]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Avoid using raw html in translations on the about page
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Damjang
6 # Author: Dbc334
7 # Author: Eleassar
8 # Author: GeographieMan
9 # Author: HairyFotr
10 # Author: Lesko987
11 # Author: Macofe
12 # Author: Mateju
13 # Author: Mtej
14 # Author: Peter Klofutar
15 # Author: Pickle12
16 # Author: Ruila
17 # Author: Skalcaa
18 # Author: Stefanb
19 # Author: Upwinxp
20 ---
21 sl:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
25       blog: '%e %B %Y'
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Izberi datoteko
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Komentiraj
32       diary_entry:
33         create: Objavi
34         update: Posodobi
35       issue_comment:
36         create: Dodaj komentar
37       message:
38         create: Pošlji
39       client_application:
40         create: Registriraj
41         update: Posodobi
42       oauth2_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       redaction:
46         create: Ustvarite redakcijo
47         update: Shrani redakcijo
48       trace:
49         create: Pošlji
50         update: Shrani spremembe
51       user_block:
52         create: Blokiraj
53         update: Posodobi blokiranje
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
58         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
59     models:
60       acl: Seznam nadzora dostopa
61       changeset: Sklop sprememb
62       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
63       country: Država
64       diary_comment: Dnevniški komentar
65       diary_entry: Dnevniški zapis
66       friend: Prijatelj
67       issue: Težava
68       language: Jezik
69       message: Sporočilo
70       node: Vozlišče
71       node_tag: Oznaka vozlišča
72       old_node: Staro vozlišče
73       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
74       old_relation: Stara relacija
75       old_relation_member: Član stare povezave
76       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
77       old_way: Stara pot
78       old_way_node: Vozlišče stare poti
79       old_way_tag: Oznaka stare poti
80       relation: Relacija
81       relation_member: Član povezave
82       relation_tag: Oznaka relacije
83       report: Poročilo
84       session: Seja
85       trace: Sled
86       tracepoint: Točka sledi
87       tracetag: Oznaka sledi
88       user: Uporabnik
89       user_preference: Uporabniške prilagoditve
90       user_token: Uporabniški žeton
91       way: Pot
92       way_node: Vozlišče poti
93       way_tag: Oznaka poti
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Ime (obvezno)
97         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
98         callback_url: URL povratnih klicev
99         support_url: URL za podporo
100         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
101         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
102         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
103           prijateljev
104         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
105         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
106         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
107         allow_write_notes: spreminjanje opomb
108       diary_comment:
109         body: Besedilo
110       diary_entry:
111         user: Uporabnik
112         title: Zadeva
113         body: Besedilo
114         latitude: Zemljepisna širina
115         longitude: Zemljepisna dolžina
116         language_code: Jezik
117       doorkeeper/application:
118         name: Ime
119         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
120         confidential: Zaupna aplikacija?
121         scopes: Dovoljenja
122       friend:
123         user: Uporabnik
124         friend: Prijatelj
125       trace:
126         user: Uporabnik
127         visible: Vidnost sledi
128         name: Ime datoteke
129         size: Velikost
130         latitude: Zemljepisna širina
131         longitude: Zemljepisna dolžina
132         public: Javnost sledi
133         description: Opis
134         gpx_file: Naloži datoteko GPX
135         visibility: Vidnost
136         tagstring: Oznake
137       message:
138         sender: Pošiljatelj
139         title: Zadeva
140         body: Besedilo
141         recipient: Prejemnik
142       redaction:
143         title: Naslov
144         description: Opis
145       report:
146         category: Izberite razlog za poročilo
147         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
148       user:
149         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
150         auth_uid: UID avtentikacije
151         email: E-poštni naslov
152         email_confirmation: Potrditev e-pošte
153         new_email: Novi e-poštni naslov
154         active: Aktiven
155         display_name: Prikazano ime
156         description: Opis profila
157         home_lat: Zemljepisna širina
158         home_lon: Zemljepisna dolžina
159         languages: Prednostni jeziki
160         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
161         pass_crypt: Geslo
162         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
163     help:
164       doorkeeper/application:
165         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
166           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
167         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
168       trace:
169         tagstring: uporabite vejice
170       user_block:
171         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
172           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
173           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
174           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
175         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
176       user:
177         email_confirmation: Vaš naslov ni javno prikazan – za več informacij glejte
178           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Pravilnik
179           o zasebnosti OSMF, vključno s poglavjem o e-poštnih naslovih">pravilnik
180           o zasebnosti</a>.
181         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
182   datetime:
183     distance_in_words_ago:
184       about_x_hours:
185         one: pred približno 1 uro
186         two: pred približno %{count} urama
187         few: pred približno %{count} urami
188         other: pred približno %{count} urami
189       about_x_months:
190         one: pred približno 1 mesecem
191         two: pred približno %{count} mesecema
192         few: pred približno %{count} meseci
193         other: pred približno %{count} meseci
194       about_x_years:
195         one: pred približno 1 letom
196         two: pred približno %{count} letoma
197         few: pred približno %{count} leti
198         other: pred približno %{count} leti
199       almost_x_years:
200         one: pred skoraj 1 letom
201         two: pred skoraj %{count} letoma
202         few: pred skoraj %{count} leti
203         other: pred skoraj %{count} leti
204       half_a_minute: pred pol minute
205       less_than_x_seconds:
206         one: pred manj kot 1 sekundo
207         two: pred manj kot %{count} sekundama
208         few: pred manj kot %{count} sekundami
209         other: pred manj kot %{count} sekundami
210       less_than_x_minutes:
211         one: pred manj kot minuto
212         two: pred manj kot %{count} minutama
213         few: pred manj kot %{count} minutami
214         other: pred manj kot %{count} minutami
215       over_x_years:
216         one: pred več kot 1 letom
217         two: pred več kot %{count} letoma
218         few: pred več kot %{count} leti
219         other: pred več kot %{count} leti
220       x_seconds:
221         one: pred 1 sekundo
222         two: pred %{count} sekundama
223         few: pred %{count} sekundami
224         other: pred %{count} sekundami
225       x_minutes:
226         one: pred 1 minuto
227         two: pred %{count} minutama
228         few: pred %{count} minutami
229         other: pred %{count} minutami
230       x_days:
231         one: pred 1 dnem
232         two: pred %{count} dnevoma
233         few: pred %{count} dnevi
234         other: pred %{count} dnevi
235       x_months:
236         one: pred 1 mesecem
237         two: pred %{count} mesecema
238         few: pred %{count} meseci
239         other: pred %{count} meseci
240       x_years:
241         one: pred 1 letom
242         two: pred %{count} letoma
243         few: pred %{count} leti
244         other: pred %{count} leti
245   printable_name:
246     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
247   editor:
248     default: Privzeti (trenutno %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
252     remote:
253       name: Zunanji urejevalnik
254       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Brez
258       openid: OpenID
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       windowslive: Windows Live
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
278           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: RSS vir za opombo %{id}
280         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
281         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
282         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
283         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
284       entry:
285         comment: Komentar
286         full: Celotna opomba
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Brisanje računa
291         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
292         delete_account: Izbriši račun
293         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
294           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
295         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
296           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
297         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
298           drugi računi.
299         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
300           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
301         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
302           če obstajajo.
303         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
304         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
305           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
307           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
308         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o sklopih sprememb,
309           če obstajajo.
310         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
311         confirm_delete: Ali ste prepričani?
312         cancel: Prekliči
313   accounts:
314     edit:
315       title: Urejanje uporabniškega računa
316       my settings: Moje nastavitve
317       current email address: Trenutni e-poštni naslov
318       external auth: Zunanja avtentikacija
319       openid:
320         link text: kaj je to?
321       public editing:
322         heading: Javno urejanje
323         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
324         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
325         enabled link text: Kaj je to?
326         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
327           so anonimni.
328         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
329       contributor terms:
330         heading: Pogoji sodelovanja
331         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
332         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
333         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
334           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
335         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
336         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
337         link text: Kaj je to?
338       save changes button: Shrani spremembe
339       delete_account: Izbriši račun ...
340     go_public:
341       heading: Javno urejanje
342       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
343         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
344         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
345         spodnji gumb.
346       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
347         samo javni uporabniki.
348       find_out_why_html: (%{link}).
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
351       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
352         javen.
353       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
354         so zdaj privzeto javni.
355       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
356     update:
357       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
358         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
359       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
360     destroy:
361       success: Račun izbrisan.
362   browse:
363     created: Ustvarjeno
364     closed: Zaprto
365     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
366     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
367     created_by_html: Ustvaril_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
368     deleted_by_html: Izbrisal_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
369     edited_by_html: Uredil_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
370     closed_by_html: Zaprl_a %{user} <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
371     version: Različica
372     in_changeset: Sklop sprememb
373     anonymous: anonimni
374     no_comment: (brez komentarja)
375     part_of: Del
376     part_of_relations:
377       one: 1 relacija
378       two: '%{count} relaciji'
379       few: '%{count} relacije'
380       other: '%{count} relacij'
381     part_of_ways:
382       one: 1 pot
383       two: 2 poti
384       few: '%{count} poti'
385       other: '%{count} poti'
386     download_xml: Prenesi XML
387     view_history: Ogled zgodovine
388     view_details: Prikaz podrobnosti
389     location: 'Lokacija:'
390     common_details:
391       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
392     changeset:
393       title: 'Sklop sprememb: %{id}'
394       belongs_to: Avtor
395       node: Vozlišč (%{count})
396       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
397       way: Poti (%{count})
398       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
399       relation: Relacije (%{count})
400       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
401       comment: Komentarji (%{count})
402       hidden_commented_by_html: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
403         nazaj</abbr>
404       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
405       changesetxml: Sklop sprememb XML
406       osmchangexml: osmChange XML
407       feed:
408         title: Sklop sprememb %{id}
409         title_comment: Množica sprememb %{id} – %{comment}
410       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
411       discussion: Pogovor
412       still_open: Sklop sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo sklop
413         sprememb zaključen.
414     node:
415       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
416       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
417     way:
418       title_html: 'Pot: %{name}'
419       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
420       nodes: Vozlišča
421       nodes_count:
422         one: 1 %{count} vozlišče
423         two: '%{count} vozlišči'
424         few: '%{count} vozlišča'
425         other: '%{count} vozlišč'
426       also_part_of_html:
427         one: del poti %{related_ways}
428         other: del poti %{related_ways}
429     relation:
430       title_html: 'Relacija: %{name}'
431       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
432       members: Člani
433       members_count:
434         one: 1 član
435         two: '%{count} člana'
436         few: '%{count} člani'
437         other: '%{count} članov'
438     relation_member:
439       entry_html: '%{type} %{name}'
440       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
441       type:
442         node: Vozlišče
443         way: Pot
444         relation: Relacija
445     containing_relation:
446       entry_html: Relacija %{relation_name}
447       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
448     not_found:
449       title: Ni najdeno
450       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
451       type:
452         node: vozlišče
453         way: pot
454         relation: relacija
455         changeset: sklop sprememb
456         note: opomba
457     timeout:
458       title: Napaka časovne omejitve
459       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
460       type:
461         node: vozlišče
462         way: pot
463         relation: relacija
464         changeset: sklop sprememb
465         note: opomba
466     redacted:
467       redaction: Redakcija %{id}
468       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
469         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
470       type:
471         node: vozlišča
472         way: poti
473         relation: relacije
474     start_rjs:
475       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
476         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
477       load_data: Naloži podatke
478       loading: Nalaganje ...
479     tag_details:
480       tags: Oznake
481       wiki_link:
482         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
483         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
484       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
485       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
486       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
487       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
488       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
489       email_link: E-pošta %{email}
490     query:
491       title: Preveri značilnosti
492       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
493       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
494       enclosing: Vsebujoče značilnosti
495   changesets:
496     changeset_paging_nav:
497       showing_page: Stran %{page}
498       next: Naprej »
499       previous: « Prejšnja
500     changeset:
501       anonymous: Anonimen
502       no_edits: (brez urejanj)
503       view_changeset_details: Ogled podrobnosti sklopa sprememb
504     changesets:
505       id: ID
506       saved_at: Shranjeno ob
507       user: Uporabnik
508       comment: Komentar
509       area: Območje
510     index:
511       title: Sklopi sprememb
512       title_user: Množica sprememb uporabnika %{user}
513       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
514       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
515       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
516       empty: Ni najdenih množic sprememb.
517       empty_area: Na tem območju ni sklopov sprememb.
518       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
519       no_more: Ni drugih najdenih sklopov sprememb.
520       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
521       no_more_user: Ni drugih sklopov sprememb tega uporabnika.
522       load_more: Naloži več
523     timeout:
524       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega sklopa sprememb predolgo.
525   changeset_comments:
526     comment:
527       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
528       commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
529     comments:
530       comment: 'Nov komentar o sklopu sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
531     index:
532       title_all: Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap
533       title_particular: 'Razprava o sklopu sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
534     timeout:
535       sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama zahtevanih komentarjev sklopov sprememb
536         predolgo.
537   dashboards:
538     contact:
539       km away: oddaljen %{count} km
540       m away: oddaljen %{count} m
541     popup:
542       your location: Vaša lokacija
543       nearby mapper: Bližnji kartograf
544       friend: Prijatelj
545     show:
546       title: Moja nadzorna plošča
547       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
548         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
549       edit_your_profile: Uredite svoj profil
550       my friends: Moji prijatelji
551       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
552       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
553       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
554         bližini.
555       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
556       friends_diaries: dnevniki prijateljev
557       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
558       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
559   diary_entries:
560     new:
561       title: Nov dnevniški zapis
562     form:
563       location: Lokacija
564       use_map_link: Uporabi zemljevid
565     index:
566       title: Dnevniki uporabnikov
567       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
568       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
569       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
570       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
571       new: Nov dnevniški zapis
572       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
573       my_diary: Moj dnevnik
574       no_entries: Ni dnevniških zapisov
575       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
576       older_entries: Starejši zapisi
577       newer_entries: Novejši zapisi
578     edit:
579       title: Uredi dnevniški zapis
580       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
581     show:
582       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
583       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
584       leave_a_comment: Napiši komentar
585       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
586       login: Prijava
587     no_such_entry:
588       title: Ni takega dnevniškega zapisa
589       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
590       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
591         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
592     diary_entry:
593       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
594       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
595       comment_link: Komentiraj ta vnos
596       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
597       comment_count:
598         one: '%{count} komentar'
599         two: '%{count} komentarja'
600         few: '%{count} komentarji'
601         other: '%{count} komentarjev'
602       edit_link: Uredi ta vnos
603       hide_link: Skrij ta vnos
604       unhide_link: Razkrij ta vnos
605       confirm: Potrdi
606       report: Prijavi ta vnos
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
609       hide_link: Skrij ta komentar
610       unhide_link: Razkrij ta komentar
611       confirm: Potrdi
612       report: Prijavi ta komentar
613     location:
614       location: 'Lokacija:'
615       view: Prikaži
616       edit: Uredi
617       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
618     feed:
619       user:
620         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
621         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
622       language:
623         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
624         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
625       all:
626         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
627         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
628     comments:
629       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
630       heading: Dnevniški komentarji %{user}
631       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
632       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
633       post: Objavi
634       when: Kdaj
635       comment: Komentar
636       newer_comments: Novejši komentarji
637       older_comments: Starejši komentarji
638   doorkeeper:
639     flash:
640       applications:
641         create:
642           notice: Aplikacija registrirana.
643   errors:
644     contact:
645       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
646       contact: kontaktirati
647       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
648         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
649     forbidden:
650       title: Prepovedano
651       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
652         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
653     internal_server_error:
654       title: Napaka aplikacije
655       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
656         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
657     not_found:
658       title: Datoteka ni bila najdena
659       description: Datoteke/imenika/operacije API-ja s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
660         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
661   friendships:
662     make_friend:
663       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
664       button: Dodaj prijatelja
665       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
666       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
667       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
668       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
669         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
670     remove_friend:
671       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
672       button: Odstrani prijatelja
673       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
674       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
675   geocoder:
676     search:
677       title:
678         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
679         osm_nominatim_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
680           Nominatim</a>
681         osm_nominatim_reverse_html: Zadetki iz <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
682           Nominatim</a>-a
683     search_osm_nominatim:
684       prefix_format: '%{name}'
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Nihalka
688           chair_lift: Sedežnica
689           drag_lift: Vlečnica
690           gondola: Kabinska žičnica
691           magic_carpet: Čarobna preproga
692           platter: Vlečnica s krožnički
693           pylon: Steber
694           station: Žičniška postaja
695           t-bar: Vlečnica s sidri
696           "yes": Gondola
697         aeroway:
698           aerodrome: Letališče
699           airstrip: Vzletna steza
700           apron: Letališka ploščad
701           gate: Letališka vrata
702           hangar: Hangar
703           helipad: Heliodrom
704           holding_position: Položaj čakanja
705           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
706           parking_position: Parkirno mesto
707           runway: Vzletna steza
708           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
709           taxiway: Vozna steza
710           terminal: Letališki terminal
711           windsock: Vetrokaz
712         amenity:
713           animal_boarding: Hotel za živali
714           animal_shelter: Zavetišče za živali
715           arts_centre: Umetnostni center
716           atm: Bankomat
717           bank: Banka
718           bar: Bar
719           bbq: Žar
720           bench: Klop
721           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
722           bicycle_rental: Izposoja koles
723           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
724           biergarten: Pivski vrt
725           blood_bank: Krvna banka
726           boat_rental: Najem čolna
727           brothel: Javna hiša
728           bureau_de_change: Menjalnica
729           bus_station: Avtobusna postaja
730           cafe: Kavarna
731           car_rental: Rent-a-car
732           car_sharing: Souporaba avtomobila
733           car_wash: Avtopralnica
734           casino: Kazino
735           charging_station: Polnilna postaja
736           childcare: Varstvo otrok
737           cinema: Kinematograf
738           clinic: Klinika
739           clock: Ura
740           college: Fakulteta
741           community_centre: Center skupnosti
742           conference_centre: Konferenčni center
743           courthouse: Sodišče
744           crematorium: Krematorij
745           dentist: Zobozdravnik
746           doctors: Zdravniki
747           drinking_water: Pitna voda
748           driving_school: Avtošola
749           embassy: Veleposlaništvo
750           events_venue: Prizorišče dogodkov
751           fast_food: Hitra hrana
752           ferry_terminal: Trajekt
753           fire_station: Gasilska postaja
754           food_court: Prehrambeni prostor
755           fountain: Vodomet
756           fuel: Polnilna postaja
757           gambling: Igre na srečo
758           grave_yard: Pokopališče
759           grit_bin: Posoda za pesek
760           hospital: Bolnišnica
761           hunting_stand: Lovska preža
762           ice_cream: Sladoled
763           internet_cafe: Internetna kavarna
764           kindergarten: Vrtec
765           language_school: Jezikovna šola
766           library: Knjižnica
767           loading_dock: Nakladalna postaja
768           love_hotel: Ljubezenski hotel
769           marketplace: Tržnica
770           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
771           monastery: Samostan
772           money_transfer: Denarna transakcija
773           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
774           music_school: Glasbena šola
775           nightclub: Nočni klub
776           nursing_home: Dom starejših občanov
777           parking: Parkirišče
778           parking_entrance: Vhod v parkirišče
779           parking_space: Parkirno mesto
780           payment_terminal: Plačilni terminal
781           pharmacy: Lekarna
782           place_of_worship: Verski hram
783           police: Policija
784           post_box: Poštni nabiralnik
785           post_office: Pošta
786           prison: Zapor
787           pub: Pivnica
788           public_bath: Kopališče
789           public_bookcase: Javna knjižna omara
790           public_building: Javne stavba
791           ranger_station: Gozdarska postaja
792           recycling: Reciklirna točka
793           restaurant: Restavracija
794           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
795           school: Šola
796           shelter: Zavetišče
797           shower: Tuš
798           social_centre: Družbeni center
799           social_facility: Socialni objekt
800           studio: Studio
801           swimming_pool: Bazen
802           taxi: Taksi
803           telephone: Telefonska govorilnica
804           theatre: Gledališče
805           toilets: Stranišča
806           townhall: Mestna hiša
807           training: Objekt za trening
808           university: Univerza
809           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
810           vending_machine: Avtomat
811           veterinary: Veterinarska klinika
812           village_hall: Vaško središče
813           waste_basket: Koš za odpadke
814           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
815           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
816           watering_place: Napajališče
817           water_point: Pitna voda
818           weighbridge: Mostna tehtnica
819           "yes": Infrastruktura
820         boundary:
821           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
822           administrative: Upravna meja
823           census: Popisna meja
824           national_park: Nacionalni Park
825           political: Meja volilnega okraja
826           protected_area: Zavarovano območje
827           "yes": Meja
828         bridge:
829           aqueduct: Akvadukt
830           boardwalk: Sprehajališče
831           suspension: Viseči most
832           swing: Vrteči most
833           viaduct: Viadukt
834           "yes": Most
835         building:
836           apartment: Stanovanje
837           apartments: Stanovanjski blok
838           barn: Skedenj
839           bungalow: Bungalov
840           cabin: Brunarica
841           chapel: Kapelica
842           church: Cerkveno poslopje
843           civic: Občinska stavba
844           college: VIsokošolska stavba
845           commercial: Poslovna stavba
846           construction: Stavba v gradnji
847           detached: Osamljena hiša
848           dormitory: Študentski dom
849           duplex: Dvostanovanjska hiša
850           farm: Kmetija
851           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
852           garage: Garaža
853           garages: Garaže
854           greenhouse: Rastlinjak
855           hangar: Hangar
856           hospital: Poslopje bolnišnice
857           hotel: Poslopje hotela
858           house: Hiša
859           houseboat: Bivalni čoln
860           hut: Koča
861           industrial: Industrijski objekt
862           kindergarten: Poslopje vrtca
863           manufacture: Proizvodna stavba
864           office: Poslovna stavba
865           public: Javna stavba
866           residential: Stanovanjska stavba
867           retail: Trgovina na drobno
868           roof: Streha
869           ruins: Razvalina
870           school: Šola
871           semidetached_house: Dvojček
872           service: Servisna stavba
873           shed: Lopa
874           stable: Hlev
875           static_caravan: Stanovanjska prikolica
876           temple: Tempelj
877           terrace: Terasa
878           train_station: Poslopje železniške postaje
879           university: Univerza
880           warehouse: Skladišče
881           "yes": Stavba
882         club:
883           scout: Baza skavtske skupine
884           sport: Športni klub
885           "yes": Klub
886         craft:
887           beekeeper: Čebelar
888           blacksmith: Kovač
889           brewery: Pivovarna
890           carpenter: Mizarstvo
891           caterer: Gostinec
892           confectionery: Slaščičarna
893           dressmaker: Šiviljstvo
894           electrician: Elektrikar
895           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
896           gardener: Vrtnar
897           glaziery: Steklarstvo
898           handicraft: Rokodelstvo
899           hvac: Plovilo HVAC
900           metal_construction: Kovinarsko podjetje
901           painter: Soboslikar
902           photographer: Fotograf
903           plumber: Vodovodar
904           roofer: Krovec
905           sawmill: Žaga
906           shoemaker: Čevljar
907           stonemason: Kamnoseštvo
908           tailor: Krojač
909           window_construction: Steklarstvo
910           winery: Vinogradništvo
911           "yes": Obrtnik
912         emergency:
913           access_point: Zbirno mesto
914           ambulance_station: Reševalna postaja
915           assembly_point: Zbirno mesto
916           defibrillator: Defibrilator
917           fire_extinguisher: Gasilni aparat
918           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
919           landing_site: Mesto za pristanek v sili
920           life_ring: Rešilni obroč
921           phone: Klic v sili
922           siren: Sirena
923           suction_point: Nujno črpališče
924           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
925         highway:
926           abandoned: Opuščena cesta
927           bridleway: Jahalna pot
928           bus_guideway: Turistični avtobus
929           bus_stop: Avtobusna postaja
930           construction: Cesta v izgradnji
931           corridor: Hodnik
932           crossing: Prehod
933           cycleway: Kolesarska steza
934           elevator: Dvigalo
935           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
936           emergency_bay: Odstavna niša
937           footway: Pešpot
938           ford: Prehod
939           give_way: Znak Nimate prednosti
940           living_street: Ulica z umirjenim prometom
941           milestone: Kilometerski kamen
942           motorway: Avtocesta
943           motorway_junction: Avtocestno križišče
944           motorway_link: Avtocestni priključek
945           passing_place: Izogibališče
946           path: Pot
947           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
948           platform: Platforma
949           primary: Glavna cesta
950           primary_link: Priključek na glavno cesto
951           proposed: Predlagana cesta
952           raceway: Dirkališče
953           residential: Stanovanjska cesta
954           rest_area: Počivališče
955           road: Nedoločena cesta
956           secondary: Regionalna cesta
957           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
958           service: Servisna cesta
959           services: Avtocestno postajališče
960           speed_camera: Hitrostna kamera
961           steps: Stopnice
962           stop: Stop znak
963           street_lamp: Ulična svetilka
964           tertiary: Lokalna cesta
965           tertiary_link: Terciarna cesta
966           track: Kolovoz
967           traffic_mirror: Prometno ogledalo
968           traffic_signals: Prometna signalizacija
969           trailhead: Izhodišče poti
970           trunk: Hitra cesta
971           trunk_link: Priključek na hitro cesto
972           turning_circle: Obračališče
973           turning_loop: Obračališče
974           unclassified: Neopredeljena cesta
975           "yes": Cesta
976         historic:
977           aircraft: Zgodovinsko letalo
978           archaeological_site: Arheološko najdišče
979           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
980           battlefield: Bojišče
981           boundary_stone: Mejni kamen
982           building: Zgodovinska stavba
983           bunker: Bunker
984           cannon: Zgodovinski top
985           castle: Grad
986           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
987           church: Cerkev
988           city_gate: Mestna vrata
989           citywalls: Mestno obzidje
990           fort: Trdnjava
991           heritage: Kulturna dediščina
992           hollow_way: Usekana pot
993           house: Hiša
994           manor: Graščina
995           memorial: Spomenik
996           milestone: Zgodovinski miljnik
997           mine: Rudnik
998           mine_shaft: Rudniški jašek
999           monument: Spomenik
1000           railway: Zgodovinska železnica
1001           roman_road: Rimska cesta
1002           ruins: Ruševine
1003           rune_stone: Runski kamen
1004           stone: Skala
1005           tomb: Grobnica
1006           tower: Stolp
1007           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1008           wayside_cross: Križ
1009           wayside_shrine: Kapelica
1010           wreck: Razbitina
1011           "yes": Zgodovinski kraj
1012         junction:
1013           "yes": Križišče
1014         landuse:
1015           allotments: Vrtički
1016           aquaculture: Akvakultura
1017           basin: Čistilni bazen
1018           brownfield: Gradbišče
1019           cemetery: Pokopališče
1020           commercial: Poslovna cona
1021           conservation: Zaščiteno območje
1022           construction: Gradbišče
1023           farmland: Kmetijsko zemljišče
1024           farmyard: Kmetija
1025           forest: Gozd
1026           garages: Garaže
1027           grass: Trata
1028           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1029           industrial: Industrijsko podočje
1030           landfill: Smetišče
1031           meadow: Travnik
1032           military: Vojaško območje
1033           mine: Minsko polje
1034           orchard: Sadovnjak
1035           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1036           quarry: Kamnolom
1037           railway: Železnica
1038           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1039           religious: Versko zemljišče
1040           reservoir: Zbiralnik
1041           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1042           residential: Stanovanjsko območje
1043           retail: Območje prodajaln
1044           village_green: Zelenica
1045           vineyard: Vinograd
1046           "yes": Raba tal
1047         leisure:
1048           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1049           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1050           bandstand: Glasbeni paviljon
1051           beach_resort: kopališče
1052           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1053           bleachers: Tribune
1054           bowling_alley: Kegljišče
1055           common: Javno zemljišče
1056           dance: Plesna dvorana
1057           dog_park: Pasji park
1058           firepit: Ognjišče
1059           fishing: Ribolovno območje
1060           fitness_centre: Fitnes center
1061           fitness_station: Fitnes center
1062           garden: Vrt
1063           golf_course: Igrišče za golf
1064           horse_riding: Jahalni center
1065           ice_rink: Drsališče
1066           marina: Marina
1067           miniature_golf: Mini golf
1068           nature_reserve: Naravni rezervat
1069           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1070           park: Park
1071           picnic_table: Miza za piknik
1072           pitch: Športno igrišče
1073           playground: Otroško igrišče
1074           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1075           resort: Letovišče
1076           sauna: Savna
1077           slipway: Rampa
1078           sports_centre: Športni center
1079           stadium: Stadion
1080           swimming_pool: Bazen
1081           track: Tekaška proga
1082           water_park: Vodni park
1083           "yes": Prosti čas
1084         man_made:
1085           adit: Rudarski jašek
1086           advertising: Oglaševanje
1087           antenna: Antena
1088           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1089           beacon: Svetilnik
1090           beam: Tram
1091           beehive: Čebelnjak
1092           breakwater: Valobran
1093           bridge: Most
1094           bunker_silo: Bunker
1095           cairn: Možic
1096           chimney: Dimnik
1097           clearcut: Poseka
1098           communications_tower: Oddajnik
1099           crane: Žerjav
1100           cross: Križ
1101           dolphin: Privez
1102           dyke: Nasip
1103           embankment: Nasip
1104           flagpole: Zastavni drog
1105           gasometer: Plinometer
1106           groyne: Valobran
1107           kiln: Peč
1108           lighthouse: Svetilnik
1109           manhole: Vhodna odprtina
1110           mast: Steber
1111           mine: Rudnik
1112           mineshaft: Rudniški jašek
1113           monitoring_station: Opazovalna postaja
1114           petroleum_well: Naftna vrtina
1115           pier: Pomol
1116           pipeline: Cevovod
1117           pumping_station: Črpališče
1118           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1119           silo: Silos
1120           snow_cannon: Snežni top
1121           snow_fence: Snežna ograja
1122           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1123           street_cabinet: Ulična omarica
1124           surveillance: Nadzor
1125           telescope: Teleskop
1126           tower: Stolp
1127           utility_pole: Drog
1128           wastewater_plant: Čistilna naprava
1129           watermill: Vodno kolo
1130           water_tap: Vodna pipa
1131           water_tower: Vodni stolp
1132           water_well: Vodnjak
1133           water_works: Vodarna
1134           windmill: Vetrnica
1135           works: Tovarna
1136           "yes": Človeško delo
1137         military:
1138           airfield: Vojaško letališče
1139           barracks: Vojašnica
1140           bunker: Bunker
1141           checkpoint: Kontrolna točka
1142           trench: Jarek
1143           "yes": Vojaško
1144         mountain_pass:
1145           "yes": Gorski prelaz
1146         natural:
1147           atoll: Atol
1148           bare_rock: Skalovje
1149           bay: Zaliv
1150           beach: Obala
1151           cape: Rt
1152           cave_entrance: Vhod v jamo
1153           cliff: Pečina
1154           coastline: Obala
1155           crater: Krater
1156           dune: Peščina
1157           fell: Planina
1158           fjord: Fjord
1159           forest: Gozd
1160           geyser: Gejzir
1161           glacier: Ledenik
1162           grassland: Pašnik
1163           heath: Pušča
1164           hill: Hrib
1165           hot_spring: Vroči vrelec
1166           island: Otok
1167           isthmus: Ožina
1168           land: Otok
1169           marsh: Močvirje
1170           moor: Barje
1171           mud: Blato
1172           peak: Vrh
1173           peninsula: Polotok
1174           point: Točka
1175           reef: Greben
1176           ridge: Greben
1177           rock: Skala
1178           saddle: Sedlo
1179           sand: Pesek
1180           scree: Melišče
1181           scrub: Grmovje
1182           shingle: Prodišče
1183           spring: Izvir
1184           stone: Skala
1185           strait: Ožina
1186           tree: Drevo
1187           tree_row: Drevored
1188           tundra: Tundra
1189           valley: Dolina
1190           volcano: Vulkan
1191           water: Vodovje
1192           wetland: Mokrišče
1193           wood: Pragozd
1194           "yes": Naravna značilnost
1195         office:
1196           accountant: Računovodstvo
1197           administrative: Administracija
1198           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1199           architect: Arhitekt
1200           association: Združenje
1201           company: Podjetje
1202           diplomatic: Diplomatski urad
1203           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1204           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1205           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1206           estate_agent: Nepremičninska agencija
1207           financial: Finančni urad
1208           government: Vladni urad
1209           insurance: Zavarovalnica
1210           it: IT-pisarna
1211           lawyer: Odvetnik
1212           logistics: Logistična pisarna
1213           newspaper: Novinarski urad
1214           ngo: NVO urad
1215           notary: Notar
1216           religion: Verski urad
1217           research: Raziskovalni urad
1218           tax_advisor: Davčni svetovalec
1219           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1220           travel_agent: Potovalna agencija
1221           "yes": Pisarne
1222         place:
1223           allotments: Vrtički
1224           archipelago: Otočje
1225           city: Veliko mesto
1226           city_block: Mestni blok
1227           country: Država
1228           county: Okrožje
1229           farm: Kmetija
1230           hamlet: Zaselek
1231           house: Hiša
1232           houses: Hiše
1233           island: Otok
1234           islet: Otoček
1235           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1236           locality: Krajevno ime
1237           municipality: Občina
1238           neighbourhood: Mestna četrt
1239           plot: Zemljišče
1240           postcode: Poštna številka
1241           quarter: Četrt
1242           region: Regija
1243           sea: Morje
1244           square: Trg
1245           state: 'Zvezna država (ZDA):'
1246           subdivision: Pododdelek
1247           suburb: Predmestje
1248           town: Mesto
1249           village: Vas
1250           "yes": Kraj
1251         railway:
1252           abandoned: Opuščena železnica
1253           buffer_stop: Tirni zaključek
1254           construction: Železnica v izgradnji
1255           disused: Opuščena železnica
1256           funicular: Žična vzpenjača
1257           halt: Železniško postajališče
1258           junction: Križišče železnic
1259           level_crossing: Prehod
1260           light_rail: Mestna železnica
1261           miniature: Miniaturna železnica
1262           monorail: Monorail
1263           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1264           platform: Železniški peron
1265           preserved: Ohranjena železniška proga
1266           proposed: Predlagana železnica
1267           rail: Tir
1268           spur: Stranski tir
1269           station: Železniška postaja
1270           stop: Železniško postajališče
1271           subway: Podzemna železnica
1272           subway_entrance: Vhod na podzemno
1273           switch: Kretnica
1274           tram: Tramvaj
1275           tram_stop: Tramvajska postaja
1276           turntable: Okretnica
1277           yard: Železniško dvorišče
1278         shop:
1279           agrarian: Kmetijska trgovina
1280           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1281           antiques: Starinarna
1282           appliance: Trgovina z belo tehniko
1283           art: Prodajna galerija
1284           baby_goods: Otroško blago
1285           bag: Prodajalna torbic
1286           bakery: Pekarna
1287           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1288           beauty: Salon lepote
1289           bed: Prodajalna posteljnine
1290           beverages: Trgovina pijač
1291           bicycle: Kolesarska trgovina
1292           bookmaker: Knjigovez
1293           books: Knjigarna
1294           boutique: Butik
1295           butcher: Mesar
1296           car: Avtomobilski salon
1297           car_parts: Avtomobilski deli
1298           car_repair: Avtoservis
1299           carpet: Prodajalna preprog
1300           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1301           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1302           chemist: Drogerija
1303           chocolate: Čokolada
1304           clothes: Trgovina z oblekami
1305           coffee: Prodajalna kave
1306           computer: Računalniška trgovina
1307           confectionery: Slaščičarna
1308           convenience: Minimarket
1309           copyshop: Kopirnica
1310           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1311           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1312           curtain: Trgovina z zavesami
1313           dairy: Mlekarna
1314           deli: Delikatesna trgovina
1315           department_store: Trgovska hiša
1316           discount: Outlet
1317           doityourself: Orodjarna
1318           dry_cleaning: Čistilnica
1319           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1320           electronics: Trgovina z elektroniko
1321           erotic: Erotična trgovina
1322           estate_agent: Nepremičninska agencija
1323           fabric: Prodajalna blaga
1324           farm: Kmečka trgovina
1325           fashion: Modna trgovina
1326           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1327           florist: Cvetličarna
1328           food: Prehrambena trgovina
1329           frame: Prodajalna okvirjev
1330           funeral_directors: Pogrebni zavod
1331           furniture: Pohištvo
1332           garden_centre: Vrtni center
1333           gas: Skladišče plina
1334           general: Trgovina z mešanim blagom
1335           gift: Prodajalna daril
1336           greengrocer: Sadje in zelenjava
1337           grocery: Živilska trgovona
1338           hairdresser: Frizerski salon
1339           hardware: Železnina
1340           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1341           hearing_aids: Slušni aparati
1342           herbalist: Zeliščarstvo
1343           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1344           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1345           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1346           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1347           jewelry: Draguljarna
1348           kiosk: Kiosk prodajalna
1349           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1350           laundry: Pralnica
1351           locksmith: Ključavničar
1352           lottery: Loterija
1353           mall: Trgovski center
1354           massage: Masaža
1355           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1356           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1357           money_lender: Posojilnica
1358           motorcycle: Trgovina z motorji
1359           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1360           music: Trgovina z glasbo
1361           musical_instrument: Glasbena trgovina
1362           newsagent: Trafika
1363           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1364           optician: Optik
1365           organic: Trgovina z ekološko hrano
1366           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1367           paint: Trgovina z barvami
1368           pastry: Prodajalna peciva
1369           pawnbroker: Zastavljalnica
1370           perfumery: Parfumerija
1371           pet: Trgovina za male živali
1372           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1373           photo: Fotograf
1374           seafood: Morska hrana
1375           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1376           sewing: Šivalnica
1377           shoes: Trgovina s čevlji
1378           sports: Športna trgovina
1379           stationery: Papirnica
1380           storage_rental: Najem skladišča
1381           supermarket: Supermarket
1382           tailor: Krojač
1383           tattoo: Tetovator
1384           tea: Prodajalna čajev
1385           ticket: Prodaja vstopnic
1386           tobacco: Prodajalna tobaka
1387           toys: Trgovina igrač
1388           travel_agency: Potovalna agencija
1389           tyres: Vulkanizer
1390           vacant: Prost lokal
1391           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1392           video: Videoteka
1393           video_games: Prodajalna videoiger
1394           wholesale: Veleprodajno skladišče
1395           wine: Vinoteka
1396           "yes": Trgovina
1397         tourism:
1398           alpine_hut: Koča
1399           apartment: Počitniški apartma
1400           artwork: Umetnina
1401           attraction: Zanimivost
1402           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1403           cabin: Turistično prenočišče
1404           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1405           camp_site: Kamp
1406           caravan_site: Kamp
1407           chalet: Počitniška hišica
1408           gallery: Galerija
1409           guest_house: Penzion
1410           hostel: Hostel
1411           hotel: Hotel
1412           information: Informacije
1413           motel: Motel
1414           museum: Muzej
1415           picnic_site: Prostor za piknike
1416           theme_park: Zabaviščni park
1417           viewpoint: Razgledna točka
1418           wilderness_hut: Koča v divjini
1419           zoo: Živalski vrt
1420         tunnel:
1421           building_passage: Prehod skozi stavbo
1422           culvert: Podzemni kanal
1423           "yes": Predor
1424         waterway:
1425           artificial: Umetni vodotok
1426           boatyard: Ladjedelnica
1427           canal: Prekop
1428           dam: Jez
1429           derelict_canal: Zapuščen prekop
1430           ditch: Jarek
1431           dock: Dok
1432           drain: Jarek
1433           lock: Velika zapornica
1434           lock_gate: Zapornica
1435           mooring: Sidrišče
1436           rapids: Brzice
1437           river: Reka
1438           stream: Potok
1439           wadi: Vadi
1440           waterfall: Slap
1441           weir: Zapornica
1442           "yes": Vodotok
1443       admin_levels:
1444         level2: Državna meja
1445         level3: Meja regije
1446         level4: Meja pokrajine
1447         level5: Meja regije
1448         level6: Meja upravne enote
1449         level7: Meja občine
1450         level8: Meja občine
1451         level9: Meja mesta
1452         level10: Meja predmestja
1453         level11: Meja soseske
1454       types:
1455         cities: Velika mesta
1456         towns: Mesta
1457         places: Kraji
1458     results:
1459       no_results: Ni zadetkov
1460       more_results: Več zadetkov
1461   issues:
1462     index:
1463       title: Težave
1464       select_status: Izberite stanje
1465       select_type: Izberite vrsto
1466       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1467       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1468       not_updated: Ni posodobljeno
1469       search: Iskanje
1470       search_guidance: 'Preišči težave:'
1471       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1472       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1473       status: Stanje
1474       reports: Prijave
1475       last_updated: Zadnja posodobitev
1476       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1477       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> uporabnika
1478         %{user}
1479       link_to_reports: Ogled prijav
1480       reports_count:
1481         one: 1 poročilo
1482         two: '%{count} poročili'
1483         few: '%{count} poročila'
1484         other: '%{count} poročil'
1485       reported_item: Prijavljeni predmet
1486       states:
1487         ignored: Prezrto
1488         open: Odpri
1489         resolved: Razrešeno
1490     show:
1491       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1492       reports:
1493         one: 1 prijava
1494         two: '%{count} prijavi'
1495         few: '%{count} prijave'
1496         other: '%{count} prijav'
1497       report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1498       last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1499       last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1500       resolve: Razreši
1501       ignore: Prezri
1502       reopen: Znova odpri
1503       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1504       read_reports: Prebrana poročila
1505       new_reports: Nova poročila
1506       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1507       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1508       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1509     resolve:
1510       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1511     ignore:
1512       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1513     reopen:
1514       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1515     comments:
1516       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1517       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1518     reports:
1519       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1520     helper:
1521       reportable_title:
1522         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1523         note: 'Opomba #%{note_id}'
1524   issue_comments:
1525     create:
1526       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1527       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1528   reports:
1529     new:
1530       title_html: Prijavi %{link}
1531       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1532       disclaimer:
1533         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1534           da:'
1535         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1536         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1537           skupnosti
1538         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1539       categories:
1540         diary_entry:
1541           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1542           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1543           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1544           other_label: Drugo
1545         diary_comment:
1546           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1547           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1548           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1549           other_label: Ostalo
1550         user:
1551           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1552           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1553           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1554           vandal_label: Uporabnik je vandal
1555           other_label: Ostalo
1556         note:
1557           spam_label: Ta opomba je smetje
1558           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1559           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1560           other_label: Ostalo
1561     create:
1562       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1563       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1564   layouts:
1565     project_name:
1566       title: OpenStreetMap
1567       h1: OpenStreetMap
1568     logo:
1569       alt_text: OpenStreetMap logotip
1570     home: Domov
1571     logout: Odjava
1572     log_in: Prijava
1573     sign_up: Ustvari račun
1574     start_mapping: Začnite kartirati
1575     edit: Uredi
1576     history: Zgodovina
1577     export: Izvozi
1578     issues: Težave
1579     data: Podatki
1580     export_data: Izvoz podatkov
1581     gps_traces: Sledi GPS
1582     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1583     user_diaries: Dnevnik
1584     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1585     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1586     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1587     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1588     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1589       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1590     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1591     hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1592       drugi %{partners}.
1593     partners_ucl: UCL
1594     partners_fastly: Fastly
1595     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1596     partners_partners: partnerji
1597     tou: Pogoji uporabe
1598     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1599       ni dostopna.
1600     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1601       trenutno dostopna le za branje.
1602     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1603     help: Pomoč
1604     about: O projektu
1605     copyright: Avtorske pravice
1606     communities: Skupnosti
1607     community: Skupnost
1608     community_blogs: Blogi skupnosti
1609     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1610     make_a_donation:
1611       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1612       text: Prispevajte finančna sredstva
1613     learn_more: Več o tem
1614     more: Več
1615   user_mailer:
1616     diary_comment_notification:
1617       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1618       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1619       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1620       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1621         %{subject}:'
1622       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1623         ali odgovorite na %{replyurl}
1624       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1625         ali odgovorite na %{replyurl}
1626     message_notification:
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1628       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1629       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1630         glede %{subject}:'
1631       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1632         glede %{subject}:'
1633       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1634         %{replyurl}
1635       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1636         na %{replyurl}
1637     friendship_notification:
1638       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1640       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1641       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1642       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1643       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1644       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1645     gpx_description:
1646       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1647         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1648       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1649         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1650     gpx_failure:
1651       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1652       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1653         Napaka:'
1654       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1655         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1656       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1657       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1658     gpx_success:
1659       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1660       loaded_successfully: |-
1661         bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1662         %{possible_points} točk.
1663       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1664     signup_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1666       greeting: Pozdravljeni!
1667       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1668       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1669         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1670       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1671         informacij.
1672     email_confirm:
1673       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1674       greeting: Pozdravljeni,
1675       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1676         na %{server_url} v %{new_address}.
1677       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1678         potrditev spremembe.
1679     lost_password:
1680       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1681       greeting: Pozdravljeni,
1682       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1683         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1684       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1685         ponastavitev gesla.
1686     note_comment_notification:
1687       anonymous: Anonimni uporabnik
1688       greeting: Živijo,
1689       commented:
1690         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1692           zanima'
1693         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1694           v bližini %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1696           na zemljevidu blizu %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1698           Opomba je v bližini %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1700           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1701       closed:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1703         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1704           zanima'
1705         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1706           bližini %{place}.'
1707         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1708           blizu %{place}.'
1709         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1710           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1711         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1712           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1713       reopened:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1715           opomb'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1717           vas zanima'
1718         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1719           v bližini %{place}.'
1720         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1721           blizu %{place}.'
1722         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1723           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1724         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1725           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1726       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1727       details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1728     changeset_comment_notification:
1729       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1730       greeting: Pozdravljeni,
1731       commented:
1732         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših sklopov
1733           sprememb'
1734         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1735           ki vas zanima'
1736         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših sklopov
1737           sprememb'
1738         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1739           sklopov sprememb'
1740         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral sklop sprememb, ki
1741           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1742         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na sklop sprememb,
1743           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1744         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1745         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1746         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1747       details: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1748       details_html: Več podrobnosti o tem sklopu sprememb lahko najdete na %{url}.
1749       unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb, obiščite
1750         %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1751       unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem sklopu sprememb,
1752         obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Preverite svojo e-pošto!
1756       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1757       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1758         lahko začeli kartirati.
1759       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1760         gumb Potrdi spodaj.
1761       button: Potrdi
1762       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1763       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1764       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1765       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1766       click_here: klikni tukaj
1767     confirm_resend:
1768       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1769     confirm_email:
1770       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1771       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1772         spodnji potrditveni gumb.
1773       button: Potrdi
1774       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1775       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1776       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1777     resend_success_flash:
1778       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1779         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1780       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1781         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1782         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1783   messages:
1784     inbox:
1785       title: Prejeta pošta
1786       my_inbox: Prejeta pošta
1787       my_outbox: Poslana pošta
1788       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1789       new_messages:
1790         few: '%{count} nova sporočila'
1791         one: '%{count} novo sporočilo'
1792         two: '%{count} novi sporočili'
1793         other: '%{count} novih sporočil'
1794       old_messages:
1795         few: '%{count} stara sporočila'
1796         one: '%{count} staro sporočilo'
1797         two: '%{count} stari sporočili'
1798         other: '%{count} starih sporočil'
1799       from: Od
1800       subject: Zadeva
1801       date: Datum
1802       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1803         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1804       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1805     message_summary:
1806       unread_button: Označi kot neprebrano
1807       read_button: Označi kot prebrano
1808       reply_button: Odgovori
1809       destroy_button: Izbriši
1810     new:
1811       title: Pošiljanje sporočila
1812       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1813       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1814     create:
1815       message_sent: Sporočilo poslano
1816       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1817         jih poskušate poslati še več.
1818     no_such_message:
1819       title: Ni tega sporočila
1820       heading: Ni tega sporočila
1821       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1822     outbox:
1823       title: Poslana pošta
1824       my_inbox: Prejeta pošta
1825       my_outbox: Poslana pošta
1826       messages:
1827         few: Imate %{count} poslana sporočila
1828         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1829         two: Imate %{count} poslani sporočili
1830         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1831       to: Za
1832       subject: Zadeva
1833       date: Datum
1834       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1835         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1837     reply:
1838       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1839         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1840     show:
1841       title: Branje sporočila
1842       reply_button: Odgovori
1843       unread_button: Označi kot neprebrano
1844       destroy_button: Izbriši
1845       back: Nazaj
1846       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1847         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1848     sent_message_summary:
1849       destroy_button: Izbriši
1850     mark:
1851       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1852       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1853     destroy:
1854       destroyed: Sporočilo izbrisano
1855   passwords:
1856     lost_password:
1857       title: pozabljeno geslo
1858       heading: Ste pozabili geslo?
1859       email address: 'E-poštni naslov:'
1860       new password button: Pošlji mi novo geslo
1861       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1862         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1863       notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1864         gesla je že na poti.
1865       notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1866         mogoče najti.
1867     reset_password:
1868       title: Ponastavitev gesla
1869       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1870       reset: Ponastavitev gesla
1871       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1872       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1873         naslov URL.
1874   preferences:
1875     show:
1876       title: Moje prilagoditve
1877       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1878       preferred_languages: Prednostni jeziki
1879       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1880     edit:
1881       title: Urejanje prilagoditev
1882       save: Posodobi prilagoditve
1883       cancel: Prekliči
1884     update:
1885       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1886     update_success_flash:
1887       message: Nastavitve posodobljene.
1888   profiles:
1889     edit:
1890       title: Uredi profil
1891       save: Posodobi profil
1892       cancel: Prekliči
1893       image: Slika
1894       gravatar:
1895         gravatar: Uporabi Gravatar
1896         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1897         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1898         disabled: Gravatar je onemogočen.
1899         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1900       new image: Dodaj sliko
1901       keep image: Obdrži trenutno sliko
1902       delete image: Odstrani trenutno sliko
1903       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1904       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1905       home location: Domača lokacija
1906       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1907       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1908     update:
1909       success: Profil posodobljen.
1910       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1911   sessions:
1912     new:
1913       title: Prijava
1914       heading: Prijava
1915       email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1916       password: 'Geslo:'
1917       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1918       remember: Zapomni si me
1919       lost password link: Ste pozabili geslo?
1920       login_button: Prijava
1921       register now: Registrirajte se
1922       with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1923       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1924       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1925       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1926       auth_providers:
1927         openid:
1928           title: Prijava z OpenID
1929           alt: Prijava s povezavo OpenID
1930         google:
1931           title: Prijava z Googlom
1932           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1933         facebook:
1934           title: Prijavi se s Facebookom
1935           alt: Prijavi se z računom Facebook
1936         windowslive:
1937           title: Prijava z Windows Live
1938           alt: Prijava z računom Windows Live
1939         github:
1940           title: Vpis z GitHub-om
1941           alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1942         wikipedia:
1943           title: Prijavi se z Wikipedijo
1944           alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1945         wordpress:
1946           title: Prijava z Wordpressom
1947           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1948         aol:
1949           title: Prijavi se z AOL-om
1950           alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1951     destroy:
1952       title: Odjava
1953       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1954       logout_button: Odjava
1955     suspended_flash:
1956       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1957       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1958       support: podporo
1959   shared:
1960     markdown_help:
1961       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1962       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1963       kramdown: kramdown
1964       headings: Naslovi
1965       heading: Naslov
1966       subheading: Podnaslov
1967       unordered: Neoštevilčen seznam
1968       ordered: Oštevilčen seznam
1969       first: Prvi predmet
1970       second: Drugi predmet
1971       link: Povezava
1972       text: besedilo
1973       image: Slika
1974       alt: nadomestno besedilo
1975       url: URL
1976     richtext_field:
1977       edit: Uredi
1978       preview: Predogled
1979   site:
1980     about:
1981       next: Naslednja
1982       copyright_html: <span>&copy;</span> Sodelavci<br />OpenStreetMap
1983       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
1984         mobilnih aplikacij in naprav'
1985       lede_text: |-
1986         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
1987         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
1988       local_knowledge_title: Lokalno znanje
1989       local_knowledge_html: |-
1990         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
1991         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
1992         terenskimi zemljevidi.
1993       community_driven_title: Skupnostno vodeno
1994       community_driven_html: |-
1995         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
1996         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
1997         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
1998         in številni drugi.
1999         Za več o naši skupnosti glejte
2000         <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
2001         <a href='%{diary_path}'>dnevnike uporabnikov</a>,
2002         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloge skupnosti</a> in
2003         spletno mesto <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundacije OSM</a>.
2004       open_data_title: Odprti podatki
2005       open_data_html: |-
2006         OpenStreetMap so <i>odprti podatki</i>: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2007         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2008         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2009         Za podrobnosti glejte stran <a href='%{copyright_path}'>Avtorske pravice in licenca</a>.
2010       legal_title: Pravno
2011       legal_1_html: |-
2012         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2013         v imenu skupnosti upravlja <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundacija OpenStreetMap</a> (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pogoji uporabe</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
2014         Pravilnik o sprejemljivi uporabi</a> in <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravilnik o zasebnosti</a>.
2015       legal_2_html: |-
2016         Če imate vprašanja o licencah, avtorskih pravicah ali drugih pravnih vidikih,
2017         se <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>obrnite na OSMF</a>.
2018         <br>
2019         OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrirane tržne znamke OSMF</a>.
2020       partners_title: Partnerji
2021     copyright:
2022       foreign:
2023         title: O tem prevodu
2024         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2025           besedilo na angleški strani
2026         english_link: angleškim izvirnikom
2027       native:
2028         title: O tej strani
2029         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2030           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2031         native_link: Slovensko verzijo
2032         mapping_link: začnete kartirati
2033       legal_babble:
2034         title_html: Avtorske pravice in licenca
2035         intro_1_html: |-
2036           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti podatki</i>, objavljeni
2037           pod licenco <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="https://osmfoundation.org/">Fundacije OpenStreetMap</a> (OSMF).
2038         intro_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2039           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2040           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2041           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje polno\n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">besedilo\nlicence</a>."
2042         intro_3_1_html: Naša dokumentacija je na voljo pod pogoji licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl">Creative
2043           Commons Priznanje avtorstva-Deljenje pod enakimi pogoji 2.0</a> (CC BY-SA
2044           2.0).
2045         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2046         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2047         credit_2_1_html: |-
2048           <ul>
2049             <li>Pripišite zasluge OpenStreetMap z navedbo našega obvestila o avtorskih pravicah.</li>
2050             <li>Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database License.</li>
2051           </ul>
2052         credit_3_1_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve,
2053           kako naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2054           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2055           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2056           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Smernicah
2057           o pripisu avtorstva</a>.
2058         credit_4_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2059           se lahko povežete na\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">to
2060           avtorskopravno stran</a>.\nDruga možnost in zahteva, če OSM distribuirate
2061           v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z neposredno povezavo
2062           (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer povezave niso
2063           mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite na\nopenstreetmap.org
2064           (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni naslov) in na opendatacommons.org.
2065           \nV tem primeru je pripis zaslug naveden v kotu zemljevida."
2066         attribution_example:
2067           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2068           title: Zgled pripisa
2069         more_title_html: Več o tem
2070         more_1_html: "Preberite več o uporabi naših podatkov in o tem, kako nam pripisati
2071           zasluge, na \n<a href=\"https://osmfoundation.org/Licence\">strani licence
2072           OSMF</a>."
2073         more_2_html: |-
2074           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, za tretje
2075           osebe ne moremo zagotavljati brezplačnega API-ja.
2076           Glejte <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravilnik o uporabi API-ja</a>,
2077           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravilnik o uporabi ploščic</a>
2078           in <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravilnik o uporabi Nominatim</a>.
2079         contributors_title_html: Naši sodelavci
2080         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2081           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2082           med njimi:"
2083         contributors_at_html: "<strong>Avstrija</strong>: Vsebuje podatke \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt
2084           Wien</a> (pod licenco\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
2085           BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
2086           Vorarlberg</a> in\nLand Tirol (under <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
2087           BY AT s popravki</a>)."
2088         contributors_au_html: "<strong>Avstralija</strong>: vključuje ali se razvija
2089           z uporabo upravnih meja &copy;\n<a href=\"https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/\">Geoscape
2090           Australia</a>, \nz dovoljenjem Commonwealtha Avstralije pod\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Mednarodno
2091           licenco Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>."
2092         contributors_ca_html: |-
2093           <strong>Kanada</strong>: Vsebuje podatke iz
2094           GeoBase®, GeoGratis (&copy; Department of Natural
2095           Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
2096           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2097           Statistics Canada).
2098         contributors_fi_html: |-
2099           <strong>Finska</strong>: Vsebuje podatke
2100           National Land Survey Finske Topografske podatkovne zbirke
2101           in druge nabore podatkov, pod
2102           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenco NLSFI</a>.
2103         contributors_fr_html: |-
2104           <strong>Francija</strong>: Vsebuje podatke iz
2105           Direction Générale des Impôts.
2106         contributors_nl_html: |-
2107           <strong>Nizozemska</strong>: Vsebuje podatke &copy; <abbr title="Automotive Navigation Data">AND"</abbr>, 2007
2108           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2109         contributors_nz_html: |-
2110           <strong>Nova Zelandija</strong>: Vsebuje podatke iz
2111           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> in
2112           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco
2113           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2114         contributors_si_html: |-
2115           <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
2116           <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave Republike Slovenije</a> in
2117           <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
2118         contributors_es_html: |-
2119           <strong>Španija</strong>: Vsebuje podatke, pridobljene od
2120           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) in iz Nacionalnega kartografskega sistema (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2121           licencirane za nadaljnjo uporabo pod licenco <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl">CC BY 4.0</a>.
2122         contributors_za_html: |-
2123           <strong>Južna Afrika</strong>: Vsebuje podatke
2124           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Glavnega direktorata:
2125           Nacionalni geoprostorski podatki</a>, avtorske pravice države pridržane.
2126         contributors_gb_html: |-
2127           <strong>Združeno kraljestvo</strong>: Vsebuje podatke Ordnance
2128           Survey &copy; Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2129           2010–2023.
2130         contributors_footer_1_html: |-
2131           Za več podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni kot pripomočki pri izboljševanju OpenStreetMap, si oglejte <a
2132           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stran sodelujočih</a> v vikiju OpenStreetMap.
2133         contributors_footer_2_html: |-
2134           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2135           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2136           prevzema kakršno koli odgovornost.
2137         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2138         infringement_1_html: |-
2139           Sodelavce OSM opozarjamo, da nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2140           avtorsko zavarovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2141           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2142         infringement_2_html: |-
2143           Če menite, da je bilo avtorsko zavarovano gradivo neprimerno
2144           dodano v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto, glejte
2145           naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">postopek odstranitve</a> ali neposredno izpolnite našo
2146           <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">stran za spletno prijavo</a>.
2147         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Tržne znamke
2148         trademarks_1_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of
2149           the Map so registrirane tržne znamke Fundacije OpenStreetMap. Če imate vprašanja
2150           o uporabi znamk, glejte naš <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Pravilnik
2151           o tržnih znamkah</a>.
2152     index:
2153       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2154         Javascripta onemogočeno.
2155       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2156       permalink: Trajna povezava
2157       shortlink: Kratka povezava
2158       createnote: Dodajte opombo
2159       license:
2160         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2161       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2162         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2163     edit:
2164       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2165       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2166         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2167       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2168       anon_edits_html: (%{link})
2169       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2170       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2171       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2172         to funkcijo.
2173     export:
2174       title: Izvozi
2175       area_to_export: Območje za izvoz
2176       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2177       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2178       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2179       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2180       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2181       licence: Licenca
2182       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2183         (ODbL).
2184       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2185       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2186       too_large:
2187         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2188         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2189           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2190           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2191         planet:
2192           title: Planet OSM
2193           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2194         overpass:
2195           title: Overpass API
2196           description: Prenos izbranega območja iz zrcalnega strežnika podatkovne
2197             zbirke OpenStreetMap
2198         geofabrik:
2199           title: Prenosi Geofabrik
2200           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2201         other:
2202           title: Drugi viri
2203           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2204       options: Možnosti
2205       format: Oblika
2206       scale: Merilo
2207       max: največ
2208       image_size: Velikost slike
2209       zoom: Povečava
2210       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
2211       latitude: 'Šir:'
2212       longitude: 'Dol:'
2213       output: Izhod
2214       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2215       export_button: Izvozi
2216     fixthemap:
2217       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2218       how_to_help:
2219         title: Kako pomagati
2220         join_the_community:
2221           title: Pridružite se skupnosti
2222           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2223             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2224             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2225             sami.
2226         add_a_note:
2227           instructions_html: |-
2228             Preprosto kliknite <a class='icon note'></a> ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2229             To bo na zemljevid dodalo oznako, ki jo lahko premikate
2230             z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo, nato kliknite »Shrani« in ga bodo drugi kartografi pregledali.
2231       other_concerns:
2232         title: Drugi pomisleki
2233         concerns_html: |-
2234           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2235           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2236         copyright: stran o avtorskih pravicah
2237         working_group: delovno skupino OSMF
2238         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2239     help:
2240       title: Iskanje pomoči
2241       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2242         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2243         kartografskih tem.
2244       welcome:
2245         url: /pozdravljeni
2246         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2247         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2248       beginners_guide:
2249         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2250         title: Vodnik za začetnike
2251         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2252       help:
2253         url: https://help.openstreetmap.org/
2254         title: Forum za pomoč
2255         description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2256           odgovorov OpenStreetMap.
2257       mailing_lists:
2258         title: Dopisni seznami
2259         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2260           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2261       community:
2262         url: https://community.openstreetmap.org/
2263         title: Forum skupnosti
2264         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2265       irc:
2266         title: IRC
2267         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2268           temah.
2269       switch2osm:
2270         title: switch2osm
2271         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2272           in druge storitve OpenStreetMap.
2273       welcomemat:
2274         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2275         title: Za organizacije
2276         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2277           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2278       wiki:
2279         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2280         title: Viki OpenStreetMap
2281         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2282     potlatch:
2283       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2284         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2285       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2286       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2287       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2288       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2289         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2290       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2291     any_questions:
2292       title: Imate kakšno vprašanje?
2293       paragraph_1_html: |-
2294         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2295         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2296         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2297       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2298       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2299       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2300     sidebar:
2301       search_results: Iskalni zadetki
2302       close: Zapri
2303     search:
2304       search: Iskanje
2305       get_directions: Pridobite navodila za pot
2306       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2307       from: Od
2308       to: Do
2309       where_am_i: Kje je to?
2310       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2311       submit_text: Išči
2312       reverse_directions_text: Obrni smer
2313     key:
2314       table:
2315         entry:
2316           motorway: Avtocesta
2317           main_road: Glavna cesta
2318           trunk: Hitra cesta
2319           primary: Glavna cesta
2320           secondary: Regionalna cesta
2321           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2322           track: Kolovoz
2323           bridleway: Jahalna pot
2324           cycleway: Kolesarska steza
2325           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2326           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2327           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2328           footway: Pešpot
2329           rail: Železnica
2330           subway: Podzemna železnica
2331           tram:
2332           - Mestna železnica
2333           - tramvaj
2334           cable:
2335           - Nihalka
2336           - sedežnica
2337           runway:
2338           - Vzletno-pristajalna steza
2339           - povezave
2340           apron:
2341           - Letališka ploščad
2342           - terminal
2343           admin: Upravna razmejitev
2344           forest: Gozd
2345           wood: Pragozd
2346           golf: Igrišče za golf
2347           park: Park
2348           resident: Naselje
2349           common:
2350           - Travniki
2351           - travnik
2352           - vrt
2353           retail: Trgovinsko območje
2354           industrial: Industrijsko območje
2355           commercial: Poslovno območje
2356           heathland: Grmičevje
2357           lake:
2358           - Jezero
2359           - vodni zbiralnik
2360           farm: Kmetija
2361           brownfield: Gradbišče
2362           cemetery: Pokopališče
2363           allotments: Vrtički
2364           pitch: Športno igrišče
2365           centre: Športni center
2366           reserve: Naravni rezervat
2367           military: Vojaško območje
2368           school:
2369           - Šola
2370           - univerza
2371           building: Pomembna stavba
2372           station: Železniška postaja
2373           summit:
2374           - Vrh
2375           - vrh
2376           tunnel: Črtkana obroba = predor
2377           bridge: Krepka obroba = most
2378           private: Zasebni dostop
2379           destination: Dovoljeno za dostavo
2380           construction: Ceste v gradnji
2381           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2382           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2383           toilets: Stranišče
2384     welcome:
2385       title: Pozdravljeni!
2386       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2387         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2388         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2389       whats_on_the_map:
2390         title: Kaj je na zemljevidu
2391         on_the_map_html: |-
2392           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so <%{real_and_current} –
2393           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2394           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2395         real_and_current: resnične in zdajšnje
2396         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2397           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2398           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2399           ali tiskanih zemljevidov.
2400         doesnt: ne vključuje
2401       basic_terms:
2402         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2403         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2404           ki vam bodo prišle prav.
2405         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2406           za urejanje zemljevida.'
2407         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2408         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2409         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2410           ali omejitev cestne hitrosti.'
2411         editor: urejevalec
2412         node: vozlišče
2413         way: pot
2414         tag: oznaka
2415       rules:
2416         title: Pravila!
2417         para_1_html: |-
2418           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2419           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2420           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2421           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2422         imports: Uvozi
2423         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2424         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2425         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2426       start_mapping: Začnite kartirati
2427       add_a_note:
2428         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2429         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2430           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2431         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2432           Tako boste na zemljevid dodali oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem.
2433           Dodajte vašo opombo in nato kliknite Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
2434         the_map: zemljevid
2435     communities:
2436       title: ' Skupnosti'
2437       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2438         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2439         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2440         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2441       local_chapters:
2442         title: Lokalne podružnice
2443         about_text: |-
2444           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2445           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2446         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2447       other_groups:
2448         title: Druge skupine
2449         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2450           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2451           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2452           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2453         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2454         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2455   traces:
2456     visibility:
2457       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2458       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2459       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2460       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2461         točke s časom)
2462     new:
2463       upload_trace: Naloži sled GPS
2464       visibility_help: kaj to pomeni?
2465       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2466       help: Pomoč
2467       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2468     create:
2469       upload_trace: Naloži sled GPS
2470       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2471         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2472         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2473       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2474         Prosimo, poskusite znova.
2475       traces_waiting:
2476         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2477           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2478           uporabniki.
2479         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2480           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2481           tudi drugi uporabniki.
2482     edit:
2483       cancel: Prekliči
2484       title: Urejanje sledi %{name}
2485       heading: Urejanje sledi %{name}
2486       visibility_help: kaj to pomeni?
2487       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2488     update:
2489       updated: Sled posodobljena
2490     trace_optionals:
2491       tags: Oznake
2492     show:
2493       title: Prikaz sledi %{name}
2494       heading: Prikaz sledi %{name}
2495       pending: V ČAKALNI VRSTI
2496       filename: 'Datoteka:'
2497       download: prenos
2498       uploaded: 'Poslano:'
2499       points: 'Točk:'
2500       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2501       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2502       map: zemljevid
2503       edit: uredi
2504       owner: 'Lastnik:'
2505       description: 'Opis:'
2506       tags: 'Oznake:'
2507       none: Brez
2508       edit_trace: Uredi to sled
2509       delete_trace: Izbriši to sled
2510       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2511       visibility: 'Vidnost:'
2512       confirm_delete: Izbriši to sled?
2513     trace_paging_nav:
2514       showing_page: Stran %{page}
2515       older: Starejše sledi
2516       newer: Novejše sledi
2517     trace:
2518       pending: V ČAKALNI VRSTI
2519       count_points:
2520         one: 1 točka
2521         two: '%{count} točki'
2522         few: '%{count} točke'
2523         other: '%{count} točk'
2524       more: več
2525       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2526       view_map: Prikaži zemljevid
2527       edit_map: Uredi zemljevid
2528       public: JAVNA
2529       identifiable: DOLOČLJIVA
2530       private: ZASEBNA
2531       trackable: SLEDLJIVA
2532       by: Uporabnik
2533       in: v
2534     index:
2535       public_traces: Javne sledi GPS
2536       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2537       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2538       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2539       tagged_with: z oznako %{tags}
2540       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2541       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2542       upload_new: Naloži novo sled
2543       wiki_page: vikistran
2544       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2545       upload_trace: Naloži sled GPS
2546       all_traces: Vse sledi
2547       my_traces: Moje sledi
2548       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2549       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2550     destroy:
2551       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2552     make_public:
2553       made_public: Sled je postala javna
2554     offline_warning:
2555       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2556     offline:
2557       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2558       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2559     georss:
2560       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2561     description:
2562       description_with_count:
2563         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2564         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2565         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2566       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2567   application:
2568     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2569     require_cookies:
2570       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2571         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2572     require_admin:
2573       not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2574     setup_user_auth:
2575       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2576         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2577       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2578         stran, če želite izvedeti več.
2579       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2580         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2581         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2582     settings_menu:
2583       account_settings: Nastavitve računa
2584       oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2585       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2586       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2587   oauth:
2588     authorize:
2589       title: Dovoli dostop do vašega računa
2590       request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2591         %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2592         Izbirate lahko med poljubnim številom.
2593       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2594       allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2595       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2596       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2597         prijateljev.
2598       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2599       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2600       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2601       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2602       grant_access: Podeli dostop
2603     authorize_success:
2604       title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2605       allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2606         računa.
2607       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2608     authorize_failure:
2609       title: Zahteva za overovitev ni uspela
2610       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2611       invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2612     revoke:
2613       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2614     permissions:
2615       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2616     scopes:
2617       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2618       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2619       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2620       write_api: Spreminjanje zemljevida
2621       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2622       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2623       write_notes: Spreminjanje opomb
2624       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2625       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2626   oauth_clients:
2627     new:
2628       title: Registriraj novo aplikacijo
2629     edit:
2630       title: Urejanje aplikacije
2631     show:
2632       title: Podatki OAuth za %{app_name}
2633       key: 'Uporabnikov ključ:'
2634       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2635       url: 'URL zahteve žetona:'
2636       access_url: 'URL dostopa žetona:'
2637       authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2638       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2639       edit: Urejanje podrobnosti
2640       delete: Izbriši odjemalca
2641       confirm: Ste prepričani?
2642       requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2643     index:
2644       title: Moje nastavitve OAuth
2645       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2646       list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2647       application: Ime aplikacije
2648       issued_at: Izdan
2649       revoke: Prekliči!
2650       my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2651       no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2652         po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2653         jo morate najprej registrirati.
2654       oauth: OAuth
2655       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2656       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2657     form:
2658       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2659     not_found:
2660       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2661     create:
2662       flash: Registriracija uspešna
2663     update:
2664       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2665     destroy:
2666       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2667   oauth2_applications:
2668     index:
2669       title: Moje odjemalske aplikacije
2670       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2671         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2672         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2673       oauth_2: OAuth 2
2674       new: Registriraj novo aplikacijo
2675       name: Ime
2676       permissions: Dovoljenja
2677     application:
2678       edit: Uredi
2679       delete: Izbriši
2680       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2681     new:
2682       title: Registriraj novo aplikacijo
2683     edit:
2684       title: Uredi svojo aplikacijo
2685     show:
2686       edit: Uredi
2687       delete: Izbriši
2688       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2689       client_id: ID odjemalca
2690       client_secret: Skrivnost odjemalca
2691       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2692       permissions: Dovoljenja
2693       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2694     not_found:
2695       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2696   oauth2_authorizations:
2697     new:
2698       title: Potrebna je avtorizacija
2699       introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2700         z naslednjimi dovoljenji?
2701       authorize: Avtoriziraj
2702       deny: Zavrni
2703     error:
2704       title: Prišlo je do napake
2705     show:
2706       title: Avtorizacijska koda
2707   oauth2_authorized_applications:
2708     index:
2709       title: Moje pooblaščene aplikacije
2710       application: Aplikacija
2711       permissions: Dovoljenja
2712       no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2713     application:
2714       revoke: Prekliči dostop
2715       confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2716   users:
2717     new:
2718       title: Registracija
2719       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2720         računa.
2721       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2722         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2723       support: podpora
2724       about:
2725         header: Prosto in z možnostjo urejanja
2726         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2727           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2728           uporablja vsakdo.
2729         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2730           za potrditev vašega računa.
2731       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2732         pozneje v prilagoditvah.
2733       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2734       use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2735       auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2736         nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2737       continue: Registracija
2738       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2739     terms:
2740       title: Pogoji
2741       heading: Pogoji
2742       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2743       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2744         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2745       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2746         prispevke.
2747       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2748       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2749         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2750         z besedilom.
2751       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2752       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2753       consider_pd_why: kaj je to?
2754       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2755       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2756         in nekaj %{informal_translations_link}'
2757       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2758       informal_translations: neuradnih prevodov
2759       continue: Nadaljuj
2760       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2761       decline: Zavrni
2762       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
2763         nove "Contributor Terms".
2764       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2765       legale_names:
2766         france: Francija
2767         italy: Italija
2768         rest_of_world: Ostali svet
2769     terms_declined_flash:
2770       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2771         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2772       terms_declined_link: ta vikistran
2773       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2774     no_such_user:
2775       title: Ni tega uporabnika
2776       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2777       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2778         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2779       deleted: izbrisano
2780     show:
2781       my diary: Moj dnevnik
2782       my edits: Moji prispevki
2783       my traces: Moje sledi
2784       my notes: Moje opombe
2785       my messages: Sporočila
2786       my profile: Moj profil
2787       my settings: Moje nastavitve
2788       my comments: Moji komentarji
2789       my_preferences: Moje prilagoditve
2790       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2791       blocks on me: Blokiranja mene
2792       blocks by me: Moja blokiranja
2793       edit_profile: Uredi profil
2794       send message: Pošlji sporočilo
2795       diary: Dnevnik
2796       edits: Prispevki
2797       traces: Sledi
2798       notes: Opombe na zemljevidu
2799       remove as friend: Odstrani prijatelja
2800       add as friend: Dodaj med prijatelje
2801       mapper since: 'Kartograf od:'
2802       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2803       ct undecided: Neodločen
2804       ct declined: Zavrnjeni
2805       latest edit: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
2806       email address: 'E-poštni naslov:'
2807       created from: 'Ustvarjen iz:'
2808       status: 'Stanje:'
2809       spam score: 'Ocena smetja:'
2810       role:
2811         administrator: Ta uporabnik je administrator
2812         moderator: Ta uporabnik je moderator
2813         grant:
2814           administrator: Podeli administratorski dostop
2815           moderator: Podeli moderatorski dostop
2816         revoke:
2817           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2818           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2819       block_history: Aktivna blokiranja
2820       moderator_history: Izvedena blokiranja
2821       comments: Komentarji
2822       create_block: Blokiraj uporabnika
2823       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2824       confirm_user: Potrdi uporabnika
2825       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2826       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2827       hide_user: Skrij uporabnika
2828       unhide_user: Prikaži uporabnika
2829       delete_user: Izbriši uporabnika
2830       confirm: Potrdi
2831       report: Prijavi tega uporabnika
2832     go_public:
2833       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2834     index:
2835       title: Uporabniki
2836       heading: Uporabniki
2837       showing:
2838         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2839         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2840       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2841       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2842       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2843       hide: Skrij izbrane uporabnike
2844       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2845     suspended:
2846       title: Račun zaklenjen
2847       heading: Račun zaklenjen
2848       support: podpora
2849       automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2850         dejavnosti.
2851       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2852         na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2853     auth_failure:
2854       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2855       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2856       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2857       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2858       invalid_scope: Neveljaven obseg
2859       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2860     auth_association:
2861       heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2862       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2863         spodnjega obrazca.
2864       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2865         in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2866   user_role:
2867     filter:
2868       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2869       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2870       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2871       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2872         skrbnika.
2873     grant:
2874       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2875       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2876       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2877       confirm: Potrdi
2878       fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2879         sta uporabnik in vloga pravilna.
2880     revoke:
2881       title: Potrdi preklic vloge
2882       heading: Potrdi preklic vloge
2883       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2884       confirm: Potrdi
2885       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2886         če sta uporabnik in vloga pravilna.
2887   user_blocks:
2888     model:
2889       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2890       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2891     not_found:
2892       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2893       back: Nazaj na kazalo
2894     new:
2895       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2896       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2897       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2898       back: Prikaži vsa blokiranja
2899     edit:
2900       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2901       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2902       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2903       show: Prikaži blokiranje
2904       back: Prikaži vsa blokiranja
2905     filter:
2906       block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2907       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2908     create:
2909       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2910     update:
2911       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2912       success: Blokiranje posodobljeno.
2913     index:
2914       title: Blokiranja uporabnika
2915       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2916       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2917     revoke:
2918       title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2919       heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2920       time_future: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2921       past: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2922       confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2923       revoke: Prekliči!
2924       flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2925     helper:
2926       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2927       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2928       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2929       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2930       block_duration:
2931         hours:
2932           few: '%{count} ure'
2933           one: 1 ura
2934           two: '%{count} uri'
2935           other: '%{count} ur'
2936         days:
2937           one: 1 dan
2938           two: '%{count} dneva'
2939           few: '%{count} dni'
2940           other: '%{count} dni'
2941         weeks:
2942           one: 1 teden
2943           two: '%{count} tedna'
2944           few: '%{count} tedni'
2945           other: '%{count} tednov'
2946         months:
2947           one: 1 mesec
2948           two: '%{count} meseca'
2949           few: '%{count} meseci'
2950           other: '%{count} mesecev'
2951         years:
2952           one: 1 leto
2953           two: '%{count} leti'
2954           few: '%{count} leta'
2955           other: '%{count} let'
2956     blocks_on:
2957       title: Blokiranja uporabnika %{name}
2958       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
2959       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
2960     blocks_by:
2961       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
2962       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
2963       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
2964     show:
2965       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2966       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
2967       created: 'Ustvarjeno:'
2968       duration: 'Trajanje:'
2969       status: 'Stanje:'
2970       show: Prikaži
2971       edit: Uredi
2972       revoke: Prekliči!
2973       confirm: Ste prepričani?
2974       reason: 'Razlog za blokiranje:'
2975       back: Prikaži vsa blokiranja
2976       revoker: 'Preklical:'
2977       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
2978     block:
2979       not_revoked: (ni preklicano)
2980       show: Prikaži
2981       edit: Uredi
2982       revoke: Prekliči!
2983     blocks:
2984       display_name: Blokirani uporabnik
2985       creator_name: Ustvarjalec
2986       reason: Razlog za blokiranje
2987       status: Stanje
2988       revoker_name: Preklical
2989       showing_page: Stran %{page}
2990       next: Naprej »
2991       previous: « Prejšnja
2992   notes:
2993     index:
2994       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2995       heading: Opombe uporabnika %{user}
2996       subheading_html: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
2997       no_notes: Ni opomb
2998       id: Id
2999       creator: Ustvarjalec
3000       description: Opis
3001       created_at: Ustvarjeno
3002       last_changed: Zadnja sprememba
3003     show:
3004       title: 'Opomba: %{id}'
3005       description: Opis
3006       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3007       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3008       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3009       opened_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3010       opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3011       commented_by_html: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3012         nazaj</abbr>
3013       commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
3014         nazaj</abbr>
3015       closed_by_html: Razrešil_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3016       closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni uporabnik <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3017       reopened_by_html: Znova aktiviral %{user} ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3018       reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonimni ob <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3019       hidden_by_html: Skril_a %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
3020       report: prijavi to opombo
3021       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3022         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3023       hide: Skrij
3024       resolve: Razreši
3025       reactivate: Znova aktiviraj
3026       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3027       comment: Komentiraj
3028       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3029         lahko %{link}.
3030       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3031       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3032       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3033     new:
3034       title: Nova opomba
3035       intro: Ste opazili napako ali da kaj manjka? Obvestite druge kartografe o tem,
3036         da lahko to popravimo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite opombo,
3037         v kateri pojasnite problem.
3038       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3039         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko zaščitenih zemljevidov
3040         ali imenikov.
3041       add: Dodaj opombo
3042   javascripts:
3043     close: Zapri
3044     share:
3045       title: Deli
3046       cancel: Prekliči
3047       image: sliko
3048       link: povezavo ali HTML
3049       long_link: Povezavo
3050       short_link: Kr. povezavo
3051       geo_uri: URI lokacije
3052       embed: HTML
3053       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3054       format: 'Format:'
3055       scale: 'Merilo:'
3056       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3057         %{height}
3058       download: Prenesi
3059       short_url: Kratki URL
3060       include_marker: Vključi oznako
3061       center_marker: Osredini zemljevid na oznako
3062       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3063       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3064       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3065     embed:
3066       report_problem: Prijavi težavo
3067     key:
3068       title: Legenda
3069       tooltip: Legenda
3070       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3071     map:
3072       zoom:
3073         in: Približaj
3074         out: Oddalji
3075       locate:
3076         title: Pokaži mojo lokacijo
3077         metersPopup:
3078           one: Ste znotraj enega metra od te točke
3079           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3080           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3081           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3082         feetPopup:
3083           one: Ste znotraj enega čevlja od te točke
3084           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3085           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3086           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3087       base:
3088         standard: Privzeta karta
3089         cyclosm: CyclOSM
3090         cycle_map: Kolesarska karta
3091         transport_map: Prometna karta
3092         hot: Humanitarno
3093         opnvkarte: ÖPNVKarte
3094       layers:
3095         header: Sloji zemljevida
3096         notes: Opombe na zemljevidu
3097         data: Podatki zemljevida
3098         gps: Javne sledi GPS
3099         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3100         title: Sloji
3101       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sodelavci OpenStreetMap</a>
3102       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
3103       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pogoji za uporabo spletnega mesta
3104         in API-ja</a>
3105       cyclosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>;
3106         gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap France</a>'
3107       thunderforest: Ploščice z dovoljenjem <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andyja
3108         Allana</a>
3109       opnvkarte: Ploščite z dovoljenjem <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3110       hotosm: 'Slog ploščic: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Humanitarian
3111         OpenStreetMap Team</a>; gosti <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
3112         France</a>'
3113     site:
3114       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3115       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3116       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3117       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3118       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3119       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3120       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3121       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3122     changesets:
3123       show:
3124         comment: Komentiraj
3125         subscribe: Naroči me
3126         unsubscribe: Odnaroči
3127         hide_comment: skrij
3128         unhide_comment: razkrij
3129     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3130       nato pa kliknite tukaj.
3131     directions:
3132       ascend: Vzpon
3133       engines:
3134         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3135         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3136         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3137         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3138         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3139         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3140         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3141         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3142         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3143       descend: Spust
3144       directions: Navodila
3145       distance: Razdalja
3146       distance_m: '%{distance}&nbsp;m'
3147       distance_km: '%{distance}&nbsp;km'
3148       errors:
3149         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3150         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3151       instructions:
3152         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3153         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3154         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3155         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3156         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3157           na %{name}
3158         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3159           %{directions}
3160         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3161           %{name} proti %{directions}
3162         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3163         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3164         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3165           proti %{directions}
3166         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3167         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3168         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3169           proti %{directions}
3170         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3171         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3172         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3173         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3174         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3175         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3176         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3177         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3178         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3179         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3180         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3181         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3182         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3183           na %{name}
3184         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3185         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3186           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3187         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3188         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3189         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3190           proti %{directions}
3191         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3192         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3193         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3194           %{directions}
3195         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3196         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3197         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3198         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3199         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3200         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3201         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3202         follow_without_exit: Sledite %{name}
3203         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3204         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3205         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3206         start_without_exit: Začnite na %{name}
3207         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3208         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3209         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3210         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3211           %{name}
3212         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3213           na %{name}
3214         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3215         unnamed: neimenovano
3216         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3217         exit_counts:
3218           first: "1."
3219           second: "2."
3220           third: "3."
3221           fourth: "4."
3222           fifth: "5."
3223           sixth: "6."
3224           seventh: "7."
3225           eighth: "8."
3226           ninth: "9."
3227           tenth: "10."
3228       time: Čas
3229     query:
3230       node: Vozlišče
3231       way: Pot
3232       relation: Relacija
3233       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3234       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3235       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3236     context:
3237       directions_from: Navodila za pot od tu
3238       directions_to: Navodila za pot do tu
3239       add_note: Tu dodaj opombo
3240       show_address: Prikaži naslov
3241       query_features: Preveri značilnosti
3242       centre_map: Premakni na sredino
3243   redactions:
3244     edit:
3245       heading: Uredi redakcijo
3246       title: Uredi redakcijo
3247     index:
3248       empty: Ni redakcije za pokazati.
3249       heading: Seznam redakcij
3250       title: Seznam redakcij
3251     new:
3252       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3253       title: Ustvarite novo redakcijo
3254     show:
3255       description: 'Opis:'
3256       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3257       title: Prikazujem redakcijo
3258       user: 'Ustvarjalec:'
3259       edit: Uredi to redakcijo
3260       destroy: Odstrani to redakcijo
3261       confirm: Ste prepričani?
3262     create:
3263       flash: Redakcija ustvarjena.
3264     update:
3265       flash: Spremembe shranjene.
3266     destroy:
3267       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3268         tej redakciji, preden jo uničite.
3269       flash: Redakcija uničena.
3270       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3271   validations:
3272     leading_whitespace: ima začetne presledke
3273     trailing_whitespace: ima končne presledke
3274     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3275     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3276 ...