakwater: Valobran
1080           bridge: Most
1081           bunker_silo: Bunker
1082           cairn: Možic
1083           chimney: Dimnik
1084           clearcut: Poseka
1085           communications_tower: Oddajnik
1086           crane: Žerjav
1087           cross: Križ
1088           dolphin: Privez
1089           dyke: Nasip
1090           embankment: Nasip
1091           flagpole: Zastavni drog
1092           gasometer: Plinometer
1093           groyne: Valobran
1094           kiln: Peč
1095           lighthouse: Svetilnik
1096           manhole: Vhodna odprtina
1097           mast: Steber
1098           mine: Rudnik
1099           mineshaft: Rudniški jašek
1100           monitoring_station: Opazovalna postaja
1101           petroleum_well: Naftna vrtina
1102           pier: Pomol
1103           pipeline: Cevovod
1104           pumping_station: Črpališče
1105           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1106           silo: Silos
1107           snow_cannon: Snežni top
1108           snow_fence: Snežna ograja
1109           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1110           street_cabinet: Ulična omarica
1111           surveillance: Nadzor
1112           telescope: Teleskop
1113           tower: Stolp
1114           utility_pole: Drog
1115           wastewater_plant: Čistilna naprava
1116           watermill: Vodno kolo
1117           water_tap: Vodna pipa
1118           water_tower: Vodni stolp
1119           water_well: Vodnjak
1120           water_works: Vodarna
1121           windmill: Vetrnica
1122           works: Tovarna
1123           "yes": Človeško delo
1124         military:
1125           airfield: Vojaško letališče
1126           barracks: Vojašnica
1127           bunker: Bunker
1128           checkpoint: Kontrolna točka
1129           trench: Jarek
1130           "yes": Vojaško
1131         mountain_pass:
1132           "yes": Gorski prelaz
1133         natural:
1134           atoll: Atol
1135           bare_rock: Skalovje
1136           bay: Zaliv
1137           beach: Obala
1138           cape: Rt
1139           cave_entrance: Vhod v jamo
1140           cliff: Pečina
1141           coastline: Obala
1142           crater: Krater
1143           dune: Peščina
1144           fell: Planina
1145           fjord: Fjord
1146           forest: Gozd
1147           geyser: Gejzir
1148           glacier: Ledenik
1149           grassland: Pašnik
1150           heath: Pušča
1151           hill: Hrib
1152           hot_spring: Vroči vrelec
1153           island: Otok
1154           isthmus: Ožina
1155           land: Otok
1156           marsh: Močvirje
1157           moor: Barje
1158           mud: Blato
1159           peak: Vrh
1160           peninsula: Polotok
1161           point: Točka
1162           reef: Greben
1163           ridge: Greben
1164           rock: Skala
1165           saddle: Sedlo
1166           sand: Pesek
1167           scree: Melišče
1168           scrub: Grmovje
1169           shingle: Prodišče
1170           spring: Izvir
1171           stone: Skala
1172           strait: Ožina
1173           tree: Drevo
1174           tree_row: Drevored
1175           tundra: Tundra
1176           valley: Dolina
1177           volcano: Vulkan
1178           water: Vodovje
1179           wetland: Mokrišče
1180           wood: Pragozd
1181           "yes": Naravna značilnost
1182         office:
1183           accountant: Računovodstvo
1184           administrative: Administracija
1185           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1186           architect: Arhitekt
1187           association: Združenje
1188           company: Podjetje
1189           diplomatic: Diplomatski urad
1190           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1191           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1192           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1193           estate_agent: Nepremičninska agencija
1194           financial: Finančni urad
1195           government: Vladni urad
1196           insurance: Zavarovalnica
1197           it: IT-pisarna
1198           lawyer: Odvetnik
1199           logistics: Logistična pisarna
1200           newspaper: Novinarski urad
1201           ngo: NVO urad
1202           notary: Notar
1203           religion: Verski urad
1204           research: Raziskovalni urad
1205           tax_advisor: Davčni svetovalec
1206           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1207           travel_agent: Potovalna agencija
1208           "yes": Pisarne
1209         place:
1210           allotments: Vrtički
1211           archipelago: Otočje
1212           city: Veliko mesto
1213           city_block: Mestni blok
1214           country: Država
1215           county: Okrožje
1216           farm: Kmetija
1217           hamlet: Zaselek
1218           house: Hiša
1219           houses: Hiše
1220           island: Otok
1221           islet: Otoček
1222           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1223           locality: Krajevno ime
1224           municipality: Občina
1225           neighbourhood: Mestna četrt
1226           plot: Zemljišče
1227           postcode: Poštna številka
1228           quarter: Četrt
1229           region: Regija
1230           sea: Morje
1231           square: Trg
1232           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1233           subdivision: Pododdelek
1234           suburb: Predmestje
1235           town: Mesto
1236           village: Vas
1237           "yes": Kraj
1238         railway:
1239           abandoned: Opuščena železnica
1240           buffer_stop: Tirni zaključek
1241           construction: Železnica v izgradnji
1242           disused: Opuščena železnica
1243           funicular: Žična vzpenjača
1244           halt: Železniško postajališče
1245           junction: Križišče železnic
1246           level_crossing: Prehod
1247           light_rail: Mestna železnica
1248           miniature: Miniaturna železnica
1249           monorail: Monorail
1250           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1251           platform: Železniški peron
1252           preserved: Ohranjena železniška proga
1253           proposed: Predlagana železnica
1254           rail: Tir
1255           spur: Stranski tir
1256           station: Železniška postaja
1257           stop: Železniško postajališče
1258           subway: Podzemna železnica
1259           subway_entrance: Vhod na podzemno
1260           switch: Kretnica
1261           tram: Tramvaj
1262           tram_stop: Tramvajska postaja
1263           turntable: Okretnica
1264           yard: Železniško dvorišče
1265         shop:
1266           agrarian: Kmetijska trgovina
1267           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1268           antiques: Starinarna
1269           appliance: Trgovina z belo tehniko
1270           art: Prodajna galerija
1271           baby_goods: Otroško blago
1272           bag: Prodajalna torbic
1273           bakery: Pekarna
1274           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1275           beauty: Salon lepote
1276           bed: Prodajalna posteljnine
1277           beverages: Trgovina pijač
1278           bicycle: Kolesarska trgovina
1279           bookmaker: Knjigovez
1280           books: Knjigarna
1281           boutique: Butik
1282           butcher: Mesar
1283           car: Avtomobilski salon
1284           car_parts: Avtomobilski deli
1285           car_repair: Avtoservis
1286           carpet: Prodajalna preprog
1287           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1288           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1289           chemist: Drogerija
1290           chocolate: Čokolada
1291           clothes: Trgovina z oblekami
1292           coffee: Prodajalna kave
1293           computer: Računalniška trgovina
1294           confectionery: Slaščičarna
1295           convenience: Minimarket
1296           copyshop: Kopirnica
1297           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1298           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1299           curtain: Trgovina z zavesami
1300           dairy: Mlekarna
1301           deli: Delikatesna trgovina
1302           department_store: Trgovska hiša
1303           discount: Outlet
1304           doityourself: Orodjarna
1305           dry_cleaning: Čistilnica
1306           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1307           electronics: Trgovina z elektroniko
1308           erotic: Erotična trgovina
1309           estate_agent: Nepremičninska agencija
1310           fabric: Prodajalna blaga
1311           farm: Kmečka trgovina
1312           fashion: Modna trgovina
1313           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1314           florist: Cvetličarna
1315           food: Prehrambena trgovina
1316           frame: Prodajalna okvirjev
1317           funeral_directors: Pogrebni zavod
1318           furniture: Pohištvo
1319           garden_centre: Vrtni center
1320           gas: Skladišče plina
1321           general: Trgovina z mešanim blagom
1322           gift: Prodajalna daril
1323           greengrocer: Sadje in zelenjava
1324           grocery: Živilska trgovona
1325           hairdresser: Frizerski salon
1326           hardware: Železnina
1327           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1328           hearing_aids: Slušni aparati
1329           herbalist: Zeliščarstvo
1330           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1331           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1332           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1333           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1334           jewelry: Draguljarna
1335           kiosk: Kiosk prodajalna
1336           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1337           laundry: Pralnica
1338           locksmith: Ključavničar
1339           lottery: Loterija
1340           mall: Trgovski center
1341           massage: Masaža
1342           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1343           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1344           money_lender: Posojilnica
1345           motorcycle: Trgovina z motorji
1346           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1347           music: Trgovina z glasbo
1348           musical_instrument: Glasbena trgovina
1349           newsagent: Trafika
1350           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1351           optician: Optik
1352           organic: Trgovina z ekološko hrano
1353           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1354           paint: Trgovina z barvami
1355           pastry: Prodajalna peciva
1356           pawnbroker: Zastavljalnica
1357           perfumery: Parfumerija
1358           pet: Trgovina za male živali
1359           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1360           photo: Fotograf
1361           seafood: Morska hrana
1362           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1363           sewing: Šivalnica
1364           shoes: Trgovina s čevlji
1365           sports: Športna trgovina
1366           stationery: Papirnica
1367           storage_rental: Najem skladišča
1368           supermarket: Supermarket
1369           tailor: Krojač
1370           tattoo: Tetovator
1371           tea: Prodajalna čajev
1372           ticket: Prodaja vstopnic
1373           tobacco: Prodajalna tobaka
1374           toys: Trgovina igrač
1375           travel_agency: Potovalna agencija
1376           tyres: Vulkanizer
1377           vacant: Prost lokal
1378           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1379           video: Videoteka
1380           video_games: Prodajalna videoiger
1381           wholesale: Veleprodajno skladišče
1382           wine: Vinoteka
1383           "yes": Trgovina
1384         tourism:
1385           alpine_hut: Koča
1386           apartment: Počitniški apartma
1387           artwork: Umetnina
1388           attraction: Zanimivost
1389           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1390           cabin: Turistično prenočišče
1391           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1392           camp_site: Kamp
1393           caravan_site: Kamp
1394           chalet: Počitniška hišica
1395           gallery: Galerija
1396           guest_house: Penzion
1397           hostel: Hostel
1398           hotel: Hotel
1399           information: Informacije
1400           motel: Motel
1401           museum: Muzej
1402           picnic_site: Prostor za piknike
1403           theme_park: Zabaviščni park
1404           viewpoint: Razgledna točka
1405           wilderness_hut: Koča v divjini
1406           zoo: Živalski vrt
1407         tunnel:
1408           building_passage: Prehod skozi stavbo
1409           culvert: Podzemni kanal
1410           "yes": Predor
1411         waterway:
1412           artificial: Umetni vodotok
1413           boatyard: Ladjedelnica
1414           canal: Prekop
1415           dam: Jez
1416           derelict_canal: Zapuščen prekop
1417           ditch: Jarek
1418           dock: Dok
1419           drain: Jarek
1420           lock: Velika zapornica
1421           lock_gate: Zapornica
1422           mooring: Sidrišče
1423           rapids: Brzice
1424           river: Reka
1425           stream: Potok
1426           wadi: Vadi
1427           waterfall: Slap
1428           weir: Zapornica
1429           "yes": Vodotok
1430       admin_levels:
1431         level2: Državna meja
1432         level3: Meja regije
1433         level4: Meja pokrajine
1434         level5: Meja regije
1435         level6: Meja upravne enote
1436         level7: Meja občine
1437         level8: Meja občine
1438         level9: Meja mesta
1439         level10: Meja predmestja
1440         level11: Meja soseske
1441       types:
1442         cities: Velika mesta
1443         towns: Mesta
1444         places: Kraji
1445     results:
1446       no_results: Ni zadetkov
1447       more_results: Več zadetkov
1448   issues:
1449     index:
1450       title: Težave
1451       select_status: Izberite stanje
1452       select_type: Izberite vrsto
1453       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1454       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1455       not_updated: Ni posodobljeno
1456       search: Iskanje
1457       search_guidance: 'Preišči težave:'
1458       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1459       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1460       status: Stanje
1461       reports: Prijave
1462       last_updated: Zadnja posodobitev
1463       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1464       link_to_reports: Ogled prijav
1465       reports_count:
1466         one: '%{count} poročilo'
1467         two: '%{count} poročili'
1468         few: '%{count} poročila'
1469         other: '%{count} poročil'
1470       reported_item: Prijavljeni predmet
1471       states:
1472         ignored: Prezrto
1473         open: Odpri
1474         resolved: Razrešeno
1475     show:
1476       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1477       reports:
1478         one: '%{count} prijava'
1479         two: '%{count} prijavi'
1480         few: '%{count} prijave'
1481         other: '%{count} prijav'
1482       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1483       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1484       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1485       resolve: Razreši
1486       ignore: Prezri
1487       reopen: Znova odpri
1488       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1489       read_reports: Prebrana poročila
1490       new_reports: Nova poročila
1491       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1492       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1493       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1494     resolve:
1495       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1496     ignore:
1497       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1498     reopen:
1499       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1500     comments:
1501       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1502       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1503     reports:
1504       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1505     helper:
1506       reportable_title:
1507         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1508         note: 'Opomba #%{note_id}'
1509   issue_comments:
1510     create:
1511       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1512       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1513   reports:
1514     new:
1515       title_html: Prijavi %{link}
1516       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1517       disclaimer:
1518         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1519           da:'
1520         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1521         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1522           skupnosti
1523         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1524       categories:
1525         diary_entry:
1526           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1527           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1528           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1529           other_label: Drugo
1530         diary_comment:
1531           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1532           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1533           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1534           other_label: Ostalo
1535         user:
1536           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1537           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1538           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1539           vandal_label: Uporabnik je vandal
1540           other_label: Ostalo
1541         note:
1542           spam_label: Ta opomba je smetje
1543           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1544           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1545           other_label: Ostalo
1546     create:
1547       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1548       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1549   layouts:
1550     logo:
1551       alt_text: OpenStreetMap logotip
1552     home: Domov
1553     logout: Odjava
1554     log_in: Prijava
1555     sign_up: Ustvari račun
1556     start_mapping: Začnite kartirati
1557     edit: Uredi
1558     history: Zgodovina
1559     export: Izvozi
1560     issues: Težave
1561     data: Podatki
1562     export_data: Izvoz podatkov
1563     gps_traces: Sledi GPS
1564     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1565     user_diaries: Dnevnik
1566     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1567     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1568     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1569     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1570     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1571       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1572     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1573     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1574       drugi %{partners}.
1575     partners_ucl: UCL
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1578     partners_partners: partnerji
1579     tou: Pogoji uporabe
1580     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1581       ni dostopna.
1582     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1583       trenutno dostopna le za branje.
1584     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1585     help: Pomoč
1586     about: O projektu
1587     copyright: Avtorske pravice
1588     communities: Skupnosti
1589     community: Skupnost
1590     community_blogs: Blogi skupnosti
1591     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1592     make_a_donation:
1593       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1594       text: Donirajte
1595     learn_more: Več o tem
1596     more: Več
1597   user_mailer:
1598     diary_comment_notification:
1599       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1600       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1601       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1602       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1603         %{subject}:'
1604       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1605         ali odgovorite na %{replyurl}
1606       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1607         ali odgovorite na %{replyurl}
1608     message_notification:
1609       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1610       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1611       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1612         glede %{subject}:'
1613       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1614         glede %{subject}:'
1615       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1616         %{replyurl}
1617       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1618         na %{replyurl}
1619     friendship_notification:
1620       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1621       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1622       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1623       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1624       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1625       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1626       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1627     gpx_description:
1628       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1629         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1630       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1631         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1632     gpx_failure:
1633       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1634       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1635         Napaka:'
1636       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1637         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1638       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1639     gpx_success:
1640       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641       loaded:
1642         one: |-
1643           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1644           %{count} točke.
1645         two: |-
1646           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1647           %{count} točk
1648         few: |-
1649           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1650           %{count} točk
1651         other: |-
1652           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1653           %{count} točk
1654       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1655     signup_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1657       greeting: Pozdravljeni!
1658       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1659       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1660         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1661       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1662         informacij.
1663     email_confirm:
1664       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1665       greeting: Pozdravljeni,
1666       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1667         na %{server_url} v %{new_address}.
1668       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1669         potrditev spremembe.
1670     lost_password:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1672       greeting: Pozdravljeni,
1673       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1674         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1675       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1676         ponastavitev gesla.
1677     note_comment_notification:
1678       anonymous: Anonimni uporabnik
1679       greeting: Živijo,
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1683           zanima'
1684         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1685           v bližini %{place}.'
1686         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1687           na zemljevidu blizu %{place}.'
1688         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1689           Opomba je v bližini %{place}.'
1690         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1691           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1692       closed:
1693         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1695           zanima'
1696         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1697           bližini %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1699           blizu %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1701           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1703           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1704       reopened:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1706           opomb'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1708           vas zanima'
1709         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1710           v bližini %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1712           blizu %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1714           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1716           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1717       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1718       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1719     changeset_comment_notification:
1720       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1721       greeting: Pozdravljeni,
1722       commented:
1723         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1724           sprememb'
1725         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1726           ki vas zanima'
1727         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1728           sprememb'
1729         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1730           sklopov sprememb'
1731         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1732           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1733         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1734           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1735         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1736         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1737         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1738       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1739       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1740       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1741         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1742       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1743         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1744   confirmations:
1745     confirm:
1746       heading: Preverite svojo e-pošto!
1747       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1748       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1749         lahko začeli kartirati.
1750       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1751         gumb Potrdi spodaj.
1752       button: Potrdi
1753       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1754       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1755       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1756       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1757       click_here: klikni tukaj
1758     confirm_resend:
1759       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1760     confirm_email:
1761       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1762       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1763         spodnji potrditveni gumb.
1764       button: Potrdi
1765       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1766       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1767       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1768     resend_success_flash:
1769       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1770         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1771       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1772         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1773         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1774   messages:
1775     inbox:
1776       title: Prejeta pošta
1777       my_inbox: Prejeta pošta
1778       my_outbox: Poslana pošta
1779       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1780       new_messages:
1781         few: '%{count} nova sporočila'
1782         one: '%{count} novo sporočilo'
1783         two: '%{count} novi sporočili'
1784         other: '%{count} novih sporočil'
1785       old_messages:
1786         few: '%{count} stara sporočila'
1787         one: '%{count} staro sporočilo'
1788         two: '%{count} stari sporočili'
1789         other: '%{count} starih sporočil'
1790       from: Od
1791       subject: Zadeva
1792       date: Datum
1793       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1794         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1795       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1796     message_summary:
1797       unread_button: Označi kot neprebrano
1798       read_button: Označi kot prebrano
1799       reply_button: Odgovori
1800       destroy_button: Izbriši
1801     new:
1802       title: Pošiljanje sporočila
1803       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1804       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1805     create:
1806       message_sent: Sporočilo poslano
1807       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1808         jih poskušate poslati še več.
1809     no_such_message:
1810       title: Ni tega sporočila
1811       heading: Ni tega sporočila
1812       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1813     outbox:
1814       title: Poslana pošta
1815       my_inbox: Prejeta pošta
1816       my_outbox: Poslana pošta
1817       messages:
1818         few: Imate %{count} poslana sporočila
1819         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1820         two: Imate %{count} poslani sporočili
1821         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1822       to: Za
1823       subject: Zadeva
1824       date: Datum
1825       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1826         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1827       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1828     reply:
1829       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1830         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1831     show:
1832       title: Branje sporočila
1833       reply_button: Odgovori
1834       unread_button: Označi kot neprebrano
1835       destroy_button: Izbriši
1836       back: Nazaj
1837       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1838         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1839     sent_message_summary:
1840       destroy_button: Izbriši
1841     mark:
1842       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1843       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1844     destroy:
1845       destroyed: Sporočilo izbrisano
1846   passwords:
1847     lost_password:
1848       title: pozabljeno geslo
1849       heading: Ste pozabili geslo?
1850       email address: 'E-poštni naslov:'
1851       new password button: Pošlji mi novo geslo
1852       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1853         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1854       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1855         gesla je že na poti.
1856       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1857         mogoče najti.
1858     reset_password:
1859       title: Ponastavitev gesla
1860       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1861       reset: Ponastavitev gesla
1862       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1863       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1864         naslov URL.
1865   preferences:
1866     show:
1867       title: Moje prilagoditve
1868       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1869       preferred_languages: Prednostni jeziki
1870       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1871     edit:
1872       title: Urejanje prilagoditev
1873       save: Posodobi prilagoditve
1874       cancel: Prekliči
1875     update:
1876       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1877     update_success_flash:
1878       message: Nastavitve posodobljene.
1879   profiles:
1880     edit:
1881       title: Uredi profil
1882       save: Posodobi profil
1883       cancel: Prekliči
1884       image: Slika
1885       gravatar:
1886         gravatar: Uporabi Gravatar
1887         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1888         disabled: Gravatar je onemogočen.
1889         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1890       new image: Dodaj sliko
1891       keep image: Obdrži trenutno sliko
1892       delete image: Odstrani trenutno sliko
1893       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1894       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1895       home location: Domača lokacija
1896       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1897       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1898     update:
1899       success: Profil posodobljen.
1900       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1901   sessions:
1902     new:
1903       title: Prijava
1904       heading: Prijava
1905       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1906       password: 'Geslo:'
1907       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1908       remember: Zapomni si me
1909       lost password link: Ste pozabili geslo?
1910       login_button: Prijava
1911       register now: Registrirajte se
1912       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1913       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1914       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1915       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1916       auth_providers:
1917         openid:
1918           title: Prijava z OpenID
1919           alt: Prijava s povezavo OpenID
1920         google:
1921           title: Prijava z Googlom
1922           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1923         facebook:
1924           title: Prijavi se s Facebookom
1925           alt: Prijavi se z računom Facebook
1926         windowslive:
1927           title: Prijava z Windows Live
1928           alt: Prijava z računom Windows Live
1929         github:
1930           title: Vpis z GitHub-om
1931           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1932         wikipedia:
1933           title: Prijavi se z Wikipedijo
1934           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1935         wordpress:
1936           title: Prijava z Wordpressom
1937           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1938         aol:
1939           title: Prijavi se z AOL-om
1940           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1941     destroy:
1942       title: Odjava
1943       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1944       logout_button: Odjava
1945     suspended_flash:
1946       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1947       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1948       support: podporo
1949   shared:
1950     markdown_help:
1951       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1952       headings: Naslovi
1953       heading: Naslov
1954       subheading: Podnaslov
1955       unordered: Neoštevilčen seznam
1956       ordered: Oštevilčen seznam
1957       first: Prvi predmet
1958       second: Drugi predmet
1959       link: Povezava
1960       text: besedilo
1961       image: Slika
1962       alt: nadomestno besedilo
1963       url: URL
1964     richtext_field:
1965       edit: Uredi
1966       preview: Predogled
1967   site:
1968     about:
1969       next: Naslednja
1970       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1971       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1972         mobilnih aplikacij in naprav'
1973       lede_text: |-
1974         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1975         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1976       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1977       local_knowledge_html: |-
1978         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1979         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1980         terenskimi zemljevidi.
1981       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1982       community_driven_1_html: |-
1983         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1984         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1985         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1986         in številni drugi.
1987         Za več o naši skupnosti glejte
1988         %{osm_blog_link},
1989         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
1990         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
1991       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1992       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
1993       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
1994       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
1995       open_data_title: Odprti podatki
1996       open_data_1_html: |-
1997         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
1998         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
1999         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2000         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2001       open_data_open_data: odprti podatki
2002       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2003       legal_title: Pravno
2004       legal_1_1_html: |-
2005         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2006         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2007       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2008       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2009       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2010       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2011       legal_2_1_html: |-
2012         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2013         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2014       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2015       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2016         Map so %{registered_trademarks_link}.
2017       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2018       partners_title: Partnerji
2019     copyright:
2020       foreign:
2021         title: O tem prevodu
2022         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2023           besedilo na angleški strani
2024         english_link: angleškim izvirnikom
2025       native:
2026         title: O tej strani
2027         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2028           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2029         native_link: Slovensko verzijo
2030         mapping_link: začnete kartirati
2031       legal_babble:
2032         title_html: Avtorske pravice in licenca
2033         introduction_1_html: |-
2034           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2035           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2036         introduction_1_open_data: odprti podatki
2037         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2038         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2039         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2040           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2041           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2042           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2043         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2044         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2045           (CC BY-SA 2.0).
2046         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2047           pod enakimi pogoji 2.0
2048         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2049         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2050         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2051         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2052           avtorskih pravicah.
2053         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2054         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2055           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2056           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2057           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2058           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2059         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2060         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2061           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2062           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2063           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2064           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2065           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2066           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2067           v kotu zemljevida."
2068         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2069         attribution_example:
2070           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2071           title: Zgled pripisa
2072         more_title_html: Več o tem
2073         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2074           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2075         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2076         more_2_1_html: |-
2077           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2078           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2079           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2080         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2081         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2082         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2083         contributors_title_html: Naši sodelavci
2084         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2085           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2086           med njimi:"
2087         contributors_at_credit_html: |-
2088           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2089           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2090         contributors_at_austria: Avstrija
2091         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2092         contributors_at_cc_by: CC BY
2093         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2094         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2095         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2096         contributors_au_credit_html: |-
2097           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2098           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2099         contributors_au_australia: Avstralija
2100         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2101         contributors_au_cc_licence: Lcenca Creative Commons Attribution 4.0 International
2102           (CC BY 4.0)
2103         contributors_ca_credit_html: |-
2104           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2105           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2106           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2107           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2108           Statistics Canada).
2109         contributors_ca_canada: Kanada
2110         contributors_fi_credit_html: |-
2111           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2112           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2113           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2114         contributors_fi_finland: Finska
2115         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2116         contributors_fr_credit_html: |-
2117           %{france}: Vsebuje podatke iz
2118           Direction Générale des Impôts.
2119         contributors_fr_france: Francija
2120         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2121         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2122         contributors_nz_credit_html: |-
2123           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2124           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2125         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2126         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2127         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2128         contributors_si_credit_html: |-
2129           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2130           (javne informacije v Sloveniji).
2131         contributors_si_slovenia: Slovenija
2132         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2133         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2134         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2135         contributors_es_credit_html: |-
2136           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2137           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2138           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2139           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2140         contributors_es_spain: Španija
2141         contributors_es_ign: IGN
2142         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2143         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2144           avtorske pravice države pridržane.'
2145         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2146         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2147         contributors_gb_credit_html: |-
2148           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2149           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2150           2010–2023.
2151         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2152         contributors_2_html: |-
2153           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2154           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2155         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2156         contributors_footer_2_html: |-
2157           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2158           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2159           prevzema kakršno koli odgovornost.
2160         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2161         infringement_1_html: |-
2162           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2163           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2164           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2165         infringement_2_1_html: |-
2166           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2167           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2168           %{online_filing_page_link}.
2169         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2170         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2171         trademarks_title: Tržne znamke
2172         trademarks_1_1_html: |-
2173           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2174           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2175           %{trademark_policy_link}.
2176         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2177     index:
2178       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2179         Javascripta onemogočeno.
2180       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2181       permalink: Trajna povezava
2182       shortlink: Kratka povezava
2183       createnote: Dodajte opombo
2184       license:
2185         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2186       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2187         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2188     edit:
2189       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2190       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2191         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2192       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2193       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2194       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2195       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2196         to funkcijo.
2197     export:
2198       title: Izvozi
2199       area_to_export: Območje za izvoz
2200       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2201       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2202       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2203       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2204       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2205       licence: Licenca
2206       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2207         (ODbL).
2208       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2209       too_large:
2210         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2211         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2212           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2213           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2214         planet:
2215           title: Planet OSM
2216           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2217         overpass:
2218           title: Overpass API
2219           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2220             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2221         geofabrik:
2222           title: Prenosi Geofabrik
2223           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2224         other:
2225           title: Drugi viri
2226           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2227       options: Možnosti
2228       format: Oblika
2229       scale: Merilo
2230       max: največ
2231       image_size: Velikost slike
2232       zoom: Povečava
2233       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2234       latitude: 'Šir:'
2235       longitude: 'Dol:'
2236       output: Izhod
2237       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2238       export_button: Izvozi
2239     fixthemap:
2240       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2241       how_to_help:
2242         title: Kako pomagati
2243         join_the_community:
2244           title: Pridružite se skupnosti
2245           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2246             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2247             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2248             sami.
2249         add_a_note:
2250           instructions_1_html: |-
2251             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2252             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2253             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2254       other_concerns:
2255         title: Drugi pomisleki
2256         concerns_html: |-
2257           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2258           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2259         copyright: stran o avtorskih pravicah
2260         working_group: delovno skupino OSMF
2261     help:
2262       title: Iskanje pomoči
2263       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2264         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2265         kartografskih tem.
2266       welcome:
2267         url: /pozdravljeni
2268         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2269         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2270       beginners_guide:
2271         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2272         title: Vodnik za začetnike
2273         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2274       help:
2275         title: Forum za pomoč
2276         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2277           odgovorov OpenStreetMap.
2278       mailing_lists:
2279         title: Dopisni seznami
2280         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2281           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2282       community:
2283         title: Forum skupnosti
2284         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2285       irc:
2286         title: IRC
2287         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2288           temah.
2289       switch2osm:
2290         title: switch2osm
2291         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2292           in druge storitve OpenStreetMap.
2293       welcomemat:
2294         title: Za organizacije
2295         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2296           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2297       wiki:
2298         title: Viki OpenStreetMap
2299         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2300     potlatch:
2301       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2302         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2303       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2304       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2305       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2306         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2307       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2308     any_questions:
2309       title: Imate kakšno vprašanje?
2310       paragraph_1_html: |-
2311         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2312         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2313         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2314       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2315       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2316     sidebar:
2317       search_results: Iskalni zadetki
2318       close: Zapri
2319     search:
2320       search: Iskanje
2321       get_directions: Pridobite navodila za pot
2322       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2323       from: Od
2324       to: Do
2325       where_am_i: Kje je to?
2326       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2327       submit_text: Išči
2328       reverse_directions_text: Obrni smer
2329     key:
2330       table:
2331         entry:
2332           motorway: Avtocesta
2333           main_road: Glavna cesta
2334           trunk: Hitra cesta
2335           primary: Glavna cesta
2336           secondary: Regionalna cesta
2337           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2338           track: Kolovoz
2339           bridleway: Jahalna pot
2340           cycleway: Kolesarska steza
2341           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2342           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2343           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2344           footway: Pešpot
2345           rail: Železnica
2346           subway: Podzemna železnica
2347           tram:
2348           - Mestna železnica
2349           - tramvaj
2350           cable:
2351           - Nihalka
2352           - sedežnica
2353           runway:
2354           - Vzletno-pristajalna steza
2355           - povezave
2356           apron:
2357           - Letališka ploščad
2358           - terminal
2359           admin: Upravna razmejitev
2360           forest: Gozd
2361           wood: Pragozd
2362           golf: Igrišče za golf
2363           park: Park
2364           resident: Naselje
2365           common:
2366           - Travniki
2367           - travnik
2368           - vrt
2369           retail: Trgovinsko območje
2370           industrial: Industrijsko območje
2371           commercial: Poslovno območje
2372           heathland: Grmičevje
2373           lake:
2374           - Jezero
2375           - vodni zbiralnik
2376           farm: Kmetija
2377           brownfield: Gradbišče
2378           cemetery: Pokopališče
2379           allotments: Vrtički
2380           pitch: Športno igrišče
2381           centre: Športni center
2382           reserve: Naravni rezervat
2383           military: Vojaško območje
2384           school:
2385           - Šola
2386           - univerza
2387           building: Pomembna stavba
2388           station: Železniška postaja
2389           summit:
2390           - Vrh
2391           - vrh
2392           tunnel: Črtkana obroba = predor
2393           bridge: Krepka obroba = most
2394           private: Zasebni dostop
2395           destination: Dovoljeno za dostavo
2396           construction: Ceste v gradnji
2397           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2398           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2399           toilets: Stranišče
2400     welcome:
2401       title: Pozdravljeni!
2402       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2403         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2404         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2405       whats_on_the_map:
2406         title: Kaj je na zemljevidu
2407         on_the_map_html: |-
2408           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <%{real_and_current} –
2409           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2410           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2411         real_and_current: resnične in zdajšnje
2412         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2413           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2414           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2415           ali tiskanih zemljevidov.
2416         doesnt: ne vključuje
2417       basic_terms:
2418         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2419         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2420           ki vam bodo prišle prav.
2421         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2422           za urejanje zemljevida.'
2423         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2424         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2425         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2426           ali omejitev cestne hitrosti.'
2427         editor: urejevalec
2428         node: vozlišče
2429         way: pot
2430         tag: oznaka
2431       rules:
2432         title: Pravila!
2433         para_1_html: |-
2434           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2435           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2436           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2437           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2438         imports: Uvozi
2439         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2440         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2441       start_mapping: Začnite kartirati
2442       add_a_note:
2443         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2444         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2445           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2446         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2447           Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem.
2448           Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2449         the_map: zemljevid
2450     communities:
2451       title: ' Skupnosti'
2452       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2453         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2454         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2455         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2456       local_chapters:
2457         title: Lokalne podružnice
2458         about_text: |-
2459           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2460           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2461         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2462       other_groups:
2463         title: Druge skupine
2464         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2465           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2466           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2467           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2468         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2469   traces:
2470     visibility:
2471       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2472       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2473       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2474       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2475         točke s časom)
2476     new:
2477       upload_trace: Naloži sled GPS
2478       visibility_help: kaj to pomeni?
2479       help: Pomoč
2480       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2481     create:
2482       upload_trace: Naloži sled GPS
2483       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2484         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2485         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2486       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2487         Prosimo, poskusite znova.
2488       traces_waiting:
2489         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2490           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2491           uporabniki.
2492         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2493           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2494           tudi drugi uporabniki.
2495     edit:
2496       cancel: Prekliči
2497       title: Urejanje sledi %{name}
2498       heading: Urejanje sledi %{name}
2499       visibility_help: kaj to pomeni?
2500     update:
2501       updated: Sled posodobljena
2502     trace_optionals:
2503       tags: Oznake
2504     show:
2505       title: Prikaz sledi %{name}
2506       heading: Prikaz sledi %{name}
2507       pending: V ČAKALNI VRSTI
2508       filename: 'Datoteka:'
2509       download: prenos
2510       uploaded: 'Poslano:'
2511       points: 'Točk:'
2512       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2513       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2514       map: zemljevid
2515       edit: uredi
2516       owner: 'Lastnik:'
2517       description: 'Opis:'
2518       tags: 'Oznake:'
2519       none: Brez
2520       edit_trace: Uredi to sled
2521       delete_trace: Izbriši to sled
2522       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2523       visibility: 'Vidnost:'
2524       confirm_delete: Izbriši to sled?
2525     trace_paging_nav:
2526       showing_page: Stran %{page}
2527       older: Starejše sledi
2528       newer: Novejše sledi
2529     trace:
2530       pending: V ČAKALNI VRSTI
2531       count_points:
2532         one: '%{count} točka'
2533         two: '%{count} točki'
2534         few: '%{count} točke'
2535         other: '%{count} točk'
2536       more: več
2537       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2538       view_map: Prikaži zemljevid
2539       edit_map: Uredi zemljevid
2540       public: JAVNA
2541       identifiable: DOLOČLJIVA
2542       private: ZASEBNA
2543       trackable: SLEDLJIVA
2544       by: Uporabnik
2545       in: v
2546     index:
2547       public_traces: Javne sledi GPS
2548       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2549       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2550       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2551       tagged_with: z oznako %{tags}
2552       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2553       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2554       upload_new: Naloži novo sled
2555       wiki_page: vikistran
2556       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2557       upload_trace: Naloži sled GPS
2558       all_traces: Vse sledi
2559       my_traces: Moje sledi
2560       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2561       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2562     destroy:
2563       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2564     make_public:
2565       made_public: Sled je postala javna
2566     offline_warning:
2567       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2568     offline:
2569       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2570       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2571     georss:
2572       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2573     description:
2574       description_with_count:
2575         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2576         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2577         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2578       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2579   application:
2580     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2581     require_cookies:
2582       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2583         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2584     require_admin:
2585       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2586     setup_user_auth:
2587       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2588         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2589       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2590         stran, če želite izvedeti več.
2591       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2592         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2593         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2594     settings_menu:
2595       account_settings: Nastavitve računa
2596       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2597       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2598       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2599   oauth:
2600     authorize:
2601       title: Dovoli dostop do vašega računa
2602       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2603         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2604         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2605       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2606       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2607       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2608       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2609         prijateljev.
2610       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2611       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2612       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2613       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2614       grant_access: Podeli dostop
2615     authorize_success:
2616       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2617       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2618         računa.
2619       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2620     authorize_failure:
2621       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2622       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2623       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2624     revoke:
2625       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2626     permissions:
2627       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2628     scopes:
2629       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2630       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2631       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2632       write_api: Spreminjanje zemljevida
2633       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2634       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2635       write_notes: Spreminjanje opomb
2636       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2637       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2638   oauth_clients:
2639     new:
2640       title: Registriraj novo aplikacijo
2641     edit:
2642       title: Urejanje aplikacije
2643     show:
2644       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2645       key: 'Uporabnikov ključ:'
2646       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2647       url: 'URL zahteve žetona:'
2648       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2649       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2650       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2651       edit: Urejanje podrobnosti
2652       delete: Izbriši odjemalca
2653       confirm: Ste prepričani?
2654       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2655     index:
2656       title: Moje nastavitve OAuth
2657       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2658       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2659       application: Ime aplikacije
2660       issued_at: Izdan
2661       revoke: Prekliči!
2662       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2663       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2664         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2665         jo morate najprej registrirati.
2666       oauth: OAuth
2667       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2668       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2669     form:
2670       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2671     not_found:
2672       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2673     create:
2674       flash: Registriracija uspešna
2675     update:
2676       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2677     destroy:
2678       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2679   oauth2_applications:
2680     index:
2681       title: Moje odjemalske aplikacije
2682       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2683         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2684         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2685       new: Registriraj novo aplikacijo
2686       name: Ime
2687       permissions: Dovoljenja
2688     application:
2689       edit: Uredi
2690       delete: Izbriši
2691       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2692     new:
2693       title: Registriraj novo aplikacijo
2694     edit:
2695       title: Uredi svojo aplikacijo
2696     show:
2697       edit: Uredi
2698       delete: Izbriši
2699       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2700       client_id: ID odjemalca
2701       client_secret: Skrivnost odjemalca
2702       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2703       permissions: Dovoljenja
2704       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2705     not_found:
2706       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2707   oauth2_authorizations:
2708     new:
2709       title: Potrebna je avtorizacija
2710       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2711         z naslednjimi dovoljenji?
2712       authorize: Avtoriziraj
2713       deny: Zavrni
2714     error:
2715       title: Prišlo je do napake
2716     show:
2717       title: Avtorizacijska koda
2718   oauth2_authorized_applications:
2719     index:
2720       title: Moje pooblaščene aplikacije
2721       application: Aplikacija
2722       permissions: Dovoljenja
2723       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2724     application:
2725       revoke: Prekliči dostop
2726       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2727   users:
2728     new:
2729       title: Registracija
2730       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2731         računa.
2732       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2733         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2734       support: podpora
2735       about:
2736         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2737         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2738           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2739           uporablja vsakdo.
2740         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2741           za potrditev vašega računa.
2742       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2743         pozneje v prilagoditvah.
2744       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2745       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2746       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2747         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2748       continue: Registracija
2749       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2750       email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2751         glejte naš %{privacy_policy_link}.
2752       privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2753       privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2754         naslovih
2755     terms:
2756       title: Pogoji
2757       heading: Pogoji
2758       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2759       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2760         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2761       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2762         prispevke.
2763       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2764       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2765         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2766         z besedilom.
2767       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2768       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2769       consider_pd_why: kaj je to?
2770       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2771       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2772         in nekaj %{informal_translations_link}'
2773       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2774       informal_translations: neuradnih prevodov
2775       continue: Nadaljuj
2776       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2777       decline: Zavrni
2778       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2779         nove "Contributor Terms".
2780       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2781       legale_names:
2782         france: Francija
2783         italy: Italija
2784         rest_of_world: Ostali svet
2785     terms_declined_flash:
2786       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2787         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2788       terms_declined_link: ta vikistran
2789       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2790     no_such_user:
2791       title: Ni tega uporabnika
2792       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2793       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2794         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2795       deleted: izbrisano
2796     show:
2797       my diary: Moj dnevnik
2798       my edits: Moji prispevki
2799       my traces: Moje sledi
2800       my notes: Moje opombe
2801       my messages: Sporočila
2802       my profile: Moj profil
2803       my settings: Moje nastavitve
2804       my comments: Moji komentarji
2805       my_preferences: Moje prilagoditve
2806       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2807       blocks on me: Blokiranja mene
2808       blocks by me: Moja blokiranja
2809       edit_profile: Uredi profil
2810       send message: Pošlji sporočilo
2811       diary: Dnevnik
2812       edits: Prispevki
2813       traces: Sledi
2814       notes: Opombe na zemljevidu
2815       remove as friend: Odstrani prijatelja
2816       add as friend: Dodaj med prijatelje
2817       mapper since: 'Kartograf od:'
2818       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2819       ct undecided: Neodločen
2820       ct declined: Zavrnjeni
2821       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2822       email address: 'E-poštni naslov:'
2823       created from: 'Ustvarjen iz:'
2824       status: 'Stanje:'
2825       spam score: 'Ocena smetja:'
2826       role:
2827         administrator: Ta uporabnik je administrator
2828         moderator: Ta uporabnik je moderator
2829         grant:
2830           administrator: Podeli administratorski dostop
2831           moderator: Podeli moderatorski dostop
2832         revoke:
2833           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2834           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2835       block_history: Aktivna blokiranja
2836       moderator_history: Izvedena blokiranja
2837       comments: Komentarji
2838       create_block: Blokiraj uporabnika
2839       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2840       confirm_user: Potrdi uporabnika
2841       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2842       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2843       hide_user: Skrij uporabnika
2844       unhide_user: Prikaži uporabnika
2845       delete_user: Izbriši uporabnika
2846       confirm: Potrdi
2847       report: Prijavi tega uporabnika
2848     go_public:
2849       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2850     index:
2851       title: Uporabniki
2852       heading: Uporabniki
2853       showing:
2854         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2855         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2856       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2857       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2858       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2859       hide: Skrij izbrane uporabnike
2860       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2861     suspended:
2862       title: Račun zaklenjen
2863       heading: Račun zaklenjen
2864       support: podpora
2865       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2866         dejavnosti.
2867       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2868         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2869     auth_failure:
2870       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2871       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2872       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2873       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2874       invalid_scope: Neveljaven obseg
2875       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2876     auth_association:
2877       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2878       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2879         spodnjega obrazca.
2880       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2881         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2882   user_role:
2883     filter:
2884       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2885       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2886       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2887       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2888         skrbnika.
2889     grant:
2890       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2891       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2892       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2893       confirm: Potrdi
2894       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2895         sta uporabnik in vloga pravilna.
2896     revoke:
2897       title: Potrdi preklic vloge
2898       heading: Potrdi preklic vloge
2899       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2900       confirm: Potrdi
2901       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2902         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2903   user_blocks:
2904     model:
2905       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2906       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2907     not_found:
2908       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2909       back: Nazaj na kazalo
2910     new:
2911       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2912       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2913       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2914       back: Prikaži vsa blokiranja
2915     edit:
2916       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2917       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2918       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2919       show: Prikaži blokiranje
2920       back: Prikaži vsa blokiranja
2921     filter:
2922       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2923       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2924     create:
2925       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2926     update:
2927       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2928       success: Blokiranje posodobljeno.
2929     index:
2930       title: Blokiranja uporabnika
2931       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2932       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2933     revoke:
2934       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2935       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2936       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2937       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2938       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2939       revoke: Prekliči!
2940       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2941     helper:
2942       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2943       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2944       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2945       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2946       block_duration:
2947         hours:
2948           one: '%{count} ura'
2949           two: '%{count} uri'
2950           few: '%{count} ure'
2951           other: '%{count} ur'
2952         days:
2953           one: '%{count} dan'
2954           two: '%{count} dneva'
2955           few: '%{count} dni'
2956           other: '%{count} dni'
2957         weeks:
2958           one: '%{count} teden'
2959           two: '%{count} tedna'
2960           few: '%{count} tedni'
2961           other: '%{count} tednov'
2962         months:
2963           one: '%{count} mesec'
2964           two: '%{count} meseca'
2965           few: '%{count} meseci'
2966           other: '%{count} mesecev'
2967         years:
2968           one: '%{count} leto'
2969           two: '%{count} leti'
2970           few: '%{count} leta'
2971           other: '%{count} let'
2972     blocks_on:
2973       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2974       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2975       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2976     blocks_by:
2977       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2978       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2979       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2980     show:
2981       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2982       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2983       created: 'Ustvarjeno:'
2984       duration: 'Trajanje:'
2985       status: 'Stanje:'
2986       show: Prikaži
2987       edit: Uredi
2988       revoke: Prekliči!
2989       confirm: Ste prepričani?
2990       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2991       back: Prikaži vsa blokiranja
2992       revoker: 'Preklical:'
2993       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2994     block:
2995       not_revoked: (ni preklicano)
2996       show: Prikaži
2997       edit: Uredi
2998       revoke: Prekliči!
2999     blocks:
3000       display_name: Blokirani uporabnik
3001       creator_name: Ustvarjalec
3002       reason: Razlog za blokiranje
3003       status: Stanje
3004       revoker_name: Preklical
3005       showing_page: Stran %{page}
3006       next: Naprej »
3007       previous: « Prejšnja
3008   notes:
3009     index:
3010       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3011       heading: Opombe uporabnika %{user}
3012       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3013       no_notes: Ni opomb
3014       id: Id
3015       creator: Ustvarjalec
3016       description: Opis
3017       created_at: Ustvarjeno
3018       last_changed: Zadnja sprememba
3019     show:
3020       title: 'Opomba: %{id}'
3021       description: Opis
3022       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3023       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3024       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3025       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3026       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3027       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3028       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3029       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3030       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3031       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3032       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3033       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3034       report: prijavi to opombo
3035       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3036         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3037       hide: Skrij
3038       resolve: Razreši
3039       reactivate: Znova aktiviraj
3040       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3041       comment: Komentiraj
3042       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3043         lahko %{link}.
3044       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3045       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3046       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3047     new:
3048       title: Nova opomba
3049       intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o tem,
3050         da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite opombo,
3051         v kateri pojasnite problem.
3052       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3053         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3054         ali imenikov.
3055       add: Dodaj opombo
3056   javascripts:
3057     close: Zapri
3058     share:
3059       title: Deli
3060       cancel: Prekliči
3061       image: sliko
3062       link: povezavo ali HTML
3063       long_link: Povezavo
3064       short_link: Kr. povezavo
3065       geo_uri: URI lokacije
3066       embed: HTML
3067       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3068       format: 'Format:'
3069       scale: 'Merilo:'
3070       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3071         %{height}
3072       download: Prenesi
3073       short_url: Kratki URL
3074       include_marker: Vključi oznako
3075       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3076       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3077       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3078       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3079     embed:
3080       report_problem: Prijavi težavo
3081     key:
3082       title: Legenda
3083       tooltip: Legenda
3084       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3085     map:
3086       zoom:
3087         in: Približaj
3088         out: Oddalji
3089       locate:
3090         title: Pokaži mojo lokacijo
3091         metersPopup:
3092           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3093           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3094           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3095           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3096         feetPopup:
3097           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3098           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3099           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3100           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3101       base:
3102         standard: Privzeta karta
3103         cyclosm: CyclOSM
3104         cycle_map: Kolesarska karta
3105         transport_map: Prometna karta
3106         hot: Humanitarno
3107         opnvkarte: ÖPNVKarte
3108       layers:
3109         header: Sloji zemljevida
3110         notes: Opombe na zemljevidu
3111         data: Podatki zemljevida
3112         gps: Javne sledi GPS
3113         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3114         title: Sloji
3115       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3116       make_a_donation: Donirajte
3117       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3118       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3119       osm_france: OpenStreetMap France
3120       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3121       andy_allan: Andy Allan
3122       opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3123       memomaps: MeMoMaps
3124       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3125       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3126     site:
3127       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3128       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3129       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3130       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3131       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3132       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3133       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3134       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3135     changesets:
3136       show:
3137         comment: Komentiraj
3138         subscribe: Naroči me
3139         unsubscribe: Odnaroči
3140         hide_comment: skrij
3141         unhide_comment: razkrij
3142     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3143       nato pa kliknite tukaj.
3144     directions:
3145       ascend: Vzpon
3146       engines:
3147         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3148         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3149         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3150         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3151         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3152         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3153         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3154         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3155         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3156       descend: Spust
3157       directions: Navodila
3158       distance: Razdalja
3159       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3160       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3161       errors:
3162         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3163         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3164       instructions:
3165         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3166         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3167         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3168         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3169         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3170           na %{name}
3171         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3172           %{directions}
3173         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3174           %{name} proti %{directions}
3175         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3176         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3177         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3178           proti %{directions}
3179         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3180         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3181         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3182           proti %{directions}
3183         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3184         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3185         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3186         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3187         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3188         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3189         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3190         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3191         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3192         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3193         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3194         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3195         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3196           na %{name}
3197         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3198         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3199           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3200         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3201         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3202         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3203           proti %{directions}
3204         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3205         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3206         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3207           %{directions}
3208         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3209         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3210         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3211         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3212         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3213         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3214         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3215         follow_without_exit: Sledite %{name}
3216         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3217         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3218         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3219         start_without_exit: Začnite na %{name}
3220         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3221         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3222         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3223         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3224           %{name}
3225         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3226           na %{name}
3227         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3228         unnamed: neimenovano
3229         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3230         exit_counts:
3231           first: "1."
3232           second: "2."
3233           third: "3."
3234           fourth: "4."
3235           fifth: "5."
3236           sixth: "6."
3237           seventh: "7."
3238           eighth: "8."
3239           ninth: "9."
3240           tenth: "10."
3241       time: Čas
3242     query:
3243       node: Vozlišče
3244       way: Pot
3245       relation: Relacija
3246       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3247       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3248       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3249     context:
3250       directions_from: Navodila za pot od tu
3251       directions_to: Navodila za pot do tu
3252       add_note: Tu dodaj opombo
3253       show_address: Prikaži naslov
3254       query_features: Preveri značilnosti
3255       centre_map: Premakni na sredino
3256   redactions:
3257     edit:
3258       heading: Uredi redakcijo
3259       title: Uredi redakcijo
3260     index:
3261       empty: Ni redakcije za pokazati.
3262       heading: Seznam redakcij
3263       title: Seznam redakcij
3264     new:
3265       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3266       title: Ustvarite novo redakcijo
3267     show:
3268       description: 'Opis:'
3269       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3270       title: Prikazujem redakcijo
3271       user: 'Ustvarjalec:'
3272       edit: Uredi to redakcijo
3273       destroy: Odstrani to redakcijo
3274       confirm: Ste prepričani?
3275     create:
3276       flash: Redakcija ustvarjena.
3277     update:
3278       flash: Spremembe shranjene.
3279     destroy:
3280       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3281         tej redakciji, preden jo uničite.
3282       flash: Redakcija uničena.
3283       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3284   validations:
3285     leading_whitespace: ima začetne presledke
3286     trailing_whitespace: ima končne presledke
3287     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3288     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3289 ...