]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AlesFiala2002
5 # Author: Amire80
6 # Author: Bilbo
7 # Author: Bilykralik16
8 # Author: Chmee2
9 # Author: Cvanca
10 # Author: Decamexd
11 # Author: DemonioCZ
12 # Author: DoubyCz
13 # Author: Dvorapa
14 # Author: Fraxinus.cs
15 # Author: H4nek
16 # Author: Ilimanaq29
17 # Author: JAn Dudík
18 # Author: Jan Myšák
19 # Author: Jaroslav Cerny
20 # Author: Jezevec
21 # Author: Jkjk
22 # Author: Kareyac
23 # Author: Korytaacheck
24 # Author: Kudlav
25 # Author: Kuvaly
26 # Author: Luk
27 # Author: LukasJandera
28 # Author: Marek Pavlica
29 # Author: Martin Urbanec
30 # Author: Masox
31 # Author: Matěj Grabovský
32 # Author: Matěj Suchánek
33 # Author: Michaelbrabec
34 # Author: Mkyral
35 # Author: Mormegil
36 # Author: Mr. Richard Bolla
37 # Author: MrJaroslavik
38 # Author: Nemo bis
39 # Author: Patriccck
40 # Author: Pavreh
41 # Author: Paxt
42 # Author: Reaperman
43 # Author: Robins7
44 # Author: Spotter
45 # Author: StenSoft
46 # Author: Tchoř
47 # Author: Tomasokol
48 # Author: Urbanecm
49 # Author: Veritaslibero
50 # Author: Walter Klosse
51 # Author: Want
52 # Author: YjM
53 # Author: Zbycz
54 ---
55 cs:
56   time:
57     formats:
58       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
59       blog: '%-d. %-m. %Y'
60   helpers:
61     file:
62       prompt: Vyberte soubor
63     submit:
64       diary_comment:
65         create: Okomentovat
66       diary_entry:
67         create: Publikovat
68         update: Aktualizovat
69       issue_comment:
70         create: Přidat komentář
71       message:
72         create: Odeslat
73       client_application:
74         create: Registrovat
75         update: Aktualizovat
76       oauth2_application:
77         create: Registrovat
78         update: Aktualizovat
79       redaction:
80         create: Vytvořit redakci
81         update: Uložit redakci
82       trace:
83         create: Nahrát
84         update: Uložit změny
85       user_block:
86         create: Vytvořit blok
87         update: Aktualizovat blok
88   activerecord:
89     errors:
90       messages:
91         invalid_email_address: není platná e-mailová adresa
92         email_address_not_routable: není routovatelná
93     models:
94       acl: Seznam přístupových práv
95       changeset: Sada změn
96       changeset_tag: Tag sady změn
97       country: Země
98       diary_comment: Komentář k deníku
99       diary_entry: Deníkový záznam
100       friend: Přítel
101       issue: Problém
102       language: Jazyk
103       message: Zpráva
104       node: Uzel
105       node_tag: Tag uzlu
106       old_node: Starý uzel
107       old_node_tag: Tag starého uzlu
108       old_relation: Stará relace
109       old_relation_member: Člen staré relace
110       old_relation_tag: Tag staré relace
111       old_way: Stará cesta
112       old_way_node: Uzel staré cesty
113       old_way_tag: Starý způsob tagu
114       relation: Relace
115       relation_member: Člen relace
116       relation_tag: Tag relace
117       report: Hlášení
118       session: Relace
119       trace: Stopa
120       tracepoint: Bod stopy
121       tracetag: Tag stopy
122       user: Uživatel
123       user_preference: Uživatelské nastavení
124       user_token: Uživatelský token
125       way: Cesta
126       way_node: Uzel cesty
127       way_tag: Tag cesty
128     attributes:
129       client_application:
130         name: Jméno (vyžadováno)
131         url: URL hlavní aplikace (vyžadováno)
132         callback_url: URL pro zpětné volání
133         support_url: URL s podporou
134         allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení
135         allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení
136         allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
137         allow_write_api: upravovat mapu
138         allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy
139         allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy
140         allow_write_notes: měnit poznámky
141       diary_comment:
142         body: Text
143       diary_entry:
144         user: Uživatel
145         title: Nadpis
146         body: Obsah
147         latitude: Zeměpisná šířka
148         longitude: Zeměpisná délka
149         language_code: Jazyk
150       doorkeeper/application:
151         name: Název
152         redirect_uri: URI pro přesměrování
153         confidential: Důvěryhodná aplikace?
154         scopes: Oprávnění
155       friend:
156         user: Uživatel
157         friend: Přítel
158       trace:
159         user: Uživatel
160         visible: Viditelný
161         name: Název souboru
162         size: Velikost
163         latitude: Zeměpisná šířka
164         longitude: Zeměpisná délka
165         public: Veřejná
166         description: Popis
167         gpx_file: Nahrát GPX soubor
168         visibility: Viditelnost
169         tagstring: Značky
170       message:
171         sender: Odesílatel
172         title: Předmět
173         body: Text
174         recipient: Příjemce
175       redaction:
176         title: Název
177         description: Popis
178       report:
179         category: Uveďte důvod Vašeho hlášení
180         details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
181       user:
182         auth_provider: Poskytovatel autentizace
183         auth_uid: Autentifikační UID
184         email: E-mail
185         email_confirmation: Potvrzení e-mailu
186         new_email: Nová emailová adresa
187         active: Aktivní
188         display_name: Zobrazované jméno
189         description: Popis profilu
190         home_lat: Zeměpisná šířka
191         home_lon: Zeměpisná délka
192         languages: Preferované jazyky
193         preferred_editor: Preferovaný editor
194         pass_crypt: Heslo
195         pass_crypt_confirmation: Potvrdit heslo
196     help:
197       doorkeeper/application:
198         confidential: Aplikace bude používána takovým způsobem, že bude možno uchovat
199           důvěrnost tajemství klienta (nativní mobilní aplikace a single-page aplikace
200           takto důvěryhodné nejsou)
201         redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatném řádku
202       trace:
203         tagstring: oddělené čárkou
204       user_block:
205         reason: Důvod, proč je uživatel blokován. Buďte prosím maximálně klidní a
206           věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
207           zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé
208           rozumějí komunitnímu žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou
209           běžným lidem.
210         needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok
211           vymazán?
212       user:
213         new_email: (nikde se veřejně nezobrazuje)
214   datetime:
215     distance_in_words_ago:
216       about_x_hours:
217         one: asi před hodinou
218         few: asi před %{count} hodinami
219         many: asi před %{count} hodiny
220         other: asi před %{count} hodinami
221       about_x_months:
222         one: asi před měsícem
223         few: asi před %{count} měsíci
224         many: asi před %{count} měsíce
225         other: asi před %{count} měsíci
226       about_x_years:
227         one: asi před rokem
228         few: asi před %{count} lety
229         many: asi před %{count} roku
230         other: asi před %{count} lety
231       almost_x_years:
232         one: skoro před rokem
233         few: skoro před %{count} lety
234         many: skoro před %{count} roku
235         other: skoro před %{count} lety
236       half_a_minute: před půl minutou
237       less_than_x_seconds:
238         one: před méně než sekundou
239         few: před méně než %{count} sekundami
240         many: před méně než %{count} sekundy
241         other: před méně než %{count} sekundami
242       less_than_x_minutes:
243         one: před méně než minutou
244         few: před méně než %{count} minutami
245         many: před méně než %{count} minuty
246         other: před méně než %{count} minutami
247       over_x_years:
248         one: před více než před rokem
249         few: před více než %{count} lety
250         many: před více než %{count} roku
251         other: před více než %{count} lety
252       x_seconds:
253         one: před sekundou
254         few: před %{count} sekundami
255         many: před %{count} sekundy
256         other: před %{count} sekundami
257       x_minutes:
258         one: před minutou
259         few: před %{count} minutami
260         many: před %{count} minuty
261         other: před %{count} minutami
262       x_days:
263         one: před %{count} dnem
264         few: před %{count} dny
265         many: před %{count} dne
266         other: před %{count} dny
267       x_months:
268         one: před měsícem
269         few: před %{count} měsíci
270         many: před %{count} měsíce
271         other: před %{count} měsíci
272       x_years:
273         one: před rokem
274         few: před %{count} lety
275         many: před %{count} roku
276         other: před %{count} lety
277   editor:
278     default: Výchozí (aktuálně %{name})
279     id:
280       name: iD
281       description: iD (editor v prohlížeči)
282     remote:
283       name: Dálkové ovládání
284       description: Dálkové ovládání (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
285   auth:
286     providers:
287       none: Žádná
288       openid: OpenID
289       google: Google
290       facebook: Facebook
291       github: GitHub
292       wikipedia: Wikipedie
293   api:
294     notes:
295       comment:
296         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
297         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
298         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
299         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
300         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
301         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} uživatelem %{user}
302         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
303         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
304       rss:
305         title: Poznámky OpenStreetMap
306         description_all: Seznam nahlášených, komentovaných nebo uzavřených poznámek
307         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
308           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
309         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
310         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
311         commented: nový komentář (poblíž %{place})
312         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
313         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
314       entry:
315         comment: Komentář
316         full: Celá poznámka
317   account:
318     deletions:
319       show:
320         title: Smazat můj účet
321         warning: Pozor! Proces smazání účtu je konečný a nelze jej vrátit zpět.
322         delete_account: Smazat účet
323         delete_introduction: 'Svůj účet v OpenStreetMap můžete smazat pomocí níže
324           zobrazeného tlačítka. Uvědomte si prosím následující:'
325         delete_profile: Vaše profilové informace včetně avatara, popisu a domovské
326           polohy budou odstraněny.
327         delete_display_name: Vaše zobrazované jméno bude odstraněno a může být znovu
328           použito jinými účty.
329         retain_caveats: 'Některé informace o vás však zůstanou v OpenStreetMap zachovány
330           i po smazání vašeho účtu:'
331         retain_edits: Vaše případné úpravy v mapové databázi budou zachovány.
332         retain_traces: Vaše případné nahrané stopy budou zachovány.
333         retain_diary_entries: Vaše případné záznamy a komentáře v deníku zůstanou
334           zachovány, ale nebudou viditelné.
335         retain_notes: Vaše případné poznámky k mapě a komentáře k poznámkám zůstanou
336           zachovány, ale nebudou viditelné.
337         retain_changeset_discussions: Vaše případné diskuse k sadám změn budou zachovány.
338         retain_email: Vaše e-mailová adresa bude zachována.
339         confirm_delete: Jste si jisti?
340         cancel: Storno
341   accounts:
342     edit:
343       title: Upravit účet
344       my settings: Moje nastavení
345       current email address: Stávající e-mailová adresa
346       external auth: Externí autentizace
347       openid:
348         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
349         link text: co to znamená?
350       public editing:
351         heading: Veřejné editace
352         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
353         enabled link text: co to znamená?
354         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
355           anonymní.
356         disabled link text: proč nemůžu editovat?
357       contributor terms:
358         heading: Podmínky pro přispěvatele
359         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
360         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
361         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
362           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
363         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
364         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
365         link text: co to znamená?
366       save changes button: Uložit změny
367       delete_account: Smazat účet…
368     go_public:
369       heading: Veřejné editace
370       currently_not_public: V současné době jsou vaše úpravy anonymní a lidé vám nemohou
371         posílat zprávy ani zobrazit vaši polohu. Chcete-li zobrazit, co jste upravili,
372         a umožnit lidem, aby vás prostřednictvím webu kontaktovali, klikněte na tlačítko
373         níže.
374       only_public_can_edit: Od přechodu na 0.6 API mohou mapová data upravovat pouze
375         veřejní uživatelé.
376       find_out_why: zjistěte proč
377       email_not_revealed: Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.
378       not_reversible: Tuto akci nelze vrátit zpět a všichni noví uživatelé jsou nyní
379         ve výchozím nastavení veřejní.
380       make_edits_public_button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
381     update:
382       success_confirm_needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány. Zkontrolujte
383         si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové adresy.
384       success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
385     destroy:
386       success: Účet smazán.
387   browse:
388     created: Vytvořeno
389     closed: Uzavřeno
390     created_ago_html: Vytvořeno %{time_ago}
391     closed_ago_html: Uzavřeno %{time_ago}
392     created_ago_by_html: Vytvořeno %{time_ago} uživatelem %{user}
393     closed_ago_by_html: Uzavřeno %{time_ago} uživatelem %{user}
394     deleted_ago_by_html: Smazáno %{time_ago} uživatelem %{user}
395     edited_ago_by_html: Upraveno %{time_ago} uživatelem %{user}
396     version: Verze
397     in_changeset: Sada změn
398     anonymous: anonym
399     no_comment: (bez komentáře)
400     part_of: Součást
401     part_of_relations:
402       one: '%{count} relace'
403       few: '%{count} relace'
404       many: '%{count} relace'
405       other: '%{count} relací'
406     part_of_ways:
407       one: '%{count} cesta'
408       few: '%{count} cesty'
409       many: '%{count} cesty'
410       other: '%{count} cest'
411     download_xml: Stáhnout XML
412     view_history: Zobrazit historii
413     view_details: Zobrazit detaily
414     location: 'Pozice:'
415     changeset:
416       title: 'Sada změn: %{id}'
417       belongs_to: Autor
418       node: Uzly (%{count})
419       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
420       way: Cesty (%{count})
421       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
422       relation: Relace (%{count})
423       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
424       comment: Komentáře (%{count})
425       hidden_comment_by_html: Skrytý komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
426       comment_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
427       changesetxml: Sada změn XML
428       osmchangexml: osmChange XML
429       feed:
430         title: Sada změn %{id}
431         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
432       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
433       discussion: Diskuse
434       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
435         sada změn uzavřena.
436     node:
437       title_html: 'Uzel: %{name}'
438       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
439     way:
440       title_html: 'Cesta: %{name}'
441       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
442       nodes: Uzly
443       nodes_count:
444         one: '%{count} uzel'
445         few: '%{count} uzly'
446         many: '%{count} uzlu'
447         other: '%{count} uzlů'
448       also_part_of_html:
449         one: patří do cesty %{related_ways}
450         other: patří do cest %{related_ways}
451     relation:
452       title_html: 'Relace: %{name}'
453       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
454       members: Prvky
455       members_count:
456         one: '%{count} prvek'
457         few: '%{count} prvky'
458         many: '%{count} prvku'
459         other: '%{count} prvků'
460     relation_member:
461       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
462       type:
463         node: Uzel
464         way: Cesta
465         relation: Relace
466     containing_relation:
467       entry_html: Relace %{relation_name}
468       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
469     not_found:
470       title: Nenalezeno
471       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
472       type:
473         node: uzel
474         way: cesta
475         relation: relace
476         changeset: sada změn
477         note: poznámka
478     timeout:
479       title: Vypršel časový limit
480       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
481       type:
482         node: uzlu
483         way: cesty
484         relation: relace
485         changeset: sady změn
486         note: poznámka
487     redacted:
488       redaction: Redakce %{id}
489       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
490         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
491       type:
492         node: uzel
493         way: cesta
494         relation: relace
495     start_rjs:
496       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
497         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
498       load_data: Nahrát data
499       loading: Načítá se…
500     tag_details:
501       tags: Tagy
502       wiki_link:
503         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
504         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
505       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
506       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
507       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
508       telephone_link: Volat %{phone_number}
509       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
510       email_link: Poslat e-mail na %{email}
511     query:
512       title: Průzkum prvků
513       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
514       nearby: Okolní prvky
515       enclosing: Umístění prvku
516   changesets:
517     changeset_paging_nav:
518       showing_page: Stránka %{page}
519       next: Následující »
520       previous: « Předchozí
521     changeset:
522       anonymous: Anonymní
523       no_edits: (žádné změny)
524       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
525     changesets:
526       id: ID
527       saved_at: Uloženo v
528       user: Uživatel
529       comment: Komentář
530       area: Oblast
531     index:
532       title: Sady změn
533       title_user: Sady změn uživatele %{user}
534       title_user_link_html: Sady změn uživatele %{user_link}
535       title_friend: Sady změn mých přátel
536       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
537       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
538       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
539       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
540       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
541       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
542       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
543       load_more: Načíst další
544     timeout:
545       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
546   changeset_comments:
547     comment:
548       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
549       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} uživatelem %{user}
550     comments:
551       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
552     index:
553       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
554       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
555     timeout:
556       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
557         dlouho.
558   dashboards:
559     contact:
560       km away: '%{count} km'
561       m away: '%{count} m'
562     popup:
563       your location: Vaše poloha
564       nearby mapper: Nedaleký uživatel
565       friend: Přítel
566     show:
567       title: Moje nástěnka
568       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte si domovskou lokaci,
569         abyste viděli uživatele ve vašem okolí.'
570       edit_your_profile: Upravte si profil
571       my friends: Moji přátelé
572       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
573       nearby users: Další uživatelé poblíž
574       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
575         vás.
576       friends_changesets: sady změn přátel
577       friends_diaries: záznamy v denících přátel
578       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
579       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
580   diary_entries:
581     new:
582       title: Nový záznam do deníku
583     form:
584       location: Místo
585       use_map_link: Použít mapu
586     index:
587       title: Deníky uživatelů
588       title_friends: Deníky přátel
589       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
590       user_title: Deník uživatele %{user}
591       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
592       new: Nový záznam do deníku
593       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
594       my_diary: Můj deník
595       no_entries: Žádné záznamy v deníku
596       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
597       older_entries: Starší záznamy
598       newer_entries: Novější záznamy
599     edit:
600       title: Upravit zápis do deníku
601       marker_text: Místo deníkového záznamu
602     show:
603       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
604       user_title: Deník uživatele %{user}
605       leave_a_comment: Zanechat komentář
606       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
607       login: Přihlaste se
608     no_such_entry:
609       title: Deníkový záznam nenalezen
610       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
611       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
612         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
613     diary_entry:
614       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}.
615       updated_at_html: Naposledy aktualizováno %{updated}
616       comment_link: Okomentovat tento záznam
617       reply_link: Pošlete zprávu autorovi
618       comment_count:
619         one: '%{count} komentář'
620         few: '%{count} komentáře'
621         many: '%{count} komentáře'
622         other: '%{count} komentářů'
623       no_comments: Bez komentářů
624       edit_link: Upravit tento záznam
625       hide_link: Skrýt tento záznam
626       unhide_link: Zviditelnit tento záznam
627       confirm: Potvrdit
628       report: Nahlásit tento záznam
629     diary_comment:
630       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
631       hide_link: Skrýt tento komentář
632       unhide_link: Zviditelnit tento komentář
633       confirm: Potvrdit
634       report: Nahlásit tento komentář
635     location:
636       location: 'Místo:'
637       view: Zobrazit
638       edit: Upravit
639     feed:
640       user:
641         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
642         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
643       language:
644         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
645         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
646       all:
647         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
648         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
649     comments:
650       title: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
651       heading: Deníkové komentáře uživatele %{user}
652       subheading_html: Komentáře k deníkům přidané uživatelem %{user}
653       no_comments: Žádné komentáře k deníkům
654       post: Záznam
655       when: Kdy
656       comment: Komentář
657       newer_comments: Novější komentáře
658       older_comments: Starší komentáře
659   doorkeeper:
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Aplikace zaregistrována.
664   errors:
665     contact:
666       contact_url_title: Vysvětlení různých komunikačních kanálů
667       contact: kontaktovat
668       contact_the_community_html: Neváhejte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
669         pokud jste našli nefunkční odkaz / chybu. Poznamenejte si přesnou adresu URL
670         vašeho požadavku.
671     forbidden:
672       title: Zakázáno
673       description: Operace, kterou jste požadovali na serveru OpenStreetMap, je dostupná
674         pouze administrátorům (HTTP 403)
675     internal_server_error:
676       title: Chyba aplikace
677       description: Server OpenStreetMap narazil na neočekávanou situaci, která mu
678         zabránila splnit požadavek (HTTP 500)
679     not_found:
680       title: Soubor nenalezen
681       description: Na serveru OpenStreetMap se nepodařilo najít soubor/adresář/operaci
682         API s tímto názvem (HTTP 404)
683   friendships:
684     make_friend:
685       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
686       button: Přidat jako přítele
687       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
688       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
689       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
690       limit_exceeded: V poslední době jste přidali spoustu přátel. Před dalším přidáváním
691         přátel chvíli počkejte.
692     remove_friend:
693       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
694       button: Odebrat z přátel
695       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
696       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
697   geocoder:
698     search:
699       title:
700         results_from_html: Výsledky z %{results_link}
701         latlon: Interní
702         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
703         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
704     search_osm_nominatim:
705       prefix:
706         aerialway:
707           cable_car: Kabinová lanovka
708           chair_lift: Sedačková lanovka
709           drag_lift: Vlek
710           gondola: Kabinková lanovka
711           magic_carpet: Lyžařský povrchový výtah
712           platter: Talířový vlek
713           pylon: Sloup
714           station: Stanice lanovky
715           t-bar: Kotva
716           "yes": Lanovka
717         aeroway:
718           aerodrome: Letiště
719           airstrip: Startovací a přistávací dráha
720           apron: Odbavovací plocha
721           gate: Letištní brána
722           hangar: Hangár
723           helipad: Heliport
724           holding_position: Vyčkávací místo
725           navigationaid: Letecké navigační příslušenství
726           parking_position: Parkovací stání
727           runway: Dráha
728           taxilane: Dopravní pruh pro taxi
729           taxiway: Pojezdová dráha
730           terminal: Letištní terminál
731           windsock: Větrný rukáv
732         amenity:
733           animal_boarding: Nakládání zvířat
734           animal_shelter: Zvířecí útulek
735           arts_centre: Kulturní centrum
736           atm: Bankomat
737           bank: Banka
738           bar: Bar
739           bbq: Místo na grilování
740           bench: Lavička
741           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
742           bicycle_rental: Půjčovna kol
743           bicycle_repair_station: Stanice na opravu jízdních kol
744           biergarten: Zahradní hospoda
745           blood_bank: Krevní banka
746           boat_rental: Půjčovna lodí
747           brothel: Nevěstinec
748           bureau_de_change: Směnárna
749           bus_station: Autobusové nádraží
750           cafe: Kavárna
751           car_rental: Půjčovna aut
752           car_sharing: Sdílení aut
753           car_wash: Automyčka
754           casino: Kasino
755           charging_station: Nabíjecí stanice
756           childcare: Péče o děti
757           cinema: Kino
758           clinic: Klinika
759           clock: Hodiny
760           college: Univerzita
761           community_centre: Komunitní centrum
762           conference_centre: Konferenční centrum
763           courthouse: Soud
764           crematorium: Krematorium
765           dentist: Zubař
766           doctors: Lékař
767           drinking_water: Pitná voda
768           driving_school: Autoškola
769           embassy: Velvyslanectví
770           events_venue: Místo konání událostí
771           fast_food: Rychlé občerstvení
772           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
773           fire_station: Hasičská stanice
774           food_court: Občerstvení
775           fountain: Fontána
776           fuel: Čerpací stanice
777           gambling: Hazardní hry
778           grave_yard: Hřbitov
779           grit_bin: Koš na štěrk
780           hospital: Nemocnice
781           hunting_stand: Posed
782           ice_cream: Zmrzlina
783           internet_cafe: Internetová kavárna
784           kindergarten: Mateřská škola
785           language_school: Jazyková škola
786           library: Knihovna
787           loading_dock: Nakládaci dok
788           love_hotel: Hotel pro zamilované
789           marketplace: Tržnice
790           mobile_money_agent: Mobilní peněžní agent
791           monastery: Klášter
792           money_transfer: Převod peněz
793           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
794           music_school: Hudební škola
795           nightclub: Noční klub
796           nursing_home: Pečovatelský dům
797           parking: Parkoviště
798           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
799           parking_space: Parkoviště
800           payment_terminal: Platební terminál
801           pharmacy: Lékárna
802           place_of_worship: Náboženský objekt
803           police: Policie
804           post_box: Poštovní schránka
805           post_office: Pošta
806           prison: Věznice
807           pub: Hospoda
808           public_bath: Veřejné lázně
809           public_bookcase: Veřejná knihovnička
810           public_building: Veřejná budova
811           ranger_station: Stanice poštovního kurýra
812           recycling: Tříděný odpad
813           restaurant: Restaurace
814           sanitary_dump_station: Místo vyprázdnění toalety
815           school: Škola
816           shelter: Přístřeší
817           shower: Sprchy
818           social_centre: Společenské centrum
819           social_facility: Zařízení sociálních služeb
820           studio: Studio
821           swimming_pool: Bazén
822           taxi: Taxi
823           telephone: Telefonní automat
824           theatre: Divadlo
825           toilets: WC
826           townhall: Radnice
827           training: Školicí zařízení
828           university: Univerzita
829           vehicle_inspection: Stanice technické kontroly
830           vending_machine: Prodejní automat
831           veterinary: Veterinární ordinace
832           village_hall: Společenský sál
833           waste_basket: Odpadkový koš
834           waste_disposal: Popelnice
835           waste_dump_site: Skládka odpadků
836           watering_place: Lázně
837           water_point: Vodní zdroj
838           weighbridge: Vážící most
839           "yes": Vybavení
840         boundary:
841           aboriginal_lands: Půda domorodců
842           administrative: Administrativní hranice
843           census: Hranice pro potřeby sčítání
844           national_park: Národní park
845           political: Volební hranice
846           protected_area: Chráněné území
847           "yes": Hranice
848         bridge:
849           aqueduct: Akvadukt
850           boardwalk: Dřevěný chodník
851           suspension: Visutý most
852           swing: Otočný most
853           viaduct: Viadukt
854           "yes": Most
855         building:
856           apartment: Apartmán
857           apartments: Apartmány
858           barn: Stodola
859           bungalow: Bungalov
860           cabin: Chatka
861           chapel: Kaple
862           church: Kostel
863           civic: Budova občanské vybavenosti
864           college: Budova školy
865           commercial: Komerční budova
866           construction: Budova ve výstavbě
867           detached: Rodinný dům
868           dormitory: Kolej
869           duplex: Dvojdomek
870           farm: Hospodářská budova
871           farm_auxiliary: Pomocná hospodářská budova
872           garage: Garáž
873           garages: Garáže
874           greenhouse: Skleník
875           hangar: Hangár
876           hospital: Nemocniční budova
877           hotel: Hotel
878           house: Dům
879           houseboat: Hausbot
880           hut: Chata
881           industrial: Průmyslová budova
882           kindergarten: Budova mateřské školy
883           manufacture: Výrobní budova
884           office: Kancelářská budova
885           public: Veřejná budova
886           residential: Obytná budova
887           retail: Maloobchodní budova
888           roof: Střecha
889           ruins: Zničená budova
890           school: Školní budova
891           semidetached_house: Částečně oddělený dům
892           service: Servisní budova
893           shed: Kůlna
894           stable: Stáj
895           static_caravan: Karavan
896           temple: Budova chrámu
897           terrace: Terasovitá budova
898           train_station: Železniční stanice
899           university: Univerzitní budova
900           warehouse: Sklad
901           "yes": Budova
902         club:
903           scout: Základna Skautů
904           sport: Sportovní klub
905           "yes": Klub
906         craft:
907           beekeeper: Včelař
908           blacksmith: Kovář
909           brewery: Pivovar
910           carpenter: Tesařství
911           caterer: Kuchař
912           confectionery: Cukrovinky
913           dressmaker: Švadlena
914           electrician: Elektrikář
915           electronics_repair: Opravy elektroniky
916           gardener: Zahradník
917           glaziery: Sklenářství
918           handicraft: Řemeslo
919           hvac: Výrobce klimatizace
920           metal_construction: Montér kovových konstrukcí
921           painter: Malíř
922           photographer: Fotograf
923           plumber: Instalatérství
924           roofer: Pokrývač
925           sawmill: Pila
926           shoemaker: Ševcovství
927           stonemason: Kameník
928           tailor: Krejčovství
929           window_construction: Konstrukce oken
930           winery: Vinařství
931           "yes": Řemeslná dílna
932         emergency:
933           access_point: Přístupový bod
934           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
935           assembly_point: Shromažďovací místo
936           defibrillator: Defibrilátor
937           fire_extinguisher: Hasicí přístroj
938           fire_water_pond: Požární nádrž
939           landing_site: Přistávací plocha záchranky
940           life_ring: Záchranný kruh
941           phone: Nouzový telefon
942           siren: Nouzová siréna
943           suction_point: Nouzové sací místo
944           water_tank: Nouzová vodní nádrž
945         highway:
946           abandoned: Zrušená silnice
947           bridleway: Koňská stezka
948           bus_guideway: Autobusová dráha
949           bus_stop: Autobusová zastávka
950           construction: Silnice ve výstavbě
951           corridor: Koridor
952           crossing: Přechod
953           cycleway: Cyklostezka
954           elevator: Výtah
955           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
956           emergency_bay: Nouzová zátoka
957           footway: Chodník
958           ford: Brod
959           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
960           living_street: Obytná zóna
961           milestone: Kilometrovník
962           motorway: Dálnice
963           motorway_junction: Dálniční křižovatka
964           motorway_link: Dálnice
965           passing_place: Výhybna
966           path: Stezka
967           pedestrian: Pěší zóna
968           platform: Nástupiště
969           primary: Silnice první třídy
970           primary_link: Silnice první třídy
971           proposed: Navrhovaná silnice
972           raceway: Závodní dráha
973           residential: Ulice
974           rest_area: Odpočívadlo
975           road: Silnice
976           secondary: Silnice druhé třídy
977           secondary_link: Silnice druhé třídy
978           service: Účelová komunikace
979           services: Dálniční odpočívadlo
980           speed_camera: Radar
981           steps: Schody
982           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
983           street_lamp: Pouliční lampa
984           tertiary: Silnice třetí třídy
985           tertiary_link: Silnice třetí třídy
986           track: Cesta
987           traffic_mirror: Dopravní zrcadlo
988           traffic_signals: Světelná signalizace
989           trailhead: Začátek stezky
990           trunk: Významná silnice
991           trunk_link: Významná silnice
992           turning_circle: Místo na otočení
993           turning_loop: Otočná smyčka
994           unclassified: Silnice
995           "yes": Cesta
996         historic:
997           aircraft: Historické letadlo
998           archaeological_site: Archeologické naleziště
999           bomb_crater: Historický kráter od bomby
1000           battlefield: Bojiště
1001           boundary_stone: Hraniční kámen
1002           building: Historická budova
1003           bunker: Bunkr
1004           cannon: Historické dělo
1005           castle: Hrad
1006           charcoal_pile: Historický milíř
1007           church: Kostel
1008           city_gate: Městská brána
1009           citywalls: Městské hradby
1010           fort: Pevnost
1011           heritage: Památka
1012           hollow_way: Zatopená cesta
1013           house: Dům
1014           manor: Panství
1015           memorial: Památník
1016           milestone: Historický milník
1017           mine: Důl
1018           mine_shaft: Důlní šachta
1019           monument: Pomník
1020           railway: Historická železnice
1021           roman_road: Římská cesta
1022           ruins: Zřícenina
1023           rune_stone: Runový kámen
1024           stone: Kámen
1025           tomb: Náhrobek
1026           tower: Věž
1027           wayside_chapel: Kaplička u cesty
1028           wayside_cross: Boží muka
1029           wayside_shrine: Boží muka
1030           wreck: Vrak
1031           "yes": Historické místo
1032         junction:
1033           "yes": Křižovatka
1034         landuse:
1035           allotments: Zahrádkářská kolonie
1036           aquaculture: Akvakultura
1037           basin: Vodní nádrž
1038           brownfield: Brownfield
1039           cemetery: Hřbitov
1040           commercial: Komerční zóna
1041           conservation: Chráněné území
1042           construction: Staveniště
1043           farmland: Zemědělská půda
1044           farmyard: Dvůr
1045           forest: Les
1046           garages: Garáže
1047           grass: Trávník
1048           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
1049           industrial: Průmyslová zóna
1050           landfill: Skládka
1051           meadow: Louka
1052           military: Vojenský prostor
1053           mine: Důl
1054           orchard: Ovocný sad
1055           plant_nursery: Lesní školka
1056           quarry: Lom
1057           railway: Železnice
1058           recreation_ground: Rekreační oblast
1059           religious: Posvátná půda
1060           reservoir: Zásobník na vodu
1061           reservoir_watershed: Povodí nádrže
1062           residential: Rezidenční oblast
1063           retail: Maloobchodní zóna
1064           village_green: Náves
1065           vineyard: Vinice
1066           "yes": Využití krajiny
1067         leisure:
1068           adult_gaming_centre: Herní centrum pro dospělé
1069           amusement_arcade: Hrací automat
1070           bandstand: hudební podium
1071           beach_resort: Pláž
1072           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
1073           bleachers: Bělidlo
1074           bowling_alley: Bowlingová dráha
1075           common: Obecní půda
1076           dance: Tančírna
1077           dog_park: Park pro psy
1078           firepit: Ohniště
1079           fishing: Rybářská oblast
1080           fitness_centre: Fitness centrum
1081           fitness_station: Fitness
1082           garden: Zahrada
1083           golf_course: Golfové hřiště
1084           horse_riding: Jezdecké centrum
1085           ice_rink: Kluziště
1086           marina: Přístav
1087           miniature_golf: Minigolf
1088           nature_reserve: Přírodní rezervace
1089           outdoor_seating: Venkovní posezení
1090           park: Park
1091           picnic_table: Piknikový stůl
1092           pitch: Hřiště
1093           playground: Dětské hřiště
1094           recreation_ground: Rekreační oblast
1095           resort: Letovisko
1096           sauna: Sauna
1097           slipway: Skluz
1098           sports_centre: Sportovní centrum
1099           stadium: Stadion
1100           swimming_pool: Bazén
1101           track: Běžecká dráha
1102           water_park: Aquapark
1103           "yes": Volný čas
1104         man_made:
1105           adit: Štola
1106           advertising: Reklamní plocha
1107           antenna: Anténa
1108           avalanche_protection: Ochrana před lavinami
1109           beacon: Maják
1110           beam: Kláda
1111           beehive: Včelí úl
1112           breakwater: Vlnolam
1113           bridge: Most
1114           bunker_silo: Bunkr
1115           cairn: Mohyla
1116           chimney: Komín
1117           clearcut: Holoseč
1118           communications_tower: Komunikační věž
1119           crane: Jeřáb
1120           cross: Kříž
1121           dolphin: Kotvicí bod
1122           dyke: Hráz
1123           embankment: Násep
1124           flagpole: Vlajkový stožár
1125           gasometer: Plynojem
1126           groyne: Vlnolam
1127           kiln: Pec
1128           lighthouse: Maják
1129           manhole: Průlez
1130           mast: Stožár
1131           mine: Důl
1132           mineshaft: Důlní šachta
1133           monitoring_station: Měřicí stanice
1134           petroleum_well: Ropný vrt
1135           pier: Molo
1136           pipeline: Potrubí
1137           pumping_station: Benzínka
1138           reservoir_covered: Krytá nádrž
1139           silo: Silo
1140           snow_cannon: Sněhové dělo
1141           snow_fence: Sněhový plot
1142           storage_tank: Skladovací nádrž
1143           street_cabinet: Pouliční skříňka
1144           surveillance: Dohled
1145           telescope: Teleskop
1146           tower: Věž
1147           utility_pole: Telefonní sloup
1148           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
1149           watermill: Vodní mlýn
1150           water_tap: Vodovodní kohoutek
1151           water_tower: Vodojem
1152           water_well: Studna
1153           water_works: Vodárna
1154           windmill: Větrný mlýn
1155           works: Továrna
1156           "yes": Lidský výtvor
1157         military:
1158           airfield: Vojenské letiště
1159           barracks: Kasárna
1160           bunker: Bunkr
1161           checkpoint: Kontrolní bod
1162           trench: Příkop
1163           "yes": Armáda
1164         mountain_pass:
1165           "yes": Průsmyk
1166         natural:
1167           atoll: Atol
1168           bare_rock: Holá skála
1169           bay: Záliv
1170           beach: Pláž
1171           cape: Mys
1172           cave_entrance: Vstup do jeskyně
1173           cliff: Útes
1174           coastline: Pobřežní čára
1175           crater: Kráter
1176           dune: Duna
1177           fell: Fjell
1178           fjord: Fjord
1179           forest: Les
1180           geyser: Gejzír
1181           glacier: Ledovec
1182           grassland: Pastviny
1183           heath: Vřesoviště
1184           hill: Kopec
1185           hot_spring: Horké prameny
1186           island: Ostrov
1187           isthmus: Pevninská šíje
1188           land: Země
1189           marsh: Mokřina
1190           moor: Vřesoviště
1191           mud: Bahno
1192           peak: Vrchol
1193           peninsula: Poloostrov
1194           point: Bod
1195           reef: Útes
1196           ridge: Hřeben
1197           rock: Skalisko
1198           saddle: Horské sedlo
1199           sand: Písčiny
1200           scree: Osyp
1201           scrub: Rumiště
1202           shingle: Oblázky
1203           spring: Pramen
1204           stone: Kámen
1205           strait: Úžina
1206           tree: Strom
1207           tree_row: Alej
1208           tundra: Tundra
1209           valley: Údolí
1210           volcano: Sopka
1211           water: Vodní plocha
1212           wetland: Mokřad
1213           wood: Neudržovaný les
1214           "yes": Přírodní prvek
1215         office:
1216           accountant: Účetní
1217           administrative: Správa
1218           advertising_agency: Reklamní agentura
1219           architect: Architekt
1220           association: Asociace
1221           company: Firma
1222           diplomatic: Kancelář diplomata
1223           educational_institution: Vzdělávací instituce
1224           employment_agency: Pracovní agentura
1225           energy_supplier: Dodavatel energií
1226           estate_agent: Realitní kancelář
1227           financial: Finanční úřad
1228           government: Vládní úřad
1229           insurance: Pojišťovna
1230           it: Počítačová kancelář
1231           lawyer: Právní kancelář
1232           logistics: Kancelář přepravce
1233           newspaper: Redakce novin
1234           ngo: Úřad nevládní organizace
1235           notary: Notář
1236           religion: Kancelář náboženské organizace
1237           research: Výzkumná kancelář
1238           tax_advisor: Daňový poradce
1239           telecommunication: Telekomunikační firma
1240           travel_agent: Cestovní kancelář
1241           "yes": Kancelář
1242         place:
1243           allotments: Zahrádkářská kolonie
1244           archipelago: Souostroví
1245           city: Velkoměsto
1246           city_block: Městský blok
1247           country: Stát
1248           county: Hrabství
1249           farm: Farma
1250           hamlet: Osada
1251           house: Dům
1252           houses: Budovy
1253           island: Ostrov
1254           islet: Ostrůvek
1255           isolated_dwelling: Samota
1256           locality: Oblast
1257           municipality: Obecní úřad
1258           neighbourhood: Čtvrť
1259           plot: Pozemek
1260           postcode: PSČ
1261           quarter: Čtvrt
1262           region: Region
1263           sea: Moře
1264           square: Náměstí
1265           state: Stát
1266           subdivision: Parcely
1267           suburb: Městská část
1268           town: Město
1269           village: Vesnice
1270           "yes": Místo
1271         railway:
1272           abandoned: Zrušená železniční trať
1273           buffer_stop: Zarážedlo
1274           construction: Železnice ve výstavbě
1275           disused: Nepoužívaná železniční trať
1276           funicular: Lanová dráha
1277           halt: Železniční zastávka
1278           junction: Kolejové rozvětvení
1279           level_crossing: Železniční přejezd
1280           light_rail: Rychlodráha
1281           miniature: Zahradní železnice
1282           monorail: Jednokolejka
1283           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
1284           platform: Železniční nástupiště
1285           preserved: Historická železnice
1286           proposed: Navrhovaná železnice
1287           rail: Železnice
1288           spur: Železniční vlečka
1289           station: Železniční stanice
1290           stop: Železniční zastávka
1291           subway: Metro
1292           subway_entrance: Vstup do metra
1293           switch: Výhybka
1294           tram: Tramvajová trať
1295           tram_stop: Tramvajová zastávka
1296           turntable: Točna
1297           yard: Přednádraží
1298         shop:
1299           agrarian: Obchod se zemědělskými stroji
1300           alcohol: Prodej alkoholu
1301           antiques: Starožitnosti
1302           appliance: Obchod se spotřebiči
1303           art: Prodej umění
1304           baby_goods: Dětské zboží
1305           bag: Obchod s taškami
1306           bakery: Pekařství
1307           bathroom_furnishing: Koupelnové vybavení
1308           beauty: Salón krásy
1309           bed: Ložní výrobky
1310           beverages: Prodej nápojů
1311           bicycle: Cykloobchod
1312           bookmaker: Sázková kancelář
1313           books: Knihkupectví
1314           boutique: Butik
1315           butcher: Řeznictví
1316           car: Prodej automobilů
1317           car_parts: Prodej autodílů
1318           car_repair: Autoservis
1319           carpet: Obchod s koberci
1320           charity: Charitativní obchod
1321           cheese: Obchod se sýry
1322           chemist: Drogerie
1323           chocolate: Prodejna čokolády
1324           clothes: Prodej oděvů
1325           coffee: Prodejna kávy
1326           computer: Prodej počítačů
1327           confectionery: Cukrárna
1328           convenience: Smíšené zboží
1329           copyshop: Copycentrum
1330           cosmetics: Parfumerie
1331           craft: Obchod s řemeslnými nástroji
1332           curtain: Obchod se závěsy
1333           dairy: Mlékárna
1334           deli: Lahůdkářství
1335           department_store: Obchodní dům
1336           discount: Diskontní prodejna
1337           doityourself: Obchod pro kutily
1338           dry_cleaning: Chemická čistírna
1339           e-cigarette: Prodejna e-cigaret
1340           electronics: Prodej elektroniky
1341           erotic: Erotický obchod
1342           estate_agent: Realitní kancelář
1343           fabric: Obchod s látkami
1344           farm: Prodej zemědělských výrobků
1345           fashion: Módní salón
1346           fishing: Obchod s rybářskými potřebami
1347           florist: Květinářství
1348           food: Potraviny
1349           frame: Obchod s rámy
1350           funeral_directors: Pohřební služba
1351           furniture: Prodej nábytku
1352           garden_centre: Zahradnictví
1353           gas: Prodej plynových nádob
1354           general: Smíšené zboží
1355           gift: Suvenýry
1356           greengrocer: Ovoce–zelenina
1357           grocery: Potraviny
1358           hairdresser: Kadeřnictví
1359           hardware: Železářství
1360           health_food: Obchod se zdravou výživou
1361           hearing_aids: Naslouchací přístroje
1362           herbalist: Bylinkář
1363           hifi: Hi-Fi obchod
1364           houseware: Domácí potřeby
1365           ice_cream: Zmrzlinový obchod
1366           interior_decoration: Vnitřní dekorace
1367           jewelry: Klenotnictví
1368           kiosk: Kiosek
1369           kitchen: Kuchyňský obchod
1370           laundry: Prádelna
1371           locksmith: Zámečník
1372           lottery: Loterie
1373           mall: Nákupní centrum
1374           massage: Masáž
1375           medical_supply: Obchod se zdravotnickými potřebami
1376           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1377           money_lender: Peněžní půjčky
1378           motorcycle: Prodej motocyklů
1379           motorcycle_repair: Opravna motocyklů
1380           music: Prodej hudby
1381           musical_instrument: Hudební nástroje
1382           newsagent: Novinový stánek
1383           nutrition_supplements: Výživové doplňky
1384           optician: Oční optika
1385           organic: Prodej biopotravin
1386           outdoor: Outdoorový obchod
1387           paint: Obchod s barvami
1388           pastry: Cukrárna
1389           pawnbroker: Zastavárník
1390           perfumery: Parfumerie
1391           pet: Prodejna pro chovatele
1392           pet_grooming: Psí salon
1393           photo: Prodejna foto
1394           seafood: Mořské plody
1395           second_hand: Bazar
1396           sewing: Obchod se šicími potřebami
1397           shoes: Obuvnictví
1398           sports: Prodejna pro sportovce
1399           stationery: Papírnictví
1400           storage_rental: Pronájem skladovacích prostor
1401           supermarket: Supermarket
1402           tailor: Krejčí
1403           tattoo: Tetovací salon
1404           tea: Prodej čaje
1405           ticket: Obchod s lístky
1406           tobacco: Trafika
1407           toys: Hračkářství
1408           travel_agency: Cestovní kancelář
1409           tyres: Pneuservis
1410           vacant: Volný obchod
1411           variety_store: Levné zboží
1412           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1413           video_games: Prodejna počítačových her
1414           wholesale: Velkoobchod
1415           wine: Vinárna
1416           "yes": Obchod
1417         tourism:
1418           alpine_hut: Vysokohorská chata
1419           apartment: Apartmán
1420           artwork: Umělecké dílo
1421           attraction: Turistická atrakce
1422           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1423           cabin: Turistická útulna
1424           camp_pitch: Místo pro kempování
1425           camp_site: Tábořiště, kemp
1426           caravan_site: Autokemping
1427           chalet: Chalupa
1428           gallery: Galerie
1429           guest_house: Penzion
1430           hostel: Hostel
1431           hotel: Hotel
1432           information: Informace
1433           motel: Motel
1434           museum: Muzeum
1435           picnic_site: Piknikové místo
1436           theme_park: Zábavní park
1437           viewpoint: Vyhlídka
1438           wilderness_hut: Chata v divočině
1439           zoo: Zoo
1440         tunnel:
1441           building_passage: Stavební průchod
1442           culvert: Propustek
1443           "yes": Tunel
1444         waterway:
1445           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1446           boatyard: Loděnice
1447           canal: Kanál
1448           dam: Přehrada
1449           derelict_canal: Opuštěný kanál
1450           ditch: Meliorační kanál
1451           dock: Dok
1452           drain: Odvodňovací kanál
1453           lock: Zdymadlo
1454           lock_gate: Vrata plavební komory
1455           mooring: Kotviště
1456           rapids: Peřeje
1457           river: Řeka
1458           stream: Potok
1459           wadi: Vádí
1460           waterfall: Vodopád
1461           weir: Jez
1462           "yes": Vodní cesta
1463       admin_levels:
1464         level2: Státní hranice
1465         level3: Hranice regionu
1466         level4: Hranice země, provincie či regionu
1467         level5: Hranice regionu
1468         level6: Hranice okresu
1469         level7: Hranice obce
1470         level8: Hranice obce
1471         level9: Hranice vesnice
1472         level10: Hranice městské části
1473         level11: Hranice sousedství
1474       types:
1475         cities: Velkoměsta
1476         towns: Města
1477         places: Místa
1478     results:
1479       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1480       more_results: Další výsledky
1481   issues:
1482     index:
1483       title: Problémy
1484       select_status: Vybrat status
1485       select_type: Vybrat Typ
1486       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1487       reported_user: Nahlášený uživatel
1488       not_updated: Neaktualizováno
1489       search: Hledat
1490       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1491       user_not_found: Uživatel neexistuje
1492       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1493       status: Stav
1494       reports: Hlášení
1495       last_updated: Poslední změna
1496       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} uživatelem %{user}'
1497       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1498       reports_count:
1499         one: '%{count} Hlášení'
1500         few: '%{count} Hlášení'
1501         many: '%{count} Hlášení'
1502         other: '%{count} Hlášení'
1503       reported_item: Hlášená položka
1504       states:
1505         ignored: Ignorováno
1506         open: Otevřeno
1507         resolved: Vyřešeno
1508     show:
1509       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1510       reports:
1511         one: '%{count} hlášení'
1512         few: '%{count} hlášení'
1513         many: '%{count} hlášení'
1514         other: '%{count} hlášení'
1515       no_reports: Žádná hlášení
1516       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1517       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1518       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1519       resolve: Vyřešit
1520       ignore: Ignorovat
1521       reopen: Znovu otevřít
1522       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1523       read_reports: Číst hlášení
1524       new_reports: Nové hlášení
1525       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1526       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1527       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1528     resolve:
1529       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1530     ignore:
1531       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1532     reopen:
1533       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1534     comments:
1535       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1536       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1537     reports:
1538       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1539     helper:
1540       reportable_title:
1541         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1542         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1543   issue_comments:
1544     create:
1545       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1546       issue_reassigned: Váš komentář byl vytvořen a problém byl znovu přidělen
1547   reports:
1548     new:
1549       title_html: Hlášení %{link}
1550       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1551       disclaimer:
1552         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1553         not_just_mistake: Jste si jisti, že problém není jen omyl
1554         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1555           pomocí ostatních uživatelů.
1556         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1557       categories:
1558         diary_entry:
1559           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1560           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1561           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1562           other_label: Ostatní
1563         diary_comment:
1564           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1565           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1566           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1567           other_label: Ostatní
1568         user:
1569           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1570           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1571           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1572           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1573           other_label: Ostatní
1574         note:
1575           spam_label: Tato poznámka je spam
1576           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní údaje
1577           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1578           other_label: Ostatní
1579     create:
1580       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1581       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1582   layouts:
1583     logo:
1584       alt_text: Logo OpenStreetMap
1585     home: Přejít domů
1586     logout: Odhlásit se
1587     log_in: Přihlásit se
1588     sign_up: Zaregistrovat se
1589     start_mapping: Začít mapovat
1590     edit: Upravit
1591     history: Historie
1592     export: Export
1593     issues: Problémy
1594     data: Data
1595     export_data: Export dat
1596     gps_traces: GPS stopy
1597     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1598     user_diaries: Deníky uživatelů
1599     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1600     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1601     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1602     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1603     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1604       pod otevřenou licencí.
1605     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1606     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a další
1607       %{partners}.
1608     partners_ucl: UCL
1609     partners_fastly: Fastly
1610     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1611     partners_partners: partneři
1612     tou: Podmínky užití
1613     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1614       údržbě mimo provoz.
1615     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1616       údržbě pouze pro čtení.
1617     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1618     help: Nápověda
1619     about: O projektu
1620     copyright: Autorská práva
1621     communities: Komunity
1622     community: Komunita
1623     community_blogs: Komunitní blogy
1624     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1625     make_a_donation:
1626       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1627       text: Pošlete příspěvek
1628     learn_more: Více informací
1629     more: Další
1630   user_mailer:
1631     diary_comment_notification:
1632       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1633       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1634       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1635         %{subject}:'
1636       header_html: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1637         %{subject}:'
1638       footer: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat na
1639         %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1640       footer_html: Můžete si také přečíst komentář na %{readurl} a můžete komentovat
1641         na %{commenturl} nebo poslat zprávu autorovi na %{replyurl}
1642     message_notification:
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1644       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1645       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1646         %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu
1648         s předmětem %{subject}:'
1649       footer: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu autorovi
1650         na %{replyurl}
1651       footer_html: Můžete si také přečíst zprávu na %{readurl} a můžete poslat zprávu
1652         autorovi na %{replyurl}
1653     friendship_notification:
1654       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1655       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1656       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1657       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1658       see_their_profile_html: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1659       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1660       befriend_them_html: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1661     gpx_description:
1662       description_with_tags_html: 'Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s popisem
1663         %{trace_description} a s těmito značkami: %{tags}'
1664       description_with_no_tags_html: Vypadá to, že váš GPX soubor %{trace_name} s
1665         popisem %{trace_description} a bez značek
1666     gpx_failure:
1667       hi: Ahoj, %{to_user},
1668       failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1669       more_info_html: Více informací o chybách při importu GPX a jak se jim vyhnout,
1670         najdete na %{url}.
1671       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1672       subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1673     gpx_success:
1674       hi: Ahoj %{to_user},
1675       loaded:
1676         one: úspěšně načteno s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1677         few: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1678         many: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodu.
1679         other: úspěšně načteno s %{trace_points} z možných %{count} bodů.
1680       subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1681     signup_confirm:
1682       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1683       greeting: Ahoj!
1684       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1685       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1686         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1687         svůj účet potvrdili:'
1688       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1689         informací.
1690     email_confirm:
1691       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1692       greeting: Dobrý den,
1693       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1694         na %{new_address}.
1695       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1696         odkaz.
1697     lost_password:
1698       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1699       greeting: Dobrý den,
1700       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1701         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1702       click_the_link: Pokud jste to byli Vy, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte
1703         nové heslo.
1704     note_comment_notification:
1705       anonymous: Anonymní uživatel
1706       greeting: Ahoj,
1707       commented:
1708         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1709         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1710           která vás zajímá'
1711         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1712           %{place}.'
1713         your_note_html: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1714           %{place}.'
1715         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1716           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1717         commented_note_html: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste
1718           také komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1719       closed:
1720         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1721         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1722           vás zajímá'
1723         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1725           %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1727           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1729           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1730       reopened:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1733           která vás zajímá'
1734         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1735           %{place}.'
1736         your_note_html: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1737           %{place}.'
1738         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1739           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1740         commented_note_html: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste
1741           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1742       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1743       details_html: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1744     changeset_comment_notification:
1745       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1746       greeting: Dobrý den,
1747       commented:
1748         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1749           změn'
1750         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1751           která vás zajímá'
1752         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1753           sad změn.'
1754         your_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1755           sad změn.'
1756         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1757           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1758         commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi
1759           sledované sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1760         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1761         partial_changeset_with_comment_html: s komentářem „%{changeset_comment}“
1762         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1763       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1764       details_html: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1765       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1766         na „Zrušit odebírání“.
1767       unsubscribe_html: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url}
1768         a klikněte na „Zrušit odebírání“.
1769   confirmations:
1770     confirm:
1771       heading: Zkontrolujte si e-mail!
1772       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
1773       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
1774         začít mapovat.
1775       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
1776       button: Potvrdit
1777       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
1778       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
1779       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1780       resend_html: Pokud potřebujete, abychom znovu poslali potvrzovací e-mail, %{reconfirm_link}.
1781       click_here: klikněte zde
1782     confirm_resend:
1783       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
1784     confirm_email:
1785       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
1786       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
1787         tlačítko.
1788       button: Potvrdit
1789       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
1790       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
1791       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
1792     resend_success_flash:
1793       confirmation_sent: Na %{email} jsme poslali novou potvrzovací zprávu, jakmile
1794         potvrdíte svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.
1795       whitelist: Pokud používáte nějaký protispamový systém, který vyžaduje potvrzení,
1796         nezapomeňte zařídit výjimku pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme
1797         schopni reagovat.
1798   messages:
1799     inbox:
1800       title: Doručená pošta
1801       my_inbox: Má doručená pošta
1802       my_outbox: Moje odchozí
1803       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1804       new_messages:
1805         few: '%{count} nové zprávy'
1806         one: '%{count} novou zprávu'
1807         other: '%{count} nových zpráv'
1808       old_messages:
1809         few: '%{count} staré zprávy'
1810         one: '%{count} starou zprávu'
1811         other: '%{count} starých zpráv'
1812       from: Od
1813       subject: Předmět
1814       date: Datum
1815       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1816         %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1818     message_summary:
1819       unread_button: Označit jako nepřečtené
1820       read_button: Označit jako přečtené
1821       reply_button: Odpovědět
1822       destroy_button: Smazat
1823     new:
1824       title: Odeslat zprávu
1825       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1826       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1827     create:
1828       message_sent: Zpráva odeslána
1829       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1830         chvíli počkejte.
1831     no_such_message:
1832       title: Zpráva neexistuje
1833       heading: Zpráva neexistuje
1834       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1835     outbox:
1836       title: Odeslaná pošta
1837       my_inbox: Moje příchozí
1838       my_outbox: Moje odchozí
1839       messages:
1840         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1841         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1842         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1843       to: Komu
1844       subject: Předmět
1845       date: Datum
1846       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1847         %{people_mapping_nearby_link}?
1848       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1849     reply:
1850       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1851         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1852         pod správným účtem.
1853     show:
1854       title: Čtení zprávy
1855       reply_button: Odpovědět
1856       unread_button: Označit jako nepřečtené
1857       destroy_button: Smazat
1858       back: Zpět
1859       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1860         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1861         se pod správným účtem.
1862     sent_message_summary:
1863       destroy_button: Smazat
1864     mark:
1865       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1866       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1867     destroy:
1868       destroyed: Zpráva smazána
1869   passwords:
1870     lost_password:
1871       title: Ztracené heslo
1872       heading: Zapomněli jste heslo?
1873       email address: 'E-mailová adresa:'
1874       new password button: Resetovat heslo
1875       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
1876         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
1877       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
1878         si budete brzy moci zvolit nové.
1879       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
1880     reset_password:
1881       title: Obnovit heslo
1882       heading: Resetovat heslo pro %{user}
1883       reset: Resetovat heslo
1884       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
1885       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
1886   preferences:
1887     show:
1888       title: Moje preference
1889       preferred_editor: Preferovaný editor
1890       preferred_languages: Preferované jazyky
1891       edit_preferences: Změnit preference
1892     edit:
1893       title: Změnit preference
1894       save: Nastavit preference
1895       cancel: Storno
1896     update:
1897       failure: Nepodařilo se nastavit preference.
1898     update_success_flash:
1899       message: Preference nastaveny.
1900   profiles:
1901     edit:
1902       title: Upravit profil
1903       save: Nastavit profil
1904       cancel: Storno
1905       image: Obrázek
1906       gravatar:
1907         gravatar: Používat Gravatar
1908         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
1909         what_is_gravatar: Co je Gravatar?
1910         disabled: Gravatar byl zakázán.
1911         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
1912       new image: Přidat obrázek
1913       keep image: Zachovat stávající obrázek
1914       delete image: Odstranit stávající obrázek
1915       replace image: Nahradit stávající obrázek
1916       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
1917       home location: Poloha domova
1918       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
1919       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
1920       show: Zobrazit
1921       delete: Smazat
1922       undelete: Vrátit smazání
1923     update:
1924       success: Profil nastaven.
1925       failure: Nepodařilo se nastavit profil.
1926   sessions:
1927     new:
1928       title: Přihlásit se
1929       heading: Přihlášení
1930       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
1931       password: 'Heslo:'
1932       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1933       remember: Zapamatuj si mě
1934       lost password link: Ztratili jste heslo?
1935       login_button: Přihlásit
1936       register now: Zaregistrujte se
1937       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
1938       no account: Nemáte účet?
1939       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
1940       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
1941       auth_providers:
1942         openid:
1943           title: Přihlásit se pomocí OpenID
1944           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
1945         google:
1946           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
1947           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
1948         facebook:
1949           title: Přihlásit se přes Facebook
1950           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
1951         microsoft:
1952           title: Přihlásit se přes Microsoft
1953           alt: Přihlášení pomocí účtu Microsoft
1954         github:
1955           title: Přihlásit se přes GitHub
1956           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
1957         wikipedia:
1958           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1959           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
1960         wordpress:
1961           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
1962           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
1963         aol:
1964           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
1965           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
1966     destroy:
1967       title: Odhlásit se
1968       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
1969       logout_button: Odhlásit se
1970     suspended_flash:
1971       suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
1972       contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link}, pokud to chcete prodiskutovat.
1973       support: podporu
1974   shared:
1975     markdown_help:
1976       heading_html: Zpracovává se %{kramdown_link}
1977       kramdown: kramdownem
1978       headings: Nadpisy
1979       heading: Nadpis
1980       subheading: Podnadpis
1981       unordered: Neseřazený seznam
1982       ordered: Číslovaný seznam
1983       first: První položka
1984       second: Druhá položka
1985       link: Odkaz
1986       text: Text
1987       image: Obrázek
1988       alt: Alternativní text
1989       url: URL
1990     richtext_field:
1991       edit: Upravit
1992       preview: Náhled
1993   site:
1994     about:
1995       next: Další
1996       heading_html: '%{copyright}přispěvatelé %{br} OpenStreetMap'
1997       used_by_html: '%{name} poskytuje mapová data pro tisíce webových stránek, mobilních
1998         aplikací a hardwarových zařízení'
1999       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
2000         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
2001         po celém světě.
2002       local_knowledge_title: Místní znalost
2003       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
2004         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
2005         je přesné a aktuální.
2006       community_driven_title: Řízeno komunitou
2007       community_driven_1_html: |-
2008         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
2009         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} a webovou stránku %{osm_foundation_link}.
2010       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2011       community_driven_user_diaries: deníky uživatelů
2012       community_driven_community_blogs: komunitní blogy
2013       community_driven_osm_foundation: Nadace OSM
2014       open_data_title: Otevřená data
2015       open_data_1_html: 'OpenStreetMap tvoří %{open_data}: smíte je užívat pro libovolný
2016         účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů. Pokud data
2017         měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen pod stejnou
2018         licencí. Podrobnosti najdete na stránce %{copyright_license_link}.'
2019       open_data_open_data: otevřená data
2020       open_data_copyright_license: Autorská práva a licence
2021       legal_title: Právní informace
2022       legal_1_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
2023         provozuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použití všech služeb provozovaných
2024         OSMF podléhá našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim %{privacy_policy_link}.
2025       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadace OpenStreetMap
2026       legal_1_1_terms_of_use: Podmínkám užití
2027       legal_1_1_aup: Pravidlům přijatelného užití
2028       legal_1_1_privacy_policy: Pravidlům ochrany osobních údajů
2029       legal_2_1_html: Pokud máte dotazy týkající se licencování, autorských práv či
2030         jiných právních záležitostí, %{contact_the_osmf_link}.
2031       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
2032       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou %{registered_trademarks_link}.
2033       legal_2_2_registered_trademarks: zapsané ochranné známky OSMF
2034       partners_title: Partneři
2035     copyright:
2036       foreign:
2037         title: O tomto překladu
2038         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
2039           má přednost anglická stránka.
2040         english_link: anglickým originálem
2041       native:
2042         title: O této stránce
2043         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
2044           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
2045           právech a %{mapping_link}.
2046         native_link: českou verzi
2047         mapping_link: začít mapovat
2048       legal_babble:
2049         title_html: Autorská práva a licence
2050         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} jsou %{open_data},
2051           která za podmínek %{odc_odbl_link} (ODbL) nabízí %{osm_foundation_link}
2052           (OSMF).
2053         introduction_1_open_data: otevřená data
2054         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2055         introduction_1_osm_foundation: Nadace OpenStreetMap
2056         introduction_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a
2057           upravovat naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele.
2058           Pokud naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte
2059           výsledek šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny
2060           v plném %{legal_code_link}.
2061         introduction_2_legal_code: licenčním ujednání
2062         introduction_3_html: Naše dokumentace je licencována pod licencí %{creative_commons_link}
2063           (CC BY-SA 2.0).
2064         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Uveďte autora-Zachovejte
2065           licenci 2.0
2066         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs
2067         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
2068         credit_1_html: 'Pokud používáte data OpenStreetMap, máte povinnost učinit
2069           následující dvě věci:'
2070         credit_2_1: Uvést jako zdroj OpenStreetMap zobrazením naší informace o autorských
2071           právech.
2072         credit_2_2: Jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License.
2073         credit_3_html: |-
2074           Co se týká uvedení autorských práv, liší se naše požadavky podle toho,
2075           jak naše data používáte. Různá pravidla například platí, když tvoříte
2076           interaktivní mapu, tištěnou mapu nebo statický obrázek. Podrobné
2077           informace k požadavkům naleznete
2078           v %{attribution_guidelines_link}.
2079         credit_3_attribution_guidelines: Pokynech pro uvádění původu
2080         credit_4_1_html: |-
2081           Aby bylo zřejmé, že jsou data dostupná za podmínek Open
2082           Database License, můžete odkázat na
2083           %{this_copyright_page_link}. Jinou možností – a povinností v případě,
2084           že OSM šíříte v datové podobě, můžete uvést a odkázat přímo
2085           na licenci. Ve formě, ve které odkazování není možné (např.
2086           v tištěných dílech), navrhujeme, abyste čtenáře nasměřovali
2087           na openstreetmap.org (např. rozšířením „OpenStreetMap“ na
2088           tuto celou adresu) a opendatacommons.org.
2089           V tomto příkladu se informace o zdroji objevuje v rohu mapy.
2090         credit_4_1_this_copyright_page: tuto stránku k autorským právům
2091         attribution_example:
2092           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
2093           title: Příklad uvedení autorství
2094         more_title_html: Další informace
2095         more_1_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
2096           dočíst více na %{osmf_licence_page_link}.
2097         more_1_1_osmf_licence_page: licenční stránce OSMF
2098         more_2_1_html: |-
2099           Přestože jsou OpenStreetMap otevřená data, nemůžeme třetím stranám poskytovat
2100           bezplatné mapové API.
2101           Vizte naše %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2102         more_2_1_api_usage_policy: Pravidla použití API
2103         more_2_1_tile_usage_policy: Pravidla použití dlaždic
2104         more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidla použití Nominatimu
2105         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
2106         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
2107           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
2108           zdrojů, mimo jiné:'
2109         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Obsahuje data od %{stadt_wien_link}
2110           (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} a země Tyrolsko (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2111         contributors_at_austria: Rakousko
2112         contributors_at_stadt_wien: města Vídně
2113         contributors_at_cc_by: CC BY
2114         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs
2115         contributors_at_land_vorarlberg: země Vorarlbersko
2116         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s dodatky
2117         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zahrnuje nebo využívá Administrative
2118           Boundaries © %{geoscape_australia_link}, které Commonwealth of Australia
2119           poskytuje za podmínek %{cc_licence_link}.'
2120         contributors_au_australia: Austrálie
2121         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2122         contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Uveďte původ 4.0 Mezinárodní
2123           (CC BY 4.0)
2124         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2125         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Obsahuje data z GeoBase®, GeoGratis
2126           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2127           of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2128         contributors_ca_canada: Kanada
2129         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Obsahuje data z topografické databáze
2130           a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
2131           dostupná pod %{nlsfi_license_link}.'
2132         contributors_fi_finland: Finsko
2133         contributors_fi_nlsfi_license: licencí NLSFI
2134         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Obsahuje data pocházející z Direction
2135           Générale des Impôts.'
2136         contributors_fr_france: Francie
2137         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Obsahuje data © AND, 2007
2138           (%{and_link})'
2139         contributors_nl_netherlands: Nizozemsko
2140         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Obsahuje data získaná z %{linz_data_service_link}
2141           a licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2142         contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2143         contributors_nz_linz_data_service: datové služby LINZ
2144         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2145         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2146         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: Obsahuje data %{rgz_link} a %{open_data_portal}
2147           (srbská otevřená data), 2018.'
2148         contributors_rs_serbia: Srbsko
2149         contributors_rs_rgz: Srbského geodetického úřadu
2150         contributors_rs_open_data_portal: Národního portálu otevřených dat
2151         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Obsahuje data ze %{gu_link} a %{mkgp_link}
2152           (veřejné informace Slovinska).'
2153         contributors_si_slovenia: Slovinsko
2154         contributors_si_gu: Zeměměřického a mapovacího úřadu
2155         contributors_si_mkgp: Ministerstva zemědělství, lesnictví a výživy
2156         contributors_es_credit_html: '%{spain}: Obsahuje data pocházející ze španělského
2157           Národního geografického institutu (%{ign_link}) a Národního kartografického
2158           systému (%{scne_link}) licencovaná pro opětovné použití pod licencí %{cc_by_link}.'
2159         contributors_es_spain: Španělsko
2160         contributors_es_ign: IGN
2161         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2162         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs
2163         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Obsahuje data pocházející z
2164           %{ngi_link}, State copyright reserved.'
2165         contributors_za_south_africa: Jihoafrická republika
2166         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2167         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Obsahuje data Ordnance Survey
2168           © Crown copyright a právo k databázi 2010–2023.'
2169         contributors_gb_united_kingdom: Spojené království
2170         contributors_2_html: Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které
2171           se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na %{contributors_page_link}
2172           na wiki OpenStreetMap.
2173         contributors_2_contributors_page: stránce Contributors
2174         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
2175           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
2176           jakoukoli zodpovědnost.
2177         infringement_title_html: Porušení autorských práv
2178         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
2179           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
2180           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
2181         infringement_2_1_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap
2182           nebo na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
2183           podle našeho %{takedown_procedure_link} nebo přímo podejte výzvu pomocí
2184           %{online_filing_page_link}.
2185         infringement_2_1_takedown_procedure: postupu pro odstranění
2186         infringement_2_1_online_filing_page: on-line formuláře
2187         trademarks_title: Ochranné známky
2188         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
2189           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
2190           vašeho používání těchto známek, vizte naše %{trademark_policy_link}.
2191         trademarks_1_1_trademark_policy: Pravidla k ochranným známkám
2192     index:
2193       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
2194         zakázaný.
2195       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
2196       permalink: Trvalý odkaz
2197       shortlink: Krátký odkaz
2198       createnote: Přidat poznámku
2199       license:
2200         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
2201       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
2202         a je zapnuto dálkové ovládání
2203     edit:
2204       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
2205       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
2206         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
2207       user_page_link: uživatelské stránce
2208       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
2209       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
2210       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
2211         jsou pro tuto funkci nezbytné.
2212     export:
2213       title: Export
2214       area_to_export: Oblast k exportu
2215       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
2216       format_to_export: Formát exportu
2217       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
2218       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
2219       embeddable_html: Vkládatelné HTML
2220       licence: Licence
2221       licence_details_html: Data OpenStreetMap jsou licencována pod %{odbl_link} (ODbL).
2222       odbl: Open Data Commons Open Database License
2223       too_large:
2224         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
2225           zdrojů:'
2226         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
2227           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
2228           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
2229         planet:
2230           title: Planeta OSM
2231           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
2232         overpass:
2233           title: Overpass API
2234           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
2235         geofabrik:
2236           title: Soubory Geofabrik
2237           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
2238             měst
2239         other:
2240           title: Další zdroje
2241           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
2242       options: Možnosti
2243       format: Formát
2244       scale: Měřítko
2245       max: max.
2246       image_size: Velikost obrázku
2247       zoom: Zoom
2248       add_marker: Přidat do mapy značku
2249       latitude: 'Šířka:'
2250       longitude: 'Délka:'
2251       output: Výstup
2252       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
2253       export_button: Export
2254     fixthemap:
2255       title: Nahlásit problém / opravit mapu
2256       how_to_help:
2257         title: Jak pomoci
2258         join_the_community:
2259           title: Přidejte se ke komunitě
2260           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
2261             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
2262             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
2263         add_a_note:
2264           instructions_1_html: |-
2265             Stačí kliknout na %{note_icon} nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
2266             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
2267       other_concerns:
2268         title: Jiné problémy
2269         concerns_html: Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu,
2270           na naší %{copyright_link} naleznete více právních informací, případně kontaktujte
2271           příslušnou %{working_group_link}.
2272         copyright: stránce o autorských právech
2273         working_group: pracovní skupinu OSMF
2274     help:
2275       title: Nápověda
2276       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
2277         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
2278       welcome:
2279         url: /welcome
2280         title: Vítejte v OpenStreetMap
2281         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
2282       beginners_guide:
2283         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
2284         title: Průvodce začátečníka
2285         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
2286       help:
2287         title: Fórum pomoci
2288         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
2289           týkajících se OpenStreetMap.
2290       mailing_lists:
2291         title: E-mailové konference
2292         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
2293           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
2294       community:
2295         title: Komunitní fórum
2296         description: Sdílený prostor pro diskuse o OpenStreetMap.
2297       irc:
2298         title: IRC
2299         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
2300       switch2osm:
2301         title: switch2osm
2302         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
2303           služby založené na OpenStreetMap.
2304       welcomemat:
2305         title: Pro organizace
2306         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
2307           se na uvítací průvodce.
2308       wiki:
2309         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
2310         title: OpenStreetMap Wiki
2311         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
2312     potlatch:
2313       removed: Jako preferovaný editor pro OpenStreetMap máte nastaven Potlatch. Protože
2314         byl ale Adobe Flash Player ukončen, Potlatch již pro použití ve webovém prohlížeči
2315         není dostupný.
2316       desktop_application_html: Potlatch můžete stále používat %{download_link}.
2317       download: stažením desktopové aplikace pro Mac a Windows
2318       id_editor_html: Nebo si můžete jako preferovaný editor nastavit iD, které běží
2319         ve webovém prohlížeči tak, jak dříve fungoval Potlatch. %{change_preferences_link}.
2320       change_preferences: Preference můžete změnit zde
2321     any_questions:
2322       title: Nějaké dotazy?
2323       paragraph_1_html: |-
2324         OpenStreetMap má několik zdrojů pro seznámení se s projektem, kladení a zodpovídání
2325         otázek a společnou diskuzi a dokumentaci mapovacích témat.
2326         %{help_link}. Jste z organizace, která se chystá na OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2327       get_help_here: Získejte pomoc zde
2328       welcome_mat: Podívejte se na Welcome Mat
2329     sidebar:
2330       search_results: Výsledky hledání
2331       close: Zavřít
2332     search:
2333       search: Hledat
2334       get_directions: Najít trasu
2335       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
2336       from: Odkud
2337       to: Kam
2338       where_am_i: Kde je toto?
2339       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
2340       submit_text: Hledat
2341       reverse_directions_text: Obrátit směr
2342     key:
2343       table:
2344         entry:
2345           motorway: Dálnice
2346           main_road: Hlavní silnice
2347           trunk: Významná silnice
2348           primary: Silnice první třídy
2349           secondary: Silnice druhé třídy
2350           unclassified: Silnice
2351           track: Lesní a polní cesta
2352           bridleway: Koňská stezka
2353           cycleway: Cyklostezka
2354           cycleway_national: Národní cyklotrasa
2355           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
2356           cycleway_local: Místní cyklotrasa
2357           footway: Pěší cesta
2358           rail: Železnice
2359           subway: Metro
2360           tram:
2361           - Rychlodráha
2362           - tramvaj
2363           cable:
2364           - Lanovka
2365           - sedačková lanovka
2366           runway:
2367           - Vzletová a přistávací dráha
2368           - pojezdová dráha
2369           apron:
2370           - Letištní odbavovací plocha
2371           - terminál
2372           admin: Administrativní hranice
2373           forest: Les
2374           wood: Les
2375           golf: Golfové hřiště
2376           park: Park
2377           resident: Obytná oblast
2378           common:
2379           - Pastvina
2380           - louka
2381           - zahrada
2382           retail: Nákupní oblast
2383           industrial: Průmyslová oblast
2384           commercial: Kancelářská oblast
2385           heathland: Vřesoviště
2386           lake:
2387           - Jezero
2388           - nádrž
2389           farm: Farma
2390           brownfield: Zbořeniště
2391           cemetery: Hřbitov
2392           allotments: Zahrádkářská kolonie
2393           pitch: Sportovní hřiště
2394           centre: Sportovní centrum
2395           reserve: Přírodní rezervace
2396           military: Vojenský prostor
2397           school:
2398           - Škola
2399           - univerzita
2400           building: Významná budova
2401           station: Nádraží
2402           summit:
2403           - Vrchol
2404           - hora
2405           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
2406           bridge: Černé obrysy = most
2407           private: Soukromý pozemek
2408           destination: Průjezd zakázán
2409           construction: Cesta ve výstavbě
2410           bicycle_shop: Cykloobchod
2411           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
2412           toilets: Záchody
2413     welcome:
2414       title: Vítejte!
2415       introduction: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa. Teď,
2416         když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
2417         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
2418       whats_on_the_map:
2419         title: Co patří do mapy
2420         on_the_map_html: OpenStreetMap je místo pro mapování věcí, které jsou %{real_and_current}
2421           – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o místech. Můžete
2422           mapovat cokoli ze skutečného světa, co vás zajímá.
2423         real_and_current: skutečné a aktuální
2424         off_the_map_html: To, co %{doesnt}, jsou názory jako třeba hodnocení, historické
2425           nebo hypotetické prvky a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud
2426           nemáte speciální povolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
2427         doesnt: nezahrnuje
2428       basic_terms:
2429         title: Základní pojmy pro mapování
2430         paragraph_1: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je několik
2431           klíčových slov, která se vám budou hodit.
2432         an_editor_html: '%{editor} je program nebo webová stránka, pomocí kterých
2433           můžete upravovat mapu.'
2434         a_node_html: '%{node} je bod na mapě, jako třeba konkrétní restaurace nebo
2435           jeden strom.'
2436         a_way_html: '%{way} je čára nebo oblast, jako třeba silnice, potok, jezero
2437           nebo budova.'
2438         a_tag_html: '%{tag} je troška dat o uzlu nebo cestě, jako třeba název restaurace
2439           nebo rychlostní limit silnice.'
2440         editor: Editor
2441         node: Uzel
2442         way: Cesta
2443         tag: Značka
2444       rules:
2445         title: Pravidla!
2446         para_1_html: |-
2447           OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale očekáváme, že všichni účastníci budou spolupracovat
2448           s komunitou a komunikovat s ní. Pokud zvažujete jakékoli jiné činnosti než ruční úpravy, přečtěte si a dodržujte pokyny pro
2449           %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2450         imports: Importy
2451         automated_edits: Automatizované úpravy
2452       start_mapping: Začít mapovat
2453       add_a_note:
2454         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
2455         para_1: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se registrovat
2456           a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
2457         para_2_html: |-
2458           Stačí přejít na %{map_link} a kliknout na ikonu poznámky: %{note_icon}.
2459           Tím přidáte značku na mapu, kterou můžete přesunout přetažením.
2460           Přidejte svou zprávu, poté klikněte na Uložit a další mapovači to prozkoumají.
2461         the_map: mapu
2462     communities:
2463       title: Komunity
2464       lede_text: |-
2465         Do OpenStreetMap přispívají a OpenStreetMap používají lidé z celého světa.
2466         Zatímco mnoho jich přispívá jako jednotlivci, někteří utvořili komunity.
2467         Tyto skupiny existují v mnoha velikostech a zastupují území od malých městeček po velké regiony zahrnující několik zemí.
2468         Mohou být formální i neformální.
2469       local_chapters:
2470         title: Lokální zastoupení
2471         about_text: |-
2472           Lokální zastoupení jsou skupiny na úrovni země či regionu, které podstoupily formální proces založení neziskové právnické osoby. Reprezentují mapu dané oblasti a její tvůrce při jednání s místní správou, firmami a médii. Také navázaly vztahy
2473           s nadací OpenStreetMap Foundation (OSMF), čímž získaly kontakt na právně a
2474           autorskoprávně zodpovědnou organizaci.
2475         list_text: 'Následující komunity jsou formálně vedeny jako lokální zastoupení:'
2476       other_groups:
2477         title: Další skupiny
2478         other_groups_html: |-
2479           Skupiny není potřeba formálně organizovat do stejné míry jako lokální zastoupení.
2480           A mnoho skupin velmi úspěšně působí jako neformální sdružení lidí či
2481           komunitní skupina. Kdokoli může založit takovou skupinu nebo se připojit.
2482           Více informací najdete na %{communities_wiki_link}.
2483         communities_wiki: wiki stránce pro komunity
2484   traces:
2485     visibility:
2486       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
2487       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
2488       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
2489         s časovými značkami)
2490       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
2491         uspořádané body s časovou značkou)
2492     new:
2493       upload_trace: Nahrát GPS trasu
2494       visibility_help: co tohle znamená?
2495       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2496       help: Nápověda
2497       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
2498     create:
2499       upload_trace: Nahrát GPS stopu
2500       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
2501         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
2502       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
2503         správce. Zkuste to prosím znovu
2504       traces_waiting:
2505         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
2506           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2507           frontu dalším uživatelům.
2508         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
2509           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
2510           dalším uživatelům.
2511         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
2512           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
2513           frontu dalším uživatelům.
2514     edit:
2515       cancel: Storno
2516       title: Úprava stopy %{name}
2517       heading: Úprava stopy %{name}
2518       visibility_help: co tohle znamená?
2519       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
2520     update:
2521       updated: Stopa nahrána
2522     trace_optionals:
2523       tags: Štítky
2524     show:
2525       title: Zobrazení stopy %{name}
2526       heading: Zobrazení stopy %{name}
2527       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2528       filename: 'Název souboru:'
2529       download: stáhnout
2530       uploaded: 'Nahráno v:'
2531       points: 'Bodů:'
2532       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
2533       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2534       map: mapa
2535       edit: upravit
2536       owner: 'Vlastník:'
2537       description: 'Popis:'
2538       tags: 'Štítky:'
2539       none: Žádné
2540       edit_trace: Upravit tuto stopu
2541       delete_trace: Smazat tuto stopu
2542       trace_not_found: Stopa nenalezena!
2543       visibility: 'Viditelnost:'
2544       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
2545     trace_paging_nav:
2546       older: Starší stopy
2547       newer: Novější stopy
2548     trace:
2549       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
2550       count_points:
2551         one: '%{count} bod'
2552         few: '%{count} body'
2553         many: '%{count} bodu'
2554         other: '%{count} bodů'
2555       more: více
2556       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
2557       view_map: Zobrazit mapu
2558       edit_map: Upravit mapu
2559       public: VEŘEJNÁ
2560       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
2561       private: SOUKROMÁ
2562       trackable: STOPOVATELNÁ
2563       by: od
2564       in: v
2565     index:
2566       public_traces: Veřejné GPS stopy
2567       my_gps_traces: Moje GPS stopy
2568       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
2569       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
2570       tagged_with: se štítky %{tags}
2571       empty_title: Tady zatím nic není
2572       empty_upload_html: '%{upload_link} nebo si přečtěte více o GPS stopách na %{wiki_link}.'
2573       upload_new: Nahrajte novou stopu
2574       wiki_page: wiki stránce
2575       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2
2576       upload_trace: Nahrát stopu
2577       all_traces: Všechny stopy
2578       my_traces: Moje stopy
2579       traces_from: Veřejné stopy uživatele %{user}
2580       remove_tag_filter: Vymazat filtr tagů
2581     destroy:
2582       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
2583     make_public:
2584       made_public: Stopa zveřejněna
2585     offline_warning:
2586       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
2587     offline:
2588       heading: GPX úložiště offline
2589       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
2590     georss:
2591       title: GPS stopy z OpenStreetMap
2592     description:
2593       description_with_count:
2594         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
2595         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
2596       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
2597   application:
2598     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
2599     require_cookies:
2600       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
2601         v prohlížeči zapněte.
2602     require_admin:
2603       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
2604     setup_user_auth:
2605       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
2606         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
2607       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
2608         do webového rozhraní.
2609       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
2610         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
2611         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
2612     settings_menu:
2613       account_settings: Nastavení účtu
2614       oauth1_settings: Nastavení OAuth 1
2615       oauth2_applications: Aplikace OAuth 2
2616       oauth2_authorizations: Autorizace OAuth 2
2617   oauth:
2618     authorize:
2619       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
2620       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
2621         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
2622         jich zvolit libovolný počet.
2623       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
2624       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
2625       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
2626       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2627       allow_write_api: upravovat mapu.
2628       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
2629       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2630       allow_write_notes: měnit poznámky.
2631       grant_access: Udělit přístup
2632     authorize_success:
2633       title: Požadavek na autorizaci povolen
2634       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2635       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2636     authorize_failure:
2637       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2638       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2639       invalid: Autorizační token je neplatný.
2640     revoke:
2641       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2642     permissions:
2643       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2644     scopes:
2645       read_prefs: Číst preference uživatele
2646       write_prefs: Měnit preference uživatele
2647       write_diary: Vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství
2648       write_api: Upravovat mapu
2649       read_gpx: Číst soukromé GPS stopy
2650       write_gpx: Nahrávat GPS stopy
2651       write_notes: Měnit poznámky
2652       read_email: Přečíst e-mailovou adresu uživatele
2653       skip_authorization: Automaticky schválit aplikaci
2654   oauth_clients:
2655     new:
2656       title: Registrace nové aplikace
2657     edit:
2658       title: Upravit aplikaci
2659     show:
2660       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2661       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2662       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2663       url: 'URL tokenu požadavku:'
2664       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2665       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2666       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2667       edit: Upravit podrobnosti
2668       delete: Smazat klienta
2669       confirm: Opravdu?
2670       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2671     index:
2672       title: Moje nastavení OAuth
2673       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2674       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2675       application: Název aplikace
2676       issued_at: Vydáno
2677       revoke: Odvolat!
2678       my_apps: Mé klientské aplikace
2679       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2680         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2681         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2682       oauth: OAuth
2683       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2684       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2685     form:
2686       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2687     not_found:
2688       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2689     create:
2690       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2691     update:
2692       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2693     destroy:
2694       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2695   oauth2_applications:
2696     index:
2697       title: Mé klientské aplikace
2698       no_applications_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth2},
2699         která by s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat,
2700         až poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2701       new: Zaregistrovat novou aplikaci
2702       name: Název
2703       permissions: Oprávnění
2704     application:
2705       edit: Upravit
2706       delete: Smazat
2707       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2708     new:
2709       title: Registrace nové aplikace
2710     edit:
2711       title: Úprava vaší aplikace
2712     show:
2713       edit: Upravit
2714       delete: Smazat
2715       confirm_delete: Smazat tuto aplikaci?
2716       client_id: ID klienta
2717       client_secret: Tajemství klienta
2718       client_secret_warning: Ujistěte se, že toto tajemství máte uloženo – znovu už
2719         nebude dostupné
2720       permissions: Oprávnění
2721       redirect_uris: URI pro přesměrování
2722     not_found:
2723       sorry: Takovou aplikaci se bohužel nepodařilo najít.
2724   oauth2_authorizations:
2725     new:
2726       title: Vyžadována autorizace
2727       introduction: Autorizovat aplikaci %{application}, aby s následujícími oprávněními
2728         přistupovala k vašemu účtu?
2729       authorize: Autorizovat
2730       deny: Odmítnout
2731     error:
2732       title: Došlo k chybě
2733     show:
2734       title: Autorizační kód
2735   oauth2_authorized_applications:
2736     index:
2737       title: Mé autorizované aplikace
2738       application: Aplikace
2739       permissions: Oprávnění
2740       no_applications_html: Zatím jste neautorizovali žádné %{oauth2} aplikace.
2741     application:
2742       revoke: Odebrat přístup
2743       confirm_revoke: Odebrat přístup této aplikaci?
2744   users:
2745     new:
2746       title: Zaregistrovat se
2747       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2748         automaticky.
2749       please_contact_support_html: Kontaktujte prosím %{support_link} a domluvte se
2750         na vytvoření účtu – pokusíme se žádost vyřídit co nejrychleji.
2751       support: podporu
2752       about:
2753         header: Svobodná a editovatelná
2754         paragraph_1: Na rozdíl od jiných map je OpenStreetMap kompletně vytvořena
2755           lidmi jako jste vy a kdokoli ji může zdarma opravit, aktualizovat, stáhnout
2756           a používat.
2757         paragraph_2: Zaregistrujte se a začněte přispívat. Zašleme vám e-mail pro
2758           potvrzení vašeho účtu.
2759       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2760         si ho později změnit ve svém nastavení.
2761       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2762       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2763       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2764         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2765       continue: Zaregistrovat se
2766       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2767       email_confirmation_help_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2768         získáte v našich %{privacy_policy_link}.
2769       privacy_policy: pravidlech ochrany osobních údajů
2770       privacy_policy_title: Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových
2771         adresách
2772     terms:
2773       title: Podmínky
2774       heading: Podmínky
2775       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2776       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2777         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2778       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2779         a budoucí příspěvky.
2780       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2781         s nimi
2782       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2783         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2784         ho.
2785       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2786       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2787       consider_pd_why: co to znamená?
2788       guidance_info_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: %{readable_summary_link}
2789         a nějaké %{informal_translations_link}'
2790       readable_summary: lidsky čitelné shrnutí
2791       informal_translations: neoficiální překlady
2792       continue: Pokračovat
2793       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2794       decline: Nesouhlasím
2795       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2796         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2797       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2798       legale_names:
2799         france: Francie
2800         italy: Itálie
2801         rest_of_world: Zbytek světa
2802     terms_declined_flash:
2803       terms_declined_html: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky
2804         pro přispěvatele. Podrobnější informace najdete na %{terms_declined_link}.
2805       terms_declined_link: této wikistránce
2806       terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2807     no_such_user:
2808       title: Uživatel nenalezen
2809       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2810       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2811         jste možná klikli na chybný odkaz.
2812       deleted: smazán
2813     show:
2814       my diary: Můj deník
2815       my edits: Moje úpravy
2816       my traces: Moje stopy
2817       my notes: Moje poznámky k mapě
2818       my messages: Moje zprávy
2819       my profile: Můj profil
2820       my settings: Moje nastavení
2821       my comments: Moje komentáře
2822       my_preferences: Moje preference
2823       my_dashboard: Moje nástěnka
2824       blocks on me: Moje zablokování
2825       blocks by me: Zablokování mnou
2826       edit_profile: Upravit profil
2827       send message: Poslat zprávu
2828       diary: Deník
2829       edits: Úpravy
2830       traces: Stopy
2831       notes: Poznámky k mapě
2832       remove as friend: Odebrat z přátel
2833       add as friend: Přidat do přátel
2834       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2835       uid: 'ID uživatele:'
2836       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2837       ct undecided: Nerozhodnuto
2838       ct declined: Odmítnuty
2839       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2840       email address: 'E-mailová adresa:'
2841       created from: 'Vytvořeno od:'
2842       status: 'Stav:'
2843       spam score: 'Spam skóre:'
2844       role:
2845         administrator: Tento uživatel je správce
2846         moderator: Tento uživatel je moderátor
2847         grant:
2848           administrator: Přidělit práva správce
2849           moderator: Přidělit práva moderátora
2850         revoke:
2851           administrator: Odebrat práva správce
2852           moderator: Odebrat práva moderátora
2853       block_history: Účinná zablokování
2854       moderator_history: Udělená zablokování
2855       comments: Komentáře
2856       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2857       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2858       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2859       unconfirm_user: Nepotvrdit tohoto uživatele
2860       unsuspend_user: Zrušit pozastavení tohoto uživatele
2861       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2862       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2863       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2864       confirm: Potvrdit
2865       report: Nahlásit tohoto uživatele
2866     go_public:
2867       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2868     index:
2869       title: Uživatelé
2870       heading: Uživatelé
2871       showing:
2872         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2873         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2874       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2875       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2876       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2877       hide: Skrýt vybrané uživatele
2878       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2879     suspended:
2880       title: Účet pozastaven
2881       heading: Účet pozastaven
2882       support: podporu
2883       automatically_suspended: Omlouváme se, váš účet byl automaticky pozastaven kvůli
2884         podezřelé aktivitě.
2885       contact_support_html: Toto rozhodnutí bude brzy přezkoumáno administrátorem,
2886         nebo můžete kontaktovat %{support_link}, pokud si to přejete prodiskutovat.
2887     auth_failure:
2888       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2889       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2890       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2891       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2892       invalid_scope: Neplatný rozsah
2893       unknown_error: Ověření selhalo
2894     auth_association:
2895       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2896       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2897         níže zobrazeného formuláře.
2898       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2899         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2900   user_role:
2901     filter:
2902       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2903       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2904       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2905       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2906         přihlášenému uživateli.
2907     grant:
2908       title: Potvrdit přidělení role
2909       heading: Potvrdit přidělení role
2910       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2911       confirm: Potvrdit
2912       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2913         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2914     revoke:
2915       title: Potvrdit odebrání role
2916       heading: Potvrdit odebrání role
2917       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2918       confirm: Potvrdit
2919       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2920         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2921   user_blocks:
2922     model:
2923       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2924       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2925     not_found:
2926       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2927       back: Zpět na seznam
2928     new:
2929       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2930       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2931       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2932       back: Zobrazit všechny bloky
2933     edit:
2934       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2935       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2936       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2937       show: Zobrazit tento blok
2938       back: Zobrazit všechny bloky
2939     filter:
2940       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2941       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2942     create:
2943       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2944     update:
2945       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2946       success: Blok aktualizován.
2947     index:
2948       title: Bloky uživatele
2949       heading: Seznam bloků uživatele
2950       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2951     revoke:
2952       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2953       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2954       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2955       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2956       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2957       revoke: Zrušit !
2958       flash: Tento blok byl zrušen.
2959     helper:
2960       time_future_html: Končí za %{time}.
2961       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2962       time_future_and_until_login_html: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2963       time_past_html: Ukončeno %{time}.
2964       block_duration:
2965         hours:
2966           one: '%{count} hodina'
2967           few: '%{count} hodiny'
2968           many: '%{count} hodiny'
2969           other: '%{count} hodin'
2970         days:
2971           one: '%{count} den'
2972           few: '%{count} dny'
2973           many: '%{count} dne'
2974           other: '%{count} dnů'
2975         weeks:
2976           one: '%{count} týden'
2977           few: '%{count} týdny'
2978           many: '%{count} týdne'
2979           other: '%{count} týdnů'
2980         months:
2981           one: '%{count} měsíc'
2982           few: '%{count} měsíce'
2983           many: '%{count} měsíce'
2984           other: '%{count} měsíců'
2985         years:
2986           one: '%{count} rok'
2987           few: '%{count} roky'
2988           many: '%{count} roku'
2989           other: '%{count} let'
2990     blocks_on:
2991       title: Zablokování uživatele %{name}
2992       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2993       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2994     blocks_by:
2995       title: Bloky od %{name}
2996       heading_html: Blokace od %{name}
2997       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2998     show:
2999       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3000       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
3001       created: 'Vytvořeno:'
3002       duration: 'Doba trvání:'
3003       status: 'Stav:'
3004       show: Zobrazit
3005       edit: Upravit
3006       revoke: Zrušit !
3007       confirm: Jste si jistý?
3008       reason: 'Důvod bloku:'
3009       back: Zobrazit všechny bloky
3010       revoker: 'Zrušil:'
3011       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
3012     block:
3013       not_revoked: (nezrušeno)
3014       show: Zobrazit
3015       edit: Upravit
3016       revoke: Zrušit !
3017     blocks:
3018       display_name: Zablokovaný uživatel
3019       creator_name: Autor
3020       reason: Důvod pro blok
3021       status: Stav
3022       revoker_name: Zrušil
3023       showing_page: Stránka %{page}
3024       next: Následující »
3025       previous: « Předchozí
3026   notes:
3027     index:
3028       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
3029       heading: Poznámky uživatele %{user}
3030       subheading_html: Poznámky %{submitted} nebo %{commented} uživatelem %{user}
3031       subheading_submitted: vytvořené
3032       subheading_commented: okomentované
3033       no_notes: Bez poznámek
3034       id: ID
3035       creator: Autor
3036       description: Popis
3037       created_at: Vytvořeno
3038       last_changed: Poslední změna
3039     show:
3040       title: 'Poznámka: %{id}'
3041       description: Popis
3042       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
3043       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
3044       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
3045       event_opened_by_html: Vytvořeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3046       event_opened_by_anonymous_html: Vytvořeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3047       event_commented_by_html: Komentář od uživatele %{user} %{time_ago}
3048       event_commented_by_anonymous_html: Komentář od anonymního uživatele %{time_ago}
3049       event_closed_by_html: Vyřešeno uživatelem %{user} %{time_ago}
3050       event_closed_by_anonymous_html: Vyřešeno anonymním uživatelem %{time_ago}
3051       event_reopened_by_html: Znovu aktivováno uživatelem %{user} %{time_ago}
3052       event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivováno anonymním uživatelem %{time_ago}
3053       event_hidden_by_html: Skryto uživatelem %{user} %{time_ago}
3054       report: nahlásit tuto poznámku
3055       anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů, které
3056         by se měly nezávisle ověřit.
3057       hide: Skrýt
3058       resolve: Vyřešit
3059       reactivate: Reaktivovat
3060       comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
3061       comment: Okomentovat
3062       report_link_html: Pokud tato poznámka obsahuje citlivé údaje, které je třeba
3063         odstranit, můžete %{link}.
3064       other_problems_resolve: Pokud má tato poznámka jakýkoli jiný problém, přidejte
3065         komentář a označte ji za vyřešenou.
3066       other_problems_resolved: U všech ostatních problémů stačí označení za vyřešenou.
3067       disappear_date_html: Tato vyřešená poznámka z mapy zmizí za %{disappear_in}.
3068     new:
3069       title: Nová poznámka
3070       intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
3071         aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
3072         vysvětlující problém.
3073       advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
3074         žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
3075       add: Přidat poznámku
3076   javascripts:
3077     close: Zavřít
3078     share:
3079       title: Sdílet
3080       cancel: Storno
3081       image: Obrázek
3082       link: Odkaz nebo HTML
3083       long_link: Odkaz
3084       short_link: Krátký odkaz
3085       geo_uri: Geo URI
3086       embed: HTML
3087       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
3088       format: 'Formát:'
3089       scale: 'Měřítko:'
3090       image_dimensions: Obrázek bude ukazovat standardní vrstvu v %{width} × %{height}
3091       download: Stáhnout
3092       short_url: Krátké URL
3093       include_marker: Vložit značku
3094       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
3095       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
3096       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
3097       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
3098     embed:
3099       report_problem: Nahlásit problém
3100     key:
3101       title: Legenda
3102       tooltip: Legenda
3103       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
3104     map:
3105       zoom:
3106         in: Přiblížit
3107         out: Oddálit
3108       locate:
3109         title: Ukázat moji polohu
3110         metersPopup:
3111           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metr
3112           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metry
3113           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metru
3114           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} metrů
3115         feetPopup:
3116           one: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopu
3117           few: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3118           many: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stopy
3119           other: Od tohoto bodu jste méně než %{count} stop
3120       base:
3121         standard: Standardní
3122         cyclosm: CyclOSM
3123         cycle_map: Cyklomapa
3124         transport_map: Dopravní mapa
3125         hot: Humanitární
3126         opnvkarte: ÖPNVKarte
3127       layers:
3128         header: Mapové vrstvy
3129         notes: Poznámky k mapě
3130         data: Data k mapě
3131         gps: Veřejné GPS stopy
3132         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
3133         title: Vrstvy
3134       openstreetmap_contributors: Přispěvatelé OpenStreetMap
3135       make_a_donation: Pošlete příspěvek
3136       website_and_api_terms: Podmínky webu a API
3137       cyclosm_credit: Styl dlaždic od %{cyclosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3138       osm_france: OpenStreetMap Francie
3139       thunderforest_credit: Dlaždice laskavostí %{thunderforest_link}
3140       andy_allan: Andyho Allana
3141       opnvkarte_credit: Dlaždice s laskavým svolením %{memomaps_link}
3142       memomaps: MeMoMaps
3143       hotosm_credit: Styl dlaždic od %{hotosm_link} hostuje %{osm_france_link}
3144       hotosm_name: Humanitárního týmu OpenStreetMap
3145     site:
3146       edit_tooltip: Upravit mapu
3147       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
3148       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
3149       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
3150       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
3151       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
3152       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
3153       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
3154     changesets:
3155       show:
3156         comment: Okomentovat
3157         subscribe: Odebírat
3158         unsubscribe: Zrušit odebírání
3159         hide_comment: skrýt
3160         unhide_comment: odkrýt
3161     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
3162       zde.
3163     directions:
3164       ascend: Výstup
3165       engines:
3166         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
3167         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
3168         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
3169         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
3170         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
3171         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
3172         fossgis_valhalla_bicycle: Na kole (Valhalla)
3173         fossgis_valhalla_car: Autem (Valhalla)
3174         fossgis_valhalla_foot: Pěšky (Valhalla)
3175       descend: Klesání
3176       directions: Pokyny
3177       distance: Vzdálenost
3178       distance_m: '%{distance} m'
3179       distance_km: '%{distance} km'
3180       errors:
3181         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
3182         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
3183       instructions:
3184         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
3185         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
3186         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
3187         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
3188         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
3189         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
3190           na %{directions}
3191         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
3192           %{name}, směrem na %{directions}
3193         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
3194         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
3195         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
3196           na %{directions}
3197         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
3198         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
3199         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
3200           na %{directions}
3201         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
3202         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
3203         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
3204         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
3205         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
3206         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
3207         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
3208         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
3209         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
3210         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
3211         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
3212         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
3213         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
3214         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
3215           %{directions}
3216         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
3217           směrem na %{directions}
3218         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
3219         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
3220         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
3221           na %{directions}
3222         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
3223         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
3224         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
3225           na %{directions}
3226         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
3227         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
3228         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
3229         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
3230         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
3231         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
3232         via_point_without_exit: (zastávka)
3233         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
3234         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3235         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
3236         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
3237         start_without_exit: Začněte na %{name}
3238         destination_without_exit: Jste v cíli
3239         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
3240         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
3241         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
3242         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
3243           na %{name}
3244         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
3245         unnamed: nepojmenovaná cesta
3246         courtesy: Trasa díky %{link}
3247         exit_counts:
3248           first: "1."
3249           second: "2."
3250           third: "3."
3251           fourth: "4."
3252           fifth: "5."
3253           sixth: "6."
3254           seventh: "7."
3255           eighth: "8."
3256           ninth: "9."
3257           tenth: "10."
3258       time: Čas
3259     query:
3260       node: Uzel
3261       way: Cesta
3262       relation: Relace
3263       nothing_found: Žádné nalezené objekty
3264       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
3265       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
3266     context:
3267       directions_from: Navigovat odtud
3268       directions_to: Navigovat sem
3269       add_note: Přidat sem poznámku
3270       show_address: Zobrazit adresu
3271       query_features: Průzkum prvků
3272       centre_map: Zde vystředit mapu
3273   redactions:
3274     edit:
3275       heading: Upravit redakci
3276       title: Upravit redakci
3277     index:
3278       empty: Žádné opravy k ukázání.
3279       heading: Seznam oprav
3280       title: Seznam oprav
3281     new:
3282       heading: Zadejte informace k nové redakci
3283       title: Tvorba nové redakce
3284     show:
3285       description: 'Popis:'
3286       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
3287       title: Zobrazení redakce
3288       user: 'Autor:'
3289       edit: Upravit tuto redakci
3290       destroy: Odstranit tuto redakci
3291       confirm: Opravdu?
3292     create:
3293       flash: Redakce vytvořena.
3294     update:
3295       flash: Změny uloženy.
3296     destroy:
3297       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
3298         verzí patřících do této redakce.
3299       flash: Redakce zničena.
3300       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
3301   validations:
3302     leading_whitespace: začíná bílými znaky
3303     trailing_whitespace: končí bílými znaky
3304     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
3305     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
3306 ...