1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
35 # Author: MuratTheTurkish
39 # Author: SaldırganSincap
47 # Author: Talha Samil Cakir
56 # Author: Vito Genovese
57 # Author: Watermelon juice
65 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
258 default: Varsayılan (şu anda %{name})
261 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
263 name: Uzaktan Denetim
264 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
277 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
278 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
279 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
280 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
281 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
282 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
283 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
285 title: OpenStreetMap Notları
286 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
287 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
288 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
289 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
290 opened: yeni not (%{place} yakınında)
291 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
292 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
293 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 title: Hesabı düzenle
301 current email address: Geçerli E-posta Adresi
302 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
307 heading: Katılımcı Şartları
308 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
309 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
310 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
311 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
312 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
314 link: https://osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
316 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
317 pd_link_text: beyan et
318 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
319 delete_account: Hesabı Sil...
321 heading: Herkese açık düzenleme modu
322 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
323 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
324 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
325 için aşağıdaki butona tıklayın.
326 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
327 harita verilerini düzenleyebilir.
328 find_out_why: neden olduğunu bul
329 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
330 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
331 olarak herkese açıktır.
332 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
334 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
335 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
336 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
338 success: Hesap Silindi.
342 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
343 delete_account: Hesabı Sil
344 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
345 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
346 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
347 profil bilgileriniz silinecektir.
348 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
349 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
350 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
351 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
352 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
353 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
354 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
356 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
358 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
359 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
360 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
361 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
362 confirm_delete: Emin misiniz?
368 heading_ct: Katılımcı Şartları
369 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
370 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
372 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
373 için şartları düzenlemektedir.
374 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
375 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
376 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
377 metni okuyun ve kabul edin.
378 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
379 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
380 ve bazı %{informal_translations_link}'
381 readable_summary: okunabilir özet
382 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
385 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
386 kabul ya da ret ediniz.
387 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
391 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
393 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
394 terms_declined_flash:
395 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
396 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
397 terms_declined_link: bu wiki sayfası
398 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
401 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
402 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
403 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
404 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
407 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
408 başarıyla beyan ettiniz.
409 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
411 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
413 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
414 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
416 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
417 in_changeset: Değişiklik Kaydı
419 no_comment: (yorum yok)
422 one: '%{count} ilişki'
423 other: '%{count} ilişki'
426 other: '%{count} yol'
427 download_xml: XML İndir
428 view_history: Geçmişi Görüntüle
429 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
430 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
433 title_html: 'Nokta: %{name}'
435 title_html: 'Yol: %{name}'
438 one: '%{count} düğüm'
439 other: '%{count} düğüm'
441 one: yol parçası %{related_ways}
442 other: yol parçası %{related_ways}
444 title_html: 'İlişki: %{name}'
448 other: '%{count} üye'
450 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
456 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
460 title: Zaman Aşımı Hatası
461 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
466 changeset: değişiklik kaydı
469 redaction: Redaksiyon %{id}
470 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
471 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
477 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
478 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
480 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
481 load_data: Veri Yükle
482 loading: Yükleniyor...
486 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
487 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
488 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
489 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
490 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
491 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
492 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
493 email_link: E-posta %{email}
495 title: Sorgu Özellikleri
496 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
497 nearby: Yakındaki özellikler
498 enclosing: Kapsayan özellikler
502 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
504 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
506 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
508 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
509 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
512 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
514 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
517 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
519 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
522 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
524 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
527 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
529 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
532 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
534 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
537 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
539 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
543 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
545 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
547 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
548 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
550 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
554 no_edits: (düzenleme yok)
555 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
557 title: Değişiklik Kayıtları
558 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
559 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
560 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
561 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
562 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
563 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
564 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
565 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
566 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
567 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
568 load_more: Daha fazla yükle
570 title: Değişiklik kaydı %{id}
571 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
576 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
577 created: 'Oluşturma: %{when}'
578 closed: 'Kapanma: %{when}'
579 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
580 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
581 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
582 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
584 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
585 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
588 unsubscribe: Abonelikten çık
589 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
590 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
592 unhide_comment: göster
594 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
595 osmchangexml: osmChange XML
597 nodes: Noktalar (%{count})
598 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
599 ways: Yollar (%{count})
600 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
601 relations: İlişkiler (%{count})
602 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
604 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
606 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
607 changeset_subscriptions:
610 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
611 button: Tartışmaya abone ol
613 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
615 button: Tartışma aboneliğinden çık
617 title: Değişiklik Kaydı %{id}
618 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
620 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
621 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
622 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
625 km away: '%{count} km uzak'
626 m away: '%{count} metre yakın'
627 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
629 your location: Konumum
630 nearby mapper: Yakındaki haritacı
633 title: Gösterge Panelim
634 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
635 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
636 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
638 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
639 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
640 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
641 followed_changesets: değişiklik kaydı
642 followed_diaries: günlük girdileri
643 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
644 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
647 title: Yeni Günlük Girdisi
650 use_map_link: Haritayı Kullan
652 title: Kullanıcı Günlükleri
653 title_followed: Takipçi Günlükleri
654 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
655 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
656 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
657 new: Yeni Günlük Girdisi
658 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
660 no_entries: Günlük girdisi yok
662 recent_entries: Son günlük girdileri
664 title: Günlük Girdisini Düzenle
665 marker_text: Günlük girdisinin konumu
667 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
668 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
671 unsubscribe: Abonelikten çık
672 leave_a_comment: Yorum yap
673 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
676 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
677 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
678 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
679 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
681 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
683 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
684 comment_link: Bu girdiyi yorumla
685 reply_link: Yazara mesaj gönder
687 one: '%{count} yorum'
688 other: '%{count} yorum'
689 no_comments: Yorum yok
690 edit_link: Bu girdiyi düzenle
691 hide_link: Bu girdiyi gizle
692 unhide_link: Bu girdiyi göster
694 report: Bu girdiyi bildir
696 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
698 hide_link: Bu yorumu gizle
699 unhide_link: Bu yorumu göster
701 report: Bu yorumu bildir
706 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
707 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
709 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
710 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
713 title: OpenStreetMap günlük girdileri
714 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
716 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
717 button: Tartışmaya abone ol
719 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
720 button: Tartışma aboneliğinden çık
723 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
727 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
729 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
730 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
731 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
736 notice: Uygulama Kayıtlı.
740 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
741 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
742 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
743 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
744 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
745 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
746 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
747 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
748 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
749 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
751 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
752 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
753 openid: Hesabınızı doğrulayın
754 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
755 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
758 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
760 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
761 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
762 tam URL'sini not edin.
764 title: Geçersiz İstek
765 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
769 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
770 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
771 internal_server_error:
772 title: Uygulama hatası
773 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
774 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
776 title: Dosya bulunamadı
777 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
782 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
783 button: Kullanıcıyı Takip Et
785 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
786 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
788 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
789 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
790 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
791 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
792 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
794 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
795 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
800 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
801 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
802 search_osm_nominatim:
806 chair_lift: Telesiyej
807 drag_lift: Kayak Teleferiği
808 gondola: Telesiyej Hattı
809 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
810 platter: Tabak Asansörü
812 station: Teleferik İstasyonu
813 t-bar: T-Bar Asansörü
818 apron: Havaalanı apronu
819 gate: Havalimanı Kapısı
821 helipad: Helikopter Pisti
822 holding_position: Tespit Mevzii
823 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
824 parking_position: Park Yeri
826 taxilane: Taksi Şeridi
828 terminal: Havalimanı Terminali
829 windsock: Rüzgâr Hortumu
831 animal_boarding: Hayvan Binişi
832 animal_shelter: Hayvan Barınağı
833 arts_centre: Sanat Merkezi
839 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
840 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
841 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
842 biergarten: Bira Bahçesi
843 blood_bank: Kan Bankası
844 boat_rental: Tekne Kiralama
846 bureau_de_change: Döviz Bürosu
849 car_rental: Araba Kiralama
850 car_sharing: Araç Paylaşımı
853 charging_station: Şarj İstasyonu
854 childcare: Çocuk Bakımı
859 community_centre: Topluluk Merkezi
860 conference_centre: Konferans Merkezi
862 crematorium: Krematoryum
865 drinking_water: İçme Suyu
866 driving_school: Sürücü Kursu
868 events_venue: Etkinlik Mekanı
870 ferry_terminal: Feribot Terminali
871 fire_station: İtfaiye
872 food_court: Yiyecek Reyonu
879 hunting_stand: Avcılık Standı
881 internet_cafe: İnternet Kafe
883 language_school: Dil Okulu
885 loading_dock: Yükleme Peronu
886 love_hotel: Aşk Oteli
887 marketplace: Pazar Yeri
888 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
890 money_transfer: Para Transferi
891 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
892 music_school: Müzik Okulu
893 nightclub: Gece Kulübü
894 nursing_home: Huzurevi
896 parking_entrance: Park Yeri Girişi
897 parking_space: Park Alanı
898 payment_terminal: Ödeme Terminali
900 place_of_worship: İbadethane
902 post_box: Posta kutusu
907 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
908 public_building: Kamu Binası
909 ranger_station: Bekçi İstasyonu
910 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
912 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
916 social_centre: Sosyal Merkez
917 social_facility: Sosyal Tesis
919 swimming_pool: Yüzme Havuzu
924 townhall: Belediye Binası
925 training: Eğitim Tesisi
926 university: Üniversite
927 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
928 vending_machine: Satış Otomatı
929 veterinary: Veteriner
930 village_hall: Köy Meydanı
931 waste_basket: Çöp Sepeti
932 waste_disposal: Atık Alanı
933 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
934 watering_place: Sulama Yeri
939 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
940 administrative: İdari Sınır
941 census: Nüfus Sayımı Sınırı
942 national_park: Milli Park
943 political: Seçim Sınırı
944 protected_area: Korumalı Alan
949 suspension: Asma Köprü
950 swing: Açılır Kapanır Köprü
955 apartments: Apartmanlar
960 church: Kilise Binası
962 college: Üniversite Binası
963 commercial: Ticari Binası
964 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
966 detached: Müstakil Ev
970 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
975 hospital: Hastane Binası
980 industrial: Endüstriyel Bina
981 kindergarten: Anaokulu Binası
982 manufacture: İmalat Binası
985 residential: Konut İnşaatı
986 retail: Perakende Binası
990 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
991 service: Hizmet Binası
994 static_caravan: Karavan
996 temple: Tapınak Binası
998 train_station: Tren İstasyon Binası
999 university: Üniversite Binası
1003 scout: İzci Grup Tabanı
1007 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1009 brewery: Bira Fabrikası
1012 confectionery: Şekerlemeci
1014 electrician: Elektrikçi
1015 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1020 metal_construction: Metal Üreticisi
1022 photographer: Fotoğrafçı
1025 sawmill: Kereste Fabrikası
1026 shoemaker: Ayakkabıcı
1027 stonemason: Taş Ustası
1029 window_construction: Pencere Üreticisi
1031 "yes": El Sanatları Mağazası
1033 access_point: Erişim Noktası
1034 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1035 assembly_point: Toplanma Noktası
1036 defibrillator: Defibrilatör
1037 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1038 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1039 landing_site: Acil İniş Alanı
1040 life_ring: Can Yeleği
1041 phone: Acil Durum Telefonu
1043 suction_point: Acil Emiş Noktası
1044 water_tank: Acil Su Tankı
1046 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1047 bridleway: At Binme Yolu
1048 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1049 bus_stop: Otobüs Durağı
1051 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1054 cycleway: Bisiklet Yolu
1056 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1057 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1060 give_way: Yol İşareti Ver
1061 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1062 milestone: Kilometre taşı
1064 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1065 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1066 passing_place: Geçiş Yeri
1068 pedestrian: Yaya Yolu
1071 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1072 proposed: Planlanmış Yol
1073 raceway: Yarış Pisti
1075 rest_area: Dinlenme Alanı
1078 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1079 service: Servis Yolu
1080 services: Otoyol Hizmetleri
1081 speed_camera: Hız Kamerası
1084 street_lamp: Sokak Lambası
1085 tertiary: Üçüncül Yol
1086 tertiary_link: Köy arası yolu
1088 traffic_mirror: Trafik Aynası
1089 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1090 trailhead: Trailhead
1091 trunk: Bölünmüş anayol
1092 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1093 turning_circle: Dönüş Dairesi
1095 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1098 aircraft: Tarihi Uçak
1099 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1100 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1101 battlefield: Savaş alanı
1102 boundary_stone: Sınır Taşı
1103 building: Tarihi Bina
1107 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1109 city_gate: Şehir Kapısı
1110 citywalls: Şehir Surları
1112 heritage: Miras Alanı
1113 hollow_way: İçi Boş Yolu
1117 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1119 mine_shaft: Maden Kuyusu
1121 railway: Tarihi Demiryolu
1122 roman_road: Roma Yolu
1124 rune_stone: Rün Taşı
1128 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1129 wayside_cross: Wayside Cross
1130 wayside_shrine: Wayside Shrine
1134 guidepost: İşaret Levhası
1137 office: Turizm Bürosu
1138 terminal: Bilgi Terminali
1145 aquaculture: Su Kültürü
1147 brownfield: Çıplak Arazi
1149 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1150 conservation: Koruma Alanı
1151 construction: İnşaat Bölgesi
1152 farmland: Tarım arazisi
1153 farmyard: Çiftlik avlusu
1157 greenfield: Nadas Alanı
1158 industrial: Sanayi Alanı
1161 military: Askeri Bölge
1163 orchard: Meyve Bahçesi
1164 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1167 recreation_ground: Eğlence Parkı
1168 religious: Dini Zemin
1169 reservoir: Baraj Gölü
1170 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1171 residential: Yerleşim Bölgesi
1172 retail: Perakende Satış Bölgesi
1173 village_green: Yeşil Alan
1175 "yes": Arazi kullanımı
1177 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1178 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1179 bandstand: Bando Standı
1180 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1181 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1182 bleachers: Çamaşır Suyu
1183 bowling_alley: Bowling Pisti
1186 dog_park: Köpek Parkı
1188 fishing: Balıkçılık alanı
1189 fitness_centre: Fitness Merkezi
1190 fitness_station: Spor Merkezi
1192 golf_course: Golf Sahası
1193 horse_riding: Binicilik Merkezi
1194 ice_rink: Buz pateni
1196 miniature_golf: Minyatür Golf
1197 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1198 outdoor_seating: Açık Oturma
1200 picnic_table: Piknik Masası
1202 playground: Çocuk parkı
1203 recreation_ground: Eğlence parkı
1207 sports_centre: Spor Merkezi
1209 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1211 water_park: Su Parkı
1212 "yes": Serbest Zaman
1216 adit: Maden Galerisi
1219 avalanche_protection: Çığ Koruması
1223 breakwater: Dalgakıran
1225 bunker_silo: Sığınak
1229 communications_tower: İletişim Kulesi
1234 embankment: Toprak set
1235 flagpole: Bayrak Direği
1237 groyne: Erozyonu önleyici set
1239 lighthouse: Deniz Feneri
1243 mineshaft: Maden Kuyusu
1244 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1245 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1247 pipeline: Boru Hattı
1248 pumping_station: Pompa İstasyonu
1249 reservoir_covered: Örtülü Depo
1251 snow_cannon: Kar Topu
1252 snow_fence: Kar Çiti
1253 storage_tank: Depolama Tankı
1254 street_cabinet: Sokak Dolabı
1255 surveillance: Gözetim
1258 utility_pole: Yardımcı Direk
1259 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1260 watermill: Su Değirmeni
1261 water_tap: Su Musluğu
1262 water_tower: Su Kulesi
1264 water_works: Su Tesisatı
1265 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1269 airfield: Askeri Havaalanı
1272 checkpoint: Kontröl Noktası
1279 bare_rock: Çıplak Kaya
1283 cave_entrance: Mağara girişi
1285 coastline: Sahil şeridi
1313 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1314 spring: Pınar/Kaynak
1318 tree_row: Ağaç Sırası
1325 "yes": Doğal Özellik
1327 accountant: Muhasebeci
1328 administrative: Yönetim
1329 advertising_agency: Reklam Ajansı
1333 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1334 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1335 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1336 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1337 estate_agent: Emlakçı
1338 financial: Finans Ofisi
1339 government: Devlet Ofisi
1340 insurance: Sigorta Ofisi
1343 logistics: Lojistik Ofisi
1344 newspaper: Gazete Ofisi
1347 religion: Dini Ofisi
1348 research: Araştırma Ofisi
1349 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1350 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1351 travel_agent: Seyahat Acentası
1355 archipelago: Takımadalar
1356 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1366 isolated_dwelling: İzole Konut
1367 locality: Yer/mevkii
1368 municipality: Belediye
1369 neighbourhood: Mahalle
1371 postcode: Posta kodu
1377 subdivision: Alt bölüm
1378 suburb: Mahalle / Banliyö
1379 town: Şehir / ilçe merkezi
1383 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1384 buffer_stop: Hörtuvar
1385 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1386 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1387 funicular: Füniküler hattı
1389 junction: Demiryolu Kavşağı
1390 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1391 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1392 miniature: Minyatür Demiryolu
1393 monorail: Tek raylı demiryolu
1394 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1396 preserved: Korunmuş Demiryolu
1397 proposed: Planlanmış Demiryolu
1399 spur: Demiryolu Kör Hattı
1400 station: Tren istasyonu
1403 subway_entrance: Metro Giriş
1404 switch: Demiryolu makası
1406 tram_stop: Tramvay Durağı
1407 turntable: Döner platform
1410 agrarian: Tarım Dükkanı
1411 alcohol: Tekel bayii
1413 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1415 baby_goods: Bebek Ürünleri
1418 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1419 beauty: Güzellik Salonu
1421 beverages: İçecek Dükkânı
1423 bookmaker: İddia Bayii
1428 car_parts: Araba Parçaları
1429 car_repair: Oto tamir
1430 carpet: Halı Dükkânı
1431 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1432 cheese: Peynir Dükkanı
1435 clothes: Giysi Dükkânı
1436 coffee: Kahve Dükkanı
1437 computer: Bilgisayar Mağazası
1438 confectionery: Pastane
1440 copyshop: Fotokopi Merkezi
1441 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1442 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1443 curtain: Perde Mağazası
1444 dairy: Süt Ürün Mağazası
1446 department_store: Mağaza
1447 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1448 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1449 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1450 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1451 electronics: Elektronik Mağazası
1452 erotic: Erotik Dükkanı
1453 estate_agent: Emlakçı
1454 fabric: Kumaş Dükkanı
1456 fashion: Moda Dükkânı
1457 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1459 food: Yiyecek Dükkânı
1460 frame: Çerçeve Mağazası
1461 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1463 garden_centre: Bahçe Merkezi
1466 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1470 hardware: Hırdavatçı
1471 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1472 hearing_aids: İşitme Cihazları
1473 herbalist: Bitki Uzmanı
1475 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1476 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1477 interior_decoration: İç Dekorasyon
1480 kitchen: Mutfak Mağazası
1481 laundry: Çamaşırhane
1484 mall: Alışveriş merkezi
1486 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1487 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1488 money_lender: Borç Verici
1489 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1490 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1491 music: Müzik Mağazası
1492 musical_instrument: Müzik Aletleri
1493 newsagent: Gazete bayii
1494 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1496 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1497 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1498 paint: Boya mağazası
1501 perfumery: Parfümeri
1502 pet: Hayvan Mağazası
1503 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1505 seafood: Deniz Ürünleri
1506 second_hand: İkinci El Dükkânı
1507 sewing: Dikiş Dükkanı
1508 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1509 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1510 stationery: Kırtasiye
1511 storage_rental: Depo Kiralama
1512 supermarket: Süpermarket
1514 tattoo: Dövme Dükkanı
1516 ticket: Bilet Dükkânı
1517 tobacco: Tütün Dükkânı
1519 travel_agency: Seyahat Acentası
1520 tyres: Lastik Mağazası
1522 variety_store: Çeşitli Mağaza
1523 video: Video-CD Dükkânı
1524 video_games: Video Oyun Mağazası
1525 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1530 apartment: Tatil Apartmanı
1531 artwork: Sanat eseri
1532 attraction: Gezelim görelim yeri
1533 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1534 cabin: Turist Kabini
1535 camp_pitch: Kamp Alanı
1536 camp_site: Kamp yeri
1537 caravan_site: Karavan yeri
1540 guest_house: Konuk Evi
1546 picnic_site: Piknik yeri
1547 theme_park: Lunapark
1548 viewpoint: Manzara noktası
1549 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1550 zoo: Hayvanat bahçesi
1552 building_passage: Bina Geçidi
1558 reservoir: Baraj Gölü
1560 fishpond: Balık Havuzu
1564 stream_pool: Akarsu Havuzu
1567 artificial: Yapay su yolu
1571 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1572 ditch: Sulama kanalı
1574 drain: Atık su kanalı
1587 level3: Bölge Sınırı
1588 level4: Eyalet Sınırı
1589 level5: Bölge Sınırı
1591 level7: Belediye Sınırı
1592 level8: Şehir Sınırı
1594 level10: Mahalle Sınırı
1595 level11: Mahalle Sınırı
1597 no_results: Sonuç bulunamadı
1598 more_results: Daha fazla sonuç
1602 select_status: Durum Seç
1603 select_type: Tür Seç
1604 select_last_updated_by: Son Güncelleme
1605 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1606 not_updated: Güncellenmedi
1608 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1614 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1615 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1616 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1619 last_updated: Son Güncelleme
1620 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
1621 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1623 one: '%{count} Rapor'
1624 other: '%{count} Rapor'
1625 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1626 reported_item: Bildirilen Öge
1633 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1634 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1635 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1637 one: '%{count} rapor'
1638 other: '%{count} rapor'
1639 no_reports: Rapor yok
1640 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1641 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1642 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1647 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1648 read_reports: Raporları Oku
1649 new_reports: Yeni Raporlar
1650 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1651 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1652 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1654 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1656 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1658 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1660 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1661 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1662 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1664 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1668 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1669 note: 'Not #%{note_id}'
1672 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1673 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1676 title_html: 'Bildir: %{link}'
1677 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1679 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1681 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1682 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1683 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1686 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1687 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1688 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1691 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1692 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1693 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1696 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1697 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1698 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1699 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1702 spam_label: Bu not bir spam
1703 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1704 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1707 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1708 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1711 alt_text: OpenStreetMap logosu
1712 home: Kendi Konumuna Git
1713 logout: Oturumu Kapat
1716 start_mapping: Haritacılığa Başla
1721 gps_traces: GPS İzleri
1722 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1723 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1724 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1725 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1726 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1727 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1728 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1729 partners_fastly: Fastly
1730 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1731 partners_partners: iş birlikçiler
1732 tou: Kullanım Şartları
1733 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1736 copyright: Telif Hakkı
1737 communities: Topluluklar
1738 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1741 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1743 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1744 için salt okunur moddadır.
1745 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1747 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1749 diary_comment_notification:
1750 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1751 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1752 hi: Merhaba %{to_user},
1753 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1755 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1757 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1758 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1759 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1760 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1761 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1762 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1764 message_notification:
1765 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1766 hi: Merhaba %{to_user},
1767 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1769 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1771 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1772 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1773 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1774 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1775 follow_notification:
1776 hi: Merhaba %{to_user},
1777 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1778 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1779 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1780 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1781 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1782 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1784 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1787 description: Açıklama
1789 total_points: Toplam nokta sayısı
1790 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1792 hi: Merhaba %{to_user},
1793 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1795 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1796 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1797 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1798 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1799 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1800 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1801 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1802 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1803 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1805 hi: Merhaba %{to_user},
1806 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1807 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1808 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1810 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1812 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1814 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1815 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1816 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1818 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1821 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1823 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1824 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1825 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1828 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1830 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1831 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1832 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1834 note_comment_notification:
1835 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1836 anonymous: Anonim kullanıcı
1839 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1841 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1843 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1844 üzerinde bir yorum yaptı.'
1845 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1846 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1847 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1848 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1849 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1850 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1852 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1853 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1855 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1857 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1859 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1860 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1861 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1862 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1864 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1865 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1867 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1868 yeniden etkinleştirdi.'
1869 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1870 birini yeniden etkinleştirdi.'
1871 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1872 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1873 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1874 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1875 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1877 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1878 fazla bilgi edinin.'
1879 changeset_comment_notification:
1880 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1881 hi: Merhaba %{to_user},
1883 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1884 birine yorum yaptı.'
1885 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1886 hakkında yorum yaptı.'
1887 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1889 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1890 tarihinde yorum yaptı'
1891 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1892 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1893 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1894 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1895 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1896 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1897 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1898 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1899 fazla bilgi edinin.'
1900 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1901 daha fazla bilgi edinin.'
1902 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1903 adresinden iptal edebilirsiniz.
1904 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1905 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1908 heading: E-postalarını kontrol et!
1909 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1910 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1911 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1912 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1915 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1916 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1917 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1918 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1920 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1922 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1924 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1925 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1928 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1929 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1930 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1931 resend_success_flash:
1932 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1933 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1934 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1935 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1936 listeye eklediğinden emin ol.
1940 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1941 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1943 message_sent: Mesaj gönderildi
1944 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1945 önce bir süre bekleyin.
1947 title: Böyle bir mesaj yok
1948 heading: Böyle bir mesaj yok
1949 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1952 reply_button: Yanıtla
1953 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1956 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1957 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1958 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1960 destroyed: Mesaj silindi
1963 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1965 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1968 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1969 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1972 my_inbox: Gelen kutusu
1973 my_outbox: Giden Kutum
1974 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1982 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1983 read_button: Okundu olarak işaretle
1985 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
1989 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
1991 one: '%{count} yeni mesaj'
1992 other: '%{count} yeni mesaj'
1994 one: '%{count} eski mesaj'
1995 other: '%{count} eski mesaj'
1996 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
1997 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
1998 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2001 title: Sessize Alınan Mesajlar
2003 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2004 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2009 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2010 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2011 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2012 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2013 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2018 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2019 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2020 olarak giriş yapın.'
2024 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2025 email address: E-posta Adresi
2026 new password button: Parolayı sıfırla
2027 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2028 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2030 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2031 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2033 title: Parolayı sıfırla
2034 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2035 reset: Parolayı Sıfırla
2036 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2038 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2039 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2043 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2048 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2053 save: Tercihleri Güncelle
2055 failure: Tercihler güncellenemedi.
2056 update_success_flash:
2057 message: Tercihler güncellendi.
2060 title: Profili Düzenle
2061 save: Profili Güncelle
2065 gravatar: Gravatar kullan
2066 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2067 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2068 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2069 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2070 new image: Resim ekle
2071 keep image: Geçerli resim dursun
2072 delete image: Geçerli resmi kaldır
2073 replace image: Geçerli resmi değiştir
2074 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2075 home location: Bulunduğunuz Konum
2076 no home location: Konum girilmedi.
2077 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2080 undelete: Silme işlemini geri al
2082 success: Profil güncellendi.
2083 failure: Profil güncellenemedi.
2086 tab_title: Oturum Aç
2087 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2089 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2091 remember: Beni hatırla
2092 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2093 login_button: Oturum Aç
2094 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2096 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2098 title: Oturumu kapat
2099 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2100 logout_button: Oturumu kapat
2102 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2103 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2108 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2111 subheading: Alt başlık
2112 unordered: Sırasız liste
2113 ordered: Sıralı liste
2121 codeblock: Kod bloğu
2128 older: Daha Eski Yorumlar
2129 newer: Daha Yeni Yorumlar
2131 older: Daha Eski Yorumlar
2132 newer: Daha Yeni Yorumlar
2134 older: Daha Eski Girdiler
2135 newer: Daha Yeni Girdiler
2137 older: Eski Sorunlar
2138 newer: Daha Yeni Sorunlar
2140 older: Daha Eski İzler
2141 newer: En Yeni İzler
2143 older: Daha Eski Engellemeler
2144 newer: Daha Yeni Engellemeler
2146 older: Daha Eski Kullanıcılar
2147 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2150 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2151 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2152 için harita verisi sağlar.'
2153 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2154 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2155 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2156 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2157 local_knowledge_html: |-
2158 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2159 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2160 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2161 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2162 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2163 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2164 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2165 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2166 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2167 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2168 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2169 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2170 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2171 open_data_title: Açık Veri
2172 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2173 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2174 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2175 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2177 open_data_open_data: açık veri
2178 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2180 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2181 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2182 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2184 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2185 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2186 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2187 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2188 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2189 %{contact_the_osmf_link}
2190 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2191 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2193 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2194 partners_title: İş birlikçiler
2196 title: Telif Hakkı ve Lisans
2198 title: Bu çeviri hakkında
2199 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2200 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2201 bölümü önceliklidir.
2202 english_link: İngilizce orijinali
2204 title: Bu sayfa hakkında
2205 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2206 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2207 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2208 native_link: Türkçe sürümü
2209 mapping_link: haritacılığa başla
2211 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2212 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2213 introduction_1_open_data: açık veri
2214 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2215 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2216 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2217 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2218 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2219 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2220 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2221 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2222 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2223 2.0) altında lisanslanmıştır.
2224 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2225 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2226 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2227 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2228 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2230 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2232 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2233 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2234 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2235 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2236 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2237 kısmında bulabilirsiniz.
2238 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2239 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2240 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2241 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2242 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2243 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2244 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2245 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2247 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2248 attribution_example:
2249 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2251 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2252 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2253 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2254 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2255 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2256 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2257 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2258 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2259 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2260 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2261 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2262 contributors_intro_html: |-
2263 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2264 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2265 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2266 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2267 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2268 kapsamında) verileri içerir.'
2269 contributors_at_austria: Avusturya
2270 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2271 contributors_at_cc_by: CC-BY
2272 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2275 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2276 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2277 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2278 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2279 contributors_au_australia: Avustralya
2280 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2281 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2283 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2284 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2285 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2286 contributors_ca_canada: Kanada
2287 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2288 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2289 contributors_cz_czechia: Çekya
2290 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2292 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2293 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2294 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2295 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2296 contributors_fi_finland: Finlandiya
2297 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2298 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2299 alınan verileri içerir.'
2300 contributors_fr_france: Fransa
2301 contributors_hr_credit_html: |-
2302 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2303 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2304 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2305 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2306 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2307 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2309 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2310 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2311 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2313 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2314 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2315 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2316 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2317 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2318 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2319 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2320 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2321 contributors_si_credit_html: |-
2322 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2323 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2324 contributors_si_slovenia: Slovenya
2325 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2326 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2327 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2328 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2329 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2330 contributors_es_spain: İspanya
2331 contributors_es_ign: IGN
2332 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2333 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2334 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2335 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2336 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2337 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2338 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2339 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2340 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2341 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2342 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2343 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2344 contributors_footer_2_html: |-
2345 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2346 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2347 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2348 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2349 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2350 infringement_1_html: |-
2351 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2352 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2353 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2354 veri eklememeleri hatırlatılır.
2355 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2356 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2357 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2358 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2359 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2360 trademarks_title: Ticari markalar
2361 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2362 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2363 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2364 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2366 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2367 devre dışı bırakılmış.
2368 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2370 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2371 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2372 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2374 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2375 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2376 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2377 user_page_link: kullanıcı sayfası
2378 anon_edits_html: (%{link})
2379 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2380 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2382 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2385 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2387 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2388 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2390 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2391 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2392 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2393 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2394 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2397 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2400 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2401 bir bağlantısını kullanarak indirin
2403 title: Geofabrik İndirmeleri
2404 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2407 title: Diğer Kaynaklar
2408 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2409 export_button: Dışa Aktar
2411 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2413 title: Nasıl yardım edebilirim?
2415 title: Topluluğa katılın
2416 explanation_html: |-
2417 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2418 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2420 instructions_1_html: |-
2421 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2422 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2424 title: Diğer sorunlar
2425 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2426 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2427 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2428 copyright: telif hakkı sayfası
2429 working_group: OSMF çalışma grubu
2433 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2435 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2438 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2439 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2442 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2443 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2444 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2446 title: Yardım & Topluluk Forumu
2447 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2450 title: E-Posta Listeleri
2451 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2452 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2455 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2458 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2459 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2461 title: Organizasyonlar için
2462 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2463 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2465 title: OpenStreetMap Viki
2466 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2468 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2469 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2471 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2472 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2473 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2474 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2475 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2477 title: Sorularınız var mı?
2478 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2479 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2480 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2481 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2482 get_help_here: Buradan yardım alın
2483 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2485 search_results: Arama Sonuçları
2488 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2491 where_am_i: Bu nerede?
2492 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2494 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2501 graphhopper: GraphHopper
2502 fossgis_valhalla: Valhalla
2508 trunk: Bölünmüş anayol
2509 primary: Devlet Yolu
2511 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2512 pedestrian: Yaya yolu
2514 bridleway: Binici yolu
2515 cycleway: Bisiklet yolu
2516 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2517 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2518 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2519 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2525 light_rail: Hafif raylı
2527 trolleybus: Troleybüs
2529 cable_car: Teleferik
2530 chair_lift: Telesiyej
2533 apron: Havaalanı apronu
2537 orchard: Meyve bahçesi
2541 farmland: Tarım arazisi
2544 bare_rock: Çıplak kaya
2549 built_up: İnşa alanı
2550 resident: Yerleşim bölgesi
2551 retail: Alışveriş merkezi
2552 industrial: Sanayi alanı
2553 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2557 reservoir: Rezervuar
2558 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2563 brownfield: Çıplak arazi
2567 centre: Spor merkezi
2569 reserve: Doğa koruma alanı
2570 military: Askeri bölge
2572 university: Üniversite
2574 building: Önemli yapı
2576 railway_halt: Demiryolu durağı
2577 subway_station: Metro istasyonu
2578 tram_stop: Tramvay durağı
2581 tunnel: çizgili kenar = tünel
2582 bridge: Siyah kenar = köprü
2584 destination: Hedef noktası
2585 construction: yapım aşamasındaki yollar
2586 bus_stop: Otobüs durağı
2587 bicycle_shop: Bisikletçi
2588 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2589 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2590 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2593 title: Hoş geldiniz!
2594 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2595 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2596 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2598 title: Haritada ne bulunur
2599 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2600 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2601 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2602 real_and_current: gerçek ve güncel
2603 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2604 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2605 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2609 title: Haritacılığın temel terimleri
2610 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2611 gelecek birkaç anahtar kelime.
2612 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2613 program veya web sitesidir.'
2614 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2616 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2617 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2618 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2625 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2626 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2627 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2628 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2630 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2631 start_mapping: Haritacılığa Başla
2632 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2634 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2636 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2637 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2638 not eklemeniz yeterlidir.
2640 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2641 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2642 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2646 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2647 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2648 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2649 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2650 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2652 title: Yerel Bölümler
2654 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2655 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2656 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2657 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2658 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2659 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2661 title: Diğer Gruplar
2662 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2663 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2664 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2665 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2666 daha fazlasını okuyun.
2667 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2670 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2671 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2672 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2674 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2675 ile işaretlenmiş gösterilir)
2677 upload_trace: GPS İzi Gönder
2678 visibility_help: bu ne demek?
2679 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2681 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2683 upload_trace: GPS İzi Gönder
2684 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2685 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2687 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2688 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2690 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2691 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2692 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2693 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2696 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2697 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2698 visibility_help: bu ne demek?
2700 updated: İzleme güncellendi
2702 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2703 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2705 filename: 'Dosya adı:'
2707 uploaded: 'Yüklendi:'
2708 points: 'Nokta sayısı:'
2709 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2710 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2714 description: 'Açıklama:'
2717 edit_trace: Bu izi düzenle
2718 delete_trace: Bu izi sil
2719 trace_not_found: İz bulunmadı!
2720 visibility: 'Görünürlük:'
2721 confirm_delete: Bu izi sil?
2725 one: '%{count} nokta'
2726 other: '%{count} nokta'
2728 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2729 view_map: Haritayı Görüntüle
2730 edit_map: Haritayı Düzenle
2732 identifiable: TANIMLANABİLİR
2734 trackable: İZLENEBİLİR
2735 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2736 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2738 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2739 my_gps_traces: GPS İzlerim
2740 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2741 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2742 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2743 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2744 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2745 daha fazla bilgi edinin.'
2746 upload_new: Yeni bir iz yükle
2747 wiki_page: viki sayfası
2748 upload_trace: GPS izi gönder
2749 all_traces: Tüm İzler
2750 my_traces: GPS İzlerim
2751 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2752 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2754 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2756 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2758 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2759 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2762 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2764 description_with_count:
2765 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2766 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2767 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2769 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2771 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2772 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2774 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2775 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2776 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2777 arayüzüne giriş yapın.
2778 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2779 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2780 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2782 account_settings: Hesap Ayarları
2783 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2784 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2785 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2787 openid_url: OpenID URL'si
2788 openid_login_button: Devam et
2790 title: OpenID ile giriş
2793 title: Google ile giriş
2796 title: Facebook ile giriş
2797 alt: Facebook logosu
2799 title: Microsoft ile giriş
2800 alt: Microsoft logosu
2802 title: GitHub ile giriş
2805 title: Vikipedi ile giriş
2806 alt: Vikipedi logosu
2809 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2810 alt: E-posta simgesi
2812 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2813 alt: Bluesky Simgesi
2815 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2816 alt: Facebook Simgesi
2818 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2819 alt: LinkedIn Simgesi
2821 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2822 alt: Mastodon Simgesi
2824 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2825 alt: Telgraf Simgesi
2827 title: X aracılığıyla paylaş
2831 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2833 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2834 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2835 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2836 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2837 write_api: Haritayı değiştir
2838 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2839 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2840 write_gpx: GPS izlerini yükle
2841 write_notes: Notları değiştir
2842 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2843 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2844 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2845 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2846 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2847 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2849 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2850 oauth2_applications:
2852 title: İstemci uygulamalarım
2853 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2854 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2855 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2856 new: Yeni uygulama kaydet
2858 permissions: İzinler
2862 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2864 title: Yeni bir uygulama kaydet
2866 title: Uygulamanı düzenle
2870 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2871 client_id: İstemci kimliği
2872 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2873 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2875 permissions: İzinler
2876 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2878 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2879 oauth2_authorizations:
2881 title: İzin gerekmekte
2882 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2883 yetkilendirilsin mi?'
2884 authorize: Yetkilendir
2887 title: Bir hata meydana geldi
2890 oauth2_authorized_applications:
2892 title: Yetkili uygulamalarım
2893 application: Uygulama
2894 permissions: İzinler
2895 last_authorized: Son Yetkili
2896 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2898 revoke: Erişimi İptal Et
2899 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2902 title: Hesap Oluştur
2904 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2906 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2908 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2909 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2912 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2913 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2914 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2916 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2917 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2918 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2919 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2920 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2921 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2922 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2924 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2925 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2926 privacy_policy: gizlilik politikası
2927 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2929 contributor_terms: katılımcı şartları
2932 privacy_policy: gizlilik politikası
2933 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2935 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2936 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2938 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2940 title: Böyle bir kullanıcı yok
2941 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2942 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2943 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2947 my edits: Katkılarım
2948 my traces: GPS İzlerim
2950 my messages: Mesajlarım
2951 my profile: Profilim
2953 my comments: Yorumlarım
2954 my_preferences: Tercihlerim
2955 my_dashboard: Gösterge Panelim
2956 blocks on me: Engellendiklerim
2957 blocks by me: Engellediklerim
2958 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2959 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2960 edit_profile: Profili Düzenle
2961 send message: Mesaj Gönder
2965 notes: Harita Notları
2966 unfollow: Takipten çık
2968 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2969 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2970 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2971 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2972 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2973 ct undecided: Kararsız
2974 ct declined: Reddetti
2975 email address: 'E-posta adresi:'
2976 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2978 spam score: 'Spam puanı:'
2980 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2981 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2982 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2984 administrator: Yönetici erişim hakkı
2985 moderator: Moderatör erişim izni
2986 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2988 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2989 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2990 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
2991 block_history: Etkin Engellemeler
2992 moderator_history: Verilen Engellemeler
2993 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
2995 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
2996 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
2997 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
2998 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
2999 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3000 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3001 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3002 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3004 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3006 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3010 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3011 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3012 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3015 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3016 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3017 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3019 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3020 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3021 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3022 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3024 one: '%{count} aktif engel'
3025 other: '%{count} aktif engel'
3028 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3032 heading: Kullanıcılar
3033 select_status: Durum Seç
3037 confirmed: Onaylandı
3038 suspended: Askıya alındı
3040 name_or_email: İsim veya E-posta
3041 ip_address: IP Adresi
3045 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3046 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3047 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3048 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3049 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3051 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3052 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3055 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3056 changesets: Değişiklik Kayıtları
3057 diary_entries: Günlük Girdileri
3058 no_comments: Yorum yok
3061 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3063 changeset: Değişiklik Kaydı
3068 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3075 heading: Hesap Askıda
3077 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3078 olarak askıya alındı.
3079 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3080 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3082 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3083 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3084 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3085 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3086 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3087 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3089 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3090 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3092 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3093 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3094 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3097 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3098 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3099 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3100 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3103 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3106 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3110 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3111 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3112 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3114 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3117 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3118 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3119 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3121 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3122 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3123 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3124 revoke: Engeli iptal et
3126 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3128 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3130 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3131 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3132 iptal etmeden düzenleyebilir.
3133 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3134 moderatörler düzenleyebilir.
3135 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3136 success: Engelleme güncellendi.
3138 title: Kullanıcı engelleri
3139 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3140 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3142 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3143 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3144 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3146 time_past_html: '%{time} bitti.'
3149 one: '%{count} saat'
3150 other: '%{count} saat'
3153 other: '%{count} gün'
3155 one: '%{count} hafta'
3156 other: '%{count} hafta'
3159 other: '%{count} ay'
3162 other: '%{count} yıl'
3165 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3167 active_until_read: okunana kadar aktif
3168 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3169 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3170 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3172 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3173 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3174 created: 'Oluşturulma:'
3178 reason: 'Engellenme sebebi:'
3179 revoker: 'Geri alan:'
3184 display_name: Engellenen Kullanıcı
3185 creator_name: Oluşturan
3186 reason: Engellenme sebebi
3191 all_blocks: Tüm Engellemeler
3192 blocks_on_me: Engellendiklerim
3193 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3194 blocks_by_me: Engellediklerim
3195 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3196 block: 'Engel #%{id}'
3197 new_block: Yeni Engel
3200 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3201 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3202 you_have_muted_n_users:
3203 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3204 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3205 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3206 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3207 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3208 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3211 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3215 send_message: Mesaj gönder
3217 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3218 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3220 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3221 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3224 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3225 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3226 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3227 subheading_submitted: gönderilen
3228 subheading_commented: yorumlanan
3232 description: Açıklama
3233 created_at: Oluşturulma tarihi
3234 last_changed: Son değişiklik
3242 description: Açıklama
3243 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3244 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3245 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3246 description_when_author_is_deleted: silindi
3247 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3248 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3249 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3250 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3251 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3253 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3254 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3255 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3256 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3258 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3259 report: bu notu bildir
3260 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3261 olarak doğrulanması gerekir.
3262 discussion: Tartışma
3264 unsubscribe: Abonelikten çık
3267 reactivate: Yeniden etkinleştir
3268 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3270 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3271 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3272 bağlantısına tıklayınız.
3273 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3274 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3275 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3276 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3279 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3280 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3282 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3283 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3285 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3286 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3287 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3288 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3289 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3291 one: '%{count} anonim not'
3292 other: '%{count} anonim not'
3293 counter_warning_guide_link:
3294 text: kendiniz katkıda bulunun
3295 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3296 counter_warning_forum_link:
3297 text: topluluk size yardımcı olabilir
3298 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3299 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3300 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3304 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3307 showing_page: '%{page}. sayfa'
3311 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3318 link: Bağlantı veya HTML
3320 short_link: Kısa Bağlantı
3321 geo_uri: Coğrafi URI
3323 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3326 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3328 short_url: Kısa bağlantı
3329 include_marker: İşaret ekle
3330 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3331 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3332 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3333 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3334 dışa aktarılabilir:'
3336 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3340 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3346 title: Konumumu göster
3348 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3349 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3351 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3352 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3355 cycle_map: Bisiklet Haritası
3356 transport_map: Ulaşım Haritası
3357 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3360 header: Harita Katmanları
3361 notes: Harita Notları
3362 data: Harita Verileri
3363 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3364 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3366 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3367 make_a_donation: Bağış Yapın
3368 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3369 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3371 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3372 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3373 andy_allan: Andy Allan
3374 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3375 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3377 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3379 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3380 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3381 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3382 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3383 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3384 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3385 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3386 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3387 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3388 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3389 sonra buraya tıklayın.
3393 directions: İstikametler
3395 distance_m: '%{distance}m'
3396 distance_km: '%{distance}km'
3398 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3399 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3401 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3402 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3403 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3404 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3405 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3406 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3408 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3409 %{directions} yönüne doğru'
3410 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3411 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3412 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3413 %{name} yoluna doğru alın.
3414 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3415 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3416 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3418 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3419 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3420 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3421 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3422 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3423 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3424 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3425 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3426 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3427 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3428 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3429 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3430 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3431 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3433 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3434 %{directions} yönüne doğru'
3435 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3436 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3437 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3438 yönünde sola ilerleyin'
3439 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3440 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3441 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3443 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3444 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3445 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3446 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3447 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3448 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3449 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3450 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3451 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3452 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3453 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3454 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3455 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3456 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3457 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3458 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3459 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3461 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3463 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3476 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3482 nothing_found: Özellik bulunamadı
3483 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3484 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3486 directions_from: Buradan yönlendir
3487 directions_to: Buraya yönlendir
3488 add_note: Burada bir not ekle
3489 show_address: Adresi göster
3490 query_features: Özellikleri göster
3491 centre_map: Haritayı buraya ortala
3493 marker_title: Bulunduğum konum
3494 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3497 heading: Redaksiyonu düzenle
3498 title: Redaksiyonu düzenle
3500 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3501 heading: Redaksiyonların listesi
3502 title: Redaksiyonların listesi
3503 new: Yeni Redaksiyon
3505 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3506 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3508 description: 'Açıklama:'
3509 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3510 title: Redaksiyon göster
3512 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3513 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3514 confirm: Emin misiniz?
3516 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3518 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3520 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3521 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3522 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3523 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3525 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3526 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3527 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3528 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})