]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Izberi datoteko
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Shrani
31       diary_entry:
32         create: Objavi
33         update: Posodobi
34       issue_comment:
35         create: Dodaj komentar
36       message:
37         create: Pošlji
38       client_application:
39         create: Registriraj
40         update: Posodobi
41       doorkeeper_application:
42         create: Registriraj
43         update: Posodobi
44       redaction:
45         create: Ustvarite redakcijo
46         update: Shrani redakcijo
47       trace:
48         create: Pošlji
49         update: Shrani spremembe
50       user_block:
51         create: Blokiraj
52         update: Posodobi blokiranje
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: se ne prikaže kot veljaven elektronski naslov
57     models:
58       acl: Seznam nadzora dostopa
59       changeset: Množica sprememb
60       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
61       country: Država
62       diary_comment: Komentar v dnevniku
63       diary_entry: Dnevniški zapis
64       friend: Prijatelj
65       issue: Težava
66       language: Jezik
67       message: Sporočilo
68       node: Vozlišče
69       node_tag: Oznaka vozlišča
70       notifier: Obveščevalec
71       old_node: Staro vozlišče
72       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
73       old_relation: Stara povezava
74       old_relation_member: Član stare povezave
75       old_relation_tag: Oznaka stare povezave
76       old_way: Stara pot
77       old_way_node: Vozlišče stare poti
78       old_way_tag: Oznaka stare poti
79       relation: Povezava
80       relation_member: Član povezave
81       relation_tag: Oznaka povezave
82       report: Poročilo
83       session: Seja
84       trace: Sled
85       tracepoint: Točka sledi
86       tracetag: Oznaka sledi
87       user: Uporabnik
88       user_preference: Uporabniške nastavitve
89       user_token: Uporabniški žeton
90       way: Pot
91       way_node: Vozlišče poti
92       way_tag: Oznaka poti
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Ime (obvezno)
96         callback_url: URL povratnih klicev
97         support_url: URL za podporo
98         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
99         allow_write_notes: spreminjanje opomb
100       diary_comment:
101         body: Besedilo
102       diary_entry:
103         user: Uporabnik
104         title: Zadeva
105         latitude: Zemljepisna širina
106         longitude: Zemljepisna dolžina
107         language: Jezik
108       doorkeeper/application:
109         name: Ime
110         confidential: Zaupna aplikacija?
111         scopes: Dovoljenja
112       friend:
113         user: Uporabnik
114         friend: Prijatelj
115       trace:
116         user: Uporabnik
117         visible: Vidnost sledi
118         name: Ime datoteke
119         size: Velikost
120         latitude: Zemljepisna širina
121         longitude: Zemljepisna dolžina
122         public: Javnost sledi
123         description: Opis
124         gpx_file: Naloži datoteko GPX
125         visibility: Vidnost
126         tagstring: Oznake
127       message:
128         sender: Pošiljatelj
129         title: Zadeva
130         body: Besedilo
131         recipient: Prejemnik
132       redaction:
133         title: Naslov
134         description: Opis
135       report:
136         category: Izberite razlog za poročilo
137         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
138       user:
139         email: Elektronski naslov
140         email_confirmation: Potrditev e-pošte
141         new_email: Nov e-poštni naslov
142         active: Aktiven
143         display_name: Prikazno ime
144         description: Opis profila
145         home_lat: Zemljepisna širina
146         home_lon: Zemljepisna dolžina
147         languages: Prednostni jeziki
148         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
149         pass_crypt: Geslo
150         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
151     help:
152       trace:
153         tagstring: uporabite vejice
154       user_block:
155         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
156       user:
157         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
158           našo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politika
159           zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">politiko zasebnosti</a>.
160         new_email: (nikoli javno objavljen)
161   datetime:
162     distance_in_words_ago:
163       about_x_hours:
164         one: pred približno 1 uro
165         two: pred približno %{count} urama
166         few: pred približno %{count} urami
167         other: pred približno %{count} urami
168       about_x_months:
169         one: pred približno 1 mesecem
170         two: pred približno %{count} mesecema
171         few: pred približno %{count} meseci
172         other: pred približno %{count} meseci
173       about_x_years:
174         one: pred približno 1 letom
175         two: pred približno %{count} letoma
176         few: pred približno %{count} leti
177         other: pred približno %{count} leti
178       almost_x_years:
179         one: pred skoraj 1 letom
180         two: pred skoraj %{count} letoma
181         few: pred skoraj %{count} leti
182         other: pred skoraj %{count} leti
183       half_a_minute: pred pol minute
184       less_than_x_seconds:
185         one: pred manj kot 1 sekundo
186         two: pred manj kot %{count} sekundama
187         few: pred manj kot %{count} sekundami
188         other: pred manj kot %{count} sekundami
189       less_than_x_minutes:
190         one: pred manj kot minuto
191         two: pred manj kot %{count} minutama
192         few: pred manj kot %{count} minutami
193         other: pred manj kot %{count} minutami
194       over_x_years:
195         one: pred več kot 1 letom
196         two: pred več kot %{count} letoma
197         few: pred več kot %{count} leti
198         other: pred več kot %{count} leti
199       x_seconds:
200         one: pred 1 sekundo
201         two: pred %{count} sekundama
202         few: pred %{count} sekundami
203         other: pred %{count} sekundami
204       x_minutes:
205         one: pred 1 minuto
206         two: pred %{count} minutama
207         few: pred %{count} minutami
208         other: pred %{count} minutami
209       x_days:
210         one: pred 1 dnem
211         two: pred %{count} dnevoma
212         few: pred %{count} dnevi
213         other: pred %{count} dnevi
214       x_months:
215         one: pred 1 mesecem
216         two: pred %{count} mesecema
217         few: pred %{count} meseci
218         other: pred %{count} meseci
219       x_years:
220         one: pred 1 letom
221         two: pred %{count} letoma
222         few: pred %{count} leti
223         other: pred %{count} leti
224   printable_name:
225     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
226   editor:
227     default: Privzet (trenutno %{name})
228     id:
229       name: iD
230       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
231     remote:
232       name: Zunanji urejevalnik
233       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
234   auth:
235     providers:
236       none: Brez
237       openid: OpenID
238       google: Google
239       facebook: Facebook
240       windowslive: Windows Live
241       github: GitHub
242       wikipedia: Wikipedija
243   api:
244     notes:
245       comment:
246         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
247         opened_at_by_html: Ustvaril(a) %{user} %{when}
248         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
249         commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
250         closed_at_html: Razrešeno %{when}
251         closed_at_by_html: Razrešil(a) %{user} %{when}
252         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
253         reopened_at_by_html: Znova aktiviral(a) %{user} %{when}
254       rss:
255         title: OpenStreetMap opombe
256         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
257           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
258         description_item: RSS vir za opombo %{id}
259         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
260         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
261         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
262         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
263       entry:
264         comment: Komentar
265         full: Celotna opomba
266   account:
267     deletions:
268       show:
269         title: Brisanje računa
270         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
271         delete_account: Izbriši račun
272         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
273           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
274         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
275           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
276         delete_display_name: Vaše prikazno ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
277           drugi računi.
278         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
279           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
280         retain_edits: Vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov, če obstajajo, bodo
281           ohranjena.
282         retain_traces: Morebitne sledi, ki ste jih naložili, bodo ohranjene.
283         retain_diary_entries: Vaši dnevniški vnosi in komentarji, če obstajajo, bodo
284           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
285         retain_notes: Morebitne opombe na zemljevidu in komentarji k opombam bodo
286           ohranjeni, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
287         retain_changeset_discussions: Vaši pogovori o paketih sprememb, če obstajajo,
288           bodo ohranjeni.
289         retain_email: Vaš e-poštni naslov bo ohranjen.
290         confirm_delete: Ali ste prepričani?
291         cancel: Prekliči
292   accounts:
293     edit:
294       title: Urejanje uporabniškega računa
295       my settings: Moje nastavitve
296       current email address: Trenutni e-poštni naslov
297       external auth: Zunanja avtentikacija
298       openid:
299         link text: kaj je to?
300       public editing:
301         heading: Javno urejanje
302         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
303         enabled link text: Kaj je to?
304         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
305           so anonimni.
306         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
307       public editing note:
308         heading: Javno urejanje
309         html: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslati
310           sporočil ali videti vaše lokacije. Da prikažete, kar ste urejali in ljudem
311           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
312           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko zemljevid urejajo le javni uporabniki.</b>
313           ( <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
314           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-poštni naslov se ob tem, ko boste postali javni
315           uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi
316           novi uporabniki so zdaj privzeto javni.</li></ul>
317       contributor terms:
318         heading: Pogoji sodelovanja
319         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
320         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
321         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
322           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
323         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
324         link text: Kaj je to?
325       save changes button: Shrani spremembe
326       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
327       delete_account: Izbriši račun ...
328     update:
329       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
330         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
331       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
332     destroy:
333       success: Račun izbrisan.
334   browse:
335     created: Ustvarjeno
336     closed: Zaprto
337     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Ustvaril(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
340     deleted_by_html: Izbrisal(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
341     edited_by_html: Uredil(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
342     closed_by_html: Zaprl(a) %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
343     version: Različica
344     in_changeset: Množica sprememb
345     anonymous: anonimni
346     no_comment: (brez komentarja)
347     part_of: Del
348     download_xml: Prenesi XML
349     view_history: Ogled zgodovine
350     view_details: Prikaz podrobnosti
351     location: 'Lokacija:'
352     changeset:
353       title: 'Množica sprememb: %{id}'
354       belongs_to: Avtor
355       node: Vozlišč (%{count})
356       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
357       way: Poti (%{count})
358       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
359       relation: Zveze (%{count})
360       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
361       comment: Komentarji (%{count})
362       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
363         nazaj</abbr>
364       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
365       changesetxml: Paket sprememb XML
366       osmchangexml: osmChange XML
367       feed:
368         title: Množica sprememb %{id}
369         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
370       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
371       discussion: Pogovor
372       still_open: Paket sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo paket
373         sprememb zaključen.
374     node:
375       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
376       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
377     way:
378       title_html: 'Pot: %{name}'
379       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
380       nodes: Vozlišča
381       also_part_of_html:
382         one: del poti %{related_ways}
383         other: del poti %{related_ways}
384     relation:
385       title_html: 'Zveza: %{name}'
386       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
387       members: Člani
388       members_count:
389         one: 1 član
390         two: '%{count} člana'
391         few: '%{count} člani'
392         other: '%{count} članov'
393     relation_member:
394       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
395       type:
396         node: Vozlišče
397         way: Pot
398         relation: Povezava
399     containing_relation:
400       entry_html: Povezava %{relation_name}
401       entry_role_html: Povezava %{relation_name} (kot %{relation_role})
402     not_found:
403       title: Ni najdeno
404       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
405       type:
406         node: vozlišče
407         way: pot
408         relation: zveza
409         changeset: množica sprememb
410         note: opomba
411     timeout:
412       sorry: Pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} žal traja predolgo.
413       type:
414         node: vozlišče
415         way: pot
416         relation: zveza
417         changeset: množica sprememb
418         note: opomba
419     redacted:
420       redaction: Redakcija %{id}
421       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
422         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
423       type:
424         node: vozlišča
425         way: poti
426         relation: zveze
427     start_rjs:
428       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
429         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
430       load_data: Naloži podatke
431       loading: Nalaganje ...
432     tag_details:
433       tags: Oznake
434       wiki_link:
435         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
436         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
437       wikidata_link: Element %{page} na strani Wikidata
438       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
439       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
440       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
441       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
442       email_link: E-pošta %{email}
443     note:
444       title: 'Opomba: %{id}'
445       new_note: Nova opomba
446       description: Opis
447       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
448       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
449       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
450       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
453         nazaj</abbr>
454       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
455         nazaj</abbr>
456       closed_by_html: Razrešil(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
457       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
458       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
459       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
460       hidden_by_html: Skril(a) %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
461       report: prijavi to opombo
462     query:
463       title: Poišči značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   changesets:
468     changeset_paging_nav:
469       showing_page: Stran %{page}
470       next: Naprej »
471       previous: « Prejšnja
472     changeset:
473       anonymous: Anonimen
474       no_edits: (brez urejanj)
475       view_changeset_details: Ogled podrobnosti množice sprememb
476     changesets:
477       id: ID
478       saved_at: Shranjeno ob
479       user: Uporabnik
480       comment: Komentar
481       area: Območje
482     index:
483       title: Množice sprememb
484       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
485       title_user_link_html: Paketi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
486       title_friend: Paketi sprememb mojih prijateljev
487       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
488       empty: Ni najdenih paketov sprememb.
489       empty_area: Na tem področju ni paketov sprememb.
490       empty_user: Ni paketov sprememb tega uporabnika.
491       no_more: Ni drugih najdenih paketov sprememb.
492       no_more_area: Na tem območju ni drugih paketov sprememb.
493       no_more_user: Ni drugih paketov sprememb tega uporabnika.
494       load_more: Naloži več
495     timeout:
496       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
497   changeset_comments:
498     comment:
499       comment: 'Nov komentar o paketu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
500       commented_at_by_html: Posodobil(a) %{user} %{when}
501     index:
502       title_all: Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap
503       title_particular: 'Razprava o paketu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
504   dashboards:
505     contact:
506       km away: oddaljen %{count} km
507       m away: oddaljen %{count} m
508     popup:
509       your location: Vaša lokacija
510       nearby mapper: Bližnji kartograf
511       friend: Prijatelj
512     show:
513       title: Moja pregledna plošča
514       edit_your_profile: Uredi profil
515       my friends: Moji prijatelji
516       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
517       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
518       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
519         bližini.
520       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
521       friends_diaries: dnevniki prijateljev
522       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
523       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
524   diary_entries:
525     new:
526       title: Nov dnevniški zapis
527     form:
528       location: Lokacija
529       use_map_link: Uporabi zemljevid
530     index:
531       title: Dnevniki uporabnikov
532       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
533       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
534       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
535       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
536       new: Nov dnevniški zapis
537       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
538       my_diary: Moj dnevnik
539       no_entries: Ni dnevniških zapisov
540       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
541       older_entries: Starejši zapisi
542       newer_entries: Novejši zapisi
543     edit:
544       title: Uredi dnevniški zapis
545       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
546     show:
547       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
548       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
549       leave_a_comment: Napiši komentar
550       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
551       login: Prijava
552     no_such_entry:
553       title: Ni takega dnevniškega zapisa
554       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
555       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
556         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
557     diary_entry:
558       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
559       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
560       comment_link: Komentiraj ta vnos
561       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
562       comment_count:
563         one: '%{count} komentar'
564         two: '%{count} komentarja'
565         few: '%{count} komentarji'
566         other: '%{count} komentarjev'
567       edit_link: Uredi ta vnos
568       hide_link: Skrij ta vnos
569       confirm: Potrdi
570       report: Prijavi ta vnos
571     diary_comment:
572       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
573       hide_link: Skrij ta komentar
574       unhide_link: Razkrij ta komentar
575       confirm: Potrdi
576       report: Prijavi ta komentar
577     location:
578       location: 'Lokacija:'
579       view: Poglej
580       edit: Uredi
581     feed:
582       user:
583         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
584         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
585       language:
586         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
587         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
588       all:
589         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
590         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
591     comments:
592       post: Objavi
593       when: Kdaj
594       comment: Komentar
595       newer_comments: Novejši komentarji
596       older_comments: Starejši komentarji
597   doorkeeper:
598     flash:
599       applications:
600         create:
601           notice: Aplikacija registrirana.
602   friendships:
603     make_friend:
604       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
605       button: Dodaj prijatelja
606       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
607       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
608       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
609     remove_friend:
610       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
611       button: Odstrani prijatelja
612       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
613       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
614   geocoder:
615     search:
616       title:
617         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
618         ca_postcode_html: Zadetki iz <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
619         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
620           Nominatim</a>
621         geonames_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
622         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
623           Nominatim</a>-a
624         geonames_reverse_html: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
625     search_osm_nominatim:
626       prefix:
627         aerialway:
628           cable_car: Nihalka
629           chair_lift: Sedežnica
630           drag_lift: Vlečnica
631           gondola: Kabinska žičnica
632           platter: Vlečnica s krožnički
633           pylon: Steber
634           station: Žičniška postaja
635           t-bar: Vlečnica s sidri
636         aeroway:
637           aerodrome: Letališče
638           airstrip: Vzletna steza
639           apron: Letališka ploščad
640           gate: Letališka vrata
641           hangar: Hangar
642           helipad: Heliodrom
643           runway: Vzletna steza
644           taxiway: Vozna steza
645           terminal: Letališki terminal
646         amenity:
647           animal_shelter: Zavetišče za živali
648           arts_centre: Umetnostni center
649           atm: Bankomat
650           bank: Banka
651           bar: Bar
652           bbq: Žar
653           bench: Klop
654           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
655           bicycle_rental: Izposoja koles
656           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
657           biergarten: Pivski vrt
658           boat_rental: Najem čolna
659           brothel: Javna hiša
660           bureau_de_change: Menjalnica
661           bus_station: Avtobusna postaja
662           cafe: Kavarna
663           car_rental: Rent-a-car
664           car_sharing: Souporaba avtomobila
665           car_wash: Avtopralnica
666           casino: Kazino
667           charging_station: Polnilna postaja
668           childcare: Varstvo otrok
669           cinema: Kinematograf
670           clinic: Klinika
671           clock: Ura
672           college: Fakulteta
673           community_centre: Center skupnosti
674           courthouse: Sodišče
675           crematorium: Krematorij
676           dentist: Zobozdravnik
677           doctors: Zdravniki
678           drinking_water: Pitna voda
679           driving_school: Avtošola
680           embassy: Veleposlaništvo
681           fast_food: Hitra hrana
682           ferry_terminal: Trajekt
683           fire_station: Gasilska postaja
684           food_court: Prehrambeni prostor
685           fountain: Vodomet
686           fuel: Polnilna postaja
687           gambling: Igre na srečo
688           grave_yard: Pokopališče
689           hospital: Bolnišnica
690           hunting_stand: Lovska preža
691           ice_cream: Sladoled
692           internet_cafe: Internetna kavarna
693           kindergarten: Vrtec
694           language_school: Jezikovna šola
695           library: Knjižnica
696           marketplace: Tržnica
697           monastery: Samostan
698           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
699           music_school: Glasbena šola
700           nightclub: Nočni klub
701           nursing_home: Dom starejših občanov
702           parking: Parkirišče
703           parking_entrance: Vhod v parkirišče
704           parking_space: Parkirno mesto
705           pharmacy: Lekarna
706           place_of_worship: Verski hram
707           police: Policija
708           post_box: Poštni nabiralnik
709           post_office: Pošta
710           prison: Zapor
711           pub: Pivnica
712           public_bath: Kopališče
713           public_building: Javne zgradba
714           recycling: Reciklirna točka
715           restaurant: Restavracija
716           school: Šola
717           shelter: Zavetišče
718           shower: Tuš
719           social_centre: Socialni center
720           social_facility: Socialni objekt
721           studio: Studio
722           swimming_pool: Bazen
723           taxi: Taksi
724           telephone: Telefonska govorilnica
725           theatre: Gledališče
726           toilets: Stranišča
727           townhall: Mestna hiša
728           university: Univerza
729           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
730           vending_machine: Avtomat
731           veterinary: Veterinarska klinika
732           village_hall: Vaško središče
733           waste_basket: Koš za odpadke
734           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
735           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
736           water_point: Pitna voda
737         boundary:
738           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
739           administrative: Upravna meja
740           census: Popisna meja
741           national_park: Nacionalni Park
742           political: Meja volilnega okraja
743           protected_area: Zavarovano področje
744           "yes": Meja
745         bridge:
746           aqueduct: Akvadukt
747           suspension: Viseči most
748           swing: Vrteči most
749           viaduct: Viadukt
750           "yes": Most
751         building:
752           apartments: Stanovanjski blok
753           barn: Skedenj
754           bungalow: Bungalov
755           chapel: Kapelica
756           church: Cerkveno poslopje
757           commercial: Poslovna zgradba
758           construction: Stavba v gradnji
759           dormitory: Študentski dom
760           duplex: Dvostanovanjska hiša
761           farm: Kmetija
762           garage: Garaža
763           garages: Garaže
764           greenhouse: Rastlinjak
765           hangar: Hangar
766           hospital: Poslopje bolnišnice
767           hotel: Poslopje hotela
768           house: Hiša
769           hut: Koča
770           industrial: Industrijski objekt
771           kindergarten: Poslopje vrtca
772           office: Poslovna stavba
773           public: Javna zgradba
774           residential: Stanovanjska stavba
775           retail: Trgovina na drobno
776           roof: Streha
777           ruins: Razvalina
778           school: Šola
779           semidetached_house: Dvojček
780           shed: Lopa
781           stable: Hlev
782           temple: Tempelj
783           terrace: Terasa
784           train_station: Poslopje železniške postaje
785           university: Univerza
786           warehouse: Skladišče
787           "yes": Zgradba
788         club:
789           sport: Športni klub
790           "yes": Klub
791         craft:
792           beekeeper: Čebelar
793           blacksmith: Kovač
794           brewery: Pivovarna
795           carpenter: Mizarstvo
796           dressmaker: Šiviljstvo
797           electrician: Elektrikar
798           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
799           gardener: Vrtnar
800           glaziery: Steklarstvo
801           painter: Soboslikar
802           photographer: Fotograf
803           plumber: Vodovodar
804           roofer: Krovec
805           sawmill: Žaga
806           shoemaker: Čevljar
807           stonemason: Kamnoseštvo
808           tailor: Krojač
809           winery: Vinogradništvo
810           "yes": Obrtnik
811         emergency:
812           access_point: Zbirno mesto
813           ambulance_station: Reševalna postaja
814           assembly_point: Zbirno mesto
815           defibrillator: Defibrilator
816           fire_extinguisher: Gasilni aparat
817           landing_site: Mesto za pristanek v sili
818           life_ring: Rešilni obroč
819           phone: Klic v sili
820           siren: Sirena
821         highway:
822           abandoned: Opuščena cesta
823           bridleway: Jahalna pot
824           bus_guideway: Turistični avtobus
825           bus_stop: Avtobusna postaja
826           construction: Cesta v izgradnji
827           crossing: Prehod
828           cycleway: Kolesarska steza
829           elevator: Dvigalo
830           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
831           emergency_bay: Odstavna niša
832           footway: Pešpot
833           ford: Prehod
834           give_way: Znak Nimate prednosti
835           living_street: Ulica z umirjenim prometom
836           milestone: Kilometerski kamen
837           motorway: Avtocesta
838           motorway_junction: Avtocestno križišče
839           motorway_link: Avtocestni priključek
840           passing_place: Izogibališče
841           path: Pot
842           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
843           platform: Platforma
844           primary: Glavna cesta
845           primary_link: Priključek na glavno cesto
846           proposed: Predlagana cesta
847           raceway: Dirkališče
848           residential: Stanovanjska cesta
849           rest_area: Počivališče
850           road: Nedoločena cesta
851           secondary: Regionalna cesta
852           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
853           service: Servisna cesta
854           services: Avtocestno postajališče
855           speed_camera: Hitrostna kamera
856           steps: Stopnice
857           stop: Stop znak
858           street_lamp: Ulična svetilka
859           tertiary: Lokalna cesta
860           tertiary_link: Terciarna cesta
861           track: Kolovoz
862           traffic_mirror: Prometno ogledalo
863           traffic_signals: Prometna signalizacija
864           trunk: Hitra cesta
865           trunk_link: Priključek na hitro cesto
866           turning_loop: Obračališče
867           unclassified: Neopredeljena cesta
868           "yes": Cesta
869         historic:
870           archaeological_site: Arheološko najdišče
871           battlefield: Bojišče
872           boundary_stone: Mejni kamen
873           building: Zgodovinska stavba
874           bunker: Bunker
875           castle: Grad
876           church: Cerkev
877           city_gate: Mestna vrata
878           citywalls: Mestno obzidje
879           fort: Trdnjava
880           heritage: Kulturna dediščina
881           house: Hiša
882           manor: Graščina
883           memorial: Spomenik
884           mine: Rudnik
885           mine_shaft: Rudniški jašek
886           monument: Spomenik
887           roman_road: Rimska cesta
888           ruins: Ruševine
889           rune_stone: Runski kamen
890           stone: Skala
891           tomb: Grobnica
892           tower: Stolp
893           wayside_chapel: Obcestna kapelica
894           wayside_cross: Križ
895           wayside_shrine: Kapelica
896           wreck: Razbitina
897         junction:
898           "yes": Križišče
899         landuse:
900           allotments: Vrtički
901           basin: Čistilni bazen
902           brownfield: Gradbišče
903           cemetery: Pokopališče
904           commercial: Poslovna cona
905           conservation: Zaščiteno območje
906           construction: Gradbišče
907           farmland: Kmetijsko zemljišče
908           farmyard: Kmetija
909           forest: Gozd
910           garages: Garaže
911           grass: Trata
912           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
913           industrial: Industrijsko podočje
914           landfill: Smetišče
915           meadow: Travnik
916           military: Vojaško področje
917           mine: Minsko polje
918           orchard: Sadovnjak
919           quarry: Kamnolom
920           railway: Železnica
921           recreation_ground: Rekreacijsko področje
922           reservoir: Zbiralnik
923           reservoir_watershed: Vodno zajetje
924           residential: Stanovanjsko področje
925           retail: Območje prodajaln
926           village_green: Zelenica
927           vineyard: Vinograd
928           "yes": Raba tal
929         leisure:
930           beach_resort: kopališče
931           bird_hide: Ptičja opazovalnica
932           common: Javno zemljišče
933           dance: Plesna dvorana
934           dog_park: Pasji park
935           fishing: Ribolovno področje
936           fitness_centre: Fitnes center
937           fitness_station: Fitnes center
938           garden: Vrt
939           golf_course: Igrišče za golf
940           horse_riding: Jahanje
941           ice_rink: Drsališče
942           marina: Marina
943           miniature_golf: Mini golf
944           nature_reserve: Naravni rezervat
945           park: Park
946           pitch: Športno igrišče
947           playground: Otroško igrišče
948           recreation_ground: Rekreacijsko področje
949           resort: Letovišče
950           sauna: Savna
951           slipway: Rampa
952           sports_centre: Športni center
953           stadium: Stadion
954           swimming_pool: Bazen
955           track: Tekaška proga
956           water_park: Vodni park
957           "yes": Prosti čas
958         man_made:
959           antenna: Antena
960           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
961           beehive: Čebelnjak
962           breakwater: Valobran
963           bridge: Most
964           bunker_silo: Bunker
965           chimney: Dimnik
966           communications_tower: Oddajnik
967           crane: Žerjav
968           cross: Križ
969           dyke: Nasip
970           embankment: Nasip
971           flagpole: Zastavni drog
972           lighthouse: Svetilnik
973           mast: Steber
974           mine: Rudnik
975           mineshaft: Rudniški jašek
976           monitoring_station: Opazovalna postaja
977           petroleum_well: Naftna vrtina
978           pier: Pomol
979           pipeline: Cevovod
980           pumping_station: Črpališče
981           silo: Silos
982           snow_cannon: Snežni top
983           surveillance: Nadzor
984           telescope: Teleskop
985           tower: Stolp
986           utility_pole: Drog
987           wastewater_plant: Čistilna naprava
988           watermill: Vodno kolo
989           water_tower: Vodni stolp
990           water_well: Vodnjak
991           water_works: Vodarna
992           windmill: Vetrnica
993           works: Tovarna
994         military:
995           airfield: Vojaško letališče
996           barracks: Vojašnica
997           bunker: Bunker
998           trench: Jarek
999         mountain_pass:
1000           "yes": Gorski prelaz
1001         natural:
1002           bare_rock: Skalovje
1003           bay: Zaliv
1004           beach: Obala
1005           cape: Rt
1006           cave_entrance: Vhod v jamo
1007           cliff: Pečina
1008           coastline: Obala
1009           crater: Krater
1010           dune: Peščina
1011           fell: Planina
1012           fjord: Fjord
1013           forest: Gozd
1014           geyser: Gejzir
1015           glacier: Ledenik
1016           grassland: Pašnik
1017           heath: Pušča
1018           hill: Hrib
1019           island: Otok
1020           land: Otok
1021           marsh: Močvirje
1022           moor: Barje
1023           mud: Blato
1024           peak: Vrh
1025           peninsula: Polotok
1026           point: Točka
1027           reef: Greben
1028           ridge: Greben
1029           rock: Skala
1030           saddle: Sedlo
1031           sand: Pesek
1032           scree: Melišče
1033           scrub: Grmovje
1034           spring: Izvir
1035           stone: Skala
1036           strait: Ožina
1037           tree: Drevo
1038           tree_row: Drevored
1039           tundra: Tundra
1040           valley: Dolina
1041           volcano: Vulkan
1042           water: Vodovje
1043           wetland: Mokrišče
1044           wood: Pragozd
1045         office:
1046           accountant: Računovodstvo
1047           administrative: Administracija
1048           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1049           architect: Arhitekt
1050           association: Združenje
1051           company: Podjetje
1052           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1053           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1054           estate_agent: Nepremičninska agencija
1055           government: Vladni urad
1056           insurance: Zavarovalnica
1057           lawyer: Odvetnik
1058           ngo: NVO urad
1059           notary: Notar
1060           tax_advisor: Davčni svetovalec
1061           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1062           travel_agent: Potovalna agencija
1063           "yes": Pisarne
1064         place:
1065           allotments: Vrtički
1066           archipelago: Otočje
1067           city: Mesto
1068           country: Država
1069           county: Okrožje
1070           farm: Kmetija
1071           hamlet: Zaselek
1072           house: Hiša
1073           houses: Hiše
1074           island: Otok
1075           islet: Otoček
1076           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1077           locality: Krajevno ime
1078           municipality: Občina
1079           neighbourhood: Mestna četrt
1080           postcode: Poštna številka
1081           quarter: Četrt
1082           region: Regija
1083           sea: Morje
1084           square: Trg
1085           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1086           subdivision: Pododdelek
1087           suburb: Predmestje
1088           town: Mesto
1089           village: Vas
1090           "yes": Kraj
1091         railway:
1092           abandoned: Opuščena železnica
1093           construction: Železnica v izgradnji
1094           disused: Opuščena železnica
1095           funicular: Žična vzpenjača
1096           halt: Železniško postajališče
1097           junction: Križišče železnic
1098           level_crossing: Prehod
1099           light_rail: Mestna železnica
1100           miniature: Miniaturna železnica
1101           monorail: Monorail
1102           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1103           platform: Železniški peron
1104           preserved: Ohranjena železniška proga
1105           proposed: Predlagana železnica
1106           spur: Stranski tir
1107           station: Železniška postaja
1108           stop: Železniško postajališče
1109           subway: Podzemna železnica
1110           subway_entrance: Vhod na podzemno
1111           switch: Kretnica
1112           tram: Tramvaj
1113           tram_stop: Tramvajska postaja
1114           yard: Železniško dvorišče
1115         shop:
1116           agrarian: Kmetijska trgovina
1117           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1118           antiques: Starinarna
1119           appliance: Trgovina z belo tehniko
1120           art: Prodajna galerija
1121           bakery: Pekarna
1122           beauty: Salon lepote
1123           beverages: Trgovina pijač
1124           bicycle: Kolesarska trgovina
1125           bookmaker: Knjigovez
1126           books: Knjigarna
1127           boutique: Butik
1128           butcher: Mesar
1129           car: Avtomobilski salon
1130           car_parts: Avtomobilski deli
1131           car_repair: Avtoservis
1132           carpet: Prodajalna preprog
1133           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1134           chemist: Drogerija
1135           clothes: Trgovina z oblekami
1136           computer: Računalniška trgovina
1137           confectionery: Slaščičarna
1138           convenience: Minimarket
1139           copyshop: Kopirnica
1140           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1141           curtain: Trgovina z zavesami
1142           deli: Delikatesna trgovina
1143           department_store: Trgovska hiša
1144           discount: Outlet
1145           doityourself: Orodjarna
1146           dry_cleaning: Čistilnica
1147           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1148           electronics: Trgovina z elektroniko
1149           erotic: Erotična trgovina
1150           estate_agent: Nepremičninska agencija
1151           farm: Kmečka trgovina
1152           fashion: Modna trgovina
1153           florist: Cvetličarna
1154           food: Prehrambena trgovina
1155           funeral_directors: Pogrebni zavod
1156           furniture: Pohištvo
1157           garden_centre: Vrtni center
1158           general: Trgovina z mešanim blagom
1159           gift: Prodajalna daril
1160           greengrocer: Sadje in zelenjava
1161           grocery: Živilska trgovona
1162           hairdresser: Frizerski salon
1163           hardware: Železnina
1164           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1165           hearing_aids: Slušni aparati
1166           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1167           jewelry: Draguljarna
1168           kiosk: Kiosk prodajalna
1169           laundry: Pralnica
1170           locksmith: Ključavničar
1171           lottery: Loterija
1172           mall: Trgovski center
1173           massage: Masaža
1174           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1175           money_lender: Posojilnica
1176           motorcycle: Trgovina z motorji
1177           music: Trgovina z glasbo
1178           musical_instrument: Glasbena trgovina
1179           newsagent: Trafika
1180           optician: Optik
1181           organic: Trgovina z ekološko hrano
1182           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1183           paint: Trgovina z barvami
1184           pawnbroker: Zastavljalnica
1185           perfumery: Parfumerija
1186           pet: Trgovina za male živali
1187           photo: Fotograf
1188           seafood: Morska hrana
1189           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1190           shoes: Trgovina s čevlji
1191           sports: Športna trgovina
1192           stationery: Papirnica
1193           supermarket: Supermarket
1194           tailor: Krojač
1195           ticket: Prodaja vstopnic
1196           toys: Trgovina igrač
1197           travel_agency: Potovalna agencija
1198           tyres: Vulkanizer
1199           video: Videoteka
1200           wine: Vinoteka
1201           "yes": Trgovina
1202         tourism:
1203           alpine_hut: Koča
1204           apartment: Počitniški apartma
1205           artwork: Umetnina
1206           attraction: Zanimivost
1207           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1208           cabin: Turistično prenočišče
1209           camp_site: Kamp
1210           caravan_site: Kamp
1211           chalet: Počitniška hišica
1212           gallery: Galerija
1213           guest_house: Penzion
1214           hostel: Hostel
1215           hotel: Hotel
1216           information: Informacije
1217           motel: Motel
1218           museum: Muzej
1219           picnic_site: Prostor za piknike
1220           theme_park: Zabaviščni park
1221           viewpoint: Razgledna točka
1222           zoo: Živalski vrt
1223         tunnel:
1224           building_passage: Prehod skozi zgradbo
1225           culvert: Podzemni kanal
1226           "yes": Predor
1227         waterway:
1228           artificial: Umetni vodotok
1229           boatyard: Ladjedelnica
1230           canal: Prekop
1231           dam: Jez
1232           derelict_canal: Zapuščen prekop
1233           ditch: Jarek
1234           dock: Dok
1235           drain: Jarek
1236           lock: Velika zapornica
1237           lock_gate: Zapornica
1238           mooring: Sidrišče
1239           rapids: Brzice
1240           river: Reka
1241           stream: Potok
1242           wadi: Vadi
1243           waterfall: Slap
1244           weir: Zapornica
1245           "yes": Vodotok
1246       admin_levels:
1247         level2: Državna meja
1248         level3: Meja regije
1249         level4: Meja pokrajine
1250         level5: Meja regije
1251         level6: Meja upravne enote
1252         level7: Meja občine
1253         level8: Meja občine
1254         level9: Meja mesta
1255         level10: Meja predmestja
1256         level11: Meja soseske
1257       types:
1258         cities: Velemesta
1259         towns: Mesta
1260         places: Kraji
1261     results:
1262       no_results: Ni zadetkov
1263       more_results: Več zadetkov
1264   issues:
1265     index:
1266       title: Težave
1267       search: Iskanje
1268       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1269       status: Stanje
1270       last_updated: Zadnja posodobitev
1271       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1272       states:
1273         ignored: Prezrto
1274         open: Odpri
1275         resolved: Razrešeno
1276     update:
1277       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1278     show:
1279       reports:
1280         one: 1 prijava
1281         two: '%{count} prijavi'
1282         few: '%{count} prijave'
1283         other: '%{count} prijav'
1284       resolve: Razreši
1285       ignore: Prezri
1286       reopen: Znova odpri
1287       read_reports: Prebrana poročila
1288       new_reports: Nova poročila
1289   issue_comments:
1290     create:
1291       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1292   reports:
1293     new:
1294       title_html: Prijavi %{link}
1295       disclaimer:
1296         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1297           da:'
1298       categories:
1299         diary_entry:
1300           other_label: Drugo
1301         diary_comment:
1302           other_label: Ostalo
1303         user:
1304           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1305           vandal_label: Uporabnik je vandal
1306           other_label: Ostalo
1307         note:
1308           other_label: Ostalo
1309     create:
1310       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1311   layouts:
1312     logo:
1313       alt_text: OpenStreetMap logotip
1314     home: Domov
1315     logout: Odjava
1316     log_in: Prijava
1317     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
1318     sign_up: Ustvari račun
1319     start_mapping: Začnite kartirati
1320     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
1321     edit: Uredi
1322     history: Zgodovina
1323     export: Izvozi
1324     issues: Težave
1325     data: Podatki
1326     export_data: Izvoz podatkov
1327     gps_traces: Sledi GPS
1328     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1329     user_diaries: Dnevnik
1330     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1331     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1332     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
1333     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1334     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
1335       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
1336     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1337     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1338       drugi %{partners}.
1339     partners_ucl: UCL
1340     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1341     partners_partners: partnerji
1342     tou: Pogoji uporabe
1343     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1344       ni dostopna.
1345     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1346       trenutno dostopna le za branje.
1347     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1348     help: Pomoč
1349     about: O projektu
1350     copyright: Avtorske pravice
1351     communities: Skupnosti
1352     community: Skupnost
1353     community_blogs: Blogi skupnosti
1354     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1355     foundation: Fundacija
1356     foundation_title: Fundacija OpenStreetMap
1357     make_a_donation:
1358       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1359       text: Prispevajte finančna sredstva
1360     learn_more: Več o tem
1361     more: Več
1362   user_mailer:
1363     diary_comment_notification:
1364       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1365       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1366       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1367       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1368         ali odgovorite na %{replyurl}
1369     message_notification:
1370       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1371       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1372       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1373         glede %{subject}:'
1374       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1375         na %{replyurl}
1376     friendship_notification:
1377       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1378       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1379       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1380       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1381       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1382     gpx_failure:
1383       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1384       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1385         Napaka:'
1386       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1387     gpx_success:
1388       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1389       loaded_successfully: |-
1390         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1391         %{possible_points} točk.
1392       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1393     signup_confirm:
1394       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1395       greeting: Pozdravljeni!
1396       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1397       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1398         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1399       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1400         informacij.
1401     email_confirm:
1402       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1403       greeting: Pozdravljeni,
1404       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1405         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1406       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1407         potrditev spremembe.
1408     lost_password:
1409       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1410       greeting: Pozdravljeni,
1411       hopefully_you: Nekdo (verjetno vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1412         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1413       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1414         ponastavitev gesla.
1415     note_comment_notification:
1416       anonymous: Brezimni uporabnik
1417       greeting: Živijo,
1418       commented:
1419         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1420         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1421           zanima'
1422         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1423           %{place}.'
1424         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1425           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1426       closed:
1427         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1428         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1429         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1430           %{place}.'
1431         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1432           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1433       reopened:
1434         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1435           vaših opomb'
1436         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1437           ki vas zanima'
1438         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1439           bližini %{place}.'
1440         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1441           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1442       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1443     changeset_comment_notification:
1444       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1445       greeting: Pozdravljeni,
1446       commented:
1447         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1448           paketov sprememb'
1449         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1450           ki vas zanima'
1451         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1452           sprememb ustvarjen %{time}'
1453         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1454           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1455         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1456         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1457       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1458   confirmations:
1459     confirm:
1460       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1461       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1462       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1463         boste lahko začeli kartirati.
1464       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1465         gumb Potrdi spodaj.
1466       button: Potrdi
1467       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1468       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1469       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1470       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1471         tukaj</a>.
1472     confirm_resend:
1473       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1474     confirm_email:
1475       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1476       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1477         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1478       button: Potrdi
1479       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1480       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1481       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1482   messages:
1483     inbox:
1484       title: Prejeta pošta
1485       my_inbox: Moja prejeta
1486       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1487       new_messages:
1488         few: '%{count} nova sporočila'
1489         one: '%{count} novo sporočilo'
1490         two: '%{count} novi sporočili'
1491         other: '%{count} novih sporočil'
1492       old_messages:
1493         few: '%{count} stara sporočila'
1494         one: '%{count} staro sporočilo'
1495         two: '%{count} stari sporočili'
1496         other: '%{count} starih sporočil'
1497       from: Od
1498       subject: Zadeva
1499       date: Datum
1500       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1501         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1502       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1503     message_summary:
1504       unread_button: Označi kot neprebrano
1505       read_button: Označi kot prebrano
1506       reply_button: Odgovori
1507       destroy_button: Izbriši
1508     new:
1509       title: Pošiljanje sporočila
1510       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1511       subject: Zadeva
1512       body: Besedilo
1513       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1514     create:
1515       message_sent: Sporočilo poslano
1516       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1517         jih poskušate poslati še več.
1518     no_such_message:
1519       title: Ni tega sporočila
1520       heading: Ni tega sporočila
1521       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1522     outbox:
1523       title: Poslana pošta
1524       messages:
1525         few: Imate %{count} poslana sporočila
1526         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1527         two: Imate %{count} poslani sporočili
1528         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1529       to: Za
1530       subject: Zadeva
1531       date: Datum
1532       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1533         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1534       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1535     reply:
1536       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1537         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1538     show:
1539       title: Branje sporočila
1540       from: Od
1541       subject: Zadeva
1542       date: Datum
1543       reply_button: Odgovori
1544       unread_button: Označi kot neprebrano
1545       destroy_button: Izbriši
1546       back: Nazaj
1547       to: Za
1548       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1549         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1550     sent_message_summary:
1551       destroy_button: Izbriši
1552     mark:
1553       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1554       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1555     destroy:
1556       destroyed: Sporočilo izbrisano
1557   passwords:
1558     lost_password:
1559       title: pozabljeno geslo
1560       heading: Ste pozabili geslo?
1561       email address: 'E-poštni naslov:'
1562       new password button: Pošlji mi novo geslo
1563       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1564         povezavo za ponastavitev gesla.
1565       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1566         novega gesla je že na poti.
1567       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1568         bilo mogoče najti.
1569     reset_password:
1570       title: Ponastavitev gesla
1571       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1572       reset: Ponastavitev gesla
1573       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1574       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1575         naslov URL.
1576   preferences:
1577     show:
1578       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1579       preferred_languages: Prednostni jeziki
1580     edit:
1581       cancel: Prekliči
1582     update:
1583       failure: Nastavitev ni bilo mogoče posodobiti.
1584     update_success_flash:
1585       message: Nastavitve posodobljene.
1586   profiles:
1587     edit:
1588       title: Uredi profil
1589       save: Posodobi profil
1590       cancel: Prekliči
1591       image: Slika
1592       gravatar:
1593         gravatar: Uporabi Gravatar
1594         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1595         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1596         disabled: Gravatar je onemogočen.
1597         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1598       new image: Dodaj sliko
1599       keep image: Obdrži trenutno sliko
1600       delete image: Odstrani trenutno sliko
1601       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1602       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1603       home location: Domača lokacija
1604       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1605       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1606     update:
1607       success: Profil posodobljen.
1608       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1609   sessions:
1610     new:
1611       title: Prijava
1612       heading: Prijava
1613       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1614       password: 'Geslo:'
1615       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1616       remember: Zapomni si me
1617       lost password link: Ste pozabili geslo?
1618       login_button: Prijava
1619       register now: Registrirajte se
1620       with username: 'Že imate račun OpenStreetMap? Prosimo, prijavite se s svojim
1621         uporabniškim imenom in geslom:'
1622       with external: 'Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe:'
1623       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1624       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1625         račun.
1626       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1627       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1628       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1629         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1630         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1631         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1632       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1633       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1634       auth_providers:
1635         openid:
1636           title: Prijava z OpenID
1637           alt: Prijava s povezavo OpenID
1638         google:
1639           title: Prijava z Googlom
1640           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1641         facebook:
1642           title: Prijavi se s Facebookom
1643           alt: Prijavi se z računom Facebook
1644         windowslive:
1645           title: Prijavi se z Windows Live
1646           alt: Prijavi se z računom Windows Live
1647         github:
1648           title: Vpis z GitHub-om
1649           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1650         wikipedia:
1651           title: Prijavi se z Wikipedio
1652           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1653         wordpress:
1654           title: Prijava z Wordpressom
1655           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1656         aol:
1657           title: Prijavi se z AOL-om
1658           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1659     destroy:
1660       title: Odjava
1661       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1662       logout_button: Odjava
1663     suspended_flash:
1664       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1665       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1666       support: podporo
1667   shared:
1668     markdown_help:
1669       headings: Naslovi
1670       heading: Naslov
1671       subheading: Podnaslov
1672       unordered: Neoštevilčen seznam
1673       ordered: Oštevilčen seznam
1674       first: Prvi predmet
1675       second: Drugi predmet
1676       link: Povezava
1677       text: besedilo
1678       image: Slika
1679       alt: nadomestno besedilo
1680       url: spletni naslov
1681     richtext_field:
1682       edit: Uredi
1683       preview: Predogled
1684   site:
1685     about:
1686       next: Naslednji
1687       copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1688       used_by_html: '%{name} zagotavlja podatke zemljevidov za tisoče spletnih mest,
1689         mobilnih aplikacij in naprav'
1690       lede_text: |-
1691         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov z vsega sveta, ki prispevajo in vzdržujejo
1692         podatke o cestah, poteh, kavarnah, postajah in ostalem.
1693       local_knowledge_title: Krajevno znanje
1694       community_driven_title: Urejeno od skupnosti
1695       legal_title: Legalno
1696       partners_title: Partnerji
1697     copyright:
1698       foreign:
1699         title: O tem prevodu
1700         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
1701           besedilo na angleški strani
1702         english_link: angleškim izvirnikom
1703       native:
1704         title: O tej strani
1705         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
1706           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1707         native_link: Slovensko verzijo
1708         mapping_link: začnete kartirati
1709       legal_babble:
1710         title_html: Avtorske pravice in licenca
1711         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
1712           podatki</i> z dovoljenjem <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1713           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije
1714           OpenStreetMap</a> (OSMF).
1715         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
1716           prilagajate dokler kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce. Če podatke
1717           spremenite ali obogatite jih lahko\nrazširjate le pod enakimi licenčnimi
1718           pogoji. Polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>
1719           opisuje vaše pravice in obveznosti."
1720         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
1721           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
1722           2.0).
1723         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
1724         credit_3_1_html: "Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve
1725           glede tega, kako naj bo to \nprikazano, odvisno od tega, kako uporabljate
1726           naše podatke. Veljajo na primer različna\npravila o tem, kako prikazati
1727           obvestilo o avtorskih pravicah, odvisno od tega, ali ste\nustvarili zemljevid
1728           za brskanje, natisnjen zemljevid ali statično sliko. Vse podrobnosti o\nzahtevah
1729           najdete v\n <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines\">Smernicah
1730           o navajanju avtorja\n</a>"
1731         contributors_title_html: Naši sodelavci
1732         contributors_si_html: |-
1733           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
1734           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
1735           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
1736         contributors_footer_1_html: |-
1737           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
1738           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
1739         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
1740         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Blagovne znamke
1741     index:
1742       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
1743         Javascripta onemogočeno.
1744       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1745       permalink: Trajna povezava
1746       shortlink: Kratka povezava
1747       createnote: Dodajte opombo
1748       license:
1749         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1750       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1751         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1752     edit:
1753       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1754       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1755         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1756       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1757       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1758       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
1759       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1760         to funkcijo.
1761     export:
1762       title: Izvozi
1763       area_to_export: Področje za izvoz
1764       manually_select: Ročno izberi drugo področje
1765       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
1766       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
1767       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
1768       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
1769       licence: Licenca
1770       export_details_html: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1771         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1772       too_large:
1773         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od spodnjih virov:'
1774         body: 'To področje je preveliko za izvoz v XML OpenStreetMap. Prosimo, da
1775           se približate ali izberete manjše področje ali pa da uporabite enega od
1776           naslednjih virov za obsežen prenos podatkov:'
1777         planet:
1778           title: Planet OSM
1779           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
1780         overpass:
1781           title: Overpass API
1782           description: Prenesi to območje iz zrcalnega strežnika podatkovne zbirke
1783             OpenStreetMap
1784         geofabrik:
1785           title: Prenosi Geofabrik
1786           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
1787         metro:
1788           title: Izvlečki Metro
1789           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
1790         other:
1791           title: Drugi viri
1792           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
1793       options: Možnosti
1794       format: Oblika
1795       scale: Merilo
1796       max: največ
1797       image_size: Velikost slike
1798       zoom: Povečava
1799       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
1800       latitude: 'Šir:'
1801       longitude: 'Dol:'
1802       output: Rezultat
1803       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
1804       export_button: Izvozi
1805     fixthemap:
1806       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1807       how_to_help:
1808         title: Kako pomagati
1809         join_the_community:
1810           title: Pridružite se skupnosti
1811       other_concerns:
1812         title: Drugi pomisleki
1813     help:
1814       title: Iskanje pomoči
1815       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
1816         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
1817         kartografskih tem.
1818       welcome:
1819         url: /pozdravljeni
1820         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
1821         description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1822       beginners_guide:
1823         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1824         title: Vodnik za začetnike
1825         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
1826       help:
1827         title: Forum za pomoč
1828         description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OpenStreetMap zbirki
1829           vprašanj in odgovorov.
1830       mailing_lists:
1831         title: Poštni seznami
1832         description: Zastavi vprašanje ali razpravljaj o zanimivih temah na številnih
1833           poštnih seznamih.
1834       forums:
1835         title: Forumi (arhiv)
1836       irc:
1837         title: IRC
1838         description: Interaktivni klepet v mnogo različnih jezikih in o mnogo temah.
1839       switch2osm:
1840         title: switch2osm
1841       welcomemat:
1842         title: Za organizacije
1843       wiki:
1844         title: Wiki OpenStreetMap
1845         description: Prebrskajte wiki za poglobljeno dokumentacijo OSM.
1846     sidebar:
1847       search_results: Iskalni zadetki
1848       close: Zapri
1849     search:
1850       search: Iskanje
1851       get_directions: Pridobite navodila za pot
1852       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1853       from: Od
1854       to: Do
1855       where_am_i: Kje je to?
1856       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1857       submit_text: Išči
1858       reverse_directions_text: Obrni smer
1859     key:
1860       table:
1861         entry:
1862           motorway: Avtocesta
1863           main_road: Glavna cesta
1864           trunk: Hitra cesta
1865           primary: Glavna cesta
1866           secondary: Regionalna cesta
1867           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1868           track: Kolovoz
1869           bridleway: Jahalna pot
1870           cycleway: Kolesarska steza
1871           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
1872           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
1873           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
1874           footway: Pešpot
1875           rail: Železnica
1876           subway: Podzemna železnica
1877           tram:
1878           - Mestna železnica
1879           - tramvaj
1880           cable:
1881           - Nihalka
1882           - sedežnica
1883           runway:
1884           - Vzletno-pristajalna steza
1885           - povezave
1886           apron:
1887           - Letališka ploščad
1888           - terminal
1889           admin: Upravna razmejitev
1890           forest: Gozd
1891           wood: Pragozd
1892           golf: Igrišče za golf
1893           park: Park
1894           resident: Naselje
1895           common:
1896           - Travniki
1897           - travnik
1898           retail: Trgovsko področje
1899           industrial: Industrijsko področje
1900           commercial: Poslovno področje
1901           heathland: Grmičevje
1902           lake:
1903           - Jezero
1904           - vodni zbiralnik
1905           farm: Kmetija
1906           brownfield: Gradbišče
1907           cemetery: Pokopališče
1908           allotments: Vrtički
1909           pitch: Športno igrišče
1910           centre: Športni center
1911           reserve: Naravni rezervat
1912           military: Vojaško področje
1913           school:
1914           - Šola
1915           - univerza
1916           building: Pomembna zgradba
1917           station: Železniška postaja
1918           summit:
1919           - Vrh
1920           - vrh
1921           tunnel: Črtkana obroba = predor
1922           bridge: Krepka obroba = most
1923           private: Zasebni dostop
1924           destination: Dovoljeno za dostavo
1925           construction: Ceste v gradnji
1926           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
1927           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
1928           toilets: Stranišče
1929     welcome:
1930       title: Pozdravljeni!
1931       introduction_html: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta,
1932         ki ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
1933         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
1934       whats_on_the_map:
1935         title: Kaj je na zemljevidu
1936         on_html: |-
1937           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <em>resnične in trenutne</em> –
1938           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
1939           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
1940         off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
1941           ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
1942           če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
1943       basic_terms:
1944         title: Osnovni pogoji za kartiranje
1945         paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
1946           besed, ki vam bodo prišle prav.
1947         editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki
1948           jo lahko uporabite za urejanje zemljevida.
1949         node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
1950           ali drevo.
1951         way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
1952           jezero ali zgradba.
1953         tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime
1954           restavracije ali omejitev cestne hitrosti.
1955       rules:
1956         title: Pravila!
1957       questions:
1958         title: Imate kakšno vprašanja?
1959         paragraph_1_html: |-
1960           OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
1961           <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>. Ste iz organizacije, ki ima načrte za OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>PreveritePaket dobrodošlice</a>.
1962       start_mapping: Začnite kartirati
1963       add_a_note:
1964         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1965         paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1966           za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le
1967           dodati opombo.
1968         paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in
1969           kliknite ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na
1970           zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo
1971           opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1972     communities:
1973       title: ' Skupnosti'
1974       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
1975         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
1976         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
1977         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
1978       local_chapters:
1979         title: Lokalne podružnice
1980         about_text: |-
1981           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
1982           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
1983         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
1984       other_groups:
1985         title: Druge skupine
1986         about_html: |-
1987           Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem obsegu kot za lokalne podružnice.
1988           Številne skupine dejansko zelo uspešno obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot
1989           skupina v skupnosti. Vsakdo jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na
1990           <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">vikistrani Skupnosti</a>.
1991   traces:
1992     visibility:
1993       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1994       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1995       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1996       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1997         s časom)
1998     new:
1999       upload_trace: Naloži sled GPS
2000       visibility_help: kaj to pomeni?
2001       help: Pomoč
2002     create:
2003       upload_trace: Naloži sled GPS
2004       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
2005         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
2006         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
2007       traces_waiting:
2008         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2009           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2010           uporabniki.
2011         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2012           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2013           tudi drugi uporabniki.
2014     edit:
2015       cancel: Prekliči
2016       title: Urejanje sledi %{name}
2017       heading: Urejanje sledi %{name}
2018       visibility_help: kaj to pomeni?
2019     trace_optionals:
2020       tags: Oznake
2021     show:
2022       title: Prikaz sledi %{name}
2023       heading: Prikaz sledi %{name}
2024       pending: V ČAKALNI VRSTI
2025       filename: 'Datoteka:'
2026       download: prenos
2027       uploaded: 'Poslano:'
2028       points: 'Točk:'
2029       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2030       map: zemljevid
2031       edit: uredi
2032       owner: 'Lastnik:'
2033       description: 'Opis:'
2034       tags: 'Oznake:'
2035       none: Brez
2036       edit_trace: Uredi to sled
2037       delete_trace: Izbriši to sled
2038       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2039       visibility: 'Vidnost:'
2040       confirm_delete: Izbriši to sled?
2041     trace_paging_nav:
2042       showing_page: Stran %{page}
2043       older: Starejše sledi
2044       newer: Novejše sledi
2045     trace:
2046       pending: V ČAKALNI VRSTI
2047       count_points:
2048         one: 1 točka
2049         two: '%{count} točki'
2050         few: '%{count} točke'
2051         other: '%{count} točk'
2052       more: več
2053       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2054       view_map: Ogled zemljevida
2055       edit_map: Uredi zemljevid
2056       public: JAVNA
2057       identifiable: DOLOČLJIVA
2058       private: ZASEBNA
2059       trackable: SLEDLJIVA
2060       by: Uporabnik
2061       in: v
2062     index:
2063       public_traces: Javne sledi GPS
2064       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2065       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
2066       tagged_with: z oznako %{tags}
2067       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
2068         izvedete več o GPS sledeh na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
2069         strani</a>.
2070       upload_trace: Naloži sled GPS
2071       my_traces: Moje sledi
2072     destroy:
2073       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2074     make_public:
2075       made_public: Sled je postala javna
2076     offline_warning:
2077       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2078     offline:
2079       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2080       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2081     georss:
2082       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2083     description:
2084       description_with_count:
2085         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2086         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2087         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2088       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2089   application:
2090     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2091     require_cookies:
2092       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2093         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2094     require_admin:
2095       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2096     setup_user_auth:
2097       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2098         stran, če želite izvedeti več.
2099       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2100         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2101         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2102     settings_menu:
2103       account_settings: Nastavitve računa
2104       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2105       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2106       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2107   oauth:
2108     authorize:
2109       title: Dovoli dostop do vašega računa
2110       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2111         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2112         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2113       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2114       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
2115       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2116       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2117         prijateljev.
2118       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2119       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2120       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2121       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2122       grant_access: Odobri dostop
2123     authorize_success:
2124       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2125       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2126         računa.
2127       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2128     authorize_failure:
2129       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2130       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2131     revoke:
2132       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2133     scopes:
2134       read_prefs: Branje uporabniških nastavitev
2135       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2136       write_api: Spreminjanje zemljevida
2137       write_notes: Spreminjanje opomb
2138       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2139   oauth_clients:
2140     new:
2141       title: Registriraj novo aplikacijo
2142     edit:
2143       title: Urejanje aplikacije
2144     show:
2145       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2146       key: 'Uporabnikov ključ:'
2147       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2148       url: 'URL zahteve žetona:'
2149       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2150       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
2151       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2152       edit: Urejanje podrobnosti
2153       delete: Izbriši odjemalca
2154       confirm: Ste prepričani?
2155       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2156     index:
2157       title: Moje nastavitve OAuth
2158       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2159       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
2160       application: Ime aplikacije
2161       issued_at: Izdan
2162       revoke: Prekliči!
2163       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2164       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2165         po  %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo,
2166         preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
2167       oauth: OAuth
2168       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2169       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2170     form:
2171       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2172     not_found:
2173       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2174     create:
2175       flash: Registriracija uspešna
2176     update:
2177       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2178     destroy:
2179       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2180   oauth2_applications:
2181     index:
2182       title: Moje odjemalske aplikacije
2183       name: Ime
2184       permissions: Dovoljenja
2185     application:
2186       edit: Uredi
2187       delete: Izbriši
2188     new:
2189       title: Registriraj novo aplikacijo
2190     show:
2191       edit: Uredi
2192       delete: Izbriši
2193       permissions: Dovoljenja
2194     not_found:
2195       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2196   oauth2_authorizations:
2197     new:
2198       deny: Zavrni
2199     error:
2200       title: Prišlo je do napake
2201   oauth2_authorized_applications:
2202     index:
2203       title: Moje pooblaščene aplikacije
2204       permissions: Dovoljenja
2205       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2206     application:
2207       revoke: Prekliči dostop
2208   users:
2209     new:
2210       title: Registracija
2211       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2212         računa.
2213       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2214         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2215       support: podpora
2216       about:
2217         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
2218         html: |-
2219           <p>Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili ljudje, kot ste vi, in ga lahko vsakdo popravi, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
2220           <p>Če želite začeti prispevati, ustvarite račun. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
2221       email address: 'E-poštni naslov:'
2222       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
2223       display name: 'Prikazno ime:'
2224       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2225         kasneje v nastavitvah.
2226       external auth: Overitev tretje osebe
2227       use external auth: Lahko pa uporabite prijavo tretje osebe
2228       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2229         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2230       continue: Registracija
2231       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2232     terms:
2233       title: Pogoji
2234       heading: Pogoji
2235       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2236       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2237       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2238       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2239       consider_pd_why: kaj je to?
2240       guidance_html: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
2241         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
2242       continue: Nadaljuj
2243       decline: Zavrni
2244       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2245         nove "Contributor Terms".
2246       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2247       legale_names:
2248         france: Francija
2249         italy: Italija
2250         rest_of_world: Ostali svet
2251     no_such_user:
2252       title: Ni tega uporabnika
2253       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2254       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2255         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2256       deleted: izbrisano
2257     show:
2258       my diary: Moj dnevnik
2259       new diary entry: nov dnevniški zapis
2260       my edits: Moji prispevki
2261       my traces: Moje sledi
2262       my notes: Moje beležke
2263       my messages: Sporočila
2264       my profile: Moj profil
2265       my settings: Moje nastavitve
2266       my comments: Moje pripombe
2267       my_dashboard: Moja pregledna plošča
2268       blocks on me: Blokiranja mene
2269       blocks by me: Moja blokiranja
2270       edit_profile: Uredi profil
2271       send message: Pošlji sporočilo
2272       diary: Dnevnik
2273       edits: Prispevki
2274       traces: Sledi
2275       notes: Beležke na zemljevidu
2276       remove as friend: Odstrani prijatelja
2277       add as friend: Dodaj med prijatelje
2278       mapper since: 'Kartograf od:'
2279       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2280       ct undecided: Neodločen
2281       ct declined: Zavrnjeni
2282       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2283       email address: 'E-poštni naslov:'
2284       created from: 'Ustvarjen iz:'
2285       status: 'Stanje:'
2286       spam score: 'Ocena smetja:'
2287       description: Opis
2288       user location: Lokacija uporabnika
2289       role:
2290         administrator: Ta uporabnik je administrator
2291         moderator: Ta uporabnik je moderator
2292         grant:
2293           administrator: Dodeli administratorski dostop
2294           moderator: Dodeli moderatorski dostop
2295         revoke:
2296           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2297           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2298       block_history: Aktivna blokiranja
2299       moderator_history: Izvedena blokiranja
2300       comments: Pripombe
2301       create_block: Blokiraj uporabnika
2302       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2303       deactivate_user: Dezaktiviraj uporabnika
2304       confirm_user: Potrdi uporabnika
2305       hide_user: Skrij uporabnika
2306       unhide_user: Prikaži uporabnika
2307       delete_user: Izbriši uporabnika
2308       confirm: Potrdi
2309       report: Prijavi tega uporabnika
2310     set_home:
2311       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
2312     go_public:
2313       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2314     index:
2315       title: Uporabniki
2316       heading: Uporabniki
2317       showing:
2318         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2319         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2320       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2321       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2322       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2323       hide: Skrij izbrane uporabnike
2324       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2325     suspended:
2326       title: Račun zaklenjen
2327       heading: Račun zaklenjen
2328       support: podpora
2329       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2330         dejavnosti.
2331       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2332         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2333     auth_failure:
2334       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2335       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2336       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2337       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2338       invalid_scope: Neveljaven obseg
2339     auth_association:
2340       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2341       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2342         spodnjega obrazca.
2343       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2344         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2345   user_role:
2346     filter:
2347       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2348       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2349       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2350       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2351         skrbnika.
2352     grant:
2353       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2354       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2355       are_you_sure: Ali res želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
2356       confirm: Potrdi
2357       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2358         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2359     revoke:
2360       title: Potrdi preklic vloge
2361       heading: Potrdi preklic vloge
2362       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2363       confirm: Potrdi
2364       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2365         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2366   user_blocks:
2367     model:
2368       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2369       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2370     not_found:
2371       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2372       back: Nazaj na kazalo
2373     new:
2374       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2375       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2376       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2377       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
2378       tried_waiting: Uporabniku sem določil ustrezen rok za odgovor na sporočila.
2379       back: Prikaži vsa blokiranja
2380     edit:
2381       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2382       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2383       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2384       show: Prikaži blokiranje
2385       back: Prikaži vsa blokiranja
2386     filter:
2387       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2388       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2389     create:
2390       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
2391         in jim daje razumen času odziva.
2392       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
2393       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2394     update:
2395       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2396       success: Blokiranje posodobljeno.
2397     index:
2398       title: Blokiranja uporabnika
2399       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2400       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2401     revoke:
2402       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2403       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2404       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2405       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2406       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2407       revoke: Prekliči!
2408       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2409     helper:
2410       time_future_html: Konča v %{time}.
2411       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2412       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2413       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2414       block_duration:
2415         hours:
2416           few: '%{count} ure'
2417           one: 1 ura
2418           two: '%{count} uri'
2419           other: '%{count} ur'
2420         days:
2421           one: 1 dan
2422           two: '%{count} dneva'
2423           few: '%{count} dni'
2424           other: '%{count} dni'
2425         weeks:
2426           one: 1 teden
2427           two: '%{count} tedna'
2428           few: '%{count} tedni'
2429           other: '%{count} tednov'
2430         months:
2431           one: 1 mesec
2432           two: '%{count} meseca'
2433           few: '%{count} meseci'
2434           other: '%{count} mesecev'
2435         years:
2436           one: 1 leto
2437           two: '%{count} leti'
2438           few: '%{count} leta'
2439           other: '%{count} let'
2440     blocks_on:
2441       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2442       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2443       empty: Uporabnik/ca %{name} še ni bil/a blokiran/a.
2444     blocks_by:
2445       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2446       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2447       empty: Uporabnik/ca %{name} ni blokiral/a še nikogar.
2448     show:
2449       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2450       heading_html: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
2451       created: 'Ustvarjeno:'
2452       duration: 'Trajanje:'
2453       status: 'Stanje:'
2454       show: Prikaži
2455       edit: Uredi
2456       revoke: Prekliči!
2457       confirm: Ste prepričani?
2458       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2459       back: Prikaži vsa blokiranja
2460       revoker: 'Preklical:'
2461       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2462     block:
2463       not_revoked: (ni preklicana)
2464       show: Prikaži
2465       edit: Uredi
2466       revoke: Prekliči!
2467     blocks:
2468       display_name: Blokiran uporabnik
2469       creator_name: Ustvarjalec
2470       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2471       status: Stanje
2472       revoker_name: Preklical
2473       showing_page: Stran %{page}
2474       next: Naprej »
2475       previous: « Prejšnja
2476   notes:
2477     index:
2478       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2479       heading: Opombe uporabnika %{user}
2480       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2481       no_notes: Ni opomb
2482       id: Id
2483       creator: Ustvarjalec
2484       description: Opis
2485       created_at: Ustvarjeno
2486       last_changed: Zadnja sprememba
2487   javascripts:
2488     close: Zapri
2489     share:
2490       title: Deli
2491       cancel: Prekliči
2492       image: sliko
2493       link: povezavo ali HTML
2494       long_link: Povezavo
2495       short_link: Kr. povezavo
2496       geo_uri: URI lokacije
2497       embed: HTML
2498       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2499       format: 'Format:'
2500       scale: 'Merilo:'
2501       download: Prenesi
2502       short_url: Kratek URL
2503       include_marker: Vključi oznako
2504       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
2505       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2506       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2507       only_standard_layer: Samo standardno plast je mogoče izvoziti kot sliko
2508     embed:
2509       report_problem: Prijavi težavo
2510     key:
2511       title: Ključ zemljevida
2512       tooltip: Ključ zemljevida
2513       tooltip_disabled: Ključ zemljevida za to plast ni na voljo
2514     map:
2515       zoom:
2516         in: Povečaj
2517         out: Pomanjšaj
2518       locate:
2519         title: Pokaži mojo lokacijo
2520       base:
2521         standard: Privzeta karta
2522         cyclosm: CyclOSM
2523         cycle_map: Kolesarska karta
2524         transport_map: Transportna karta
2525         hot: Človekoljub
2526         opnvkarte: ÖPNVKarte
2527       layers:
2528         header: Plasti zemljevida
2529         notes: Opombe na zemljevidu
2530         data: Podatki zemljevida
2531         gps: Javne sledi GPS
2532         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2533         title: Plasti
2534       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>sodelavci OpenStreetMap</a>
2535       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2536       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za spletno mesto in API</a>
2537     site:
2538       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2539       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2540       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2541       createnote_disabled_tooltip: Povečajte za dodajanje opomb na zemljevid
2542       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz opomb zemljevida
2543       map_data_zoom_in_tooltip: Povečajte za prikaz podatkov zemljevida
2544       queryfeature_tooltip: Poišči značilnosti
2545       queryfeature_disabled_tooltip: Povečajte za iskanje značilnosti
2546     changesets:
2547       show:
2548         comment: Komentiraj
2549         subscribe: Naroči me
2550         unsubscribe: Odjavi me
2551         hide_comment: skrij
2552         unhide_comment: razkrij
2553     notes:
2554       new:
2555         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2556           tem, da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2557           opombo, kjer pojasnite problem.
2558         advice: Vaša opomba je javna in se jo lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
2559           Ne vnašajte osebnih podatkov, ali podatkov z avtorsko-zaščitenih zemljevidov
2560           ali iz imenikov.
2561         add: Dodaj opombo
2562       show:
2563         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2564           bi morale biti posamezno preverjene.
2565         hide: Skrij
2566         resolve: Razreši
2567         reactivate: Znova aktiviraj
2568         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2569         comment: Komentiraj
2570         report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba
2571           odstraniti, lahko %{link}.
2572         other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
2573         other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
2574         disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
2575     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2576       nato pa kliknite tukaj.
2577     directions:
2578       ascend: Vzpon
2579       engines:
2580         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
2581         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
2582         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
2583         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2584         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
2585         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
2586       descend: Spust
2587       directions: Navodila
2588       distance: Razdalja
2589       errors:
2590         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2591         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
2592       instructions:
2593         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
2594         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
2595         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
2596         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
2597         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
2598           na %{name}
2599         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
2600           %{directions}
2601         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
2602           %{name} proti %{directions}
2603         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
2604         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
2605         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
2606           proti %{directions}
2607         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
2608         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
2609         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
2610           proti %{directions}
2611         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
2612         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
2613         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
2614         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
2615         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
2616         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
2617         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
2618         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
2619         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
2620         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
2621         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
2622         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
2623         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
2624           na %{name}
2625         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
2626         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
2627           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
2628         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
2629         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
2630         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
2631           proti %{directions}
2632         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
2633         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
2634         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
2635           %{directions}
2636         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
2637         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
2638         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
2639         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
2640         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
2641         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
2642         via_point_without_exit: (prehodna točka)
2643         follow_without_exit: Sledite %{name}
2644         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
2645         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
2646         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
2647         start_without_exit: Začnite na %{name}
2648         destination_without_exit: Pojdite do cilja
2649         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
2650         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
2651         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
2652           %{name}
2653         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
2654           na %{name}
2655         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
2656         unnamed: neimenovano
2657         courtesy: Navodila prispeva %{link}
2658         exit_counts:
2659           first: "1."
2660           second: "2."
2661           third: "3."
2662           fourth: "4."
2663           fifth: "5."
2664           sixth: "6."
2665           seventh: "7."
2666           eighth: "8."
2667           ninth: "9."
2668           tenth: "10."
2669       time: Čas
2670     query:
2671       node: Vozlišče
2672       way: Pot
2673       relation: Zveza
2674       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
2675       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
2676       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
2677     context:
2678       directions_from: Navodila za pot od tu
2679       directions_to: Navodila za pot do tu
2680       add_note: Tu dodaj opombo
2681       show_address: Prikaži naslov
2682       query_features: Poišči značilnosti
2683       centre_map: Premakni na sredino
2684   redactions:
2685     edit:
2686       heading: Uredi redakcijo
2687       title: Uredi redakcijo
2688     index:
2689       empty: Ni redakcije za pokazati.
2690       heading: Seznam redakcij
2691       title: Seznam redakcij
2692     new:
2693       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2694       title: Ustvarite novo redakcijo
2695     show:
2696       description: 'Opis:'
2697       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2698       title: Prikazujem redakcijo
2699       user: 'Ustvarjalec:'
2700       edit: Uredi to redakcijo
2701       destroy: Odstrani to redakcijo
2702       confirm: Ste prepričani?
2703     create:
2704       flash: Redakcija ustvarjena.
2705     update:
2706       flash: Spremembe shranjene.
2707     destroy:
2708       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
2709         tej redakciji, preden jo uničite.
2710       flash: Redakcija uničena.
2711       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
2712   validations:
2713     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
2714 ...