]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Danieldegroot2
6 # Author: Macofe
7 # Author: Nemo bis
8 # Author: Violetova
9 # Author: Vlad5250
10 ---
11 mk:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
15       blog: '%e %B %Y г.'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Одберете податотека
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Коментирај
22       diary_entry:
23         create: Објави
24         update: Поднови
25       issue_comment:
26         create: Додај коментар
27       message:
28         create: Испрати
29       client_application:
30         create: Пријави
31         update: Поднови
32       oauth2_application:
33         create: Зачленување
34         update: Поднови
35       redaction:
36         create: Создај исправка
37         update: Зачувај исправка
38       trace:
39         create: Подигни
40         update: Зачувај промени
41       user_block:
42         create: Направи блок
43         update: Поднови го блокот
44   activerecord:
45     errors:
46       messages:
47         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
48         email_address_not_routable: не е насочлива
49     models:
50       acl: Список за контрола на пристап
51       changeset: Измени
52       changeset_tag: Ознака во измените
53       country: Земја
54       diary_comment: Коментар од дневникот
55       diary_entry: Ставка во дневник
56       friend: Пријател
57       issue: Проблем
58       language: Јазик
59       message: Порака
60       node: Јазол
61       node_tag: Ознака на јазол
62       old_node: Стар јазол
63       old_node_tag: Стара ознака за јазол
64       old_relation: Стар однос
65       old_relation_member: Стар член на однос
66       old_relation_tag: Стара ознака на однос
67       old_way: Стар пат
68       old_way_node: Стар јазол на пат
69       old_way_tag: Стара ознака за пат
70       relation: Однос
71       relation_member: Член на однос
72       relation_tag: Ознака за однос
73       report: Пријави
74       session: Седница
75       trace: Трага
76       tracepoint: Точка на трага
77       tracetag: Ознака за трага
78       user: Корисник
79       user_preference: Кориснички прилагодувања
80       user_token: Корисничка шифра
81       way: Пат
82       way_node: Јазол на пат
83       way_tag: Ознака на пат
84     attributes:
85       client_application:
86         name: Име (задолжително)
87         url: URL на главниот прилог (задолжително)
88         callback_url: URL за одѕив
89         support_url: URL за поддршка
90         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
91         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
92         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
93         allow_write_api: ја менува картата
94         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
95         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
96         allow_write_notes: менува белешки
97       diary_comment:
98         body: Содржина
99       diary_entry:
100         user: Корисник
101         title: Тема
102         body: Содржина
103         latitude: Гео. ширина
104         longitude: Гео. должина
105         language_code: Јазик
106       doorkeeper/application:
107         name: Име
108         redirect_uri: URI-ја за пренасочување
109         confidential: Доверлив прилог?
110         scopes: Дозволи
111       friend:
112         user: Корисник
113         friend: Пријател
114       trace:
115         user: Корисник
116         visible: Видливо
117         name: Име на податотеката
118         size: Големина
119         latitude: Гео. ширина
120         longitude: Гео. должина
121         public: Јавно
122         description: Опис
123         gpx_file: Подигни GPX-податотека
124         visibility: Видливост
125         tagstring: Ознаки
126       message:
127         sender: Испраќач
128         title: Тема
129         body: Содржина
130         recipient: Примател
131       redaction:
132         title: Наслов
133         description: Опис
134       report:
135         category: Изберете причина за пријавата
136         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
137       user:
138         auth_provider: Заверувач
139         auth_uid: Назнака за заверката
140         email: Е-пошта
141         email_confirmation: Потврда на е-пошта
142         new_email: Нова е-пошта
143         active: Активно
144         display_name: Име за приказ
145         description: Опис за профилот
146         home_lat: Гео. ширина
147         home_lon: Гео. должина
148         languages: Претпочитани јазици
149         preferred_editor: Претпочитан уредник
150         pass_crypt: Лозинка
151         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
152     help:
153       doorkeeper/application:
154         confidential: Прилогот ќе се користи кога клиентската тајна ќе може да се
155           чува доверливо (матичните мобилни прилози и едностраничните прилози не се
156           доверливи)
157         redirect_uri: Ставајте го секое URI во нов ред
158       trace:
159         tagstring: одделено со запирка
160       user_block:
161         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
162           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
163           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
164           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
165         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
166       user:
167         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
168   datetime:
169     distance_in_words_ago:
170       about_x_hours:
171         one: пред околу %{count} час
172         other: пред околу %{count} часа
173       about_x_months:
174         one: пред околу %{count} месец
175         other: пред околу %{count} месеци
176       about_x_years:
177         one: пред околу %{count} година
178         other: пред околу %{count} години
179       almost_x_years:
180         one: речиси пред %{count} година
181         other: речиси пред %{count} години
182       half_a_minute: пред половина минута
183       less_than_x_seconds:
184         one: пред помалку од %{count} секунда
185         other: пред помалку од %{count} секунди
186       less_than_x_minutes:
187         one: пред помалку од %{count} минута
188         other: пред помалку од %{count} минути
189       over_x_years:
190         one: пред повеќе од %{count} година
191         other: пред повеќе од %{count} години
192       x_seconds:
193         one: пред повеќе од %{count} секунда
194         other: пред повеќе од %{count} секунди
195       x_minutes:
196         one: пред %{count} минута
197         other: пред %{count} минути
198       x_days:
199         one: пред %{count} ден
200         other: пред %{count} дена
201       x_months:
202         one: пред %{count} месец
203         other: пред %{count} месеци
204       x_years:
205         one: пред %{count} година
206         other: пред %{count} години
207   printable_name:
208     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
209   editor:
210     default: По основно (моментално %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
214     remote:
215       name: Далечинско управување
216       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Нема
220       openid: OpenID
221       google: Google
222       facebook: Фејсбук
223       microsoft: Microsoft
224       github: GitHub
225       wikipedia: Википедија
226   api:
227     notes:
228       comment:
229         opened_at_html: Создадено %{when}
230         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
231         commented_at_html: Подновено %{when}
232         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
233         closed_at_html: Решено %{when}
234         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
235         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
236         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
237       rss:
238         title: Белешки на OpenStreetMap
239         description_all: Список на пријавени, коментирани или затворени белешки
240         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
241           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
242         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
243         opened: нова белешка (кај %{place})
244         commented: нова коментар (кај %{place})
245         closed: затворена белешка (кај %{place})
246         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
247       entry:
248         comment: Коментар
249         full: Целата белешка
250   account:
251     deletions:
252       show:
253         title: Избриши ја мојата сметка
254         warning: Предупредување! Бришењето на сметката е неповратно и неотповикливо.
255         delete_account: Избриши сметка
256         delete_introduction: 'Можете да ја избришете вашата сметка на OpenStreetMap
257           служејќи со со копчето подолу. Имајте ги на ум следниве поединости:'
258         delete_profile: Ќе бидат отстарнети вашите профилни информации, вклучувајќи
259           го вашиот аватар, опис и место на живеење.
260         delete_display_name: Ќе биде отстрането вашето име за приказ, и истото може
261           да го земе друга сметка.
262         retain_caveats: 'Сепак, OpenStreetMap ќе задржи некои информации за вас, дури
263           и по бришењето на сметката:'
264         retain_edits: Вашите уредувања на картографската база.
265         retain_traces: Вашите подигнати траги.
266         retain_diary_entries: Вашите дневнички записи и коментари.
267         retain_notes: Вашите белешки и коментари на картата (но нема да бидат видливи).
268         retain_changeset_discussions: Вашите разговори за збировите промени.
269         retain_email: Вашите е-поштенски адреси.
270         confirm_delete: Дали сте сигурни?
271         cancel: Откажи
272   accounts:
273     edit:
274       title: Уреди сметка
275       my settings: Мои прилагодувања
276       current email address: Тековна е-пошта
277       external auth: Надворешна заверка
278       openid:
279         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
280         link text: што е ова?
281       public editing:
282         heading: Јавно уредување
283         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
284         enabled link text: што е ова?
285         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
286           уредувања се анонимни.
287         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
288       contributor terms:
289         heading: Услови за учество
290         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
291         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
292         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
293           и прифатите новите Услови за учество
294         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
295           сопственост.
296         link text: што е ова?
297       save changes button: Зачувај ги промените
298       delete_account: Избриши сметка...
299     go_public:
300       heading: Јавно уредување
301       currently_not_public: Вашите уредувања моментално се анонимни и луѓето не можат
302         да ви праќаат пораки или да видат каде се наоѓате. За да се прикажува што
303         сте уредиле и да им овозможите на другите да ве контактираат, стиснете на
304         копчето подолу.
305       only_public_can_edit: Почнувајќи од смената на приложникот 0.6, картографски
306         податоци можат да уредуваат само јавни корисници.
307       find_out_why: дознајте зошто
308       email_not_revealed: Вашата е-поштенска адреса нема да им се открива на другите.
309       not_reversible: Ова дејство е неповратно и сите нови корисници сега се јавни
310         по основно.
311       make_edits_public_button: Објавувај ми ги сите уредувања
312     update:
313       success_confirm_needed: Корисничките информации се успешно подновени. Проверете
314         ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
315       success: Корисничките информации се успешно подновени.
316     destroy:
317       success: Сметката е избришана.
318   browse:
319     created: Создадено
320     closed: Затворено
321     created_ago_html: Создадено %{time_ago}
322     closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
323     created_ago_by_html: Создадено %{time_ago} од %{user}
324     closed_ago_by_html: Затворено %{time_ago} од %{user}
325     deleted_ago_by_html: Избришано %{time_ago} од %{user}
326     edited_ago_by_html: Изменето %{time_ago} од %{user}
327     version: Верзија
328     in_changeset: Измени
329     anonymous: анонимец
330     no_comment: (нема коментари)
331     part_of: Дел од
332     part_of_relations:
333       one: '%{count} однос'
334       other: '%{count} односи'
335     part_of_ways:
336       one: '%{count} пат'
337       other: '%{count} патишта'
338     download_xml: Преземи XML
339     view_history: Погл. историја
340     view_details: Погл. подробности
341     location: 'Местоположба:'
342     changeset:
343       title: 'Измена: %{id}'
344       belongs_to: Автор
345       node: Јазли (%{count})
346       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
347       way: Патишта (%{count})
348       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
349       relation: Односи (%{count})
350       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
351       comment: Коментари (%{count})
352       hidden_comment_by_html: Скриен коментар од %{user} %{time_ago}
353       comment_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
354       changesetxml: XML за измените
355       osmchangexml: osmChange XML
356       feed:
357         title: Измени %{id}
358         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
359       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
360       discussion: Разговор
361       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
362         затворат измените.
363     node:
364       title_html: 'Јазол: %{name}'
365       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
366     way:
367       title_html: 'Пат: %{name}'
368       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
369       nodes: Јазли
370       nodes_count:
371         one: '%{count} јазол'
372         other: '%{count} јазли'
373       also_part_of_html:
374         one: дел од патот %{related_ways}
375         other: дел од патиштата %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Однос: %{name}'
378       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
379       members: Членови
380       members_count:
381         one: '%{count} член'
382         other: '%{count} члена'
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
385       type:
386         node: Јазол
387         way: Пат
388         relation: Однос
389     containing_relation:
390       entry_html: Однос %{relation_name}
391       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
392     not_found:
393       title: Не е најдено
394       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
395       type:
396         node: јазол
397         way: пат
398         relation: однос
399         changeset: измени
400         note: белешка
401     timeout:
402       title: Грешка поради истек на времето
403       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
404       type:
405         node: јазол
406         way: пат
407         relation: однос
408         changeset: менувач
409         note: белешка
410     redacted:
411       redaction: Редакција %{id}
412       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
413         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
414       type:
415         node: јазол
416         way: пат
417         relation: однос
418     start_rjs:
419       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
420         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
421       load_data: Вчитај ги податоците
422       loading: Вчитувам...
423     tag_details:
424       tags: Ознаки
425       wiki_link:
426         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
427         tag: Викистраницата за ознаката %{key}=%{value}
428       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
429       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
430       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
431       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
432       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
433       email_link: Е-пошта %{email}
434     query:
435       title: Пребарување на елементи
436       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
437       nearby: Елементи во близина
438       enclosing: Обиколни елементи
439   changesets:
440     changeset_paging_nav:
441       showing_page: Страница %{page}
442       next: Следно »
443       previous: « Претходно
444     changeset:
445       anonymous: Анонимец
446       no_edits: (нема уредувања)
447       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
448     changesets:
449       id: Назнака
450       saved_at: Зачувано во
451       user: Корисник
452       comment: Коментар
453       area: Подрачје
454     index:
455       title: Измени
456       title_user: Измени на %{user}
457       title_user_link_html: Промени од %{user_link}
458       title_friend: Измени од мои пријатели
459       title_nearby: Измени од соседни корисници
460       empty: Не пронајдов промени.
461       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
462       empty_user: Нема промени од тој корисник.
463       no_more: Нема повеќе промени.
464       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
465       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
466       load_more: Вчитај уште
467     timeout:
468       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
469         да се добие.
470   changeset_comments:
471     comment:
472       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
473       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
474     comments:
475       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
476     index:
477       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
478       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
479     timeout:
480       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
481         да се преземе.
482   dashboards:
483     contact:
484       km away: '%{count} км од вас'
485       m away: '%{count} м од вас'
486     popup:
487       your location: Ваша местоположба
488       nearby mapper: Соседен картограф
489       friend: Пријател
490     show:
491       title: Моја управувачница
492       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и задајте ја вашата матична местоположба
493         за да гледате корисници во близина.'
494       edit_your_profile: Уредете си го профилот
495       my friends: Мои пријатели
496       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
497       nearby users: Други соседни корисници
498       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
499         дека работат на карти.
500       friends_changesets: измени на пријателите
501       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
502       nearby_changesets: измени на соседните корисници
503       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
504   diary_entries:
505     new:
506       title: Нова дневничка ставка
507     form:
508       location: Местоположба
509       use_map_link: На карта
510     index:
511       title: Дневници на корисници
512       title_friends: Дневници на пријателите
513       title_nearby: Дневници на соседните корисници
514       user_title: Дневникот на %{user}
515       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
516       new: Нова дневничка ставка
517       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
518       my_diary: Мојот дневник
519       no_entries: Нема дневнички ставки
520       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
521       older_entries: Постари ставки
522       newer_entries: Понови ставки
523     edit:
524       title: Уреди дневничка ставка
525       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
526     show:
527       title: Дневникот на %{user} | %{title}
528       user_title: Дневникот на %{user}
529       leave_a_comment: Напиши коментар
530       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
531       login: Најава
532     no_such_entry:
533       title: Нема таква дневничка ставка
534       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
535       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
536         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
537     diary_entry:
538       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
539       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
540       comment_link: Коментирај на ставкава
541       reply_link: Испрати порака на авторот
542       comment_count:
543         one: '%{count} коментар'
544         other: '%{count} коментари'
545       no_comments: Нема коментари
546       edit_link: Уреди ја ставкава
547       hide_link: Скриј ја ставкава
548       unhide_link: Откриј ја ставкава
549       confirm: Потврди
550       report: Пријави ја ставкава
551     diary_comment:
552       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
553       hide_link: Скриј го коментаров
554       unhide_link: Откриј го коментаров
555       confirm: Потврди
556       report: Пријави го коментаров
557     location:
558       location: 'Местоположба:'
559       view: Преглед
560       edit: Уреди
561     feed:
562       user:
563         title: Дневнички ставки на %{user}
564         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
565       language:
566         title: Дневнички ставки на %{language_name}
567         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
568           %{language_name}
569       all:
570         title: Дневнички ставки
571         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
572     comments:
573       title: Дневнички коментари додадени од %{user}
574       heading: Дневнички коментари на %{user}
575       subheading_html: Дневнички коментари додадени од %{user}
576       no_comments: Нема дневнички коментари
577       post: Објава
578       when: Кога
579       comment: Коментар
580       newer_comments: Понови коментари
581       older_comments: Постари коментари
582   doorkeeper:
583     flash:
584       applications:
585         create:
586           notice: Прилогот е пријавен.
587   errors:
588     contact:
589       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact?uselang=mk
590       contact_url_title: Објаснување на разните контактни канали
591       contact: контакт
592       contact_the_community_html: Слободно стапете во %{contact_link} со заедницата
593         OpenStreetMap ако имате најдено расипана врска или грешка. Забележете ја точната
594         URL на вашето барање.
595     forbidden:
596       title: Забрането
597       description: Постапката која ја побаравте на опслужувачот на OpenStreetMap е
598         достапна само за администратори (HTTP 403)
599     internal_server_error:
600       title: Грешка во прилогот
601       description: Опслужувачот на OpenStreetMap наиде на неочекуван услов кој го
602         спречи исполнувањето на барањето (HTTP 500)
603     not_found:
604       title: Податотеката не е пронајдена
605       description: Не можев да најдам постапка со податотека/папка/приложник со тоа
606         име на опслужувачот на OpenStreetMap (HTTP 404)
607   friendships:
608     make_friend:
609       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
610       button: Додај како пријател
611       success: Сега сте пријатели со %{name}!
612       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
613       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
614       limit_exceeded: Во последно време се имате спријателено со многу корисници.
615         Почекајте малку, за да можете да се спријателувате со други.
616     remove_friend:
617       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
618       button: Отстрани од пријатели
619       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
620       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
621   geocoder:
622     search:
623       title:
624         results_from_html: Исход од %{results_link}
625         latlon: Внатрешни
626         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
627         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
628     search_osm_nominatim:
629       prefix:
630         aerialway:
631           cable_car: Кабелски трамвај
632           chair_lift: Клупна жичница
633           drag_lift: Влечна жичница
634           gondola: Кабинска жичница
635           magic_carpet: Искачна подвижна лента
636           platter: Скилифт
637           pylon: Жичен јарбол
638           station: Гондолска станица
639           t-bar: Влечен лифт
640           "yes": Жичница
641         aeroway:
642           aerodrome: Аеродром
643           airstrip: Леталиште
644           apron: Аеродромска платформа
645           gate: Аеродромска порта
646           hangar: Хангар
647           helipad: Хелиодром
648           holding_position: Задржна положба
649           navigationaid: Воздухопловно помагало
650           parking_position: Оставна положба
651           runway: Писта
652           taxilane: Рулница
653           taxiway: Рулажна патека
654           terminal: Аеродромски терминал
655           windsock: Ветроказен ракав
656         amenity:
657           animal_boarding: Престојувалиште за животни
658           animal_shelter: Засолниште за животни
659           arts_centre: Дом на уметноста
660           atm: Банкомат
661           bank: Банка
662           bar: Бар
663           bbq: Скара
664           bench: Клупа
665           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
666           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
667           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
668           biergarten: Пивска градина
669           blood_bank: Банка на крв
670           boat_rental: Изнајмување пловила
671           brothel: Бордел
672           bureau_de_change: Менувачница
673           bus_station: Автобуска станица
674           cafe: Кафуле
675           car_rental: Изнајмување автомобил
676           car_sharing: Заедничко патување
677           car_wash: Автоперална
678           casino: Казино
679           charging_station: Напојна станица
680           childcare: Претшколска установа
681           cinema: Кино
682           clinic: Клиника
683           clock: Часовник
684           college: Колеџ
685           community_centre: Центар на заедница
686           conference_centre: Конференциски центар
687           courthouse: Суд
688           crematorium: Крематориум
689           dentist: Забар
690           doctors: Доктори
691           drinking_water: Пивка вода
692           driving_school: Автошкола
693           embassy: Амбасада
694           events_venue: Одржувалиште за настани
695           fast_food: Брза храна
696           ferry_terminal: Траектска станица
697           fire_station: Пожарна
698           food_court: Штандови за брза храна
699           fountain: Фонтана
700           fuel: Дотур на гориво
701           gambling: Коцкање
702           grave_yard: Гробишта
703           grit_bin: Пескарница
704           hospital: Болница
705           hunting_stand: Ловечка кула
706           ice_cream: Сладолед
707           internet_cafe: Интернет-кафуле
708           kindergarten: Градинка
709           language_school: Училиште за јазици
710           library: Библиотека
711           loading_dock: Товарна рампа
712           love_hotel: Љубовен хотел
713           marketplace: Пазариште
714           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
715           monastery: Манастир
716           money_transfer: Префрлање пари
717           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
718           music_school: Музичко училиште
719           nightclub: Ноќен клуб
720           nursing_home: Старечки дом
721           parking: Паркиралиште
722           parking_entrance: Влез во паркиралиште
723           parking_space: Паркинг-место
724           payment_terminal: Платежен терминал
725           pharmacy: Аптека
726           place_of_worship: Верски објект
727           police: Полиција
728           post_box: Поштенско сандаче
729           post_office: Пошта
730           prison: Затвор
731           pub: Пивница
732           public_bath: Јавна бања
733           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
734           public_building: Јавен објект
735           ranger_station: Шумарска куќарка
736           recycling: Рециклирање
737           restaurant: Ресторан
738           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
739           school: Училиште
740           shelter: Засолниште
741           shower: Туш
742           social_centre: Социјален центар
743           social_facility: Општествена постројка
744           studio: Студио
745           swimming_pool: Базен
746           taxi: Такси
747           telephone: Телефонска говорница
748           theatre: Театар
749           toilets: Тоалет
750           townhall: Градски дом
751           training: Вежбалиште
752           university: Универзитет
753           vehicle_inspection: Преглед на возила
754           vending_machine: Вендинг-машина
755           veterinary: Ветеринарна клиника
756           village_hall: Месна заедница
757           waste_basket: Корпа за отпадоци
758           waste_disposal: Депонија
759           waste_dump_site: Депонија
760           watering_place: Поило
761           water_point: Водоводен приклучок
762           weighbridge: Мосна вага
763           "yes": Услужна постројка
764         boundary:
765           aboriginal_lands: Домородни предели
766           administrative: Административна граница
767           census: Пописна граница
768           national_park: Национален парк
769           political: Граници на изборни единици
770           protected_area: Заштитено подрачје
771           "yes": Граница
772         bridge:
773           aqueduct: Аквадукт
774           boardwalk: Шеталиште
775           suspension: Висечки мост
776           swing: Вртечки мост
777           viaduct: Вијадукт
778           "yes": Мост
779         building:
780           apartment: Стан
781           apartments: Станови
782           barn: Амбар
783           bungalow: Бунгалов
784           cabin: Куќичка
785           chapel: Капела
786           church: Црква
787           civic: Јавно здание
788           college: Средно училиште
789           commercial: Комерцијална зграда
790           construction: Градилиште
791           detached: Самостојна куќа
792           dormitory: Студентски дом
793           duplex: Двојна куќа
794           farm: Земјоделска куќа
795           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
796           garage: Гаража
797           garages: Гаража
798           greenhouse: Стакленик
799           hangar: Хангар
800           hospital: Болничка зграда
801           hotel: Хотел
802           house: Куќа
803           houseboat: Пловечка куќа
804           hut: Колиба
805           industrial: Индустриски објект
806           kindergarten: Детска градинка
807           manufacture: Производно здание
808           office: Деловна зграда
809           public: Јавен објект
810           residential: Станбена зграда
811           retail: Продажен објект
812           roof: Покрив
813           ruins: Градба во рушевини
814           school: Школско здание
815           semidetached_house: Полусамостојна куќа
816           service: Услужна градба
817           shed: Шупа
818           stable: Штала
819           static_caravan: Приколка
820           temple: Храм
821           terrace: Лепенка
822           train_station: Железничка станица
823           university: Универзитетска зграда
824           warehouse: Магацин
825           "yes": Градба
826         club:
827           scout: Извиднички логор
828           sport: Спортски клуб
829           "yes": Клуб
830         craft:
831           beekeeper: Пчелар
832           blacksmith: Ковач
833           brewery: Пиварница
834           carpenter: Столар
835           caterer: Доставен угостител
836           confectionery: Слаткарница
837           dressmaker: Дамски кројач
838           electrician: Електричар
839           electronics_repair: Електричар
840           gardener: Градинар
841           glaziery: Стаклар
842           handicraft: Ракотворби
843           hvac: Климатизација
844           metal_construction: Металоградежник
845           painter: Сликар
846           photographer: Фотограф
847           plumber: Водоводџија
848           roofer: Покривар
849           sawmill: Пилана
850           shoemaker: Чевлар
851           stonemason: Каменорезец
852           tailor: Кројач
853           window_construction: Изработка на прозорци
854           winery: Винарија
855           "yes": Занаетчиски дуќан
856         emergency:
857           access_point: Пристапна точка
858           ambulance_station: Итна помош
859           assembly_point: Собиралиште
860           defibrillator: Дефибрилатор
861           fire_extinguisher: Противпожарен апарат
862           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
863           landing_site: Место за итно слетување
864           life_ring: Спасителен појас
865           phone: Итен телефон
866           siren: Сирена
867           suction_point: Водовлечно место за гаснење
868           water_tank: Итен водосклад
869         highway:
870           abandoned: Напуштен автопат
871           bridleway: Коњски пат
872           bus_guideway: Автобуски шини
873           bus_stop: Автобуска постојка
874           construction: Автопат во изградба
875           corridor: Премин
876           crossing: Премин
877           cycleway: Велосипедска патека
878           elevator: Лифт
879           emergency_access_point: Прва помош
880           emergency_bay: Итно засолниште
881           footway: Тротоар
882           ford: Брод
883           give_way: Знак за предност
884           living_street: Маалска улица
885           milestone: Милјоказ
886           motorway: Автопат
887           motorway_junction: Клучка
888           motorway_link: Приклучен пат
889           passing_place: Минувалиште
890           path: Патека
891           pedestrian: Пешачка патека
892           platform: Платформа
893           primary: Главен пат
894           primary_link: Главен пат
895           proposed: Предложен пат
896           raceway: Тркачка патека
897           residential: Станбена улица
898           rest_area: Одмориште
899           road: Пат
900           secondary: Спореден пат
901           secondary_link: Спореден пат
902           service: Помошен пат
903           services: Крајпатен сервис
904           speed_camera: Брзиноловец
905           steps: Скалила
906           stop: Знак за запирање
907           street_lamp: Улична светилка
908           tertiary: Третостепен пат
909           tertiary_link: Третостепен пат
910           track: Полски пат
911           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
912           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
913           trailhead: Почеток на патеката
914           trunk: Магистрала
915           trunk_link: Магистрала
916           turning_circle: Круг на свртување
917           turning_loop: Повратен јазол
918           unclassified: Некласификуван пат
919           "yes": Пат
920         historic:
921           aircraft: Историски воздухоплов
922           archaeological_site: Археолошко наоѓалиште
923           bomb_crater: Историски кратер од бомба
924           battlefield: Бојно поле
925           boundary_stone: Граничен камен
926           building: Историска градба
927           bunker: Бункер
928           cannon: Историски топ
929           castle: Замок
930           charcoal_pile: Историско ќумуриште
931           church: Црква
932           city_gate: Градска порта
933           citywalls: Градски ѕидини
934           fort: Утврдување
935           heritage: Културно наследство
936           hollow_way: Всечена патека
937           house: Куќа
938           manor: Велепоседнички дом
939           memorial: Споменик
940           milestone: Историски милјоказ
941           mine: Рудник
942           mine_shaft: Рудничко окно
943           monument: Споменик
944           railway: Историска железница
945           roman_road: Римски пат
946           ruins: Рушевини
947           rune_stone: Рунски камен
948           stone: Камен
949           tomb: Гроб
950           tower: Кула
951           wayside_chapel: Крајпатен параклис
952           wayside_cross: Крајпатен крст
953           wayside_shrine: Крајпатен параклис
954           wreck: Бродолом
955           "yes": Историско место
956         junction:
957           "yes": Раскрсница
958         landuse:
959           allotments: Парцели
960           aquaculture: Рибник
961           basin: Котлина
962           brownfield: Угар
963           cemetery: Гробишта
964           commercial: Стопанско подрачје
965           conservation: Заштитено подрачје
966           construction: Градилиште
967           farmland: Земјоделско земјиште
968           farmyard: Селски двор
969           forest: Шума
970           garages: Гаража
971           grass: Трева
972           greenfield: Неискористено земјиште
973           industrial: Индустриско подрачје
974           landfill: Депонија
975           meadow: Ливада
976           military: Воено подрачје
977           mine: Рудник
978           orchard: Овоштарник
979           plant_nursery: Расадник
980           quarry: Каменолом
981           railway: Железница
982           recreation_ground: Рекреативен терен
983           religious: Земјиште од духовно значење
984           reservoir: Резервоар
985           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
986           residential: Станбено подрачје
987           retail: Дуќани
988           village_green: Селско зеленило
989           vineyard: Лозници
990           "yes": Употреба на земјиште
991         leisure:
992           adult_gaming_centre: Казино со автомати
993           amusement_arcade: Флиперница
994           bandstand: Оркестарска естрада
995           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
996           bird_hide: Набљудувалиште за птици
997           bleachers: Непокриени трибини
998           bowling_alley: Кугларница
999           common: Општествена земја
1000           dance: Сала за танцување
1001           dog_park: Парк за кучиња
1002           firepit: Огниште
1003           fishing: Рибарење
1004           fitness_centre: Центар за фитнес
1005           fitness_station: Технички преглед
1006           garden: Градина
1007           golf_course: Голф-терен
1008           horse_riding: Јавалиште
1009           ice_rink: Лизгалиште
1010           marina: Марина
1011           miniature_golf: Миниголф
1012           nature_reserve: Природен резерват
1013           outdoor_seating: Седишта на отворено
1014           park: Парк
1015           picnic_table: Излетничка маса
1016           pitch: Спортски терен
1017           playground: Детско игралиште
1018           recreation_ground: Разонодно место
1019           resort: Одморалиште
1020           sauna: Сауна
1021           slipway: Испуст
1022           sports_centre: Спортски центар
1023           stadium: Стадион
1024           swimming_pool: Базен
1025           track: Спортска патека
1026           water_park: Аквапарк
1027           "yes": Разонода
1028         man_made:
1029           adit: Помошно окно
1030           advertising: Реклама
1031           antenna: Антена
1032           avalanche_protection: Лавинозаштита
1033           beacon: Светилник
1034           beam: Греда
1035           beehive: Пчеларник
1036           breakwater: Бранобран
1037           bridge: Мост
1038           bunker_silo: Бункер
1039           cairn: Могила
1040           chimney: Оџак
1041           clearcut: Сосечена шума
1042           communications_tower: Предавател
1043           crane: Кран
1044           cross: Крст
1045           dolphin: Пристан. дирек
1046           dyke: Ров
1047           embankment: Кеј
1048           flagpole: Јарбол
1049           gasometer: Гасомер
1050           groyne: Брежна препрека
1051           kiln: Печка
1052           lighthouse: Светилник
1053           manhole: Шахта
1054           mast: Јарбол
1055           mine: Рудник
1056           mineshaft: Рудничко окно
1057           monitoring_station: Надгледна станица
1058           petroleum_well: Нафтен извор
1059           pier: Пристан. мост
1060           pipeline: Цевковод
1061           pumping_station: Пумпарница
1062           reservoir_covered: Покриен резервоар
1063           silo: Силос
1064           snow_cannon: Снегофрлачки топ
1065           snow_fence: Снежна ограда
1066           storage_tank: Резервоар
1067           street_cabinet: Уличен шкаф
1068           surveillance: Надзор
1069           telescope: Телескоп
1070           tower: Кула
1071           utility_pole: Бандера
1072           wastewater_plant: Пречистителна станица
1073           watermill: Воденица
1074           water_tap: Чешма
1075           water_tower: Водокула
1076           water_well: Бунар
1077           water_works: Водоводна станица
1078           windmill: Ветерница
1079           works: Фабрика
1080           "yes": Вештачки
1081         military:
1082           airfield: Воено слетувалиште
1083           barracks: Касарна
1084           bunker: Бункер
1085           checkpoint: Контролна точка
1086           trench: Ров
1087           "yes": Војска
1088         mountain_pass:
1089           "yes": Планински превој
1090         natural:
1091           atoll: Атол
1092           bare_rock: Гола карпа
1093           bay: Залив
1094           beach: Плажа
1095           cape: ‘Рт
1096           cave_entrance: Влез во пештера
1097           cliff: Гребен
1098           coastline: Крајбрежје
1099           crater: Кратер
1100           dune: Дина
1101           fell: Фел
1102           fjord: Фјорд
1103           forest: Шума
1104           geyser: Гејзер
1105           glacier: Ледник
1106           grassland: Полјана
1107           heath: Голет
1108           hill: Рид
1109           hot_spring: Топол извор
1110           island: Остров
1111           isthmus: Превлака
1112           land: Земја
1113           marsh: Бара
1114           moor: Пустара
1115           mud: Кал
1116           peak: Врв
1117           peninsula: Полуостров
1118           point: Точка
1119           reef: Гребен
1120           ridge: Срт
1121           rock: Карпа
1122           saddle: Седло
1123           sand: Песок
1124           scree: Сип
1125           scrub: Честак
1126           shingle: Чакал
1127           spring: Извор
1128           stone: Камен
1129           strait: Проток
1130           tree: Дрво
1131           tree_row: Дрворед
1132           tundra: Тундра
1133           valley: Долина
1134           volcano: Вулкан
1135           water: Вода
1136           wetland: Мочуриште
1137           wood: Шума
1138           "yes": Природен елемент
1139         office:
1140           accountant: Сметководител
1141           administrative: Управа
1142           advertising_agency: Рекламна агенција
1143           architect: Архитект
1144           association: Здружение
1145           company: Фирма
1146           diplomatic: Дипломатска служба
1147           educational_institution: Образовна установа
1148           employment_agency: Агенција за вработување
1149           energy_supplier: Енергостопанска служба
1150           estate_agent: Агенција за недвижности
1151           financial: Финансова служба
1152           government: Владина служба
1153           insurance: Служба за осигурување
1154           it: Информатичка служба
1155           lawyer: Адвокат
1156           logistics: Логистичка служба
1157           newspaper: Новинарска служба
1158           ngo: НВО-канцеларија
1159           notary: Нотар
1160           religion: Верска служба
1161           research: Истражувачка служба
1162           tax_advisor: Даночен советник
1163           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1164           travel_agent: Туристичка агенција
1165           "yes": Канцеларија
1166         place:
1167           allotments: Парцели
1168           archipelago: Архипелаг
1169           city: Град
1170           city_block: Градски блок
1171           country: Земја
1172           county: Округ
1173           farm: Фарма
1174           hamlet: Селце
1175           house: Куќа
1176           houses: Куќи
1177           island: Остров
1178           islet: Островче
1179           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1180           locality: Месност
1181           municipality: Општина
1182           neighbourhood: Соседство
1183           plot: Парцела
1184           postcode: Поштенски број
1185           quarter: Четврт
1186           region: Област
1187           sea: Море
1188           square: Плоштад
1189           state: Покраина
1190           subdivision: Админ. подрачје
1191           suburb: Населба
1192           town: Град
1193           village: Село
1194           "yes": Место
1195         railway:
1196           abandoned: Напуштена железничка линија
1197           buffer_stop: Завршна препрека
1198           construction: Железничка линија во изградба
1199           disused: Напуштена железничка линија
1200           funicular: Искачница
1201           halt: Железничка постојка
1202           junction: Железнички јазол
1203           level_crossing: Надвозник
1204           light_rail: Лека железница
1205           miniature: Минијатурна железница
1206           monorail: Едношинска пруга
1207           narrow_gauge: Теснолинејка
1208           platform: Железнички перон
1209           preserved: Зачувана железничка линија
1210           proposed: Предложена железница
1211           rail: Железница
1212           spur: Железнички огранок
1213           station: Железничка станица
1214           stop: Железничка постојка
1215           subway: Метро
1216           subway_entrance: Влез во метро
1217           switch: Железнички пунктови
1218           tram: Трамвајска линија
1219           tram_stop: Трамвајска постојка
1220           turntable: Свртилиште
1221           yard: Железничко депо
1222         shop:
1223           agrarian: Земјоделска продавница
1224           alcohol: Алкохол на црно
1225           antiques: Старинарница
1226           appliance: Продавница за апарати и уреди
1227           art: Уметнички дуќан
1228           baby_goods: Бебешка опрема
1229           bag: Продавница за чанти
1230           bakery: Пекара
1231           bathroom_furnishing: Санитарии
1232           beauty: Козметика
1233           bed: Кревети и постелнина
1234           beverages: Пијалоци
1235           bicycle: Продавница за велосипеди
1236           bookmaker: Бележник
1237           books: Книжарница
1238           boutique: Бутик
1239           butcher: Месарница
1240           car: Автосалон
1241           car_parts: Автоделови
1242           car_repair: Автосервис
1243           carpet: Дуќан за теписи
1244           charity: Добротворна продавница
1245           cheese: Продавница за сирење
1246           chemist: Аптека
1247           chocolate: Чоколада
1248           clothes: Дуќан за облека
1249           coffee: Продавница за кафе
1250           computer: Продавница за сметачи
1251           confectionery: Слаткарница
1252           convenience: Бакалница
1253           copyshop: Фотокопир
1254           cosmetics: Козметика
1255           craft: Продавница за ракотворни залихи
1256           curtain: Продавница за завеси
1257           dairy: Бакалница
1258           deli: Гастрономски дуќан
1259           department_store: Стоковна куќа
1260           discount: Распродажен дуќан
1261           doityourself: Направи сам
1262           dry_cleaning: Хемиско чистење
1263           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1264           electronics: Електронска опрема
1265           erotic: Еротска продавница
1266           estate_agent: Недвижности
1267           fabric: Продавница за ткаенини
1268           farm: Земјоделска продавница
1269           fashion: Бутик
1270           fishing: Рибарска продавница
1271           florist: Цвеќара
1272           food: Продавница за храна
1273           frame: Врамувач
1274           funeral_directors: Погребална служба
1275           furniture: Мебел
1276           garden_centre: Градинарски центар
1277           gas: Плинар
1278           general: Колонијал
1279           gift: Дуќан за подароци
1280           greengrocer: Пиљара
1281           grocery: Бакалница
1282           hairdresser: Фризер
1283           hardware: Алат и опрема
1284           health_food: Продавница за здрава храна
1285           hearing_aids: Слушни апарати
1286           herbalist: Билна аптека
1287           hifi: Продавница за аудиоопрема
1288           houseware: Продавница за покуќнина
1289           ice_cream: Сладоледара
1290           interior_decoration: Внатрешно уредување
1291           jewelry: Јувелир
1292           kiosk: Трафика
1293           kitchen: Кујнска продавница
1294           laundry: Пералница
1295           locksmith: Бравар
1296           lottery: Лотарија
1297           mall: Трговски центар
1298           massage: Масажа
1299           medical_supply: Санитетска продавница
1300           mobile_phone: Мобиларница
1301           money_lender: Лихвар
1302           motorcycle: Моторцикли
1303           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1304           music: Музички дуќан
1305           musical_instrument: Музички инструменти
1306           newsagent: Весникара
1307           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1308           optician: Оптичар
1309           organic: Здрава храна
1310           outdoor: Продавница на отворено
1311           paint: Бои и лакови
1312           pastry: Пекарница
1313           pawnbroker: Заложница
1314           perfumery: Парфимерија
1315           pet: Домашни миленици
1316           pet_grooming: Нега за миленици
1317           photo: Фотографски дуќан
1318           seafood: Морска храна
1319           second_hand: Половна роба
1320           sewing: Шивачка продавница
1321           shoes: Обувки
1322           sports: Спортски дуќан
1323           stationery: Прибор и репроматеријали
1324           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1325           supermarket: Супермаркет
1326           tailor: Кројач
1327           tattoo: Тетоважи
1328           tea: Продавница за чаеви
1329           ticket: Билетарница
1330           tobacco: Тутунарница
1331           toys: Продавница за играчки
1332           travel_agency: Туристичка агенција
1333           tyres: Автогуми
1334           vacant: Празна продавница
1335           variety_store: Сештарница
1336           video: Видеотека
1337           video_games: Продавница за видеоигри
1338           wholesale: Големопродажба
1339           wine: Винска продавница
1340           "yes": Дуќан
1341         tourism:
1342           alpine_hut: Планинска куќарка
1343           apartment: Одморалиштен стан
1344           artwork: Уметничко дело
1345           attraction: Атракција
1346           bed_and_breakfast: Полупансион
1347           cabin: Туристичка колиба
1348           camp_pitch: Логориште
1349           camp_site: Камп
1350           caravan_site: Автокамп
1351           chalet: Брвнара
1352           gallery: Галерија
1353           guest_house: Пансион
1354           hostel: Хостел
1355           hotel: Хотел
1356           information: Информации
1357           motel: Мотел
1358           museum: Музеј
1359           picnic_site: Излетничко место
1360           theme_park: Забавен парк
1361           viewpoint: Видиковец
1362           wilderness_hut: Колиба во дивина
1363           zoo: Зоолошка
1364         tunnel:
1365           building_passage: Премин на зграда
1366           culvert: Пропусен канал
1367           "yes": Тунел
1368         waterway:
1369           artificial: Вештачки воден пат
1370           boatyard: Чамцоградилиште
1371           canal: Канал
1372           dam: Брана
1373           derelict_canal: Запуштен канал
1374           ditch: Канач
1375           dock: Док
1376           drain: Одвод
1377           lock: Преводница
1378           lock_gate: Преводничка врата
1379           mooring: Сидриште
1380           rapids: Брзак
1381           river: Река
1382           stream: Поток
1383           wadi: Вади
1384           waterfall: Водопад
1385           weir: Јаз
1386           "yes": Воден пат
1387       admin_levels:
1388         level2: Државна граница
1389         level3: Регионална граница
1390         level4: Покраинска граница
1391         level5: Регионална граница
1392         level6: Окружна граница
1393         level7: Општинска граница
1394         level8: Градска граница
1395         level9: Селска граница
1396         level10: Населбена граница
1397         level11: Маалска граница
1398       types:
1399         cities: Градови
1400         towns: Гратчиња
1401         places: Места
1402     results:
1403       no_results: Не пронајдов ништо
1404       more_results: Повеќе ставки
1405   issues:
1406     index:
1407       title: Проблеми
1408       select_status: Одберете статус
1409       select_type: Одберете тип
1410       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1411       reported_user: Пријавен корисник
1412       not_updated: Неподновено
1413       search: Пребарај
1414       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1415       user_not_found: Корисникот не постои
1416       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1417       status: Статус
1418       reports: Пријави
1419       last_updated: Последна поднова
1420       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} од %{user}'
1421       link_to_reports: Преглед на пријави
1422       reports_count:
1423         one: '%{count} пријава'
1424         other: '%{count} пријави'
1425       reported_item: Пријавена ставка
1426       states:
1427         ignored: Занемарено
1428         open: Отворено
1429         resolved: Решено
1430     show:
1431       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1432       reports:
1433         one: '%{count} пријава'
1434         other: '%{count} пријави'
1435       no_reports: Нема пријави
1436       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1437       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1438       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1439       resolve: Реши
1440       ignore: Занемари
1441       reopen: Повторно отвори
1442       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1443       read_reports: Прочитај пријави
1444       new_reports: Нови пријави
1445       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1446       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1447       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1448     resolve:
1449       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1450     ignore:
1451       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1452     reopen:
1453       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1454     comments:
1455       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1456       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1457     reports:
1458       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1459     helper:
1460       reportable_title:
1461         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1462         note: Напомена бр. %{note_id}
1463   issue_comments:
1464     create:
1465       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1466       issue_reassigned: Вашиот коментар беше создаден и проблемот беше преназначен
1467   reports:
1468     new:
1469       title_html: Пријава %{link}
1470       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1471       disclaimer:
1472         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1473         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1474         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1475           членови на заедницата
1476         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1477       categories:
1478         diary_entry:
1479           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1480           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1481           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1482           other_label: Друго
1483         diary_comment:
1484           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1485           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1486           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1487           other_label: Друго
1488         user:
1489           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1490           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1491           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1492           vandal_label: Овој корисник е вандал
1493           other_label: Друго
1494         note:
1495           spam_label: Оваа белешка е спам
1496           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1497           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1498           other_label: Друго
1499     create:
1500       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1501       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1502   layouts:
1503     logo:
1504       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1505     home: Оди на матичната местоположба
1506     logout: Одјава
1507     log_in: Најава
1508     sign_up: Зачленување
1509     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1510     edit: Уреди
1511     history: Историја
1512     export: Извези
1513     issues: Проблеми
1514     data: Податоци
1515     export_data: Извези податоци
1516     gps_traces: ГПС-траги
1517     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1518     user_diaries: Кориснички дневници
1519     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1520     edit_with: Уреди со %{editor}
1521     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1522     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1523     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1524       за слободна употреба под отворена лиценца.
1525     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1526     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1527       и други %{partners}.
1528     partners_ucl: UCL
1529     partners_fastly: Fastly
1530     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1531     partners_partners: партнери
1532     tou: Услови на употреба
1533     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1534       работиме на неопходни одржувања.
1535     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1536       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1537     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1538       опрема.
1539     help: Помош
1540     about: За нас
1541     copyright: Авторски права
1542     communities: Заедници
1543     community: Заедница
1544     community_blogs: Блогови на заедницата
1545     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1546     make_a_donation:
1547       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1548       text: Дарувајте
1549     learn_more: Дознајте повеќе
1550     more: Повеќе
1551   user_mailer:
1552     diary_comment_notification:
1553       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1554       hi: Здраво %{to_user},
1555       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1556         наслов %{subject}:'
1557       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1558         со наслов %{subject}:'
1559       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1560         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1561       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1562         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1563     message_notification:
1564       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1565       hi: Здраво %{to_user},
1566       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1567       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1568         %{subject}:'
1569       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1570         на авторот на %{replyurl}
1571       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1572         порака на авторот на %{replyurl}
1573     friendship_notification:
1574       hi: Здраво %{to_user},
1575       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1576       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1577       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1578       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1579       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1580       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1581     gpx_description:
1582       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1583         и следниве ознаки: %{tags}'
1584       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1585         %{trace_description} и без ознаки
1586     gpx_failure:
1587       hi: Здраво %{to_user},
1588       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1589       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1590         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1591       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1592       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1593     gpx_success:
1594       hi: Здраво %{to_user},
1595       loaded:
1596         one: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1597         other: успешно вчитано со %{trace_points} од %{count} можни точки.
1598       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1599     signup_confirm:
1600       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1601       greeting: Здраво!
1602       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1603       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1604         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1605       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1606         да почнете со уредување.
1607     email_confirm:
1608       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1609       greeting: Здраво,
1610       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1611         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1612       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1613         измената.
1614     lost_password:
1615       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1616       greeting: Здраво,
1617       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1618         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1619       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1620         лозинката.
1621     note_comment_notification:
1622       anonymous: Анонимен корисник
1623       greeting: Здраво,
1624       commented:
1625         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1626         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1627           интересира'
1628         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1629           близу %{place}.'
1630         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1631           близу %{place}.'
1632         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1633           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1634         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1635           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1636       closed:
1637         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1638         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1639         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1640         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1641           %{place}.'
1642         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1643           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1644         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1645           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1646       reopened:
1647         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1648         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1649         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1650           на каритте близу %{place}.'
1651         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1652           на каритте близу %{place}.'
1653         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1654           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1655         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1656           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1657       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1658       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1659     changeset_comment_notification:
1660       hi: Здраво %{to_user},
1661       greeting: Здраво,
1662       commented:
1663         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1664         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1665           интересира'
1666         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1667         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1668           промени'
1669         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1670           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1671         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1672           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1673         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1674         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1675         partial_changeset_without_comment: без коментар
1676       details: Поподробно за промената на %{url}.
1677       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1678       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1679         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1680       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1681         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1682   confirmations:
1683     confirm:
1684       heading: Проверете си ја е-поштата
1685       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
1686       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
1687         да почнете со работа на картите.
1688       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
1689         сметката.
1690       button: Потврди
1691       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
1692       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
1693       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1694       resend_html: Ако сакате уште еднаш да ја добиете потврдната порака по е-пошта,
1695         %{reconfirm_link}.
1696       click_here: стиснете тука
1697     confirm_resend:
1698       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
1699     confirm_email:
1700       heading: Потврди промена на е-пошта
1701       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
1702         новата е-поштенска адреса.
1703       button: Потврди
1704       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
1705       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
1706       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
1707     resend_success_flash:
1708       confirmation_sent: Испративме нова напомена за потврдување на %{email}, и ќе
1709         можете да почнете со работа на картите штом ќе потврдите.
1710       whitelist: Ако користите систем против спан кој испраќа барања за потврда, осигурајте
1711         се дека %{sender} е ставен на белиот список бидејќи не сме во можност да одговараме
1712         на барања за потврда.
1713   messages:
1714     inbox:
1715       title: Примени
1716       my_inbox: Моето сандаче
1717       my_outbox: Моја излезна пошта
1718       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1719       new_messages:
1720         one: '%{count} нова порака'
1721         other: '%{count} нови пораки'
1722       old_messages:
1723         one: '%{count} стара порака'
1724         other: '%{count} стари пораки'
1725       from: Од
1726       subject: Наслов
1727       date: Датум
1728       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1729         %{people_mapping_nearby_link}?
1730       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1731     message_summary:
1732       unread_button: Означи како непрочитано
1733       read_button: Означи како прочитано
1734       reply_button: Одговори
1735       destroy_button: Избриши
1736     new:
1737       title: Испрати ја пораката
1738       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1739       back_to_inbox: Назад во примени
1740     create:
1741       message_sent: Пораката е испратена
1742       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1743         за да можете да праќате други.
1744     no_such_message:
1745       title: Нема таква порака
1746       heading: Нема таква порака
1747       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1748     outbox:
1749       title: За праќање
1750       my_inbox: Мое сандаче
1751       my_outbox: Моја излезна пошта
1752       messages:
1753         one: Имате %{count} испратена порака
1754         other: Имате %{count} испратени пораки
1755       to: До
1756       subject: Наслов
1757       date: Датум
1758       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1759         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1760       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1761     reply:
1762       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1763         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1764         име за да одговорите.
1765     show:
1766       title: Прочитај ја пораката
1767       reply_button: Одговори
1768       unread_button: Означи како непрочитано
1769       destroy_button: Избриши
1770       back: Назад
1771       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1772         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1773         име за да ја прочитате.
1774     sent_message_summary:
1775       destroy_button: Избриши
1776     mark:
1777       as_read: Пораката е означена како прочитана
1778       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1779     destroy:
1780       destroyed: Пораката е избришана
1781   passwords:
1782     lost_password:
1783       title: Загубена лозинка
1784       heading: Ја заборавивте лозинката?
1785       email address: 'Е-пошта:'
1786       new password button: Смени лозинка
1787       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
1788         врска каде ќе наведете нова лозинка.
1789       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
1790         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
1791       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
1792     reset_password:
1793       title: Смени лозинка
1794       heading: Смени лозинка за %{user}
1795       reset: Смени лозинка
1796       flash changed: Лозинката ви е сменета.
1797       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
1798   preferences:
1799     show:
1800       title: Мои нагодувања
1801       preferred_editor: Претпочитан уредник
1802       preferred_languages: Претпочитани јазици
1803       edit_preferences: Измени нагодувања
1804     edit:
1805       title: Измени нагодувања
1806       save: Поднови нагодувања
1807       cancel: Откажи
1808     update:
1809       failure: Не можев да ги подновам нагодувањата.
1810     update_success_flash:
1811       message: Нагодувањата се подновени.
1812   profiles:
1813     edit:
1814       title: Уреди профил
1815       save: Поднови профил
1816       cancel: Откажи
1817       image: Слика
1818       gravatar:
1819         gravatar: Користи Gravatar
1820         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
1821         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
1822         disabled: Граватарот е исклучен.
1823         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
1824       new image: Додај слика
1825       keep image: Задржи ја тековната слика
1826       delete image: Отстрани тековна слика
1827       replace image: Замени тековна слика
1828       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100×100)
1829       home location: Матична местоположба
1830       no home location: Немате внесено матична местоположба.
1831       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
1832         стиснам на картата
1833       show: Прикажи
1834       delete: Избриши
1835       undelete: Откажи бришење
1836     update:
1837       success: Профилот е подновен.
1838       failure: Не можев да го подновам профилот.
1839   sessions:
1840     new:
1841       title: Најава
1842       heading: Најава
1843       email or username: Е-пошта или корисничко име
1844       password: 'Лозинка:'
1845       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1846       remember: Запомни ме
1847       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
1848       login_button: Најава
1849       register now: Зачленете се сега
1850       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
1851       no account: Немате сметка?
1852       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
1853       openid_logo_alt: Најава со OpenID
1854       auth_providers:
1855         openid:
1856           title: Најава со OpenID
1857           alt: Најава со URL за OpenID
1858         google:
1859           title: Најава со Google
1860           alt: Најава со OpenID од Google
1861         facebook:
1862           title: Најава со Фејсбук
1863           alt: Најава со профил на Фејсбук
1864         microsoft:
1865           title: Најава со Microsoft
1866           alt: Најава со сметка на Microsoft
1867         github:
1868           title: Најава со GitHub
1869           alt: Најава со сметка на GitHub
1870         wikipedia:
1871           title: Најава со Википедија
1872           alt: Најава со сметка на Википедија
1873         wordpress:
1874           title: Најава со Wordpress
1875           alt: Најава со OpenID од Wordpress
1876         aol:
1877           title: Најава со AOL
1878           alt: Најава со OpenID од AOL
1879     destroy:
1880       title: Одјава
1881       heading: Одјава од OpenStreetMap
1882       logout_button: Одјава
1883     suspended_flash:
1884       suspended: За жал, вашата сметка е заклучена поради сомнителни активности.
1885       contact_support_html: Обратете се на %{support_link} ако сакате да продискутирате
1886         за ова.
1887       support: поддршка
1888   shared:
1889     markdown_help:
1890       heading_html: Расчленето со %{kramdown_link}
1891       headings: Наслови
1892       heading: Наслов
1893       subheading: Подзаглавие
1894       unordered: Неподреден список
1895       ordered: Подреден список
1896       first: Прва ставка
1897       second: Втора ставка
1898       link: Врска
1899       text: Текст
1900       image: Слика
1901       alt: Алтернативен текст
1902       url: URL
1903     richtext_field:
1904       edit: Уреди
1905       preview: Преглед
1906   site:
1907     about:
1908       next: Следно
1909       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} учесници'
1910       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1911         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1912       lede_text: |-
1913         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1914         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1915       local_knowledge_title: Месни сознанија
1916       local_knowledge_html: |-
1917         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1918         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1919         со цел да се провери исправноста
1920         и актуелноста на OSM.
1921       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1922       community_driven_1_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1923         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1924         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1925         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1926         заедницата ќе дознаете на %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
1927         и мрежното место\n%{osm_foundation_link}."
1928       community_driven_osm_blog: Блог на OpenStreetMap
1929       community_driven_user_diaries: кориснички дневници
1930       community_driven_community_blogs: блогови на заедницата
1931       community_driven_osm_foundation: Фондација OSM
1932       open_data_title: Отворени податоци
1933       open_data_1_html: |-
1934         OpenStreetMap е проект со %{open_data}: можете слободно да го користите за било која цел
1935         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1936         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата %{copyright_license_link}.
1937       open_data_open_data: отворени податоци
1938       open_data_copyright_license: Авторски права и лиценца
1939       legal_title: Правни работи
1940       legal_1_1_html: "Со ова мрежно место и многу други поврзани услуги формално
1941         раководи %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nво име на заедницата. Употребата
1942         на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи на нашите %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1943         и our %{privacy_policy_link}."
1944       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1945       legal_1_1_terms_of_use: Услови на употреба
1946       legal_1_1_aup: Правила за прифатлива употреба
1947       legal_1_1_privacy_policy: Правила за личните податоци
1948       legal_2_1_html: |-
1949         %{contact_the_osmf_link}
1950         ако имате прашања во врска со лиценцирање, авторски права или други правни работи.
1951       legal_2_1_contact_the_osmf: Контактирајте ја OSMF
1952       legal_2_2_html: OpenStreetMap, логото со лупа и Сотстојбата на картата се %{registered_trademarks_link}.
1953       legal_2_2_registered_trademarks: заштитни знаци на OSMF
1954       partners_title: Партнери
1955     copyright:
1956       foreign:
1957         title: За овој превод
1958         html: Во случај на спротивставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1959           предност има англиската страница
1960         english_link: англискиот оригинал
1961       native:
1962         title: За страницава
1963         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1964           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1965           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1966         native_link: македонската верзија
1967         mapping_link: почнете да ги работите картите
1968       legal_babble:
1969         title_html: Авторски права и лиценца
1970         introduction_1_html: |-
1971           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} работи на %{open_data}, заштитен со лиценцата
1972           %{odc_odbl_link} (ODbL) од %{osm_foundation_link} (OSMF).
1973         introduction_1_open_data: отворени податоци
1974         introduction_1_odc_odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
1975         introduction_1_osm_foundation: Фондацијата OpenStreetMap
1976         introduction_2_html: |-
1977           Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, предавате и менувате,
1978           под услов да ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Доколку ги измените или дополните податоците, добиеното мора да го распространувате само под истата лиценца. Вашите права и одговорности ќе ги најдете во целосниот %{legal_code_link}.
1979         introduction_2_legal_code: правен документ
1980         introduction_3_html: Нашата документација е под лиценцата %{creative_commons_link}
1981           (CC BY-SA 2.0).
1982         introduction_3_creative_commons: Криејтив комонс Наведи извор-Сподели под
1983           исти услови 2.0
1984         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk
1985         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1986         credit_1_html: 'Кога користите податоци од OpenStreetMap, задолжително треба
1987           да ги направите следниве две нешта:'
1988         credit_2_1: Дајте му заслуга на OpenStreetMap прикажувајќи ја нашата авторскоправна
1989           напомена.
1990         credit_2_2: Истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата за отворени
1991           бази на податоци.
1992         credit_3_html: "Условите за истакнување на авторскоправната напомена се разликуваат
1993           зависно од тоа како ги користите нашите податоци. На пример, правилата се
1994           различни за прелистлива карта, печатена карта и уцврстена слика. Сите подробности
1995           на условите ќе ги најдете на \n%{attribution_guidelines_link}."
1996         credit_3_attribution_guidelines: Напатствијата за припис
1997         credit_4_1_html: "За да истакнете дека податоците се достапни под Лиценцата
1998           за отврени бази, можете да ставите врска до %{this_copyright_page_link}.\nАлтернативно,
1999           и како неопходно ако го распространувате OSM во\nподаточен облик, можете
2000           право да го напишете името на лиценцата/ците и да ставите непосредна врска
2001           до неа/нив. \nКај медиумските содржини каде ова е невозможно (на пр. печатени
2002           дела), предлагаме\nда ги упатите читалтелите на openstreetmap.org (можеби
2003           проширувајќи го\n„OpenStreetMap“ на целносната адреса) и opendatacommons.org.\nВо
2004           овој пример, приписот се покажува во аголот на картата."
2005         credit_4_1_this_copyright_page: оваа авторскоправна страница
2006         attribution_example:
2007           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
2008           title: Пример за наведување
2009         more_title_html: Повеќе информации
2010         more_1_1_html: Прочитајте повеќе за употребата на нашите податоци и затоа
2011           како да ни оддадавате заслуга (припис) на %{osmf_licence_page_link}.
2012         more_1_1_osmf_licence_page: страницата за лиценцата OSMF
2013         more_2_1_html: |-
2014           Иако OpenStreetMap работи на отворени податоци, не можеме да понудиме бесплатен приложник на трети лица.
2015           Погледајте ги нашите %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} and %{nominatim_usage_policy_link}.
2016         more_2_1_api_usage_policy: Правила за употреба на приложник
2017         more_2_1_tile_usage_policy: Правила за употреба на полиња
2018         more_2_1_nominatim_usage_policy: Правила за употреба на Nominatim
2019         contributors_title_html: Нашите учесници
2020         contributors_intro_html: |-
2021           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
2022           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
2023           и други извори, меѓу кои се:
2024         contributors_at_credit_html: |-
2025           %{austria}: Содржи податоци од %{stadt_wien_link} (под %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2026           и Земјиште Тирол (под %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2027         contributors_at_austria: Австрија
2028         contributors_at_stadt_wien: Град Виена
2029         contributors_at_cc_by: CC BY
2030         contributors_at_land_vorarlberg: Покраина Предарлска
2031         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT со измени/дополнувања
2032         contributors_au_credit_html: |-
2033           %{australia}: Вклучува или разработено користејќи ги Административните граници © %{geoscape_australia_link}
2034           заштитени од Државната Заедница Австралија под %{cc_licence_link}.
2035         contributors_au_australia: Австралија
2036         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Австралија
2037         contributors_au_cc_licence: Криејтив комонс Наведи извор 4.0 Меѓународна (CC
2038           BY 4.0)
2039         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2040         contributors_ca_credit_html: |-
2041           %{canada}: Содржи податоци од
2042           GeoBase®, GeoGratis (© Министерство за природни ресурси), CanVec (© Министерство за природни ресурси) и StatCan (Географски оддел, Статистичка служба на Канада).
2043         contributors_ca_canada: Канада
2044         contributors_fi_credit_html: |-
2045           %{finland}: Содржи податоци од
2046           Националниот земјомер на Финската топографска база на податоци и други податочни збирови под лиценцата %{nlsfi_license_link}.
2047         contributors_fi_finland: Финска
2048         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2049         contributors_fr_credit_html: |-
2050           %{france}: Содржи податоци преземени од
2051           Главната даночна управа.
2052         contributors_fr_france: Франција
2053         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Содржи © и податоци, 2007
2054           (%{and_link})'
2055         contributors_nl_netherlands: Холандија
2056         contributors_nz_credit_html: |-
2057           %{new_zealand}: Содржи податоци од %{linz_data_service_link}
2058           и лиценцирана за преупотреба според %{cc_by_link}.
2059         contributors_nz_new_zealand: Нов Зеланд
2060         contributors_nz_linz_data_service: Податочната служба LINZ
2061         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2062         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2063         contributors_rs_credit_html: |-
2064           %{serbia}: Содржи податоци од %{rgz_link} и %{open_data_portal}
2065           (информации од јавен карактер на Србија), 2018 г.
2066         contributors_rs_serbia: Србија
2067         contributors_rs_rgz: Републичкиот геодетски завод на Србија
2068         contributors_rs_open_data_portal: Порталот за отворени податоци на Република
2069           Србија
2070         contributors_si_credit_html: |-
2071           %{slovenia}: Содржи податоци од %{gu_link} и %{mkgp_link}
2072           (информации од јавен карактер во Словенија).
2073         contributors_si_slovenia: Словенија
2074         contributors_si_gu: Геоодетската управа на Словенија
2075         contributors_si_mkgp: Министерството за земјоделство, шумарство и храна
2076         contributors_es_credit_html: |-
2077           %{spain}: Содржи податоци преземени од
2078           Националиот географски иститут на Шпанија (%{ign_link}) и Националниот катографски систем (%{scne_link})
2079           достапно за преупотреба согласно %{cc_by_link}.
2080         contributors_es_spain: Шпанија
2081         contributors_es_ign: IGN
2082         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2083         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk
2084         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Содржи податоци добиени од
2085           %{ngi_link}, Државните авторски права се задржани.'
2086         contributors_za_south_africa: ЈАР
2087         contributors_za_ngi: 'Главна управа: Национални геопросторни информации'
2088         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Содржи податоци од Картографскиот
2089           завод на Обединетото Кралство © Крунски авторски права и права на базата
2090           2010-2023 г.'
2091         contributors_gb_united_kingdom: Обединето Кралство
2092         contributors_2_html: Повеќе поединости за овие и други извори употребени за
2093           подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на %{contributors_page_link} на
2094           Викито на OpenStreetMap.
2095         contributors_2_contributors_page: Страна за учесници
2096         contributors_footer_2_html: |-
2097           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
2098           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава каква било гаранција, или
2099           дека прифаќа каква било одговорност.
2100         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
2101         infringement_1_html: |-
2102           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
2103           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
2104           изречна дозвола од нивните праводршци.
2105         infringement_2_1_html: |-
2106           Ако сметате дека некој бесправно додал авторскозаштитен материјал во базата на OpenStreetMap database или ова мрежно место, погледајте ја нашата %{takedown_procedure_link} или поднесете пријава непосредно на нашата
2107           %{online_filing_page_link}.
2108         infringement_2_1_takedown_procedure: постапка за симнување
2109         infringement_2_1_online_filing_page: страница за семрежно поднесување
2110         trademarks_title: Заштитни знаци
2111         trademarks_1_1_html: |-
2112           OpenStreetMap, логото со лупа и Состојба на картата се заштитни знаци/имиња на Фондацијата OpenStreetMap. Ако имате прашања за тоа како да ги користите знаците, погледајте го нашите
2113           %{trademark_policy_link}.
2114         trademarks_1_1_trademark_policy: Правила за заштитни знаци
2115     index:
2116       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
2117         оневозможиле тој програм.
2118       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
2119       permalink: Постојана врска
2120       shortlink: Кратка врска
2121       createnote: Додај белешка
2122       license:
2123         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
2124       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
2125         и дали е овозможено далечинското управување
2126     edit:
2127       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
2128       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
2129         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
2130         %{user_page}.
2131       user_page_link: корисничка страница
2132       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
2133       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
2134       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
2135         без кои оваа можност не може да работи.
2136     export:
2137       title: Извези
2138       area_to_export: Подрачје за извоз
2139       manually_select: Рачно изберете друга површина
2140       format_to_export: Формат за извоз
2141       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
2142       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
2143       embeddable_html: HTML-код за вметнување
2144       licence: Лиценца
2145       licence_details_html: Податоците на OpenStreetMap се лиценцирани според  %{odbl_link}
2146         (ODbL).
2147       odbl: Лиценцата за отворени бази на податоци
2148       too_large:
2149         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
2150           извори:'
2151         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
2152           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
2153           извори за крупно преземање:'
2154         planet:
2155           title: Планетата на OSM
2156           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
2157         overpass:
2158           title: Извршник „Надвозник“
2159           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
2160         geofabrik:
2161           title: Преземања на Geofabrik
2162           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
2163             градови
2164         other:
2165           title: Други извори
2166           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
2167       options: Нагодувања
2168       format: Формат
2169       scale: Размер
2170       max: најв.
2171       image_size: Големина на сликата
2172       zoom: Приближи
2173       add_marker: Додај бележник на картата
2174       latitude: Г.Ш.
2175       longitude: Г.Д.
2176       output: Извод
2177       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
2178       export_button: Извези
2179     fixthemap:
2180       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
2181       how_to_help:
2182         title: Како да помогнете
2183         join_the_community:
2184           title: Приклучете се во заедницата
2185           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
2186             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
2187             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
2188         add_a_note:
2189           instructions_1_html: |-
2190             Просто стиснете на %{note_icon} или пак на истата икона од приказникот на картата.
2191             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
2192       other_concerns:
2193         title: Други проблеми
2194         concerns_html: |-
2195           If you have concerns about како се користат нашите податоци или за содржините, погледајте ја нашата
2196           %{copyright_link} за повеќе правни информации, или пак обратете се кај соодветната %{working_group_link}.
2197         copyright: страница за авторски права
2198         working_group: работна група на OSMF
2199     help:
2200       title: Помош
2201       introduction: |-
2202         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2203         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
2204       welcome:
2205         url: /welcome
2206         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
2207         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
2208       beginners_guide:
2209         title: Почетен курс
2210         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
2211       help:
2212         title: Форум за помош
2213         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
2214           прашања и одговори на OpenStreetMap.
2215       mailing_lists:
2216         title: Поштенски списоци
2217         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
2218           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
2219       community:
2220         title: Форум на заедницата
2221         description: Заедничко место за разговори за OpenStreetMap.
2222       irc:
2223         title: IRC
2224         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
2225       switch2osm:
2226         title: Преод на OSM
2227         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
2228           OpenStreetMap и други услуги.
2229       welcomemat:
2230         title: За организации
2231         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
2232           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
2233       wiki:
2234         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
2235         title: Вики на OpenStreetMap
2236         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
2237     potlatch:
2238       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
2239         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
2240         употреба во прелистувач.
2241       desktop_application_html: Сè уште можете да го користите Potlatch со %{download_link}.
2242       download: преземање на оваа програма за Mac и Windows
2243       id_editor_html: Во спротивно, можете да го поставите уредникот iD како стандарден,
2244         кој работи во вашиот прелистувач како што порано беше случај со Potlatch.
2245         %{change_preferences_link}.
2246       change_preferences: Тука сменете ги нагодувањата
2247     any_questions:
2248       title: Имате прашања?
2249       paragraph_1_html: |-
2250         OpenStreetMap има неколку извори од кои можете да научите за проектот, поставување и одговарање на прашања и соработна дискусија за и документирање на картографски теми.
2251         %{help_link}. Дали сте дел од организација која прави планови за OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2252       get_help_here: Овде побарајте помош
2253       welcome_mat: Погледајте ја подлогата за добредојде
2254     sidebar:
2255       search_results: Исход од пребарувањето
2256       close: Затвори
2257     search:
2258       search: Пребарај
2259       get_directions: Дај насоки
2260       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
2261       from: Од
2262       to: До
2263       where_am_i: Каде е ова?
2264       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
2265       submit_text: Дај
2266       reverse_directions_text: Смени насока
2267     key:
2268       table:
2269         entry:
2270           motorway: Автопат
2271           main_road: Главен пат
2272           trunk: Главна сообраќајна артерија
2273           primary: Главен пат
2274           secondary: Спореден пат
2275           unclassified: Некласификуван пат
2276           track: Патека
2277           bridleway: Пешачко-влечен пат
2278           cycleway: Велосипедска патека
2279           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2280           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2281           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2282           footway: Пешачка патека
2283           rail: Железница
2284           subway: Метро
2285           tram:
2286           - Лека железница
2287           - трамвај
2288           cable:
2289           - Клупна жичница
2290           - клупна жичница
2291           runway:
2292           - Аеродромска писта
2293           - рулажна патека
2294           apron:
2295           - Аеродромска платформа
2296           - терминал
2297           admin: Административна граница
2298           forest: Шума
2299           wood: Шумичка
2300           golf: Голф-терен
2301           park: Парк
2302           resident: Станбено подрачје
2303           common:
2304           - Општествена земја
2305           - ливада
2306           - градина
2307           retail: Трговско подрачје
2308           industrial: Индустриско подрачје
2309           commercial: Комерцијално подрачје
2310           heathland: Вресиште
2311           lake:
2312           - Езеро
2313           - резервоар
2314           farm: Фарма
2315           brownfield: Запуштено подрачје
2316           cemetery: Гробишта
2317           allotments: Парцели
2318           pitch: Спортски терен
2319           centre: Спортски центар
2320           reserve: Природен резерват
2321           military: Воено подрачје
2322           school:
2323           - Училиште
2324           - универзитет
2325           building: Значајно здание
2326           station: Железничка станица
2327           summit:
2328           - Врв
2329           - врв
2330           tunnel: Испрекината линија = тунел
2331           bridge: Црна линија = мост
2332           private: Доверлив пристап
2333           destination: Пристап до одредницата
2334           construction: Патишта во изградба
2335           bicycle_shop: Точкар
2336           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2337           toilets: Тоалет
2338     welcome:
2339       title: Добре дојдовте!
2340       introduction: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта на
2341         светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2342         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2343       whats_on_the_map:
2344         title: Што има на картата
2345         on_the_map_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични %{real_and_current}
2346           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2347           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2348         real_and_current: вистински и тековни
2349         off_the_map_html: Она што тука %{doesnt} се судови и вреднувања, историски
2350           (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени со
2351           авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од книги
2352           и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2353         doesnt: нема да го најдете
2354       basic_terms:
2355         title: Основни картографски поими
2356         paragraph_1: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2357         an_editor_html: '%{editor} е програм или мрежно место што се користи за уредување
2358           на карти.'
2359         a_node_html: '%{node} е точка на картата, како на пр. извесен ресторан или
2360           дрво.'
2361         a_way_html: '%{way} е линија или подрачје, како пат, поток, езеро или објект
2362           (здание).'
2363         a_tag_html: '%{tag} е податок за јазол или пат, како на пр. име на ресторан
2364           или дозволената брзина на улица.'
2365         editor: уредник
2366         node: јазол
2367         way: пат
2368         tag: ознака
2369       rules:
2370         title: Правила!
2371         para_1_html: |-
2372           OpenStreetMap има малку формални правила, но од сите учесници се очекува да соработуваат и општат со заедницата. Ако размислувате за други активности освен рачно уредување, прочитајте и следете ги напатствијата за
2373           %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2374         imports: Увози
2375         automated_edits: Автоматски уредувања
2376       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2377       add_a_note:
2378         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2379         para_1: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време да се
2380           зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2381         para_2_html: 'Едноставно појдете на %{map_link} и стиснете на иконата со белешка:
2382           %{note_icon}. Со ова ќе ставите бележник на картата, кој потоа можете да
2383           го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи
2384           потоа ќе иследат за што станува збор.'
2385         the_map: картата
2386     communities:
2387       title: Заедници
2388       lede_text: |-
2389         На OpenStreetMap имаме учесници и корисници од  целиот свет.
2390         Многумина учествуваат како поединци, но други имаат создадено заедници.
2391         Овие групи се од најразлична големина и застапуваат подрачја од мали гратчиња до големи региони со повеќе земји.
2392         Тие може да бидат формални и неформални.
2393       local_chapters:
2394         title: Месни ограноци
2395         about_text: Месните ограноци се групи на ниво на земја кои формално се регистрирале
2396           како здруженија на граѓани. Тие ја претставуваат картата и нејзините картографи
2397           во нивните односи со локалната самоуправа, деловните субјекти и медиумите.
2398           Како официјални подружници на Фондацијата OpenStreetMap (OSMF) тие имаат
2399           врска со органот во правна и авторскоправна смисла.
2400         list_text: 'Еве список на формалните месни ограноци:'
2401       other_groups:
2402         title: Други групи
2403         other_groups_html: |-
2404           Нема потреба од формално основање на група како што тоа важи за месните ограноци.
2405           Многу групи работат мошне успешно со неформални собири на учесници или како заедница. Секој може да отпочне ваква група или да се приклучи кон постоечка. Повеќе за нив ќе прочитате на %{communities_wiki_link}.
2406         communities_wiki: викистраницата за Заедници
2407   traces:
2408     visibility:
2409       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2410       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2411         точки)
2412       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2413       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2414         подредени точки со време)
2415     new:
2416       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2417       visibility_help: што значи ова?
2418       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2419       help: Помош
2420       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2421     create:
2422       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2423       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2424         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2425         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2426       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2427         Обидете се повторно
2428       traces_waiting:
2429         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2430           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2431           други корисници.
2432         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2433           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2434           во која чекаат други корисници.
2435     edit:
2436       cancel: Откажи
2437       title: Ја уредувате трагата %{name}
2438       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2439       visibility_help: што значи ова?
2440       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2441     update:
2442       updated: Трагата е подновена
2443     trace_optionals:
2444       tags: Ознаки
2445     show:
2446       title: Ја гледате трагата  %{name}
2447       heading: Ја гледате трагата %{name}
2448       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2449       filename: 'Податотека:'
2450       download: преземи
2451       uploaded: 'Подигнато во:'
2452       points: 'Точки:'
2453       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2454       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2455       map: карта
2456       edit: уреди
2457       owner: 'Сопственик:'
2458       description: 'Опис:'
2459       tags: 'Ознаки:'
2460       none: Ништо
2461       edit_trace: Уреди ја трагава
2462       delete_trace: Избриши ја трагава
2463       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2464       visibility: 'Видливост:'
2465       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2466     trace_paging_nav:
2467       older: Постари траги
2468       newer: Понови траги
2469     trace:
2470       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2471       count_points:
2472         one: '%{count} точка'
2473         other: '%{count} точки'
2474       more: повеќе
2475       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2476       view_map: Погледај ја картата
2477       edit_map: Уредување
2478       public: ЈАВНО
2479       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2480       private: ЛИЧНО
2481       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2482       by: од
2483       in: во
2484     index:
2485       public_traces: Јавни ГПС-траги
2486       my_gps_traces: Мои ГПС-траги
2487       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2488       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2489       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2490       empty_title: Тука сè уште нема ништо
2491       empty_upload_html: '%{upload_link} или дознајте повеќе за исцртувањето со ГПС-траги
2492         на %{wiki_link}.'
2493       upload_new: Подигни нова трага
2494       wiki_page: викистраницата
2495       upload_trace: Подигни трага
2496       all_traces: Сите траги
2497       my_traces: Мои траги
2498       traces_from: Јавни траги од %{user}
2499       remove_tag_filter: Отстрани филтер за ознаки
2500     destroy:
2501       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2502     make_public:
2503       made_public: Трагата е објавена
2504     offline_warning:
2505       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2506     offline:
2507       heading: GPX-складиштето е исклучено
2508       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2509     georss:
2510       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2511     description:
2512       description_with_count:
2513         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2514         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2515       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2516   application:
2517     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2518     require_cookies:
2519       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2520         за да можете да продолжите,
2521     require_admin:
2522       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2523     setup_user_auth:
2524       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2525         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2526       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2527         повеќе.
2528       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2529         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2530         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2531     settings_menu:
2532       account_settings: Нагодувања на сметката
2533       oauth1_settings: Поставки за OAuth 1
2534       oauth2_applications: Поставки за OAuth 2
2535       oauth2_authorizations: Овластувања за OAuth 2
2536   oauth:
2537     authorize:
2538       title: Овластете пристап до вашата сметка
2539       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2540         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2541         колку што сакате.
2542       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2543       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2544       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2545       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2546       allow_write_api: ја менува картата.
2547       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2548       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2549       allow_write_notes: измена на белешки.
2550       grant_access: Дај пристап
2551     authorize_success:
2552       title: Барањето за овластување е дозволено
2553       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2554       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2555     authorize_failure:
2556       title: Барањето за овластување не успеа
2557       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2558       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2559     revoke:
2560       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2561     permissions:
2562       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2563     scopes:
2564       read_prefs: Кориснички нагодувања за читање
2565       write_prefs: Менување на корисничките нагодувања
2566       write_diary: Создавање на дневнички ставки, коментирање и спријателување
2567       write_api: Менување на картата
2568       read_gpx: Читање на приватни ГПС-траги
2569       write_gpx: Подигање на ГПС-траги
2570       write_notes: Менување на белешки
2571       read_email: Читање на корисничка е-пошта
2572       skip_authorization: Автоодобрување на прилог
2573   oauth_clients:
2574     new:
2575       title: Пријавете нов прилог
2576     edit:
2577       title: Уредете го прилогот
2578     show:
2579       title: OAuth податоци за %{app_name}
2580       key: 'Потрошувачки клуч:'
2581       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2582       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2583       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2584       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2585       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2586       edit: Измени подробности
2587       delete: Избриши клиент
2588       confirm: Дали сте сигурни?
2589       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2590     index:
2591       title: Мои OAuth податоци
2592       my_tokens: Мои овластени прилози
2593       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2594       application: Назив на прил. програм
2595       issued_at: Издадено
2596       revoke: Поништи!
2597       my_apps: Мои клиентни прилози
2598       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2599         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2600         OAuth-барања до оваа служба.
2601       oauth: OAuth
2602       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2603       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2604     form:
2605       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2606     not_found:
2607       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2608     create:
2609       flash: Информациите се успешно приајвени
2610     update:
2611       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2612     destroy:
2613       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2614   oauth2_applications:
2615     index:
2616       title: Мои клиентски прилози
2617       no_applications_html: Дали имате прилг што би сакале да го пријавите за користење
2618         кај нас, со стандардот {oauth2}? Прилогот мора да е пријавен пред да може
2619         да поставува OAuth-барања до оваа служба.
2620       new: Пријавете нов пирлог
2621       name: Име
2622       permissions: Дозволи
2623     application:
2624       edit: Уреди
2625       delete: Избриши
2626       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2627     new:
2628       title: Пријавете нов пирлог
2629     edit:
2630       title: Уредете го прилогот
2631     show:
2632       edit: Уреди
2633       delete: Избриши
2634       confirm_delete: Да го избришам прилогов?
2635       client_id: Клиентска назнака
2636       client_secret: Клиентска тајна
2637       client_secret_warning: Зачувајте ја тајнава — повеќе нема да биде пристапна
2638       permissions: Дозволи
2639       redirect_uris: URI-ја за пренасочување
2640     not_found:
2641       sorry: За жал, не можев да го најдам прилогот.
2642   oauth2_authorizations:
2643     new:
2644       title: Се бара овластување
2645       introduction: Да го овластам %{application} да пристапува до вашата сметка со
2646         следниве дозволи?
2647       authorize: Овласти
2648       deny: Одбиј
2649     error:
2650       title: Се појави грешка
2651     show:
2652       title: Код за овластување
2653   oauth2_authorized_applications:
2654     index:
2655       title: Мои овластени прилози
2656       application: Прилог
2657       permissions: Дозволи
2658       no_applications_html: Сè уште немате овластено ниеден %{oauth2}-прилог.
2659     application:
2660       revoke: Одземи пристап
2661       confirm_revoke: Да го одземам пристапот за овој прилог?
2662   users:
2663     new:
2664       title: Зачленување
2665       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2666         сметка.
2667       please_contact_support_html: Обратете се кај %{support_link} за да побарате
2668         создавање на сметка — ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток можен рок.
2669       support: поддршката
2670       about:
2671         header: Слободна и уредлива
2672         paragraph_1: За разлика од други карти, OpenStreetMap наполно е дело на луѓе
2673           како вас. Секој слободно може да ја поправа, подновува, презема и користи.
2674         paragraph_2: Зачленете се за да почнете со учество. Ќе ви испратиме е-пошта
2675           за потврда на сметката.
2676       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2677         во прилагодувањата.
2678       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2679       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2680       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2681         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2682       continue: Зачленување
2683       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2684       email_confirmation_help_html: Вашата адреса не се прикажува јавно. Повеќе ќе
2685         дознаете на %{privacy_policy_link}.
2686       privacy_policy: правила за личните податоци
2687       privacy_policy_title: Правилата за лични податоци на OSMF, со одделот за е-поштенски
2688         адреси
2689     terms:
2690       title: Услови
2691       heading: Услови
2692       heading_ct: Услови на учество
2693       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2694         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2695       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2696         вашите постоечки и идни придонеси.
2697       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2698       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2699         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2700         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2701       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2702       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2703       consider_pd_why: Што е ова?
2704       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2705       guidance_info_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие поими:
2706         %{readable_summary_link} и некои %{informal_translations_link}'
2707       readable_summary: човечки читлив опис
2708       informal_translations: неформални преводи
2709       continue: Продолжи
2710       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2711       decline: Одбиј
2712       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2713         согласете се или одбијте ги.
2714       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2715       legale_names:
2716         france: Франција
2717         italy: Италија
2718         rest_of_world: Остатокот од светот
2719     terms_declined_flash:
2720       terms_declined_html: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество.
2721         Повеќе информации ќе најдете на %{terms_declined_link}.
2722       terms_declined_link: оваа викистраница
2723       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2724     no_such_user:
2725       title: Нема таков корисник
2726       heading: Корисникот %{user} не постои.
2727       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2728         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2729       deleted: избришан
2730     show:
2731       my diary: Мојот дневник
2732       my edits: Мои уредувања
2733       my traces: Мои траги
2734       my notes: Мои белешки
2735       my messages: Мои пораки
2736       my profile: Мојот профил
2737       my settings: Мои нагодувања
2738       my comments: Мои коментари
2739       my_preferences: Мои нагодувања
2740       my_dashboard: Моја управувачница
2741       blocks on me: Добиени блокови
2742       blocks by me: Извршени болокови
2743       edit_profile: Уреди профил
2744       send message: Испрати порака
2745       diary: Дневник
2746       edits: Уредувања
2747       traces: Траги
2748       notes: Белешки на картата
2749       remove as friend: Отстрани од пријатели
2750       add as friend: Додај во пријатели
2751       mapper since: 'Картограф од:'
2752       uid: 'Корисничка назнака:'
2753       ct status: 'Услови за учество:'
2754       ct undecided: Неодлучено
2755       ct declined: Одбиен
2756       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2757       email address: Е-пошта
2758       created from: 'Создадено од:'
2759       status: 'Статус:'
2760       spam score: 'Оцена за спам:'
2761       role:
2762         administrator: Овој корисник е администратор
2763         moderator: Овој корисник е модератор
2764         grant:
2765           administrator: Додели администраторски пристап
2766           moderator: Додели модераторски пристап
2767         revoke:
2768           administrator: Лиши од администраторски пристап
2769           moderator: Лиши од модераторски пристап
2770       block_history: Активни блокови
2771       moderator_history: Зададени блокови
2772       comments: Коментари
2773       create_block: Блокирај го корисников
2774       activate_user: Активирај го корисников
2775       confirm_user: Потврди го корисников
2776       unconfirm_user: Отпотврди го корисников
2777       unsuspend_user: Откочи го корисников
2778       hide_user: Скриј го корисников
2779       unhide_user: Покажи го корисников
2780       delete_user: Избриши го корисников
2781       confirm: Потврди
2782       report: Пријави го корисников
2783     go_public:
2784       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2785     index:
2786       title: Корисници
2787       heading: Корисници
2788       showing:
2789         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2790         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2791       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2792       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2793       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2794       hide: Скриј одбрани корисници
2795       empty: Нема најдено такви корисници
2796     suspended:
2797       title: Сметката е закочена
2798       heading: Сметката е закочена
2799       support: поддршка
2800       automatically_suspended: За жал, вашата сметка е автоматски заклучена поради
2801         сомнителни активности.
2802       contact_support_html: Оваа одлука ќе биде набргу прегледана од администратор.
2803         Можете и да се обратите кај %{support_link} ако сакате да поразговарате за
2804         ова.
2805     auth_failure:
2806       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2807       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2808       no_authorization_code: Нема код за овластување
2809       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2810       invalid_scope: Неважечки делокруг
2811       unknown_error: Заверката не успеа
2812     auth_association:
2813       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2814       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2815         образецот подолу.
2816       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2817         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2818         со вашата назнака.
2819   user_role:
2820     filter:
2821       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2822       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2823       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2824       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2825         улога на тековниот корисник.
2826     grant:
2827       title: Потврди доделување на улога
2828       heading: Потврди доделување на улога
2829       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2830         `%{name}'?
2831       confirm: Потврди
2832       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2833         дали корисникот и улогата се важечки.
2834     revoke:
2835       title: Потврди лишување од улога
2836       heading: Потврди лишување од улога
2837       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2838         `%{role}' ?
2839       confirm: Потврди
2840       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2841         дали корисникот и улогата се важечки.
2842   user_blocks:
2843     model:
2844       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2845         блокови.
2846       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2847     not_found:
2848       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2849       back: Назад кон показателот
2850     new:
2851       title: Правење на блок за %{name}
2852       heading_html: Правење на блок за %{name}
2853       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2854       back: Преглед на сите блокови
2855     edit:
2856       title: Уредување на блок за %{name}
2857       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2858       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2859       show: Преглед на овој блок
2860       back: Преглед на сите блокови
2861     filter:
2862       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2863       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2864     create:
2865       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2866     update:
2867       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2868       success: Блокот е изменет.
2869     index:
2870       title: Кориснички блокови
2871       heading: Список на кориснички блокови
2872       empty: Досега сè уште нема блокови.
2873     revoke:
2874       title: Поништување на блок за %{block_on}
2875       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2876       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2877       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2878       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2879       revoke: Поништи!
2880       flash: Овој блок е поништен.
2881     helper:
2882       time_future_html: Истекува за %{time}.
2883       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2884       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2885         се најави.
2886       time_past_html: Истечено %{time}.
2887       block_duration:
2888         hours:
2889           one: '%{count} час'
2890           other: '%{count} часа'
2891         days:
2892           one: '%{count} ден'
2893           other: '%{count} дена'
2894         weeks:
2895           one: '%{count} седмица'
2896           other: '%{count} седмици'
2897         months:
2898           one: '%{count} месец'
2899           other: '%{count} месеци'
2900         years:
2901           one: '%{count} година'
2902           other: '%{count} години'
2903     blocks_on:
2904       title: Блокови за %{name}
2905       heading_html: Список на блокови за %{name}
2906       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2907     blocks_by:
2908       title: Блокови од %{name}
2909       heading_html: Список на блокови од %{name}
2910       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2911     show:
2912       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2913       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2914       created: 'Создадено:'
2915       duration: 'Траење:'
2916       status: 'Статус:'
2917       show: Прикажи
2918       edit: Уреди
2919       revoke: Поништи!
2920       confirm: Дали сте сигурни?
2921       reason: 'Причина за блокирање:'
2922       back: Преглед на сите блокови
2923       revoker: 'Поништувач:'
2924       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2925     block:
2926       not_revoked: (не се поништува)
2927       show: Прикажи
2928       edit: Уреди
2929       revoke: Поништи!
2930     blocks:
2931       display_name: Блокиран корисник
2932       creator_name: Создавач
2933       reason: Причина за блокирање
2934       status: Статус
2935       revoker_name: 'Поништил:'
2936       showing_page: Страница %{page}
2937       next: Следна »
2938       previous: « Претходна
2939   notes:
2940     index:
2941       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2942       heading: Белешки на %{user}
2943       subheading_html: Белешки %{submitted} или %{commented} од %{user}
2944       subheading_submitted: создадени
2945       subheading_commented: коментирани
2946       no_notes: Нема белешки
2947       id: Назнака
2948       creator: Создавач
2949       description: Опис
2950       created_at: Создадена
2951       last_changed: Изменета
2952     show:
2953       title: 'Белешка: %{id}'
2954       description: Опис
2955       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2956       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2957       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
2958       event_opened_by_html: Создадено од %{user} %{time_ago}
2959       event_opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимец %{time_ago}
2960       event_commented_by_html: Коментар од %{user} %{time_ago}
2961       event_commented_by_anonymous_html: Коментар од анонимец %{time_ago}
2962       event_closed_by_html: Решено од %{user} %{time_ago}
2963       event_closed_by_anonymous_html: Решено од аномимец %{time_ago}
2964       event_reopened_by_html: Преактивирано од %{user} %{time_ago}
2965       event_reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимец %{time_ago}
2966       event_hidden_by_html: Скриено од %{user} %{time_ago}
2967       report: пријави ја белешкава
2968       anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2969         независно да се проверат.
2970       hide: Скриј
2971       resolve: Решена
2972       reactivate: Преактивирај
2973       comment_and_resolve: Коментирај и реши
2974       comment: Коментирај
2975       report_link_html: Доколку оваа белешка содржи чувствителни информации кои треба
2976         да се остранат, можете да %{link}.
2977       other_problems_resolve: За сите други проблеми со белешката, решете ги самите
2978         со коментар.
2979       other_problems_resolved: За сите други проблеми, решението е доволно.
2980       disappear_date_html: Оваа решена белешка ќе исчезне од картата за %{disappear_in}.
2981     new:
2982       title: Нова белешка
2983       intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење на
2984         другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот на исправното
2985         место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2986       advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2987         Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2988         заштитени со авторски права.
2989       add: Додај белешка
2990   javascripts:
2991     close: Затвори
2992     share:
2993       title: Сподели
2994       cancel: Откажи
2995       image: Слика
2996       link: Врска или HTML
2997       long_link: Врска
2998       short_link: Кратка врска
2999       geo_uri: ГЕО-URI
3000       embed: HTML
3001       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
3002       format: 'Формат:'
3003       scale: 'Размер:'
3004       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
3005       download: Преземи
3006       short_url: Кратка URL
3007       include_marker: Вклучи го бележникот
3008       center_marker: Сосред. картата на бележникот
3009       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
3010       view_larger_map: Преглед на поголема карта
3011       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
3012     embed:
3013       report_problem: Пријави проблем
3014     key:
3015       title: Легенда
3016       tooltip: Легенда
3017       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
3018     map:
3019       zoom:
3020         in: Приближи
3021         out: Оддалечи
3022       locate:
3023         title: Прик. моја местоположба
3024         metersPopup:
3025           one: Се наоѓате на  %{count} метар од оваа точка
3026           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
3027         feetPopup:
3028           one: Се наоѓате на  %{count} стапка од оваа точка
3029           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
3030       base:
3031         standard: Стандардна
3032         cyclosm: CyclOSM
3033         cycle_map: Велосипедска
3034         transport_map: Сообраќајна
3035         tracestracktop_topo: Tracestrack Топо
3036         hot: Хуманитарна
3037         opnvkarte: ÖPNVKarte
3038       layers:
3039         header: Слоеви на картата
3040         notes: Белешки на картата
3041         data: Податоци за картата
3042         gps: Јавни ГПС-траги
3043         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
3044         title: Слоеви
3045       openstreetmap_contributors: Учесници на OpenStreetMap
3046       make_a_donation: Дарувајте
3047       website_and_api_terms: Мрежно место и услови на приложникот
3048       cyclosm_credit: Стилот на полињата е од %{cyclosm_link} вдомено на %{osm_france_link}
3049       osm_france: OpenStreetMap Франција
3050       thunderforest_credit: Полињата се доставени од %{thunderforest_link}
3051       andy_allan: Енди Алан
3052       opnvkarte_credit: Полињата се доставени од %{memomaps_link}
3053       memomaps: MeMoMaps
3054       tracestrack_credit: Полињата се доставени од %{tracestrack_link}
3055       tracestrack: Tracestrack
3056       hotosm_credit: Стилот на полињата е од %{hotosm_link} вдомен од %{osm_france_link}
3057       hotosm_name: Екипа на Хуманитарната OpenStreetMap
3058     site:
3059       edit_tooltip: Уредување на картата
3060       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
3061       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
3062       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
3063       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
3064       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
3065       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
3066       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
3067     changesets:
3068       show:
3069         comment: Коментирај
3070         subscribe: Претплати се
3071         unsubscribe: Отпиши ме
3072         hide_comment: скриј
3073         unhide_comment: откриј
3074     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
3075       па стиснете тука.
3076     directions:
3077       ascend: Нагорно
3078       engines:
3079         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3080         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
3081         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
3082         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
3083         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
3084         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
3085         fossgis_valhalla_bicycle: Велосипед (Valhalla)
3086         fossgis_valhalla_car: Автомобил (Valhalla)
3087         fossgis_valhalla_foot: Пешки (Valhalla)
3088       descend: Надолно
3089       directions: Насоки
3090       distance: Растојание
3091       distance_m: '%{distance} м'
3092       distance_km: '%{distance} км'
3093       errors:
3094         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
3095         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
3096       instructions:
3097         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
3098         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
3099         offramp_right: Свртете на излезот десно
3100         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
3101         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
3102         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
3103         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
3104           на %{name}, кон %{directions}
3105         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
3106         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
3107         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
3108           %{directions}
3109         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
3110         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
3111         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
3112           кон %{directions}
3113         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
3114         onramp_right: Свртете во влезот десно
3115         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
3116         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
3117         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
3118         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
3119         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
3120         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
3121         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
3122         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
3123         offramp_left: Свртете на излезот лево
3124         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
3125         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
3126         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
3127           %{directions}
3128         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
3129           %{name}, кон %{directions}
3130         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
3131         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
3132         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
3133           %{directions}
3134         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
3135         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
3136         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
3137           кон %{directions}
3138         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
3139         onramp_left: Свртете во влезот лево
3140         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
3141         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
3142         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
3143         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
3144         via_point_without_exit: (преку точката)
3145         follow_without_exit: Следете го %{name}
3146         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
3147         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
3148         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
3149         start_without_exit: Почнете на %{name}
3150         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
3151         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
3152         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
3153         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
3154         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
3155           %{name}
3156         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
3157         unnamed: неименувано
3158         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
3159         exit_counts:
3160           first: првиот
3161           second: вториот
3162           third: третиот
3163           fourth: четвртиот
3164           fifth: петтиот
3165           sixth: шестиот
3166           seventh: седмиот
3167           eighth: осмиот
3168           ninth: деветтиот
3169           tenth: десеттиот
3170       time: Време
3171     query:
3172       node: Јазол
3173       way: Пат
3174       relation: Однос
3175       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
3176       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
3177       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
3178     context:
3179       directions_from: Насоки оттука
3180       directions_to: Насоки дотука
3181       add_note: Тука ставете белешка
3182       show_address: Прикажи адреса
3183       query_features: Можности за барања
3184       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
3185   redactions:
3186     edit:
3187       heading: Уреди исправки
3188       title: Уреди исправки
3189     index:
3190       empty: Нема исправки за приказ.
3191       heading: Список на исправки
3192       title: Список на исправки
3193     new:
3194       heading: Внесете информации за нова исправка
3195       title: Создавање на нова исправка
3196     show:
3197       description: 'Опис:'
3198       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
3199       title: Приказ на исправка
3200       user: 'Создавач:'
3201       edit: Уреди ја исправкава
3202       destroy: Отстрани ја исправкава
3203       confirm: Дали сте сигурни?
3204     create:
3205       flash: Исправката е создадена.
3206     update:
3207       flash: Промените се зачувани.
3208     destroy:
3209       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
3210         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
3211       flash: Исправката е поништена.
3212       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
3213   validations:
3214     leading_whitespace: има почетна белина
3215     trailing_whitespace: има завршна белина
3216     invalid_characters: содржи неважечки знаци
3217     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
3218 ...