1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
205 windowslive: Windows Live
211 opened_at_html: Nilikha %{when}
212 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
213 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
214 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
215 closed_at_html: Nalutas %{when}
216 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
217 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
218 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
220 title: OpenStreetMap Notes
221 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
222 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
223 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
224 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
225 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
226 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
227 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
233 title: Burahin ang Aking Akawnt
234 delete_account: Burahin ang Akawnt
235 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
236 confirm_delete: Sigurado ka ba?
240 title: Baguhin ang akawnt
241 my settings: Mga pagtatakda ko
242 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
243 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
245 link text: ano ba ito?
247 heading: Pangmadlang pamamatnugot
248 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
249 enabled link text: ano ba ito?
250 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
251 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
252 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
254 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
255 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
256 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
257 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
258 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
260 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
261 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
262 link text: ano ba ito?
263 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
265 heading: Pangmadlang pamamatnugot
266 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
268 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
269 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
271 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
275 created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
276 closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr>
277 created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
278 deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
279 edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
280 closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> ni %{user}
282 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
283 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
284 no_comment: (walang mga puna)
288 other: '%{count} mga kaugnayan'
291 other: '%{count} mga daan'
292 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
293 view_history: Tingnan ang kasaysayan
294 view_details: Tingnan ang mga detalye
295 location: Pook (lokasyon)
297 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
299 node: Mga buko (%{count})
300 node_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
301 way: Mga daan (%{count})
302 way_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
303 relation: Mga kaugnayan (%{count})
304 relation_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
305 comment: Mga puna (%{count})
306 hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
308 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
309 osmchangexml: XML ng osmChange
311 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
312 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
313 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
314 discussion: Talakayan
315 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
316 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
318 title_html: 'Buko: %{name}'
319 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
321 title_html: 'Daan: %{name}'
322 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
326 other: '%{count} mga buko'
328 one: bahagi ng daan %{related_ways}
329 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
331 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
332 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
336 other: '%{count} mga kasapi'
338 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
344 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
345 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
347 title: Hindi Matagpuan
348 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
353 changeset: palitan ang pagtatakda
356 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
362 changeset: palitan ang pagtatakda
365 redaction: Redaksiyon %{id}
366 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
367 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
374 load_data: Ikarga ang Dato
375 loading: Ikinakarga...
379 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
380 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
381 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
382 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
383 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
384 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
386 title: Usisain ang mga Tampok
387 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
388 nearby: Mga kalapit na tampok
389 enclosing: Kalakip na mga tampok
391 changeset_paging_nav:
392 showing_page: Ika-%{page} na pahina
396 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
397 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
398 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
406 title: Mga pangkat ng pagbabago
407 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
408 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
409 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
410 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
411 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
412 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
413 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
414 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
415 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
416 load_more: Magkarga pa
418 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
419 napakatagal bago nakuhang muli.
422 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
423 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
425 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
428 km away: '%{count}km ang layo'
429 m away: '%{count}m ang layo'
431 your location: Kinalalagyan mo
432 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
435 title: Aking Tapalodo
436 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
437 my friends: Aking mga kaibigan
438 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
439 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
440 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
441 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
442 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
443 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
444 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
447 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
449 location: 'Pook (lokasyon):'
450 use_map_link: Gamitin ang Mapa
452 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
453 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
454 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
455 user_title: Talaarawan ni %{user}
456 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
457 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
458 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
459 my_diary: Aking Talaarawan
460 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
461 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
462 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
463 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
465 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
466 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
468 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
469 user_title: Talaarawan ni %{user}
470 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
471 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
474 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
475 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
476 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
477 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
480 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
481 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
482 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
483 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
485 zero: Wala pang mga puna
487 other: '%{count} mga puna'
488 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
489 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
492 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
493 hide_link: Itago ang punang ito
494 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
497 location: 'Lokasyon:'
502 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
503 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
506 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
507 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
508 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
510 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
511 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
514 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
515 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
516 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
517 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
521 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
522 older_comments: Mas Lumang mga Puna
525 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
526 button: idagdag bilang kaibigan
527 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
528 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
529 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
531 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
532 button: Tanggalin bilang kaibigan
533 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
534 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
538 latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
539 osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
541 osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
543 search_osm_nominatim:
546 aerodrome: Himpilan ng eroplano
547 apron: Rampang pangpaliparan
548 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
549 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
550 runway: Patakbuhan at Daanan
551 taxiway: Daanan ng Taksi
552 terminal: Terminal ng Paliparan
554 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
555 arts_centre: Lunduyan ng Sining
558 bar: Tindahang Inuman ng Alak
561 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
562 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
563 biergarten: Inuman ng Serbesa
564 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
565 brothel: Bahay-aliwan
566 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
567 bus_station: Himpilan ng Bus
569 car_rental: Arkilahan ng Kotse
570 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
571 car_wash: Paliguan ng Kotse
572 casino: Bahay-pasugalan
573 charging_station: Himpilang Kargahan
578 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
579 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
580 courthouse: Gusali ng Hukuman
581 crematorium: Krematoryum
583 doctors: Mga manggagamot
584 drinking_water: Naiinom na Tubig
585 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
587 fast_food: Kainang Pangmabilisan
588 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
589 fire_station: Himpilan ng Bumbero
590 food_court: Korte ng Pagkain
594 grave_yard: Sementeryo
596 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
598 kindergarten: Kindergarten
599 language_school: Paaralang Pangwika
601 marketplace: Palengke
602 monastery: Monasteryo
603 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
604 nightclub: Alibangbang
605 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
607 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
609 place_of_worship: Sambahan
611 post_box: Kahon ng Liham
612 post_office: Tanggapan ng Sulat
614 pub: Pangmadlang Bahay
615 public_building: Pangmadlang Gusali
616 recycling: Pook ng Muling Paggamit
621 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
623 swimming_pool: Palanguyan
625 telephone: Teleponong Pangmadla
628 townhall: Bulwagan ng Bayan
629 training: Pasilidad ng Pagsasanay
630 university: Pamantasan
631 vending_machine: Makinang Nagbebenta
632 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
633 village_hall: Bulwagan ng Nayon
634 waste_basket: Basurahan
636 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
637 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
638 census: Hangganan ng Sensus
639 national_park: Liwasang Pambansa
640 political: Hangganang Panghalalan
641 protected_area: Napuprutektahang Pook
644 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
645 suspension: Tulay na Nakabitin
646 swing: Tulay na Naikakambiyo
647 viaduct: Tulay na Tubo
650 apartments: Mga apartamento
653 church: Gusaling Sambahan
654 college: Gusaling Pangkolehiyo
655 commercial: Gusaling Pangkalakal
656 construction: Gusaling Itinatayo
657 dormitory: Dormitoryo
658 farm: Bahay na Pambukid
659 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
662 greenhouse: Bahay Patubuan
664 hospital: Gusali ng Hospital
665 hotel: Gusali ng Otel
667 houseboat: Bangkang Bahay
669 industrial: Gusaling Pang-industriya
670 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
671 office: Gusaling Tanggapan
672 public: Pangmadlang Gusali
673 residential: Gusaling Tirahan
674 retail: Gusaling Tingian
676 ruins: Nawasak na Gusali
677 school: Gusali ng Paaralan
678 service: Gusaling Pangserbisyo
679 temple: Gusaling Templo
681 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
682 university: Gusali ng Pamantasan
691 photographer: Litratista
696 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
697 phone: Teleponong Pangsakuna
699 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
700 bridleway: Daanan ng Kabayo
701 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
702 bus_stop: Hintuan ng Bus
703 construction: Ginagawang Punong Lansangan
705 cycleway: Daanan ng Bisikleta
707 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
708 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
709 ford: Bagtasan ng Tao
710 living_street: Buhay na Lansangan
712 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
713 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
714 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
716 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
718 primary: Pangunahing Kalsada
719 primary_link: Pangunahing Kalsada
720 proposed: Iminungkahing Daan
721 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
722 residential: Daang pamahayan
723 rest_area: Pook Pahingahan
725 secondary: Pampangalawang Lansangan
726 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
727 service: Kalyeng Pampalingkuran
728 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
729 speed_camera: Kamera ng Tulin
731 tertiary: Pampangatlong Kalsada
732 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
734 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
735 trunk: Pangunahing Ruta
736 trunk_link: Pangunahing Ruta
737 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
740 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
741 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
742 battlefield: Pook ng Labanan
743 boundary_stone: Bato ng Hangganan
744 building: Gusaling Pangkasaysayan
746 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
749 heritage: Lugar ng Pamana
752 memorial: Muog na Pang-alaala
753 milestone: Makasaysayang Milyahe
756 railway: Makasaysayang Daambakal
757 roman_road: Kalsadang Romano
759 rune_stone: Batong Runiko
763 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
764 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
765 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
766 wreck: Wasak na Sasakyan
767 "yes": Makasaysayang Pook
771 allotments: Mga Laang Bahagi
772 aquaculture: Akuwakultura
774 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
776 commercial: Pook na Pangkalakalan
777 conservation: Lupaing Iniligtas
778 construction: Lugar ng Konstruksyon
779 farmland: Lupaing Sakahan
780 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
784 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
785 industrial: Pook na Pang-industriya
786 landfill: Tabon na Lupain
788 military: Pook ng Militar
790 orchard: Halamanan ng Bunga
791 quarry: Hukay na Tibagan
793 recreation_ground: Lupaing Libangan
794 reservoir: Tinggalan ng Tubig
795 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
796 residential: Pook na Panirahan
798 village_green: Nayong Lunti
802 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
803 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
804 common: Karaniwang Lupain
805 fishing: Pook na Palaisdaan
806 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
808 golf_course: Kurso ng Golp
809 horse_riding: Sakayan ng kabayo
810 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
812 miniature_golf: Munting Golp
813 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
814 outdoor_seating: Upuang Panlabas
816 picnic_table: Hapag na Pampiknik
817 pitch: Hagisang Pampalakasan
819 recreation_ground: Lupaing Libangan
821 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
822 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
824 swimming_pool: Palanguyan
825 track: Landas na Takbuhan
826 water_park: Liwasang Tubigan
827 "yes": Pampalipas oras
829 beehive: Bahay-anilan
830 breakwater: Pamasag-alon
835 flagpole: Tagdan ng Watawat
839 pipeline: Linya ng tubo
840 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
841 surveillance: Pagbabantay
842 telescope: Teleskopyo
848 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
850 bunker: Hukay na Pangsundalo
854 bare_rock: Hubad na Bato
858 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
860 coastline: Baybay-dagat
862 dune: Burol ng Buhangin
864 fjord: Tubigang Mabangin
867 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
869 heath: Lupain ng Halamang Erika
871 hot_spring: Mainit na Bukal
876 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
885 scree: Batuhang Buhaghag
891 tree_row: Hanay ng mga Puno
895 wetland: Babad na Lupain
897 "yes": Likas na Tampok
900 administrative: Pangangasiwa
904 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
905 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
906 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
907 estate_agent: Ahente ng Lupain
908 government: Tanggapang Pampamahalaan
909 insurance: Tanggapan ng Seguro
912 logistics: Tanggapang Lohistika
913 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
914 ngo: Tanggapan ng NGO
916 religion: Tanggapang Panrelihiyon
917 research: Tanggapang Pananaliksik
918 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
919 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
920 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
923 allotments: Mga Laang Bahagi
924 archipelago: Kapuluan
929 hamlet: Maliit na Nayon
934 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
936 municipality: Munisipalidad
937 neighbourhood: Kabahayan
938 postcode: Kodigo ng Koreo
942 subdivision: Kabahaging kahatian
943 suburb: Kanugnog ng lungsod
948 abandoned: Pinabayaang daambakal
949 construction: Kinukumpuning Daambakal
950 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
951 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
952 halt: Hintuan ng Tren
953 junction: Panulukan ng Daambakal
954 level_crossing: Patag na Tawiran
955 light_rail: Banayad na Riles
956 miniature: Munting Riles
957 monorail: Isahang Riles
958 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
959 platform: Plataporma ng Daambakal
960 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
961 proposed: Iminungkahing Daambakal
963 spur: Tahid ng Daambakal
964 station: Himpilan ng Daambakal
965 subway: Pang-ilalim na Daambakal
966 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
967 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
968 tram: Riles ng Trambya
969 tram_stop: Hintuan ng Trambya
970 yard: Bakuran ng Daambakal
972 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
973 alcohol: Wala sa Lisensiya
975 art: Tindahan ng Sining
978 beauty: Tindahan ng Pampaganda
979 beverages: Tindahan ng mga Inumin
980 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
981 books: Tindahan ng Aklat
983 car: Tindahan ng Kotse
984 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
985 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
986 carpet: Tindahan ng Karpet
987 charity: Tindahang Pangkawanggawa
988 cheese: Tindahan ng Keso
991 clothes: Tindahan ng mga Damit
992 coffee: Tindahan ng Kape
993 computer: Tindahan ng Kompyuter
994 confectionery: Tindahan ng Kendi
995 convenience: Tindahang Maginhawa
996 copyshop: Tindahang Kopyahan
997 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
998 curtain: Tindahan ng Kurtina
1000 department_store: Tindahang Kagawaran
1001 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
1002 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
1003 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
1004 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
1005 electronics: Tindahan ng Elektroniks
1006 erotic: Tindahan ng Erotiko
1007 estate_agent: Ahente ng Lupain
1008 fabric: Tindahan ng Tela
1009 farm: Tindahang Pambukid
1010 fashion: Tindahan ng Moda
1011 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1012 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1013 food: Tindahan ng Pagkain
1014 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1016 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1017 general: Tindahang Panglahat
1018 gift: Tindahan ng Regalo
1019 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1020 grocery: Tindahan ng Groserya
1021 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1022 hardware: Tindahan ng Hardwer
1024 jewelry: Tindahan ng Alahas
1025 kiosk: Tindahan ng Kubol
1027 locksmith: Magsususi
1029 mall: Pasyalang Pangmadla
1031 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1032 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1033 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1034 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1035 music: Tindahan ng Tugtugin
1036 newsagent: Ahente ng Balita
1038 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1039 outdoor: Tindahang Panlabas
1040 paint: Tindahan ng Pintura
1041 pawnbroker: Sanglaan
1042 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1043 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1044 photo: Tindahan ng Litrato
1045 seafood: Pagkaing-dagat
1046 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1047 sewing: Tindahan ng Pananahi
1048 shoes: Tindahan ng Sapatos
1049 sports: Tindahang Pampalakasan
1050 stationery: Tindahan ng Papel
1051 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1052 supermarket: Malaking Pamilihan
1055 tea: Tindahan ng Tsaa
1057 tobacco: Tindahan ng Tabako
1058 toys: Tindahan ng Laruan
1059 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1060 tyres: Tindahan ng Gulong
1061 vacant: Bakanteng Tindahan
1062 video: Tindahan ng Bidyo
1063 wine: Tindahan ng Bino
1066 alpine_hut: Kubong Pambundok
1067 artwork: Likhang Sining
1068 attraction: Pang-akit
1069 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1070 cabin: Dampang Pangturista
1071 camp_site: Pook ng Kampo
1072 caravan_site: Lugar ng Karabana
1073 chalet: Kubo ng Pastol
1075 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1078 information: Kabatiran
1081 picnic_site: Pook na Pampiknik
1082 theme_park: Liwasang may Tema
1083 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1086 building_passage: Daanan ng Gusali
1087 culvert: Alkantarilya
1090 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1091 boatyard: Bakuran ng bangka
1094 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1099 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1101 rapids: Mga lagaslasan
1107 "yes": Daluyan ng Tubig
1109 level2: Hangganan ng Bansa
1110 level3: Hangganan ng Rehiyon
1111 level4: Hangganan ng Estado
1112 level5: Hangganan ng Rehiyon
1113 level6: Hangganan ng Kondado
1114 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1115 level8: Hangganan ng Lungsod
1116 level9: Hangganan ng Nayon
1117 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1118 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1124 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1125 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1129 select_status: Pumili ng Kalagayan
1130 select_type: Pumili ng Uri
1131 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1132 not_updated: Hindi Naisapanahon
1134 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1137 last_updated: Huling binago
1138 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1139 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> ni %{user}
1140 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1143 other: '%{count} mga Ulat'
1144 reported_item: Naiulat na bagay
1146 ignored: Hindi pinansin
1150 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1153 other: '%{count} mga ulat'
1154 report_created_at: Unang naiulat noong %{datetime}
1155 last_resolved_at: Huling nalutas noong %{datetime}
1157 ignore: Huwag pansinin
1158 reopen: Muling Buksan
1159 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1160 new_reports: Bagong Mga Ulat
1161 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1162 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1164 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1166 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1168 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1170 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1172 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1175 note: 'Tala #%{note_id}'
1182 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1183 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1184 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1187 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1188 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1189 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1190 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1193 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1194 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1195 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1198 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1201 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1202 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1203 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1206 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1212 export_data: Iluwas ang Datos
1213 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1214 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1215 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1216 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1217 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1218 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1219 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1220 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1221 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1222 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1223 hosting_partners_html: Ang pagpapasinaya ay sinusuportahan ng %{ucl}, %{fastly},
1224 %{bytemark}, at iba pang %{partners}.
1226 partners_fastly: Fastly
1227 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1228 partners_partners: mga kawaksi
1229 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1230 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1231 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1232 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1233 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1234 ng kalipunan ng dato.
1235 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1239 copyright: Karapatang-sipi
1240 community: Pamayanan
1241 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1242 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1244 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1245 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1246 learn_more: Umalam pa
1249 diary_comment_notification:
1250 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1251 hi: Kumusta %{to_user},
1252 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1253 na may paksang %{subject}:'
1254 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1255 na may paksang %{subject}:'
1256 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1257 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1258 message_notification:
1259 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1260 hi: Kumusta %{to_user},
1261 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1262 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1263 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1264 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1265 friendship_notification:
1266 hi: Kumusta %{to_user},
1267 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1268 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1269 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1270 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1271 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1272 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1275 hi: Kumusta %{to_user},
1276 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1277 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1278 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1279 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1281 hi: Kumusta %{to_user},
1282 loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
1283 maaaring %{possible_points} mga tuldok.
1284 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1286 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1288 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1289 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1290 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1291 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1293 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1295 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1296 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1297 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1298 upang tiyakin ang pagbabago.
1300 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1302 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1303 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1304 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1305 upang itakdang muli ang password mo.
1306 note_comment_notification:
1307 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1310 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1312 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1314 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1315 malapit sa %{place}.
1316 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1317 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1318 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1319 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1321 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1323 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1324 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1326 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1327 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1328 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1329 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1333 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1335 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1337 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1338 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1339 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1340 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1341 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1342 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1343 changeset_comment_notification:
1344 hi: Kumusta %{to_user},
1347 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1348 pangkat ng pagbabago'
1349 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1350 pangkat ng pagbabago'
1351 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1352 iyong mga pangkat ng pagbabago
1353 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1354 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1355 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1356 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1357 partial_changeset_without_comment: walang puna
1358 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1360 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1364 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1365 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1366 buhayin ang akawnt mo.
1368 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1369 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1370 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1372 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1374 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1375 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1376 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1378 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1379 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1380 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1383 title: Kahon ng pumapasok
1384 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1385 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1386 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1388 one: '%{count} bagong mensahe'
1389 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1391 one: '%{count} lumang mensahe'
1392 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1396 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1397 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1398 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1400 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1401 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1402 reply_button: Tumugon
1403 destroy_button: Burahin
1405 title: Magpadala ng mensahe
1406 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1407 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1409 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1410 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1411 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1413 title: Walang ganyang mensahe
1414 heading: Walang ganyang mensahe
1415 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1417 title: Kahong-labasan
1418 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1419 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1421 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1422 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1426 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1427 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1428 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1430 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1431 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1432 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1434 title: Basahin ang mensahe
1435 reply_button: Tumugon
1436 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1437 destroy_button: Burahin
1439 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1440 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1441 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1442 sent_message_summary:
1443 destroy_button: Burahin
1445 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1446 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1448 destroyed: Binura ang mensahe
1451 title: Naiwalang password
1452 heading: Nakalimutang Password?
1453 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1454 new password button: Itakda uli ang password
1455 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1456 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1457 mo ang iyong password.
1458 notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1459 ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1460 notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1462 title: Muling itakda ang password
1463 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1464 reset: Muling Itakda ang Password
1465 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1466 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1469 preferred_languages: Nais na mga Wika
1471 cancel: Huwag ituloy
1474 cancel: Huwag ituloy
1477 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1478 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1479 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1480 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1481 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1482 new image: Magdagdag ng isang larawan
1483 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1484 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1485 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1486 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1488 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1489 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1490 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1491 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1496 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1497 password: 'Password:'
1498 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1499 remember: Tandaan ako
1500 lost password link: Nawala ang password mo?
1501 login_button: Lumagda
1502 register now: Magpatala na ngayon
1503 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1505 no account: Wala ka pa bang akawnt?
1506 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1507 openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1510 title: Lumagda gamit ang OpenID
1511 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1513 title: Lumagda gamit ang Google
1514 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1516 title: Lumagda gamit ang Facebook
1517 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1519 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1520 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1522 title: Lumagda gamit ang GitHub
1523 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1525 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1526 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1528 title: Lumagda gamit ang Wordpress
1529 alt: Lumagda gamit ang isang Wordpress OpenID
1531 title: Lumagda gamit ang AOL
1532 alt: Lumagda gamit ang isang AOL OpenID
1534 title: Umalis sa pagkakalagda
1535 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1536 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1539 headings: Mga pamagat
1541 subheading: Maliit na Pamagat
1542 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1543 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1545 second: Ikalawang bagay
1549 alt: Kahaliling teksto
1553 preview: Paunang tingin
1557 copyright_html: <span>©</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1558 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1559 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1560 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1561 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1562 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1563 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1564 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1565 community_driven_html: |-
1566 Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1567 Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1568 open_data_title: Bukas na Dato
1569 open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1570 ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1571 at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1572 mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1573 lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatan sa
1574 Paglalathala at Lisensiya</a> para sa mga detalye.'
1575 legal_title: Legal na paunawa
1577 Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Pagtatakda sa Paggamit</a>, <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Mga Patakaran sa Katanggap-tanggap na Paggamit</a> at <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Pagkapribado</a>.
1579 Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1581 Maaaring <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>makipag-uganay sa OSMF</a>
1582 kung may mga tanong tungkol sa paglilisensya, karapatang-sipi o iba pang mga legal na alalahanin.
1584 Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at State of the Map ay <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OSMF</a>.
1585 partners_title: Mga Kawaksi
1588 title: Tungkol sa salinwikang ito
1589 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1590 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1592 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1594 title: Tungkol sa pahinang ito
1595 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1596 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1597 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1598 native_link: Bersyon ng Tagalog
1599 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1601 title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1603 Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1604 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1605 Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1606 intro_2_html: Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1607 ang aming mga dato, basta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1608 tagapag-ambag nito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1609 dato, maaari mong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na lisensiya.
1610 Ipinapaliwanag ng buong <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">kodigong
1611 pambatas</a> ang mga karapatan at mga pananagutan mo.
1613 Ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1614 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1615 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1616 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1617 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1618 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1621 <li>Magbigay ng kredito sa OpenStreetMap sa pamamagitan ng pagpapakita ng aming abiso sa karapatang-sipi.</li>
1622 <li>Gawing malinaw na ang datos ay maaring gamitin sa ilalim ng lisensiyang Open Database License.</li>
1624 attribution_example:
1625 title: Halimbawa ng Atribusyon
1626 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1628 Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1629 href="https://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a>.
1631 Kahit ang OpenStreetMap ay bukas na datos, hindi kami naglalaan ng isang walang bayad na API ng mapa para sa mga ikatlong partido.
1632 Tignan ang ating <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Patakaran sa Paggamit ng API</a>,
1633 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Patakaran sa Paggamit ng mga Tile</a>
1634 at <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Patakaran sa Paggamit ng Nominatim</a>.
1635 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1636 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1637 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1638 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1639 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1640 sa \n<a href=\"https://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1641 ng \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1642 BY</a>),\n<a href=\"https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1643 Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1644 BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1645 contributors_au_html: '<strong>Australiya</strong>: Isinasama o binuo gamit
1646 ang mga Hangganang Pampangangasiwa © <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
1647 Australia</a> na lisensyado ng Sampamahalaan ng Australia sa ilalim ng <a
1648 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">lisensiyang Creative
1649 Commons Atribusyon 4.0 Pandaigdig (CC BY 4.0)</a>.'
1650 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase®,
1651 GeoGratis (© Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (©
1652 Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1653 Estadistika ng Canada)."
1654 contributors_fi_html: |-
1655 <strong>Pinlandiya</strong>: Naglalaman ng datos na nagmula sa Topograpikong Kalipunan ng mga Dato ng Pambansang Panukat ng Lupa ng Pinlandiya at iba pang mga hanay ng datos, sa ilaim ng
1656 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">Lisensyang NLSFI</a>.
1657 contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1658 magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1659 contributors_nl_html: |-
1660 <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng © dato ng AND, 2007
1661 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1662 contributors_nz_html: '<strong>Bagong Selanda</strong>: Naglalaman ng dato
1663 na nagmula sa <a href="https://data.linz.govt.nz/">Serbisyo ng Datos ng
1664 LINZ</a> at lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1666 contributors_si_html: |-
1667 <strong>Slovenia</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa
1668 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Awtoridad ng Agrimensura at Pagmamapa</a> at
1669 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeryo ng Agrikultura, Panggugubat at Pagkain </a>
1670 (pampublikong impormasyon ng Slovenia).
1671 contributors_es_html: |-
1672 <strong>Espanya</strong>: Naglalaman ng dato na nagmula sa Pambansang Suriang Heograpiko ng Espanya (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) at
1673 Pambansang Sistemang Kartograpiko (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) na lisensyado para sa muling paggamit sa ilalim ng <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1674 contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1675 nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1676 \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1677 ang karapatan ng paglalathala ng Estado."
1678 contributors_gb_html: '<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1679 ng dato ng Ordnance Survey © Karapatan sa Paglalathala ng Korona at
1680 karapatan sa kalipunan ng dato 2010-19.'
1681 contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1682 iba pang pinanggalingan na ginamit upang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1683 tingnan ang <a\nhref=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1684 ng \ntagapag-ambag</a> na nasa OpenStreetMap Wiki ."
1685 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1686 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1687 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1689 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1690 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1691 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1692 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1693 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1694 infringement_2_html: |-
1695 Kung naniniwala ka na may mga bagay na may karapatang-sipi ay idinagdag sa hindi angkop na pamamaraan sa kalipunan ng dato ng OpenStreetMap o sa site na ito, tignan ang <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">pamamaraan sa takedown</a> o direktang magpadala sa aming
1696 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>.
1697 trademarks_title_html: Mga Markang Pagkakakilanlan
1698 trademarks_1_html: Ang OpenStreetMap, ang logo na may salaming pampalaki at
1699 State of the Map ay mga rehistradong markang pagkakakilanlan ng OpenStreetMap
1700 Foundation. Kung may tanong tungkol sa paggamit ng mga marka, tignan ang
1701 ating <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Patakaran
1702 sa Markang Pagkakakilanlan</a>.
1704 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1705 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1706 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1707 permalink: Permalink
1708 shortlink: Maikling kawing
1709 createnote: Magdagdag ng tala
1711 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1712 ilalim ng isang bukas na lisensya
1713 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1714 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1716 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1717 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1718 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1719 magmula sa iyong %{user_page}.
1720 user_page_link: pahina ng tagagamit
1721 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1722 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1723 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1726 area_to_export: Pook na Iluluwas
1727 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1728 format_to_export: Anyong Iluluwas
1729 osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1730 map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1731 embeddable_html: Maibabaong HTML
1734 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1735 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1741 title: Geofabrik Downloads
1743 title: Iba pang mga Pinagmulan
1744 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1746 options: Mga mapagpipilian
1750 image_size: Sukat ng Larawan
1752 add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1753 latitude: 'Latitud:'
1754 longitude: 'Longhitud:'
1756 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1757 export_button: Iluwas
1759 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1761 title: Papaano tumulong
1763 title: Sumali sa pamayanan namin
1765 title: Iba pang mga alalahanin
1769 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1775 title: Para sa mga Organisasyon
1777 title: OpenStreetMap Wiki
1779 title: May mga tanong?
1781 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1785 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1786 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1789 where_am_i: Nasaan ba ito?
1790 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1793 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1797 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1798 main_road: Pangunahing daan
1799 trunk: Punong Kalsada
1800 primary: Pangunahing kalsada
1801 secondary: Pampangalawang kalsada
1802 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1804 bridleway: Daanan ng Kabayo
1805 cycleway: Daanan ng bisikleta
1806 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1807 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1808 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1809 footway: Lakaran ng tao
1811 subway: Daanang pang-ilalim
1819 - Rampa ng Paliparan
1822 - Tapis ng paliparan
1824 admin: Hangganang pampangangasiwa
1829 resident: Pook na panuluyan
1834 retail: Lugar na tingian
1835 industrial: Pook na pang-industriya
1836 commercial: Pook na pangkalakalan
1837 heathland: Lupain ng halamang erika
1840 - tinggalan ng tubig
1842 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1844 allotments: Mga Laang Bahagi
1845 pitch: Hagisang pampalakasan
1846 centre: Lunduyang pampalakasan
1847 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1848 military: Pook ng militar
1852 building: Makabuluhang gusali
1853 station: Himpilan ng daambakal
1857 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1858 bridge: Itim na pambalot = tulay
1859 private: Pribadong pagpunta
1860 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1861 construction: Mga kalsadang ginagawa
1862 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1863 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1866 title: Maligayang pagdating!
1868 title: Anong nasa Mapa
1870 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1872 title: Mga Patakaran!
1873 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1876 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1878 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1879 hindi nakaayos na mga puntos)
1880 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1881 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1882 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1883 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1885 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1886 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1888 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1890 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1891 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1892 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1893 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1894 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1895 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1896 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1899 cancel: Huwag ituloy
1900 title: Binabago ang bakas na %{name}
1901 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1902 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1906 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1907 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1908 pending: NAGHIHINTAY
1909 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1910 download: ikargang paibaba
1911 uploaded: 'Naikarga na:'
1912 points: 'Mga tuldok:'
1913 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1914 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1918 description: 'Paglalarawan:'
1921 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1922 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1923 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1924 visibility: 'Pagkanakikita:'
1925 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1927 showing_page: Ika-%{page} na pahina
1928 older: Mas Lumang mga Bakas
1929 newer: Mas Bagong mga Bakas
1931 pending: NAGHIHINTAY
1934 other: '%{count} mga puntos'
1936 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1937 view_map: Tingnan ang Mapa
1938 edit_map: Baguhin ang Mapa
1940 identifiable: MAKIKILALA
1942 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1943 by: sa pamamagitan ng
1946 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1947 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1948 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1949 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1950 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1951 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1953 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1955 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1957 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1960 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1961 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1965 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1966 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1968 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1969 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1970 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1971 ng web upang makaalam ng marami pa.
1972 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1973 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1974 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1976 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1977 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1980 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1981 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1982 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1984 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1985 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1986 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1987 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1988 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1989 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1990 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1991 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1993 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1995 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1996 write_api: Baguhin ang mapa
1997 write_notes: Baguhin ang mga tala
1998 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
2001 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2003 title: Baguhin ang aplikasyon mo
2005 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
2006 key: 'Susi ng Tagaubos:'
2007 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
2008 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
2009 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
2010 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
2011 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
2013 edit: Baguhin ang mga Detalye
2014 delete: Burahin ang Kliyente
2015 confirm: Natitiyak mo ba?
2016 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2018 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
2019 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
2020 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
2021 pamamagitan ng pangalan mo:'
2022 application: Pangalan ng Aplikasyon
2023 issued_at: Ibinigay Doon Sa
2025 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
2026 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
2027 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
2028 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
2031 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
2032 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
2034 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
2036 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
2038 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
2040 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
2042 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
2043 oauth2_applications:
2045 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
2047 permissions: Mga Pahintulot
2051 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2053 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
2056 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
2057 permissions: Mga Pahintulot
2058 oauth2_authorizations:
2060 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
2061 authorize: Pahintulutan
2064 title: May naganap na kamalian
2065 oauth2_authorized_applications:
2067 application: Aplikasyon
2068 permissions: Mga Pahintulot
2069 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
2073 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
2074 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
2076 header: Libre at pwedeng baguhin
2077 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
2078 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
2079 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
2082 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
2084 title: 'Mga tuntunin:'
2085 heading: Mga tuntunin
2086 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
2087 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
2088 Nasasaklawan ng Madla.
2089 consider_pd_why: ano ba ito?
2090 continue: Magpatuloy
2092 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
2093 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
2094 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
2098 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
2099 terms_declined_flash:
2100 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
2101 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
2102 tingnan %{terms_declined_link}
2103 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
2105 title: Walang ganyang tagagamit
2106 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
2107 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
2108 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
2111 my diary: talaarawan ko
2112 my edits: mga pamamatnugot ko
2113 my traces: Mga Bakas Ko
2114 my notes: Aking Talaan
2115 my messages: Aking mga Mensahe
2116 my settings: mga pagtatakda ko
2117 my comments: mga puna ko
2118 my_dashboard: Aking Tapalodo
2119 blocks on me: mga paghadlang sa akin
2120 blocks by me: mga paghahadlang ko
2121 send message: ipadala ang mensahe
2123 edits: mga pagbabago
2125 notes: Mga tala ng mapa
2126 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
2127 add as friend: idagdag bilang kaibigan
2128 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
2129 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
2130 ct undecided: Walang kapasyahan
2131 ct declined: Tumanggi
2132 latest edit: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
2133 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
2134 created from: 'Nilikha magmula sa:'
2136 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
2138 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
2139 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
2141 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2142 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
2144 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
2145 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
2146 block_history: Mga masiglang paghahadlang
2147 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
2149 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
2150 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
2151 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
2152 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
2153 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
2154 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
2157 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
2160 title: Mga tagagamit
2161 heading: Mga tagagamit
2163 one: Pahina %{page} (%{first_item} ng %{items})
2164 other: Pahina %{page} (%{first_item}-%{last_item} ng mga %{items})
2165 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
2166 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
2167 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
2168 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2169 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
2171 title: Naantalang Akawnt
2172 heading: Inantala ang Akawnt
2175 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2176 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2177 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2179 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2180 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2181 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2184 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2185 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2187 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2188 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2189 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2190 sa tagagamit na si `%{name}'?
2192 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2193 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2196 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2197 ng isang paghadlang.
2198 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2201 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2202 back: Bumalik sa talatuntunan
2204 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2205 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2206 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2207 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2209 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2210 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2211 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2212 show: Tingnan ang hadlang na ito
2213 back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
2215 block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
2216 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2217 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2219 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2221 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2222 na ito ang makapagbabago nito.
2223 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2225 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2226 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2227 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2229 title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
2230 heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
2231 time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
2232 past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} at hindi na ngayon mababawi.
2233 confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
2235 flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
2237 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2238 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2239 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2241 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2245 other: '%{count} mga oras'
2248 other: '%{count} mga araw'
2251 other: '%{count} mga linggo'
2254 other: '%{count} mga buwan'
2257 other: '%{count} mga taon'
2259 title: Mga paghadlang kay %{name}
2260 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2261 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2263 title: Mga paghadlang ni %{name}
2264 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2265 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2267 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2268 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2270 duration: 'Tagal ng panahon:'
2271 status: 'Kalagayan:'
2275 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2276 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2277 back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
2278 revoker: 'Tagapagbawi:'
2279 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2282 not_revoked: (hindi binawi)
2287 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2288 creator_name: Tagapaglikha
2289 reason: Dahilan ng pagharang
2291 revoker_name: Binawi ni
2292 showing_page: Ika-%{page} na pahina
2294 previous: « Nakaraan
2297 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2298 heading: Mga tala ni %{user}
2299 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2300 no_notes: Walang mga tala
2302 creator: Tagapaglikha
2303 description: Paglalarawan
2304 created_at: Nilikha Noong
2305 last_changed: Huling binago
2307 title: 'Tala: %{id}'
2308 description: Paglalarawan
2309 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2310 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2311 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2312 opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2313 opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2314 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2315 commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2317 commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2318 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2319 closed_by_html: Nalutas ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2320 closed_by_anonymous_html: Nalutas ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
2321 title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2322 reopened_by_html: Binuhay muli ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2323 reopened_by_anonymous_html: Binuhay muli ng isang di-nagpakilalang tagagamit
2324 <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2325 hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
2326 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2327 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2330 reactivate: Buhayin muli
2331 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2335 add: Magdagdag ng Tala
2340 cancel: Huwag ituloy
2344 short_link: Maliit na Kawing
2347 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2350 short_url: Maiksing URL
2351 include_marker: Isama ang pananda
2352 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2353 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2354 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2357 tooltip: Susi ng Mapa
2362 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2364 standard: Pamantayan
2366 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2367 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2368 opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa ng pampublikong sasakyan)
2371 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2372 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2374 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
2375 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gumawa ng Donasyon</a>
2376 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Mga tuntunin sa website at API</a>
2377 cyclosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2378 pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
2379 thunderforest: Mga tile mula sa kagandahang-loob ni <a href='%{thunderforest_url}'
2380 target='_blank'>Andy Allan</a>
2381 opnvkarte: Mga tile mula sa kagandahang-loob ng <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2382 hotosm: Estilo ng mga tile ng <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2383 OpenStreetMap Team</a> pinapasinaya ng <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2386 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2387 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2388 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2389 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2390 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2391 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2392 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2393 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2397 subscribe: Sumuskribi
2399 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
2403 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2404 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2405 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2406 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2408 directions: Mga Direksyon
2411 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2412 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2414 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2415 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2416 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2417 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2418 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2419 bahagi papuntang %{name}
2420 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2421 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2422 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2423 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2424 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2425 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2426 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2427 %{name}, patungo sa %{directions}
2428 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2429 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2430 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2431 patungo sa %{directions}
2432 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2433 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2434 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2436 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2437 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2438 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2439 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2440 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2441 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2442 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2443 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2444 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2445 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2446 bahagi papuntang %{name}
2447 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2448 bahagi biyaheng %{directions}
2449 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2450 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2451 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2452 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2453 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2454 %{name}, patungo sa %{directions}
2455 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2456 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2457 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2458 patungo sa %{directions}
2459 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2460 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2461 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2463 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2464 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2465 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2466 follow_without_exit: Sundan %{name}
2467 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2468 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2469 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2470 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2471 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2473 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2475 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2476 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2477 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2494 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2495 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2496 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2498 directions_from: Mga direksyon mula rito
2499 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2500 add_note: Magdagdag ng tala dito
2501 show_address: Ipakita ang tirahan
2502 query_features: Usisain ang mga tampok
2503 centre_map: Igitna ang mapa dito
2506 heading: Baguhin ang redaksiyon
2507 title: Baguhin ang redaksiyon
2509 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2510 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2511 title: Talaan ng mga redaksiyon
2513 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2514 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2516 description: 'Paglalarawan:'
2517 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2518 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2519 user: 'Tagapaglikha:'
2520 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2521 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2522 confirm: Natitiyak mo ba?
2524 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2526 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2528 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2529 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2530 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2531 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2533 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2534 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2535 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2536 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})