1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
9 # Author: Sveinn í Felli
11 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
19 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
31 create: Bæta við athugasemd
38 create: Búa til leiðréttingu
39 update: Vista leiðréttingu
42 update: Vista breytingar
44 create: Banna notandann
45 update: Uppfæra bannið
49 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
50 email_address_not_routable: er ekki nothæft
53 changeset: Breytingasett
54 changeset_tag: Merki breytingasetts
56 diary_comment: Bloggathugasemd
57 diary_entry: Bloggfærsla
65 old_node: Gamall hnútur
66 old_node_tag: Merki gamals hnúts
67 old_relation: Gömul vensl
68 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
69 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
71 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
72 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
74 relation_member: Stak í venslum
75 relation_tag: Merki vensla
79 tracepoint: Ferilpunktur
80 tracetag: Merki ferils
82 user_preference: Notandastillingar
83 user_token: Leynistrengur notanda
85 way_node: Leiðarhnútur
90 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
91 callback_url: Svarslóð
92 support_url: Slóð á aðstoð
93 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
94 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
95 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
97 allow_write_api: breyta kortagögnunum
98 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
99 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
100 allow_write_notes: breyta minnispunktum
106 latitude: Breiddargráða
107 longitude: Lengdargráða
117 latitude: Breiddargráða
118 longitude: Lengdargráða
121 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
122 visibility: Sýnileiki
128 recipient: Móttakandi
130 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
131 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
135 display_name: Sýnilegt nafn
139 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
142 tagstring: aðskilið með kommum
144 distance_in_words_ago:
146 one: fyrir um klukkustund síðan
147 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
149 one: fyrir um mánuði síðan
150 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
152 one: fyrir um ári síðan
153 other: fyrir um %{count} árum síðan
155 one: fyrir næstum ári síðan
156 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
157 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
159 one: fyrir minna en sekúndu síðan
160 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
162 one: fyrir minna en mínútu síðan
163 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
165 one: fyrir meira en ári síðan
166 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
168 one: fyrir 1 sekúndu síðan
169 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
171 one: fyrir 1 mínútu síðan
172 other: fyrir %{count} mínútum síðan
174 one: fyrir 1 degi síðan
175 other: fyrir %{count} dögum síðan
177 one: fyrir mánuði síðan
178 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
181 other: fyrir %{count} árum síðan
183 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
184 with_name_html: '%{name} (%{id})'
186 default: Sjálfgefið (núna %{name})
189 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
192 description: iD (ritill í vafra)
195 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
198 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Búið til %{when}
212 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
213 commented_at_html: Uppfært %{when}
214 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
215 closed_at_html: Leyst %{when}
216 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
217 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
218 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
220 title: Minnispunktar OpenStreetMap
221 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
222 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
223 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
224 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
225 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
226 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
227 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
228 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
231 full: Allur minnispunkturinn
235 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
236 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
237 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
238 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
239 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
240 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
242 in_changeset: Breytingasett
244 no_comment: (engin athugasemd)
248 other: '%{count} vensl'
251 other: '%{count} leiðir'
252 download_xml: Sækja XML
253 view_history: Skoða feril
254 view_details: Skoða nánar
255 location: 'Staðsetning:'
257 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
259 title: 'Breytingasett: %{id}'
261 node: Hnútar (%{count})
262 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
263 way: Leiðir (%{count})
264 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
265 relation: Vensl (%{count})
266 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
267 comment: Athugasemdir (%{count})
268 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
269 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
270 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
271 osmchangexml: osmChange XML sniði
273 title: Breytingasett %{id}
274 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
275 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
277 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
280 title_html: 'Hnútur: %{name}'
281 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
283 title_html: 'Leið: %{name}'
284 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
288 other: '%{count} liðir'
290 one: hluti leiðar %{related_ways}
291 other: hlutar leiða %{related_ways}
293 title_html: 'Vensl: %{name}'
294 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
298 other: '%{count} meðlimir'
300 entry_html: '%{type} %{name}'
301 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
307 entry_html: Venslin %{relation_name}
308 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
310 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
315 changeset: breytingasett
318 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
319 of langan tíma að ná í gögnin.
324 changeset: breytingasettið
327 redaction: Leiðrétting %{id}
328 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
329 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
336 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
337 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
339 load_data: Hlaða inn gögnum
340 loading: Hleð inn gögnum...
344 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
345 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
346 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
347 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
348 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
349 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
350 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
352 title: 'Minnispunktur: %{id}'
353 new_note: Nýr minnispunktur
355 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
356 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
357 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
358 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
360 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
362 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
363 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
364 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
365 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
366 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
367 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
369 report: Tilkynna þennan minnispunkt
370 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372 title: Rannsaka fitjur
373 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
374 nearby: Nálægar fitjur
375 enclosing: Umlykjandi fitjur
377 changeset_paging_nav:
378 showing_page: Síða %{page}
383 no_edits: (engar breytingar)
384 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
393 title_user: Breytingar eftir %{user}
394 title_friend: Breytingar eftir vini mína
395 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
396 empty: Engin breytingasett fundust.
397 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
398 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
399 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
400 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
401 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
402 load_more: Hlaða inn fleiri
404 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
408 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
409 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
411 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
413 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
414 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
416 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
417 við breytingasett sem þú baðst um.
420 title: Ný bloggfærsla
422 subject: 'Viðfangsefni:'
424 language: 'Tungumál:'
425 location: 'Staðsetning:'
426 latitude: 'Lengdargráða:'
427 longitude: 'Breiddargráða:'
428 use_map_link: finna á korti
431 title_friends: Blogg vina
432 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
433 user_title: Blogg frá %{user}
434 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
436 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
437 my_diary: Bloggið mitt
438 no_entries: Engar bloggfærslur
439 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
440 older_entries: Eldri færslur
441 newer_entries: Nýrri færslur
443 title: Breyta bloggfærslu
444 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
446 title: Blogg %{user} | %{title}
447 user_title: Blogg %{user}
448 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
449 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
452 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
453 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
454 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
455 fylgdir ógildum tengli.
457 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
458 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
459 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
461 zero: Engar athugasemdir
462 one: '%{count} athugasemd'
463 other: '%{count} athugasemdir'
464 edit_link: Breyta þessari færslu
465 hide_link: Fela þessa færslu
466 unhide_link: Af-fela þessa færslu
468 report: Tilkynna þessa færslu
470 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
471 hide_link: Fela þessa athugasemd
472 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
474 report: Tilkynna þessa athugasemd
476 location: 'Staðsetning:'
479 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
482 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
483 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
485 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
486 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
488 title: OpenStreetMap bloggfærslur
489 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
491 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
495 newer_comments: Nýrri athugasemdir
496 older_comments: Eldri athugasemdir
499 heading: Bæta %{user} við sem vini?
500 button: Bæta við sem vini
501 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
502 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
503 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
505 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
506 button: fjarlægja úr vinahópi
507 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
508 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
512 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
513 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
514 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
516 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
517 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
520 search_osm_nominatim:
521 prefix_format: '%{name}:'
525 chair_lift: Stólalyfta
528 magic_carpet: Töfrateppislyfta
541 holding_position: Biðstæði
542 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
543 parking_position: Loftfarastæði
545 taxilane: Aksturbraut
546 taxiway: Akbraut flugvéla
550 animal_boarding: Dýrahótel
551 animal_shelter: Dýraheimili
552 arts_centre: Listamiðstöð
558 bicycle_parking: Hjólastæði
559 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
560 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
561 biergarten: Bjórgarður
562 blood_bank: Blóðbanki
563 boat_rental: Bátaleiga
565 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
566 bus_station: Strætóstöð
568 car_rental: Bílaleiga
569 car_sharing: Deiling bíla
570 car_wash: Bílaþvottastöð
572 charging_station: Hleðslustöð
573 childcare: Barnagæsla
577 college: Framhaldsskóli
578 community_centre: Samfélagsmiðstöð
579 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
581 crematorium: Bálstofa
584 drinking_water: Drykkjarvatn
585 driving_school: Ökuskóli
587 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
588 fast_food: Skyndibitastaður
589 ferry_terminal: Ferjustöð
590 fire_station: Slökkvistöð
591 food_court: Veitingasvæði
594 gambling: Fjárhættuspil
595 grave_yard: Kirkjugarður
598 hunting_stand: Skotvöllur
600 internet_cafe: Netkaffi
601 kindergarten: Leikskóli
602 language_school: Tungumálaskóli
604 loading_dock: Hleðslupallur
605 love_hotel: Elskendahótel
606 marketplace: Markaður
607 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
609 money_transfer: Greiðslumiðlun
610 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
611 music_school: Tónlistarskóli
612 nightclub: Næturklúbbur
613 nursing_home: Hjúkrunarheimili
615 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
616 parking_space: Bílastæði
617 payment_terminal: Greiðslukassi
619 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
625 public_bath: Almenningsbaðhús
626 public_bookcase: Almenningsbókakassi
627 public_building: Opinber bygging
628 ranger_station: Landvarðastöð
629 recycling: Endurvinnsla
630 restaurant: Veitingastaður
631 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
635 social_centre: Félagsmiðstöð
636 social_facility: Félagsþjónusta
638 swimming_pool: Sundlaug
640 telephone: Almenningssími
644 training: Æfingaaðstaða
646 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
647 vending_machine: Sjálfsali
648 veterinary: Dýraspítali
649 village_hall: Hreppsskrifstofa
650 waste_basket: Ruslafata
651 waste_disposal: Ruslsöfnun
652 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
653 watering_place: Vatnsból
654 water_point: Vatnspóstur
658 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
659 administrative: Stjórnsýslumörk
661 national_park: Þjóðgarður
662 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
663 protected_area: Verndarsvæði
666 aqueduct: Vatnsveitubrú
676 bungalow: Sumarbústaður
679 church: Kirkjubygging
680 civic: Almenningsbygging
681 college: Framhaldsskólabygging
682 commercial: Verslunarhús
683 construction: Bygging á framkvæmdastigi
684 detached: Aðskilið hús
688 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
691 greenhouse: Gróðurhús
698 industrial: Iðnaðarhús
699 kindergarten: Leikskólabygging
700 manufacture: Verksmiðjubygging
701 office: Skrifstofuhús
702 public: Opinber bygging
703 residential: Íbúðarhús
704 retail: Verslunarbygging
706 ruins: Byggingarústir
708 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
709 service: Þjónustubygging
712 static_caravan: Hjólhýsi
713 temple: Trúarleg bygging
715 train_station: Lestarstöðvarbygging
716 university: Háskólabygging
720 scout: Aðstaða skátafélags
721 sport: Íþróttaklúbbur
724 beekeper: Býflugnabóndi
725 blacksmith: Járnsmiður
728 caterer: Veisluþjónusta
729 confectionery: Sælgætisverslun
730 dressmaker: Klæðskeri
731 electrician: Rafvirki
732 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
733 gardener: Garðyrkjumaður
734 glaziery: Glerverkstæði
736 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
737 metal_construction: Málmsmíði
739 photographer: Ljósmyndari
740 plumber: Pípulagningamaður
742 sawmill: Sögunarmylla
744 stonemason: Steinsmiður
746 window_construction: Gluggasmíði
750 access_point: Aðgangspunktur
751 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
752 assembly_point: Safnsvæði
753 defibrillator: Hjartastuðtæki
754 fire_xtinguisher: Slökkvitæki
755 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
756 landing_site: Neyðarlending
757 life_ring: Björgunarhringur
760 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
761 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
762 "yes": Neyðartilfelli
764 abandoned: Ónotuð hraðbraut
765 bridleway: Reiðstígur
766 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
767 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
768 construction: Hraðbraut í byggingu
770 cycleway: Hjólastígur
772 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
773 emergency_bay: Neyðarútskot
776 give_way: Víkja-skilti
777 living_street: Vistgata
778 milestone: Vegalengdarsteinn
780 motorway_junction: Þjóðvegatenging
781 motorway_link: Hraðbraut
782 passing_place: Víkingakantur
784 pedestrian: Gönguleið
787 primary_link: Stofnvegur
788 proposed: Tillaga um veglagningu
789 raceway: Keppnisbraut
790 residential: Íbúðagata
791 rest_area: Hvíldarsvæði
793 secondary: Tengivegur
794 secondary_link: Tengivegur
795 service: Þjónustuvegur
796 services: Hraðbrautaþjónusta
797 speed_camera: Hraðamyndavél
799 stop: Stöðvunarskilti
800 street_lamp: Ljósastaur
801 tertiary: Annar vegur
802 tertiary_link: Annar vegur
804 traffic_mirror: Umferðarspegill
805 traffic_signals: Umferðarljós
806 trailhead: Upphaf slóða
807 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
808 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
809 turning_loop: Snúningsslaufa
810 unclassified: Óflokkaður vegur
813 aircraft: Söguleg flugvél
814 archaeological_site: Fornminjar
815 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
816 battlefield: Orustuvöllur
817 boundary_stone: Landamerkjasteinn
818 building: Söguleg bygging
819 bunker: Sprengjubyrgi
820 cannon: Söguleg fallbyssa
822 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
824 city_gate: Borgarhlið
825 citywalls: Borgarmúrar
827 heritage: Sögulegur staður
828 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
831 memorial: Minnismerki
832 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
835 monument: Minnisvarði
836 railway: Sögulegt lestarspor
837 roman_road: Rómverskur vegur
842 wayside_chapel: Vegakapella
843 wayside_cross: Vegakross
844 wayside_shrine: Vegaskrín
850 allotments: Úthlutuð svæði
851 aquaculture: Vatnseldi
853 brownfield: Byggingarsvæði
855 commercial: Verslunarsvæði
856 conservation: Verndarsvæði
857 construction: Bygging
864 greenfield: Nýbyggingarsvæði
865 industrial: Iðnaðarsvæði
866 landfill: Landfylling
871 plant_nursery: Græðlingaræktun
873 railway: Lestarteinar
874 recreation_ground: Leikvöllur
875 religious: Trúartengt svæði
876 reservoir: Uppistöðulón
877 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
878 residential: Íbúðasvæði
880 village_green: Grænt svæði
884 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
885 amusement_arcade: Spilasalur
886 bandstand: Hljómsveitarpallur
887 beach_resort: Strandbær
888 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
889 bleachers: Áhorfendapallar
890 bowling_alley: Keiluhöll
893 dog_park: Hundagarður
896 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
897 fitness_station: Líkamsræktarstöð
899 golf_course: Golfvöllur
900 horse_riding: Hestaferðir
903 miniature_golf: Mínigolf
904 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
905 outdoor_seating: Sæti utandyra
906 park: Almenningsgarður
907 picnic_table: Nestisborð
909 playground: Leikvöllur
910 recreation_ground: Leikvöllur
911 resort: Ferðamannastaður
914 sports_centre: Íþróttamiðstöð
915 stadium: Íþróttaleikvangur
916 swimming_pool: Sundlaug
918 water_park: Vatnsleikjagarður
922 advertising: Auglýsing
924 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
928 breakwater: Brimvarnargarður
930 bunker_silo: Sprengjubyrgi
934 communications_tower: Samskiptamastur
937 dolphin: Bryggjustólpi
949 monitoring_station: Vöktunarstöð
950 petroleum_well: Olíulind
953 pumping_station: Dælustöð
954 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
956 snow_cannon: Snjóbyssa
957 snow_fence: Snjógirðing
958 storage_tank: Geymslutankur
959 street_cabinet: Götuklefi
960 surveillance: Eftirlit
963 utility_pole: Strengjamastur
964 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
965 watermill: Vatnsmylla
967 water_tower: Vatnsturn
969 water_works: Vatnsvinnsla
974 airfield: Herflugvöllur
976 bunker: Sprengjubyrgi
983 bare_rock: Berar klappir
987 cave_entrance: Hellisop
993 forest: Ræktaður skógur
999 hot_spring: Heit uppspretta
1023 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1026 administrative: Stjórnsýsla
1027 advertising_agency: Auglýsingastofa
1028 architect: Arkítektar
1031 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1032 educational_institution: Menntastofnun
1033 employment_agency: Vinnumiðlun
1034 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1035 estate_agent: Fasteignasali
1036 financial: Fjármálaskrifstofa
1037 government: Stjórnarskrifstofa
1038 insurance: Tryggingaskrifstofa
1039 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1041 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1042 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1043 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1045 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1046 research: Rannsóknaskrifstofa
1047 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1048 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1049 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1052 allotments: Úthlutuð svæði
1054 city_block: Götureitur
1058 hamlet: Byggðakjarni
1063 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1064 locality: Sveitarfélag
1065 municipality: Sveitarfélag
1066 neighbourhood: Nágrenni
1074 subdivision: Undirskipting
1080 abandoned: Aflögð járnbraut
1081 construction: Járnbraut í byggingu
1082 disused: Aflögð járnbraut
1083 funicular: Kláfbraut
1085 junction: Járnbrautatenging
1086 level_crossing: Þverun brautarteina
1087 light_rail: Léttlest
1089 monorail: Einteinungur
1090 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1091 platform: Brautarpallur
1092 preserved: Varðveitt lestarspor
1093 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1094 spur: Lestarteinastubbur
1096 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1097 subway: Neðanjarðarlest
1098 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1099 switch: Lestarteinaskipting
1101 tram_stop: Sporvagnastöð
1102 yard: Járnbrautagerði
1104 agrarian: Landbúnaðarverslun
1105 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1106 antiques: Antíkverslun
1107 appliance: Raftækjaverslun
1108 art: Listmunaverslun
1109 baby_goods: Barnavörur
1112 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1113 beauty: Snyrtivöruverslun
1114 bed: Svefnherbergisvörur
1115 beverages: Drykkjarfangaverslun
1116 bicycle: Hjólaverslun
1117 bookmaker: Veðmangari
1119 boutique: Sérverslun
1121 car: Bílavöruverslun
1122 car_parts: Bílapartar
1123 car_repair: Bílaviðgerðir
1125 charity: Góðgerðaverslun
1128 chocolate: Súkkulaði
1129 clothes: Fataverslun
1130 coffee: Kaffiverslun
1131 computer: Tölvuverslun
1132 confectionery: Sælgætisverslun
1133 convenience: Kjörbúð
1134 copyshop: Ljósritunarverslun
1135 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1136 craft: Aðföng fyrir handverk
1137 curtain: Gluggatjaldaverslun
1139 deli: Sælkeraverslun
1140 department_store: Kjörbúð
1141 discount: Afsláttarvöruverslun
1142 doityourself: Föndurvörur
1143 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1144 e-cigarette: Rafrettuverslun
1145 electronics: Raftækjaverslun
1146 erotic: Erótísk verslun
1147 estate_agent: Fasteignasali
1148 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1149 farm: Beint frá býli
1150 fashion: Tískuverslun
1151 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1153 food: Matvöruverslun
1155 funeral_directors: Útfararstjóri
1157 garden_centre: Garðyrkja
1159 general: Almenn verslun
1161 greengrocer: Grænmetissali
1162 grocery: Matvöruverslun
1163 hairdresser: Hársnyrting
1164 hardware: Verkfærabúð
1165 health_food: Heilsufæðisverslun
1166 hearing_aids: Heyrnartæki
1167 herbalist: Jurtaverslun
1168 hifi: Hljómtækjaverslun
1169 houseware: Húsbúnaðarverslun
1171 interior_decoration: Innanhúshönnun
1172 jewelry: Skartgripaverslun
1174 kitchen: Eldhúsvörur
1176 locksmith: Lásasmíði
1178 mall: Verslunarkjarni
1180 medical_supply: Lækningavöruverslun
1181 mobile_phone: Farsímaverslun
1182 money_lender: Peningaútlán
1183 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1184 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1185 music: Tónlistarverslun
1186 musical_instrument: Hljóðfæri
1187 newsagent: Blaðasali
1188 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1189 optician: Sjóntækjafræðingur
1190 organic: Verslun með lífrænt fæði
1191 outdoor: Útivistarverslun
1192 paint: Málningarvöruverslun
1194 pawnbroker: Veðlánari
1196 pet: Gæludýraverslun
1197 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1198 photo: Ljósmyndavöruverslun
1200 second_hand: Verslun með notað
1203 sports: Íþróttavöruverslun
1204 stationery: Ritfangaverslun
1205 storage_rental: Leigugeymslur
1206 supermarket: Kjörbúð
1208 tattoo: Húðflúrstofa
1211 tobacco: Tóbaksverslun
1212 toys: Leikfangaverslun
1213 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1214 tyres: Dekkjaverslun
1215 vacant: Laust verslunarrými
1216 variety_store: Smávörumarkaður
1218 video_games: Tölvuleikjaverslun
1219 wholesale: Heildsöluverslun
1223 alpine_hut: Fjallaskáli
1224 apartment: Frístundaíbúð
1226 attraction: Aðdráttarafl
1227 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1229 camp_pitch: Tjaldreitur
1230 camp_site: Tjaldstæði
1231 caravan_site: Hjólhýsastæði
1234 guest_house: Gistihús
1235 hostel: Farfuglaheimili
1237 information: Upplýsingar
1240 picnic_site: Nestisaðstaða
1241 theme_park: Þemagarður
1242 viewpoint: Útsýnisstaður
1243 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1246 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1250 artificial: Manngerð vatnaleið
1253 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1254 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1259 lock_gate: Hlið í skipastiga
1275 level10: Úthverfamörk
1281 no_results: Ekkert fannst
1282 more_results: Fleiri niðurstöður
1286 select_status: Veldu stöðu
1287 select_type: Veldu gerð
1288 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1289 reported_user: Tilkynntur notandi
1290 not_updated: Ekki uppfært
1292 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1293 user_not_found: Notandi er ekki til
1294 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1297 last_updated: Síðast uppfært
1298 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1299 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1300 link_to_reports: Skoða skýrslur
1303 other: '%{count} skýrslur'
1304 reported_item: Tilkynnt atriði
1310 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1311 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1312 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1314 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1316 zero: Engar skýrslur
1318 other: '%{count} skýrslur'
1319 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1320 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1321 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1325 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1326 read_reports: Lesta skýrslur
1327 new_reports: Nýjar skýrslur
1328 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1329 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1330 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1332 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1334 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1336 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1338 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1339 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1341 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1344 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1345 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1348 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1351 title_html: Tilkynna %{link}
1352 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1354 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1355 ganga úr skugga um að:'
1356 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1357 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1358 félaga þinna í samfélaginu
1359 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1363 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1364 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1365 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1368 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1369 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1370 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1373 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1374 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1375 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1376 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1379 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1380 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1381 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1384 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1385 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1388 title: OpenStreetMap
1391 alt_text: OpenStreetMap merkið
1395 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1397 start_mapping: Hefja kortlagningu
1398 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1400 history: Breytingaskrá
1404 export_data: Flytja út gögn
1405 gps_traces: GPS ferlar
1406 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1407 user_diaries: Blogg notenda
1408 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1409 edit_with: Breyta með %{editor}
1410 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1411 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1412 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1413 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1414 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1415 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1417 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1418 partners_partners: samstarfsaðilum
1419 tou: Notkunarskilmálar
1420 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1421 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1423 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1425 about: Um hugbúnaðinn
1426 copyright: Höfundaréttur
1428 community_blogs: Blogg félaga
1429 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1430 foundation: Sjálfseignarstofnun
1431 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1433 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1434 text: Styrkja verkefnið
1435 learn_more: Vita meira
1438 diary_comment_notification:
1439 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1441 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1442 með titlinum „%{subject}“:'
1443 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1444 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1445 message_notification:
1446 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1448 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1449 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1450 til höfundarins á %{replyurl}
1451 friendship_notification:
1453 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1454 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1455 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1456 bætt honum við sem vini líka.
1457 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1459 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1460 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1461 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1463 loaded_successfully:
1464 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1465 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1466 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1468 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1470 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1471 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1472 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1473 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1474 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1475 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1477 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1478 email_confirm_plain:
1480 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1482 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1483 neðan til að staðfesta breytinguna.
1486 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1488 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1489 neðan til að staðfesta breytinguna.
1491 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1492 lost_password_plain:
1494 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1495 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1496 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1497 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1500 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1501 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1502 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1503 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1504 note_comment_notification:
1505 anonymous: Nafnlaus notandi
1508 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1509 af minnispunktunum þínum'
1510 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1511 sem þú hefur áhuga á'
1512 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1513 þínum nálægt %{place}.'
1514 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1515 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1519 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1521 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1523 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1524 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1526 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1528 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1529 sem þú hefur áhuga á'
1530 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1532 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1533 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1534 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1535 changeset_comment_notification:
1539 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1540 af breytingasettunum þínum'
1541 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1542 sem þú hefur áhuga á'
1543 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1544 þínum sem búið var til %{time}'
1545 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1546 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1547 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1548 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1549 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1550 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1551 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1555 my_inbox: Innhólfið mitt
1557 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1559 one: '%{count} ný skilaboð'
1560 other: '%{count} ný skilaboð'
1562 one: '%{count} eldri skilaboð'
1563 other: '%{count} eldri skilaboð'
1567 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1568 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1569 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1571 unread_button: Merkja sem ólesin
1572 read_button: Merkja sem lesin
1574 destroy_button: Eyða
1576 title: Senda skilaboð
1577 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1580 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1582 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1583 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1584 áður en þú reynir að senda fleiri.
1586 title: Engin slík skilaboð til
1587 heading: Engin slík skilaboð til
1588 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1591 my_inbox_html: Mitt %{inbox_link}
1595 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1596 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1600 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1601 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1602 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1604 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1605 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1613 unread_button: Merkja sem ólesin
1614 destroy_button: Eyða
1617 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1618 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1619 notanda til að geta svarað.
1620 sent_message_summary:
1621 destroy_button: Eyða
1623 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1624 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1626 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1630 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1631 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1633 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1634 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1635 margt fleira, út um víða veröld.
1636 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1637 local_knowledge_html: |-
1638 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1639 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1640 sé nákvæmt og vel uppfært.
1641 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1642 community_driven_html: |-
1643 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1644 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1645 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1647 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1648 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1649 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1650 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1651 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1652 open_data_title: Opin gögn
1654 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1655 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1656 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1657 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1658 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1659 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1660 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1661 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1662 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1663 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1664 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1665 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1667 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1668 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1669 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1670 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1671 vörumerki OSMF</a>."
1672 partners_title: Samstarfsaðilar
1675 title: Um þessa þýðingu
1676 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1677 fram yfir íslenskuna.
1678 english_link: ensku útgáfuna
1680 title: Um þessa síðu
1682 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1683 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1684 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1685 native_link: íslensku útgáfuna
1686 mapping_link: farið að kortleggja
1688 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
1690 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1691 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1692 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1693 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1695 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1696 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1697 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1698 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1700 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1701 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1702 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
1703 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
1704 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1706 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1707 OpenStreetMap verkefninu”.
1708 credit_2_1_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1709 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1710 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1711 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1712 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1713 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1714 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1715 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1716 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1717 credit_3_1_html: "Kortatíglarnir í “staðlaða stílnum” á www.openstreetmap.org
1718 eru \nunnir af OpenStreetMap Foundation með OpenStreetMap-gögnum \nsem bera
1719 Open Database notkunarleyfi. Ef þú ert að nota þessar kortaflísar skaltu
1720 nota \neftirfarandi tilvísun: \n“Grunnkort og gögn frá OpenStreetMap
1721 og OpenStreetMap Foundation”. \\"
1723 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1725 attribution_example:
1726 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1727 title: Dæmi um tilvísun
1728 more_title_html: Finna út meira
1730 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1731 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1733 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1734 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1735 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1736 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1737 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1738 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1739 contributors_intro_html: |-
1740 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1741 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1742 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1743 contributors_at_html: |-
1744 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1745 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1746 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1747 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1748 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1749 contributors_au_html: |-
1750 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1751 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1752 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1753 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1754 contributors_ca_html: |-
1755 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1756 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1757 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1758 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1760 contributors_fi_html: |-
1761 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1762 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1763 auk annarra gagnasafna, með
1764 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1765 contributors_fr_html: |-
1766 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1767 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1768 contributors_nl_html: |-
1769 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1770 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1771 contributors_nz_html: |-
1772 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1773 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1774 contributors_si_html: |-
1775 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1776 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1777 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1778 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1779 contributors_es_html: |-
1780 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
1781 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1782 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1783 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1784 contributors_za_html: |-
1785 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1786 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1787 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1788 contributors_gb_html: |-
1789 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1790 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1792 contributors_footer_1_html: |-
1793 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1794 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1795 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1796 contributors_footer_2_html: |-
1797 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1798 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1799 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1800 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1801 infringement_1_html: |-
1802 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1803 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1804 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1805 infringement_2_html: |-
1806 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1807 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1808 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1809 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1810 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1811 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1812 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1813 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1814 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1817 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1818 á JavaScript stuðning.
1819 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1820 permalink: Varanlegur tengill
1821 shortlink: Varanlegur smátengill
1822 createnote: Bæta við minnispunkti
1824 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1825 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1826 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1828 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1829 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
1830 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1831 user_page_link: notandasíðunni þinni
1832 anon_edits_html: (%{link})
1833 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1834 flash_player_required_html: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1835 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1836 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1837 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1838 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1839 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1840 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1841 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1842 til að sjá nánari upplýsingar
1843 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1844 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1845 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1846 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1847 ef nota á þennan eiginleika.
1850 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1851 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1852 format_to_export: Skráasnið
1853 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1854 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1855 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1857 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1858 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1860 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1861 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1862 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1863 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1864 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1867 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1869 title: Overpass API-forritsviðmót
1870 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1872 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1873 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1875 title: Yfirlit veðurspár
1876 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1878 title: Aðrar heimildir
1879 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1880 options: Valmöguleikar
1884 image_size: Stærð myndar
1886 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1888 longitude: 'Breidd:'
1890 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1891 export_button: Flytja út
1893 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1895 title: Hvernig á að hjálpa til
1897 title: Ganga í hópinn
1898 explanation_html: |-
1899 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1900 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1902 instructions_html: |-
1903 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1904 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1905 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1907 title: Önnur íhugunarefni
1908 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1909 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1910 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1911 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1914 title: Til að fá hjálp
1916 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1917 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1920 title: Velkomin í OpenStreetMap
1921 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1922 varðandi OpenStreetMap.
1924 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1925 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1926 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1928 url: https://help.openstreetmap.org/
1930 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
1933 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1934 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1937 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1938 hefðbundinna spjallborða.
1941 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1944 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1945 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1947 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1948 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1949 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1950 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1952 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1953 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
1954 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1955 varðandi OpenStreetMap.
1957 search_results: Leitarniðurstöður
1961 get_directions: Fá leiðsögn
1962 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1965 where_am_i: Hvar er þetta?
1966 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1968 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1973 main_road: Aðalbraut
1974 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1976 secondary: Tengivegur
1977 unclassified: Héraðsvegur
1979 bridleway: Reiðstígur
1981 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1982 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1983 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1986 subway: Neðanjarðarlest
1999 admin: Stjórnsýslumörk
2000 forest: Ræktaður skógur
2001 wood: Náttúrulegur skógur
2003 park: Almenningsgarður
2004 resident: Íbúðasvæði
2008 retail: Smásölusvæði
2009 industrial: Iðnaðarsvæði
2010 commercial: Verslunarsvæði
2011 heathland: Heiðalönd
2016 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2017 cemetery: Grafreitur
2018 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2019 pitch: Íþróttavöllur
2020 centre: Íþróttamiðstöð
2021 reserve: Náttúruverndarsvæði
2026 building: Merkisbygging
2031 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2032 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2033 private: Einkaaðgangur
2034 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2035 construction: Vegir í byggingu
2036 bicycle_shop: Hjólaverslun
2037 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2043 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2044 headings: Fyrirsagnir
2046 subheading: Undirfyrirsögn
2047 unordered: Óraðaður listi
2048 ordered: Raðaður listi
2049 first: Fyrsta atriði
2050 second: Annað atriði
2058 introduction_html: |-
2059 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2060 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2061 með því helsta sem þú þarft að vita.
2063 title: Hvað er á kortinu
2065 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2066 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2067 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2069 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2070 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2071 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2073 title: Grunnhugtök við kortagerð
2074 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2075 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2076 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2077 nota við breytingar á landakortinu.
2078 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2079 veitingastaður eða tré.
2080 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2081 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2083 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2084 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2087 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2088 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2089 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2090 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2091 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2094 title: Einhverjar spurningar?
2095 paragraph_1_html: |-
2096 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2097 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2098 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2099 start_mapping: Hefja kortlagningu
2101 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2102 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2103 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2104 maður breytir kortinu.
2105 paragraph_2_html: |-
2106 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2107 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2108 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2111 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2112 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2113 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2114 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2115 punktar með tímastimpli)
2117 upload_trace: Senda inn GPS feril
2118 visibility_help: hvað þýðir þetta
2119 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2121 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2123 upload_trace: Senda inn GPS feril
2124 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2125 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2126 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2127 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2128 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2130 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2131 ferla til að aðrir notendur komist að.
2132 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2133 ferla til að aðrir notendur komist að.
2136 title: Breyti ferlinum %{name}
2137 heading: Breyti ferlinum %{name}
2138 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2139 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2141 updated: Ferill uppfærður
2145 title: Skoða ferilinn %{name}
2146 heading: Skoða ferilinn %{name}
2148 filename: 'Skráarheiti:'
2150 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2152 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2153 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2157 description: 'Lýsing:'
2162 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2163 visibility: 'Sýnileiki:'
2164 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2166 showing_page: Síða %{page}
2172 one: 1 punktur punktar
2173 other: '%{count} punktar punktar'
2175 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2176 view_map: Skoða kort
2178 edit_map: Breyta korti
2180 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2182 trackable: REKJANLEGT
2187 public_traces: Allir ferlar
2188 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
2189 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2190 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2191 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2192 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2193 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2194 upload_trace: Senda inn feril
2195 see_all_traces: Sjá alla ferla
2196 see_my_traces: Skoða ferlana mína
2198 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2200 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2202 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2204 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2205 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2207 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2209 description_with_count:
2210 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2211 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2212 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2214 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2216 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2217 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2219 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2221 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2222 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
2223 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2224 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2225 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2226 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2227 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2231 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2232 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2233 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2234 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2236 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2237 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2238 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2239 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2241 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2242 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2243 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2244 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2245 grant_access: Veita aðgang
2247 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2248 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2250 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2252 title: Auðkenningarbeiðni brást
2253 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2255 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2257 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2259 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2262 title: Skrá nýtt forrit
2264 title: Breyta forritinu þínu
2266 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2267 key: 'Lykill notanda:'
2268 secret: 'Leyniorð notanda:'
2269 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2270 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2271 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2272 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2273 edit: Breyta þessari skráningu
2274 delete: Eyða biðlara
2276 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2278 title: OAuth stillingar
2279 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2280 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2282 application: Heiti forrits
2283 issued_at: Gefið út þann
2284 revoke: Eyða banninu
2285 my_apps: Forritin mín
2286 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2287 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2288 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2290 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2291 register_new: Skrá nýtt forrit
2293 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2295 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2297 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2299 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2301 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2306 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2307 password: 'Lykilorð:'
2308 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2309 remember: 'Muna innskráninguna:'
2310 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2311 login_button: Innskrá
2312 register now: Skrá þig núna
2313 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2315 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2316 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2317 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2319 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2320 no account: Ertu ekki með aðgang?
2321 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2322 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2323 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2324 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2325 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2326 ef þú vilt ræða þetta mál.
2327 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2328 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2331 title: Skrá inn með OpenID
2332 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2334 title: Skrá inn með Google
2335 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2337 title: Skrá inn með Facebook
2338 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2340 title: Skrá inn með Windows Live
2341 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2343 title: Skrá inn með GitHub
2344 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2346 title: Skrá inn með Wikipedia
2347 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2349 title: Skrá inn með Yahoo
2350 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2352 title: Skrá inn með Wordpress
2353 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2355 title: Skrá inn með AOL
2356 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2359 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2360 logout_button: Útskráning
2362 title: Glatað lykilorð
2363 heading: Gleymt lykilorð?
2364 email address: 'Tölvupóstfang:'
2365 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2366 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2367 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2368 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2369 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2371 title: Lykilorð endurstillt
2372 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2373 reset: Endurstilla lykilorð
2374 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2375 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2378 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2380 contact_webmaster_html: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2381 til að fá reikning búinn til.
2383 header: Frjálst og breytanlegt
2385 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2386 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2387 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2388 email address: 'Tölvupóstfang:'
2389 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2390 not_displayed_publicly_html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2391 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2392 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2393 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2394 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2395 því síðar í stillingunum þínum.
2396 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2397 password: 'Lykilorð:'
2398 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2399 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2400 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2401 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2403 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2405 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2406 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2407 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2408 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2412 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2413 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2414 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2415 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2416 sem framtíðar-framlögum þínum.
2417 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2418 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2419 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2420 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2421 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2422 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2423 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2424 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2425 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2426 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2428 continue: Halda áfram
2429 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2431 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2432 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2433 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2437 rest_of_world: Restin af heiminum
2439 title: Notandi ekki til
2440 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2441 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2442 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2445 my diary: Bloggið mitt
2446 new diary entry: ný bloggfærsla
2447 my edits: Breytingarnar mínar
2448 my traces: Ferlarnir mínir
2449 my notes: Minnispunktarnir mínir
2450 my messages: Skilaboðin mín
2451 my profile: Notandasniðið mitt
2452 my settings: Stillingarnar mínar
2453 my comments: Athugasemdir mínar
2454 oauth settings: oauth stillingar
2455 blocks on me: Bönn gegn mér
2456 blocks by me: Bönn eftir mig
2457 send message: Senda skilaboð
2461 notes: Minnispunktar á korti
2462 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2463 add as friend: bæta við sem vini
2464 mapper since: 'Notandi síðan:'
2465 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2468 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2469 email address: 'Netfang:'
2470 created from: 'Búin til frá:'
2472 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2474 user location: Staðsetning
2475 if_set_location_html: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun
2476 kortasjá birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2477 settings_link_text: stillingasíðunni
2478 my friends: Vinir mínir
2479 no friends: Þú átt enga vini
2480 km away: í %{count} km fjarlægð
2481 m away: í %{count} m fjarlægð
2482 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2483 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2486 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2487 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2489 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2490 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2492 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2493 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2494 block_history: Virk bönn
2495 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2496 comments: Athugasemdir
2497 create_block: Banna þennan notanda
2498 activate_user: Virkja þennan notanda
2499 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2500 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2501 hide_user: Fela þennan notanda
2502 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2503 delete_user: Eyða þessum notanda
2505 friends_changesets: breytingasett vina
2506 friends_diaries: bloggfærslur vina
2507 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2508 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2509 report: Tilkynna þennan notanda
2511 your location: Staðsetning þín
2512 nearby mapper: Nálægur notandi
2516 my settings: Mínar stillingar
2517 current email address: 'Núverandi netfang:'
2518 new email address: 'Nýtt netfang:'
2519 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2520 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2522 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2523 link text: hvað er openID?
2525 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2526 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2527 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2528 enabled link text: Hvað er þetta?
2529 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2531 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2532 public editing note:
2533 heading: Nafngreindar breytingar
2534 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2535 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2536 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2537 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2538 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2539 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2540 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2541 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2542 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2544 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2545 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2546 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2548 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2549 skilmálana vegna framlags þíns.
2550 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2551 almenningseigu (Public Domain).
2552 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2553 link text: Hvað er þetta?
2554 profile description: 'Lýsing á þér:'
2555 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2556 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2559 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2560 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2561 link text: Hvað er þetta?
2562 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2563 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2564 new image: Bæta við mynd
2565 keep image: Halda þessari mynd
2566 delete image: Eyða þessari mynd
2567 replace image: Skipta út núverandi mynd
2568 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2569 home location: 'Staðsetning:'
2570 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2571 latitude: 'Lengdargráða:'
2572 longitude: 'Breiddargráða:'
2573 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2574 save changes button: Vista breytingar
2575 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2576 return to profile: Aftur á mína síðu
2577 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2578 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2579 þitt verði staðfest.
2580 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2582 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2583 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2584 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2585 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2586 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2589 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2590 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2591 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2592 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2593 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2595 success_html: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og
2596 þú staðfestir aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef
2597 þú ert að nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr
2598 skugga um að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki
2599 fær um að svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2600 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2602 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2603 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2605 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2606 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2607 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2609 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2611 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2616 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2617 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2618 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2619 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2620 confirm: Staðfesta valda notendur
2621 hide: Fela valda notendur
2622 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2624 title: Aðgangur frystur
2625 heading: Aðgangur frystur
2626 webmaster: vefstjóri
2627 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2628 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2629 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2631 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2632 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2633 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2634 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2635 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2637 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2639 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2640 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2642 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2643 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2644 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2647 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2648 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2649 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2650 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2652 title: Staðfestu leyfisveitingu
2653 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2654 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2656 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2659 title: Staðfestu leyfissviftingu
2660 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2661 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2663 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2664 leyfið séu bæði gild.
2667 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2669 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2671 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2672 back: Listi yfir öll bönn
2674 title: Banna %{name}
2675 heading_html: Banna %{name}
2676 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2677 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2678 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2679 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2681 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2682 back: Listi yfir öll bönn
2684 title: Breyti banni gegn %{name}
2685 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2686 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2687 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2688 show: Sýna þetta bann
2689 back: Listi yfir öll bönn
2690 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2692 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2693 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2695 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2696 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2697 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2698 áður en þú bannar þá.
2699 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2701 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2702 success: Banninu var breytt.
2705 heading: Listi yfir bönn
2706 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2708 title: Eyði banni á %{block_on}
2709 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2710 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2711 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2712 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2713 revoke: Eyða banninu
2714 flash: Banninu var eytt.
2716 time_future_html: Endar eftir %{time}
2717 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2718 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2720 time_past_html: Endaði %{time}.
2724 other: '%{count} stundir'
2727 other: '%{count} dagar'
2730 other: '%{count} vikur'
2733 other: '%{count} mánuðir'
2736 other: '%{count} ár'
2738 title: Bönn gegn %{name}
2739 heading_html: Bönn gegn %{name}
2740 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2742 title: Bönn eftir %{name}
2743 heading_html: Bönn eftir %{name}
2744 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2746 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2747 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2752 revoke: Eyða banninu
2754 reason: 'Ástæða banns:'
2755 back: Listi yfir öll bönn
2757 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2759 not_revoked: (ekki eytt)
2762 revoke: Eyða banninu
2764 display_name: Bann gegn
2765 creator_name: Búið til af
2766 reason: Ástæða banns
2768 revoker_name: Eytt af
2769 showing_page: Síða %{page}
2774 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2776 heading: Minnispunktar frá %{user}
2777 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2780 creator: Búið til af
2782 created_at: Búið til í
2783 last_changed: Síðast breytt
2790 link: Tengill eða HTML
2792 short_link: Stuttur tengill
2793 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2795 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2798 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2800 short_url: Stutt URL-slóð
2801 include_marker: Hafa með kortamerkið
2802 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2803 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2804 view_larger_map: Skoða stærra kort
2805 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2807 report_problem: Tilkynna vandamál
2809 title: Kortaskýringar
2810 tooltip: Kortaskýringar
2811 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2817 title: Birta staðsetningu mína
2819 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2820 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2822 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2823 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
2826 cycle_map: Hjólakort
2827 transport_map: Umferðarkort
2829 opnvkarte: ÖPNVKarte
2832 notes: Minnispunktar á korti
2834 gps: Opinberir GPS-ferlar
2835 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2837 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2838 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2839 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
2840 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2842 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2843 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2844 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2847 edit_tooltip: Breyta kortinu
2848 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2849 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2850 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2851 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2852 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2853 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2854 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2858 subscribe: Gerast áskrifandi
2859 unsubscribe: Segja upp áskrift
2861 unhide_comment: hætta að fela
2864 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2865 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2866 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2867 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2868 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2869 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2870 add: Bæta við minnispunkti
2872 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2873 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2876 reactivate: Virkja aftur
2877 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2879 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2884 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2885 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2886 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2887 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2888 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2889 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2894 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2895 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2897 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2898 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2899 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2900 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2901 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2902 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2904 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2905 %{name}, í áttina að %{directions}
2906 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2907 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2908 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2909 áttina að %{directions}
2910 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2911 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2912 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2913 í áttina að %{directions}
2914 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2915 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2916 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2918 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2919 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2920 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2921 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2922 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2923 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2924 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2925 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2926 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2927 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2928 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2930 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2931 á %{name}, í áttina að %{directions}
2932 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2933 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2934 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2935 í áttina að %{directions}
2936 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2937 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2938 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2939 í áttina að %{directions}
2940 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2941 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2942 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2944 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2945 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2946 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2947 via_point_without_exit: (um punkt)
2948 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2949 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2950 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2951 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2952 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2953 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2954 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2955 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2956 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2958 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2960 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2961 unnamed: ónefnd gata
2962 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2979 nothing_found: Engar fitjur fundust
2980 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2981 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2983 directions_from: Vegvísun héðan
2984 directions_to: Vegvísun hingað
2985 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2986 show_address: Sjá heimilisfang
2987 query_features: Rannsaka fitjur
2988 centre_map: Miðjusetja kort hér
2992 heading: Breyta leiðréttingu
2993 title: Breyta leiðréttingu
2995 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2996 heading: Listi yfir leiðréttingar
2997 title: Listi yfir leiðréttingar
3000 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3001 title: Bý til nýja leiðréttingu
3003 description: 'Lýsing:'
3004 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3005 title: Birti leiðréttingu
3007 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3008 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3011 flash: Leiðrétting útbúin.
3013 flash: Breytingar vistaðar.
3015 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3016 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3017 flash: Leiðréttingu eytt.
3018 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3020 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3021 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3022 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3023 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})