5 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
8 changeset: "Breytingarsett"
9 changeset_tag: "Eigindi breytingarsetts"
11 diary_comment: "Bloggathugasemd"
12 diary_entry: "Bloggfærsla"
17 node_tag: "Eigindi hnúts"
18 notifier: "Tilkynnandi"
19 old_node: "Gamall hnútur"
20 old_node_tag: "Eigindi gamals hnúts"
21 old_relation: "Gömul vensl"
22 old_relation_member: "Stak í gömlum venslum"
23 old_relation_tag: "Eigindi gamalla vensla"
24 old_way: "Gamall vegur"
25 old_way_node: "Hnútur í gömlum vegi"
26 old_way_tag: "Eigindi gamals vegs Tag"
28 relation_member: "Stak í venslum"
29 relation_tag: "Eigindi vensla"
32 tracepoint: "Ferilpunktur"
33 tracetag: "Eigindi ferils"
35 user_preference: "Notandastillingar"
36 user_token: "Leynistrengur notanda"
40 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
41 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
48 latitude: "Lengdargráða"
49 longitude: "Breiddargráða"
59 latitude: "Lengdargráða"
60 longitude: "Breiddargráða"
61 public: "Sýnileg öllum"
67 recipient: "Móttakandi"
71 display_name: "Sýnilegt nafn"
74 pass_crypt: "Lykilorð"
81 title: "Breytingarsett"
82 changeset: "Breytingarsett:"
83 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}"
84 changesetxml: "Breytingarsetts XML sniði"
85 osmchangexml: "osmChange XML sniði"
87 created_at: "Búið til:"
89 belongs_to: "Höfundur:"
90 bounding_box: "Svæðismörk:"
91 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
92 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
95 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
96 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
98 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
99 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
100 has_relations: "Inniheldur {{count}} vensl:"
103 edited_by: "Breytt af:"
105 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
107 entry: "Venslunum {{relation_name}}"
108 entry_role: "Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)"
113 area: "Skoða þetta svæði á stærra korti"
114 node: "Skoða þennan hnút á stærra korti"
115 way: "Skoða þennan veg á stærra korti"
116 relation: "Skoða þessi vensl á stærra korti"
118 coordinates: "Hnit: "
121 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
122 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
123 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
124 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
125 view_details: "sýna breytingarsögu"
128 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
129 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
130 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
131 view_history: "sýna breytingarsögu"
134 sorry: "Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}."
136 node: fannst ekki hnútur
137 way: fannst ekki vegur
138 relation: fundust ekki vensli
140 showing_page: "Sýni síðu"
146 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
147 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
149 entry: "{{type}} {{name}}"
150 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
157 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
158 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
159 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
160 view_history: "sýna breytingarsögu"
162 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
163 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
165 data_layer_name: "Gögn"
166 data_frame_title: "Gögn"
167 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
168 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
169 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
170 loaded_an_area_with_num_features: "Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
171 load_data: "Hlaða inn gögnum"
172 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
173 loading: "Hleð inn gögnum..."
174 show_history: "Sýna breytingarsögu"
176 history_for_feature: "Breytingarskrá fyrir [[feature]]"
178 private_user: "ónafngreindum"
179 edited_by_user_at_timestamp: "Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]"
182 back: "Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði"
186 api: "Niðurhala þessu svæði úr forritunarviðmótinu"
190 node: "Hnútur [[id]]"
192 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
197 # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
204 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
205 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
207 way_history: "Breytingarskrá vegs"
208 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
209 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
210 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
211 view_details: "sýna breytingarsögu"
214 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
215 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
216 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
217 view_history: "sýna breytingarsögu"
220 changeset_paging_nav:
221 showing_page: "Sýni síðu"
224 still_editing: "(enn að breyta)"
225 anonymous: "Ónafngreindur"
226 no_comment: "(engin)"
227 no_edits: "(engar breytingar)"
228 show_area_box: "sýna svæðismörk"
230 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
236 comment: "Athugasemd"
239 history: "Breytingarskrá"
240 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
241 show_area_box: "sýna svæðismörk"
242 no_changesets: "Engin breytingarsett"
243 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
244 recent_changes: "nýlegar breytingar"
245 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
246 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
247 view_the_map: "Opna kortasjá"
248 view_tab: "kortasjánna"
249 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
251 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
252 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
253 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
255 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
256 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
257 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
258 recent_changes: "nýlegar breytingar"
261 title: "Ný bloggfærsla"
263 title: "Blogg notenda"
264 user_title: "Blogg {{user}}"
265 new: "Ný bloggfærsla"
266 in_language_title: "Bloggfærslur á {{language}}"
267 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
268 no_entries: "Engar bloggfærslur"
269 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
270 older_entries: "Eldri færslur"
271 newer_entries: "Nýrri færslur"
273 title: "Breyta bloggfærslu"
276 language: "Tungumál: "
277 location: "Staðsetning: "
278 latitude: "Lengdargráða: "
279 longitude: "Breiddargráða: "
280 use_map_link: "finna á korti"
282 marker_text: "Staðsetning bloggfærslu"
284 title: "Blogg | {{user}}"
285 user_title: "Blogg {{user}}"
286 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
287 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
288 login: "Innskráðu þig"
291 title: "Þessi bloggfærsla er ekki til"
292 heading: "Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til"
293 body: "Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli."
295 title: "Notandi ekki til"
296 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
297 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
299 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}"
300 comment_link: "Bæta við athugasemd"
301 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
304 other: "{{count}} athugasemdir"
305 edit_link: "Breyta þessari færslu"
307 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
310 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
311 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
312 format_to_export: "Skráasnið"
313 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
314 mapnik_image: "Mapnik mynd"
315 osmarender_image: "Osmarender mynd"
316 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
318 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
319 options: "Valmöguleikar"
323 image_size: "Stærð myndar:"
325 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
326 latitude: "Lengdargráða:"
327 longitude: "Breiddargráða:"
329 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
330 export_button: "Niðurhala"
333 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
334 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
335 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
336 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
337 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
338 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
341 results: "Niðurstöður"
342 type_from_source: "{{type}} frá {{source_link}}"
343 no_results: "Ekkert fannst"
351 alt_text: OpenStreetMap merkið
352 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
353 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
355 home_tooltip: "Færa kortasýnina á þína staðsetningu"
356 inbox: "innhólf ({{count}})"
358 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
359 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
360 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
362 logout_tooltip: "Útskrá"
364 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
365 sign_up: "búa til aðgang"
366 sign_up_tooltip: "Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu"
368 view_tooltip: "Kortasýn"
370 edit_tooltip: "Breyta kortagögnunum"
371 history: "Breytingarskrá"
372 history_tooltip: "Sjá skrá yfir breytingarsett"
374 export_tooltip: "Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum"
375 gps_traces: "GPS ferlar"
376 gps_traces_tooltip: "Sjá alla GPS ferla"
377 user_diaries: "Blogg notenda"
378 user_diaries_tooltip: "Sjá blogg notenda"
379 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
380 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
381 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
382 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
383 intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
384 intro_3_bytemark: "bytemark"
385 osm_offline: "OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds."
386 osm_read_only: "Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds."
387 donate: "Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn."
388 donate_link_text: "fjárframlagi"
389 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
390 help_wiki_tooltip: "Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið"
391 help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
392 news_blog: "Fréttablogg"
393 news_blog_tooltip: "Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl."
395 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
396 shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is"
397 sotm: 'Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!'
398 alt_donation: "Fjárframlagssíða"
400 diary_comment_notification:
401 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
402 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
403 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
404 hi: "Hæ {{to_user}},"
405 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
406 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
407 message_notification:
408 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
409 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
410 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
411 hi: "Hæ {{to_user}},"
412 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
413 footer1: "Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}"
414 footer2: "og svarað á {{replyurl}}"
416 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
417 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
418 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
421 your_gpx_file: "GPX skráin þín"
422 with_description: "með lýsinguna:"
423 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
424 and_no_tags: "og engin tögg."
426 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
427 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
428 more_info_1: "Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig"
429 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
430 import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F"
432 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
433 loaded_successfully: "var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum."
435 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
436 signup_confirm_plain:
438 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
439 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
440 click_the_link_1: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta"
441 click_the_link_2: "reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
442 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
443 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
444 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
445 the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide"
446 opengeodata: "OpenGeoData.org er aðal-OpenStreetMap bloggið, þar er líka hljóðvarp:"
447 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
448 wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is"
449 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
450 user_wiki_1: "Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu"
451 user_wiki_2: "og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]]."
452 current_user_1: "Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru."
453 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
456 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
457 click_the_link: "Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap."
458 introductory_video: "Þú getur horft á {{introductory_video_link}}."
459 video_to_openstreetmap: "kynningarmyndband um OpenStreetMap"
460 more_videos: "Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}."
461 more_videos_here: "hægt að finna hér"
462 get_reading: 'Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide">wiki-síðunni okkar</p> eða <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">hljóðvarp</a>.'
463 wiki_signup: 'Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">skrá þig á wiki-síðuna</a>.'
464 user_wiki_page: 'Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.'
465 current_user: 'Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.'
467 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
470 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á"
471 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
472 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
475 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}."
476 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
478 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
481 hopefully_you_1: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum"
482 hopefully_you_2: "með þetta netfang á openstreetmap.org"
483 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
486 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org"
487 click_the_link: "Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna."
489 subject: "[OpenStreetMap] Lykilorði breytt"
490 reset_password_plain:
492 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
495 reset: "Lykilorðinu þínu hefur verið breytt í {{new_password}}"
499 my_inbox: "Mitt innhólf"
501 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
505 no_messages_yet: "Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
506 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
508 unread_button: "Merkja sem ólesin"
509 read_button: "Merkja sem lesin"
510 reply_button: "Svara"
512 title: "Senda skilaboð"
513 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
517 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
518 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
520 title: "Notandi eða skilaboð ekki til"
521 heading: "Notandi eða skilaboð ekki til"
522 body: "Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni"
525 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
528 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
532 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
533 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
535 title: "Lesa skilaboð"
536 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
540 reply_button: "Svara"
541 unread_button: "Merkja sem ólesin"
542 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
543 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
545 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
547 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
548 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
551 js_1: "Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning."
552 js_2: "OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort."
553 js_3: 'Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.'
554 permalink: "Varanlegur tengill"
555 shortlink: "Varanlegur smátengill"
557 notice: "Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}."
558 license_name: "Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0"
559 license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
560 project_name: "OpenStreetMap verkefninu"
561 project_url: "http://openstreetmap.org"
563 not_public: "Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar."
564 not_public_description: "Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}."
565 user_page_link: notandasíðunni þinni
566 anon_edits: "({{link}})"
567 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Anonymous_edits&uselang=is"
568 anon_edits_link_text: "Finndu út afhverju."
569 flash_player_required: 'Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">halað niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.'
570 potlatch_unsaved_changes: "Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur."
572 search_results: "Leitarniðurstöður"
576 where_am_i: "Hvar er ég?"
578 searching: "Leita..."
579 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
581 map_key: "Kortaskýringar"
582 map_key_tooltip: "Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi"
584 heading: "Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}"
586 motorway: "Hraðbraut"
587 trunk: "Stofnbraut (Hringvegurinn)"
588 primary: "Stofnvegur"
589 secondary: "Tengivegur"
590 # tertiary: "Landsvegur"
591 unclassified: "Héraðsvegur"
592 unsurfaced: "Óbundið slitlag"
594 byway: "Merkt (bresk) hjólaleið"
595 bridleway: "Reiðstígur"
596 cycleway: "Hjólastígur"
597 footway: "Göngustígur"
599 subway: "Neðanjarðarlest"
612 admin: "Stjórnsýslumörk"
613 forest: "Ræktaður skógur"
614 wood: "Náttúrulegur skógur"
616 park: "Almenningsgarður"
617 resident: "Íbúðasvæði"
618 tourist: "Ferðamannasvæði"
622 retail: "Smásölusvæði"
623 industrial: "Iðnaðarsvæði"
624 commercial: "Skrifstoðusvæði"
625 heathland: "Heiðalönd"
630 brownfield: "Nýbyggingarsvæði"
631 cemetery: "Grafreitur"
632 allotments: "Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu"
633 pitch: "Íþróttavöllur"
634 centre: "Íþróttamiðstöð"
635 reserve: "Náttúruverndarsvæði"
640 building: "Merkisbygging"
641 station: "Lestarstöð"
645 tunnel: "Umkringt punktalínum = göng"
646 bridge: "Umkringt svartri línu = brú"
647 private: "Í einkaeigu"
648 permissive: "Umferð leyfileg"
649 destination: "Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað"
650 construction: "Vegur í byggingu"
653 upload_trace: "Upphala GPS feril"
654 trace_uploaded: "Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið."
656 title: "Breyti ferlinum {{name}}"
657 heading: "Breyti ferlinum {{name}}"
658 filename: "Skráanafn:"
659 download: "niðurhala"
660 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
662 start_coord: "Byrjunarhnit:"
666 description: "Lýsing:"
668 save_button: "Vista breytingar"
670 title: "Notandi ekki til"
671 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
672 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
674 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
675 description: "Lýsing"
677 public: "Sjáanleg öðrum?"
678 public_help: "Hvað þýðir þetta?"
679 public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Visibility_of_GPS_traces&uselang=is"
680 upload_button: "Upphala"
682 help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is"
684 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
685 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
686 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
687 traces_waiting: "Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að upphala fleiri ferlum til að aðrir notendur komist að."
691 title: "Skoða ferilinn {{name}}"
692 heading: "Skoða ferilinn {{name}}"
694 filename: "Skráarnafn:"
695 download: "niðurhala"
696 uploaded: "Hlaðið upp:"
698 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
702 description: "Lýsing:"
705 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
708 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
714 count_points: "{{count}} punktar"
715 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
717 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
720 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
722 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
727 public_traces: "Allir ferlar"
728 your_traces: "Þínir ferlar"
729 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
730 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
732 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
734 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
739 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
740 create_account: "stofnaðu aðgang"
741 email or username: "Netfang eða notandanafn: "
742 password: "Lykilorð: "
743 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
744 login_button: "Innskrá"
745 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
746 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
748 title: "gleymt lykilorð"
749 heading: "Gleymt lykilorð?"
750 email address: "Netfang:"
751 new password button: "Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt"
752 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
753 notice email cannot find: "Þetta netfang fannst ekki."
755 title: "lykilorð endurstillt"
756 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
757 flash token bad: "Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?"
761 no_auto_account_create: "Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa."
762 contact_webmaster: 'Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.'
763 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
764 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
765 email address: "Netfang: "
766 confirm email address: "Staðfestu netfang: "
767 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
768 display name: "Sýnilegt nafn: "
769 password: "Lykilorð: "
770 confirm password: "Staðfestu lykilorðið: "
772 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
774 title: "Notandi ekki til"
775 heading: "Notandinn {{user}} er ekki til"
776 body: "Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli."
778 my diary: bloggið mitt
779 new diary entry: ný bloggfærsla
780 my edits: mínar breytingar
781 my traces: mínir ferlar
782 my settings: mínar stillingar
783 send message: senda póst
787 remove as friend: fjarlægja sem vin
788 add as friend: bæta við sem vin
789 mapper since: "Notandi síðan: "
790 ago: "({{time_in_words_ago}} síðan)"
791 user image heading: Notandamynd
792 delete image: Eyða myndinni
793 upload an image: Upphala mynd
796 user location: "Staðsetning"
797 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
798 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
799 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
800 your friends: Vinir þínir
801 no friends: Þú átt enga vini
802 km away: "í {{count}} km fjarlægð"
803 nearby users: "Nálægir notendur:"
804 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
805 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
807 your location: Þín staðsetning
808 nearby mapper: "Nálægur notandi: "
811 my settings: Mínar stillingar
812 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
814 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
815 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
816 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits"
817 enabled link text: "nánar"
818 disabled: "Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar."
819 disabled link text: "hví get ég ekki breytt neinu?"
820 profile description: "Lýsing á þér: "
821 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
822 home location: "Staðsetning: "
823 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
824 latitude: "Lengdargráða: "
825 longitude: "Breiddargráða: "
826 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
827 save changes button: "Vista breytingar"
828 make edits public button: "Gera allar breytingarnar mínar opinberar"
829 return to profile: "Aftur á mína síðu"
830 flash update success confirm needed: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest."
831 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
833 heading: "Staðfesta notanda"
834 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
836 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
837 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
839 heading: "Staðfesta breytingu á netfangi"
840 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi."
842 success: "Netfangið þitt hefur verið staðfest."
843 failure: "Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
845 flash success: "Staðsetning þín hefur verið stillt"
847 flash success: "Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum."
849 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
850 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
851 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
853 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
854 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."