1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Edible Melon
31 # Author: Eduard Popov
35 # Author: EugeneZelenko
64 # Author: Mike like0708
68 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Pacha Tchernof
82 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Александр Сигачёв
112 # Author: Дмитрий Нестеров
118 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
121 prompt: Выберите файл
124 create: Комментировать
129 create: Добавить комментарий
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Создать исправление
140 update: Сохранить исправление
142 create: Передать на сервер
143 update: Сохранить изменения
145 create: Создать блокировку
146 update: Обновить блокировку
150 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
151 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 acl: Список контроля доступа
154 changeset: Пакет правок
155 changeset_tag: Тег пакета правок
157 diary_comment: Комментарий к дневнику
158 diary_entry: Запись в дневнике
165 old_node: Старая точка
166 old_node_tag: Старый тег точки
167 old_relation: Старое отношение
168 old_relation_member: Старый участник отношения
169 old_relation_tag: Старый тег отношения
170 old_way: Старая линия
171 old_way_node: Старая точка линии
172 old_way_tag: Старый тег линии
174 relation_member: Участник отношения
175 relation_tag: Тег отношения
179 tracepoint: Точка маршрута
180 tracetag: Тег маршрута
182 user_preference: Настройки пользователя
183 user_token: Токен пользователя
185 way_node: Точка линии
189 name: Имя (Обязательно)
190 url: Url приложения (обязательно)
191 callback_url: Callback URL
192 support_url: URL пользовательской поддержки
193 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
194 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
195 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
197 allow_write_api: редактировать карту
198 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
199 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
200 allow_write_notes: исправлять заметки
210 doorkeeper/application:
212 redirect_uri: Перенаправления
213 confidential: Конфиденциальное приложение?
226 description: Описание
227 gpx_file: Загрузить GPX-файл
228 visibility: 'Видимость:'
234 recipient: Получатель
237 description: Описание
239 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
240 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
242 auth_provider: Провайдер аутентификации
243 auth_uid: UID аутентификации
244 email: Адрес электронной почты
245 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
246 new_email: Новый адрес электронной почты
248 display_name: Отображаемое имя
249 description: Описание профиля
252 languages: Предпочитаемые языки
253 preferred_editor: Предпочтительный редактор
255 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
257 doorkeeper/application:
258 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
259 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
260 не являются конфиденциальными)
261 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
263 tagstring: через запятую
265 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
266 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
267 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
268 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
269 попробуйте использовать дилетантские понятия.
270 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
273 new_email: (не будет показан)
275 distance_in_words_ago:
277 one: около часа назад
278 other: около %{count} часов назад
280 one: около месяца назад
281 other: около %{count} месяцев назад
283 one: около года назад
284 other: около %{count} лет назад
287 other: почти %{count} лет назад
288 half_a_minute: полминуты назад
290 one: менее секунды назад
291 other: менее %{count} секунд назад
293 one: менее минуты назад
294 other: менее %{count} минут назад
296 one: более года назад
297 other: более %{count} лет назад
299 one: '%{count} секунда назад'
300 few: '%{count} секунды назад'
301 many: '%{count} секунд назад'
302 other: '%{count} секунд назад'
304 one: '%{count} минута назад'
305 few: '%{count} минуты назад'
306 many: '%{count} минут назад'
307 other: '%{count} минут назад'
309 one: '%{count} день назад'
310 few: '%{count} дня назад'
311 many: '%{count} дней назад'
312 other: '%{count} дней назад'
315 few: '%{count} месяца назад'
316 other: '%{count} месяцев назад'
319 few: '%{count} года назад'
320 other: '%{count} лет назад'
322 default: По умолчанию (назначен %{name})
325 description: iD (редактор в браузере)
327 name: Дистанционное управление
328 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
340 opened_at_html: Создана %{when}
341 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
342 commented_at_html: Обновлена %{when}
343 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
344 closed_at_html: Закрыта %{when}
345 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
346 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
347 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349 title: Заметки OpenStreetMap
350 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
351 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
352 description_item: RSS-поток заметки %{id}
353 opened: новая заметка (около %{place})
354 commented: новый комментарий (около %{place})
355 closed: закрытая заметка (около %{place})
356 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
363 title: Удаление моей учётной записи
364 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
365 и не может быть отменён.
366 delete_account: Удалить учётную запись
367 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
368 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
369 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
372 быть снова использовано другими учётными записями.
373 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
374 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
375 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
377 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
378 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
379 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
380 сохранены, но скрыты от просмотра.
381 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
382 имеются, будут сохранены.
383 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
384 confirm_delete: Вы уверены?
388 title: Изменить учетную запись
389 my settings: Мои настройки
390 current email address: Текущий адрес электронной почты
391 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396 heading: Общедоступная правка
397 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
398 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
399 enabled link text: что это?
400 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
401 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403 heading: Условия участия
404 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
405 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
406 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
407 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
408 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
409 в общественном достоянии.
410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412 save changes button: Сохранить изменения
413 delete_account: Удалить учётную запись…
415 heading: Общедоступная правка
416 find_out_why: узнать почему
417 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
419 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
420 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
421 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
423 success: Учётная запись удалена.
427 created_ago_html: Создано %{time_ago}
428 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
429 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
430 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
432 in_changeset: Пакет правок
434 no_comment: (комментарий отсутствует)
437 one: '%{count} отношение'
438 few: '%{count} отношения'
439 many: '%{count} отношений'
442 one: '%{count} линии'
443 few: '%{count} линиях'
444 many: '%{count} линиях'
446 download_xml: Скачать XML
447 view_history: Посмотреть историю
448 view_details: Подробнее
449 location: 'Географическое положение:'
451 title: 'Пакет правок: %{id}'
453 node: Точки (%{count})
454 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
455 way: Линии (%{count})
456 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
457 relation: Отношения (%{count})
458 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
459 comment: Комментарии (%{count})
460 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
461 changesetxml: XML пакета правок
462 osmchangexml: osmChange XML
464 title: Пакет правок %{id}
465 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
466 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
467 discussion: Обсуждение
468 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
471 title_html: 'Точка: %{name}'
472 history_title_html: 'История точки: %{name}'
474 title_html: 'Линия: %{name}'
475 history_title_html: 'История линии: %{name}'
478 one: '%{count} точка'
479 few: '%{count} точки'
480 many: '%{count} точек'
483 one: содержится в линии %{related_ways}
484 other: содержится в линиях %{related_ways}
486 title_html: 'Отношение: %{name}'
487 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
491 few: '%{count} члена'
492 many: '%{count} членов'
495 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
501 entry_html: Отношение %{relation_name}
502 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
505 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
510 changeset: пакет правок
513 title: Тайм-аут ошибка
514 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
520 changeset: пакета правок
523 redaction: Исправление %{id}
524 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
525 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
531 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
532 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
533 load_data: Загрузить данные
538 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
539 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
540 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
541 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
542 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
543 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
544 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
545 email_link: Электронная почта %{email}
548 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
549 nearby: Ближайшие объекты
550 enclosing: Окружающие объекты
552 changeset_paging_nav:
553 showing_page: Страница %{page}
555 previous: ← Предыдущая
558 no_edits: (нет правок)
559 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
568 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
569 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
570 title_friend: Пакеты правок друзей
571 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
572 empty: Пакеты правок не найдены.
573 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
574 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
575 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
576 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
577 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
578 load_more: Загрузить ещё
580 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
581 много времени для извлечения.
584 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
585 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
587 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
589 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
590 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
592 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
593 много времени для извлечения.
596 km away: '%{count} км от вас'
597 m away: '%{count} м от вас'
599 your location: Ваше местоположение
600 nearby mapper: Ближайший картограф
604 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
605 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
606 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
607 my friends: Мои друзья
608 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
609 nearby users: Другие ближайшие пользователи
610 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
611 составлением карты поблизости.
612 friends_changesets: пакеты правок друзей
613 friends_diaries: дневники друзей
614 nearby_changesets: пакеты правок соседей
615 nearby_diaries: дневники соседей
618 title: Новая запись в дневнике
620 location: Местоположение
621 use_map_link: Использовать карту
624 title_friends: Дневники друзей
625 title_nearby: Дневники соседних участников
626 user_title: Дневник пользователя %{user}
627 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
628 new: Новая запись в дневнике
629 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
630 my_diary: Мой дневник
631 no_entries: Нет записей в дневнике
632 recent_entries: Недавние записи в дневнике
633 older_entries: Более старые записи
634 newer_entries: Более новые записи
636 title: Редактировать запись дневника
637 marker_text: Место написания заметки
639 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
640 user_title: Дневник пользователя %{user}
641 leave_a_comment: Оставить комментарий
642 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
645 title: Нет такой записи в дневнике
646 heading: Нет записи с номером %{id}
647 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
648 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
650 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
651 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
652 comment_link: Оставить комментарий
653 reply_link: Написать автору
655 few: '%{count} комментария'
656 one: '%{count} комментарий'
657 zero: Нет комментариев
658 other: '%{count} комментариев'
659 no_comments: Нет комментариев
660 edit_link: Изменить запись
661 hide_link: Скрыть эту запись
662 unhide_link: Отобразить эту запись
664 report: Сообщить об этой записи
666 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
667 hide_link: Скрыть этот комментарий
668 unhide_link: Отобразить этот комментарий
670 report: Сообщить об этом комментарии
677 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
678 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
680 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
681 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
684 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
685 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
687 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
688 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
689 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
691 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
695 newer_comments: Более новые комментарии
696 older_comments: Более старые комментарии
701 notice: Приложение зарегистрировано.
705 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
706 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
708 title: Доступ запрещен
709 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
710 администраторам (HTTP 403).
711 internal_server_error:
712 title: Ошибка приложения
713 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
714 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
716 title: Файл не найден
717 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
718 OpenStreetMap (HTTP 404)
721 heading: Добавить %{user} в друзья?
722 button: Добавить в друзья
723 success: '%{name} теперь ваш друг!'
724 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
725 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
726 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
727 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
729 heading: Удалить %{user} из друзей?
730 button: Удалить из друзей
731 success: '%{name} удалён из друзей.'
732 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
736 results_from_html: Результаты из %{results_link}
738 search_osm_nominatim:
741 cable_car: Канатная дорога
742 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
743 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
744 gondola: Канатная дорога
745 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
746 platter: Бугельный подъёмник
747 pylon: Опора линии электропередач
748 station: Станция канатного подъёмника
749 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
750 "yes": Воздушная дорога
753 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
754 apron: Перрон аэропорта
757 helipad: Вертолётная площадка
758 holding_position: Место ожидания
759 navigationaid: Авиационная навигационная система
760 parking_position: Позиция парковки
761 runway: Взлётно-посадочная полоса
762 taxilane: Ряд для такси
763 taxiway: Рулёжная дорожка
764 terminal: Терминал аэропорта
765 windsock: Ветроуказатель
767 animal_boarding: Интернат для животных
768 animal_shelter: Приют для животных
769 arts_centre: Центр искусств
775 bicycle_parking: Велопарковка
776 bicycle_rental: Прокат велосипедов
777 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
778 biergarten: Пивная на открытом воздухе
779 blood_bank: Банк крови
780 boat_rental: Прокат лодок
782 bureau_de_change: Обмен валют
783 bus_station: Автобусная станция
785 car_rental: Аренда автомобилей
786 car_sharing: Каршаринг
789 charging_station: Станция зарядки электромобилей
790 childcare: Служба ухода за детьми
795 community_centre: Общественный центр
796 conference_centre: Конференц-центр
798 crematorium: Крематорий
799 dentist: Стоматология
801 drinking_water: Питьевая вода
802 driving_school: Автошкола
804 events_venue: Место проведения мероприятий
806 ferry_terminal: Паромная станция
807 fire_station: Пожарная станция
808 food_court: Ресторанный дворик
811 gambling: Игорный дом
812 grave_yard: Место захоронения
813 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
815 hunting_stand: Охотничья вышка
817 internet_cafe: Интернет кафе
818 kindergarten: Детский сад
819 language_school: Языковая школа
821 loading_dock: Загрузочный док
822 love_hotel: Отель любви
824 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
826 money_transfer: Перевод денег
827 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
828 music_school: Музыкальная школа
829 nightclub: Ночной клуб
830 nursing_home: Дом престарелых
832 parking_entrance: Въезд на стоянку
833 parking_space: Парковка
834 payment_terminal: Платежный терминал
836 place_of_worship: Место поклонения
838 post_box: Почтовый ящик
839 post_office: Почтовое отделение
842 public_bath: Общественная баня
843 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
844 public_building: Общественное здание
845 ranger_station: Станция рейнджеров
846 recycling: Место утилизации
848 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
852 social_centre: Общественный центр
853 social_facility: Социальное учреждение
855 swimming_pool: Бассейн
860 townhall: Городская администрация
861 training: Учебный центр
862 university: Университет
863 vehicle_inspection: Техосмотр
864 vending_machine: Торговый автомат
865 veterinary: Ветеринарная клиника
866 village_hall: Общественный центр
868 waste_disposal: Мусорный бак
869 waste_dump_site: Свалка отходов
870 watering_place: Водопой
871 water_point: Набор воды
872 weighbridge: Мостовые весы
875 aboriginal_lands: Земли аборигенов
876 administrative: Административная граница
877 census: Граница переписного участка
878 national_park: Национальный парк
879 political: Избирательная граница
880 protected_area: Охраняемая территория
885 suspension: Подвесной мост
886 swing: Поворотный мост
897 civic: Гражданское здание
898 college: Здание колледжа
899 commercial: Офисное здание
900 construction: Строящееся здание
905 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
910 hospital: Здание больницы
913 houseboat: Плавучий дом
915 industrial: Промышленное здание
916 kindergarten: Детский сад
917 manufacture: Промышленное здание
918 office: Офисное здание
919 public: Общественное здание
920 residential: Жилой дом
921 retail: Здание на продажу
923 ruins: Разрушенное здание
925 semidetached_house: Двухквартирный дом
926 service: Служебное здание
929 static_caravan: Передвижной дом
931 terrace: Здание с террасой
932 train_station: Железнодорожный вокзал
933 university: Университет
938 sport: Спортивный клуб
945 caterer: Поставщик продуктов питания
946 confectionery: Кондитерская
948 electrician: Электрик
949 electronics_repair: Ремонт электроники
954 photographer: Фотограф
964 access_point: Точка доступа
965 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
966 assembly_point: Место сбора
967 defibrillator: Дефибриллятор
968 fire_extinguisher: Огнетушитель
969 fire_water_pond: Пожарный водоём
970 landing_site: Место аварийной посадки
971 phone: Телефон экстренной связи
972 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
974 abandoned: Заброшенная дорога
975 bridleway: Дорожка для верховой езды
976 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
977 bus_stop: Автобусная остановка
978 construction: Ремонт/строительство дороги
979 corridor: Проход через здание
980 crossing: Перекрёсток
981 cycleway: Велодорожка
983 emergency_access_point: Пункт первой помощи
986 give_way: Знак "Уступи дорогу"
987 living_street: Жилая улица
988 milestone: Километровый столб
989 motorway: Автомагистраль
990 motorway_junction: Перекрёсток
991 motorway_link: Развязка на автомагистрали
992 passing_place: Разъездной путь
994 pedestrian: Пешеходная улица
996 primary: Главная дорога
997 primary_link: Главная дорога
998 proposed: Проектируемая дорога
999 raceway: Гоночная трасса
1001 rest_area: Зона отдыха
1003 secondary: Второстепенная дорога
1004 secondary_link: Второстепенная дорога
1006 services: Придорожный сервис
1007 speed_camera: Камера контроля скорости
1009 stop: Знак остановки
1010 street_lamp: Уличный фонарь
1011 tertiary: Дорога третьего класса
1012 tertiary_link: Дорога третьего класса
1013 track: Просёлочная дорога
1014 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1015 traffic_signals: Светофор
1018 trunk_link: Развязка
1019 turning_circle: Разворотное кольцо
1020 turning_loop: Дорога для разворота
1021 unclassified: Дорога местного значения
1024 aircraft: Историческое воздушное судно
1025 archaeological_site: Раскопки
1026 battlefield: Поле боя
1027 boundary_stone: Пограничный камень
1028 building: Историческое здание
1030 cannon: Историческая пушка
1033 city_gate: Городские ворота
1034 citywalls: Исторические укрепления
1036 heritage: Объект культурного наследия
1040 milestone: Историческая веха
1042 mine_shaft: Шахтный ствол
1044 railway: Историческая железная дорога
1045 roman_road: Римская дорога
1047 rune_stone: Рунический камень
1051 wayside_chapel: Придорожная часовня
1052 wayside_cross: Придорожный крест
1053 wayside_shrine: Придорожная святыня
1055 "yes": Памятное место
1059 allotments: Садоводство
1060 aquaculture: Аквакультура
1062 brownfield: Расчистка под застройку
1064 commercial: Офисная территория
1065 conservation: Заповедник
1066 construction: Стройка
1067 farmland: Сельхозугодья
1068 farmyard: Сельхоздворы
1069 forest: Лесное хозяйство
1072 greenfield: Неосвоенная территория
1073 industrial: Промышленный район
1076 military: Военная территория
1078 orchard: Фруктовый сад
1079 plant_nursery: Питомник для растений
1081 railway: Железная дорога
1082 recreation_ground: Зона отдыха
1083 reservoir: Водохранилище
1084 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1085 residential: Жилой район
1086 retail: Торговая территория
1087 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1088 vineyard: Виноградник
1089 "yes": Землепользование
1091 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1092 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1094 beach_resort: Пляж с насаждениями
1095 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1097 common: Общественно-доступная земля
1098 dance: Танцевальный зал
1099 dog_park: Площадка для собак
1100 firepit: Место для костра
1102 fitness_centre: Фитнес-центр
1103 fitness_station: Тренажёр
1105 golf_course: Поле для гольфа
1106 horse_riding: Конная база
1109 miniature_golf: Минигольф
1110 nature_reserve: Заповедник
1111 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1113 picnic_table: Стол для пикника
1114 pitch: Спортивная площадка
1115 playground: Детская игровая площадка
1116 recreation_ground: Зона отдыха
1120 sports_centre: Спортивный центр
1122 swimming_pool: Бассейн
1123 track: Спортивная дорожка
1124 water_park: Аквапарк
1128 advertising: Реклама
1130 avalanche_protection: Защита от лавин
1133 breakwater: Волнорез
1136 cairn: Пирамида из камней
1137 chimney: Дымовая труба
1138 communications_tower: Башня связи
1141 dolphin: Причальная тумба
1142 dyke: Прибрежная насыпь
1145 gasometer: Газгольдер
1152 mineshaft: Шахтный ствол
1153 monitoring_station: Станция наблюдения
1154 petroleum_well: Скважина
1156 pipeline: Трубопровод
1157 pumping_station: Насосная станция
1158 reservoir_covered: Крытый резервуар
1160 snow_cannon: Снежная пушка
1161 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1162 storage_tank: Крытый резервуар
1163 street_cabinet: Уличный шкаф
1164 surveillance: Камера наблюдения
1167 utility_pole: Электрический столб
1168 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1169 watermill: Водяная мельница
1170 water_tap: Водопроводный кран
1171 water_tower: Водонапорная башня
1173 water_works: Водозабор
1174 windmill: Ветроэнергетическая установка
1176 "yes": Искусственный
1178 airfield: Военный аэродром
1181 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1188 bare_rock: Голая скала
1192 cave_entrance: Вход в пещеру
1193 cliff: Скальный обрыв
1194 coastline: Береговая линия
1197 fell: Горная пустошь
1203 heath: Вересковая пустошь
1205 hot_spring: Горячий источник
1209 marsh: Травянистое болото
1210 moor: Вересковая пустошь
1213 peninsula: Полуостров
1227 tree_row: Ряд деревьев
1232 wetland: Заболоченная территория
1234 "yes": Природный объект
1236 accountant: Бухгалтер
1237 administrative: Администрация
1238 advertising_agency: Рекламное агентство
1239 architect: Архитектор
1240 association: Ассоциация
1242 diplomatic: Дипломатический офис
1243 educational_institution: Учебное заведение
1244 employment_agency: Агентство занятости
1245 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1246 estate_agent: Агенство недвижимости
1247 financial: Финансовый офис
1248 government: Государственное учреждение
1249 insurance: Страховое бюро
1252 logistics: Офис логистики
1253 newspaper: Офис газеты
1254 ngo: Офис некоммерческой организации
1256 religion: Религиозный офис
1257 research: Исследовательский офис
1258 tax_advisor: Налоговый консультант
1259 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1260 travel_agent: Туристическое агентство
1263 allotments: Садоводство
1264 archipelago: Архипелаг
1266 city_block: Городской квартал
1274 islet: Маленький остров
1275 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1276 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1277 municipality: Муниципалитет
1278 neighbourhood: Соседство
1280 postcode: Почтовый индекс
1281 quarter: Район города
1286 subdivision: Подразделение
1292 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1293 buffer_stop: Буферная остановка
1294 construction: Ремонт железнодорожных путей
1295 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1296 funicular: Фуникулёр
1297 halt: Железнодорожная станция
1298 junction: Железнодорожная стрелка
1299 level_crossing: Железнодорожный переезд
1300 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1301 miniature: Макет железной дороги
1303 narrow_gauge: Узкоколейка
1304 platform: Железнодорожная платформа
1305 preserved: Историческая железная дорога
1306 proposed: Проектируемая железная дорога
1308 spur: Ответвление ж/д пути
1309 station: Железнодорожная станция
1310 stop: Железнодорожная остановка
1312 subway_entrance: Вход в метро
1313 switch: Железнодорожная стрелка
1315 tram_stop: Трамвайная остановка
1316 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1319 agrarian: Аграрный магазин
1320 alcohol: Магазин алкоголя
1321 antiques: Антиквариат
1322 appliance: Магазин бытовой техники
1323 art: Художественный салон
1324 baby_goods: Товары для детей
1327 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1328 beauty: Салон красоты
1329 bed: Постельные принадлежности
1330 beverages: Магазин напитков
1331 bicycle: Веломагазин
1333 books: Книжный магазин
1335 butcher: Мясная лавка
1336 car: Продажа и ремонт автомобилей
1337 car_parts: Автомагазин
1338 car_repair: Автомастерская
1340 charity: Благотворительный магазин
1341 cheese: Сырный магазин
1342 chemist: Магазин бытовой химии
1344 clothes: Магазин одежды
1345 coffee: Кофейный магазин
1346 computer: Компьютерный магазин
1347 confectionery: Кондитерская
1348 convenience: Продовольственный магазин
1349 copyshop: Услуги копирования
1350 cosmetics: Косметика
1351 craft: Магазин товаров для рукоделия
1352 curtain: Магазин штор
1353 dairy: Молочный магазин
1354 deli: Магазин деликатесов
1355 department_store: Универсам
1356 discount: Магазин распродаж
1357 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1358 dry_cleaning: Химчистка
1359 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1360 electronics: Магазин электроники
1361 erotic: Магазин эротических товаров
1362 estate_agent: Агенство недвижимости
1363 fabric: Магазин тканей
1364 farm: Магазин фермерских продуктов
1365 fashion: Магазин модной одежды
1366 fishing: Рыболовный магазин
1367 florist: Цветочный магазин
1370 funeral_directors: Похоронное бюро
1372 garden_centre: Садовый центр
1373 gas: Магазин газового оборудования
1375 gift: Магазин подарков
1376 greengrocer: Овощной магазин
1377 grocery: Продуктовый магазин
1378 hairdresser: Парикмахерская
1379 hardware: Хозяйственный магазин
1380 health_food: Магазин здоровой пищи
1381 hearing_aids: Слуховые аппараты
1383 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1384 houseware: Магазин посуды
1385 ice_cream: Магазин мороженного
1386 interior_decoration: Оформление интерьера
1387 jewelry: Ювелирный магазин
1389 kitchen: Магазин кухонь
1395 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1396 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1397 money_lender: Кредитор
1398 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1399 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1400 music: Музыкальный магазин
1401 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1402 newsagent: Газетный киоск
1403 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1405 organic: Магазин органических продуктов
1406 outdoor: Магазин для активного отдыха
1407 paint: Лавка художника
1408 pastry: Кондитерская
1410 perfumery: Парфюмерия
1412 pet_grooming: Уход за домашними животными
1414 seafood: Морепродукты
1415 second_hand: Комиссионный магазин
1417 shoes: Обувной магазин
1418 sports: Спортивный магазин
1419 stationery: Канцелярские товары
1420 storage_rental: Аренда склада
1421 supermarket: Супермаркет
1426 tobacco: Табачный магазин
1427 toys: Магазин игрушек
1428 travel_agency: Туристической агентство
1430 vacant: Пустующий магазин
1431 variety_store: Магазин одной цены
1432 video: Магазин видеозаписей
1433 video_games: Магазин видеоигр
1434 wholesale: Оптовый магазин
1435 wine: Винный магазин
1438 alpine_hut: Альпийский домик
1439 apartment: Апартаменты
1440 artwork: Произведение искусства
1441 attraction: Достопримечательность
1442 bed_and_breakfast: Полупансион
1443 cabin: Хижина для туристов
1446 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1449 guest_house: Гостевой дом
1452 information: Информация
1455 picnic_site: Место для пикника
1456 theme_park: Парк развлечений
1457 viewpoint: Смотровая площадка
1458 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1461 building_passage: Проезд через здание
1462 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1465 artificial: Искусственный водоток
1469 derelict_canal: Пересохший канал
1474 lock_gate: Ворота шлюза
1475 mooring: Место швартовки
1476 rapids: Речной порог
1479 wadi: Высохшее русло
1482 "yes": Водный маршрут
1484 level2: Граница страны
1485 level3: Граница региона
1486 level4: Граница штата, субъекта
1487 level5: Граница региона
1488 level6: Граница района
1489 level7: Граница муниципалитета
1490 level8: Граница города
1491 level9: Граница села, деревни
1492 level10: Граница пригорода
1493 level11: Граница между соседствами
1496 towns: Городские поселения
1499 no_results: Ничего не найдено
1500 more_results: Ещё результаты
1504 select_status: Выберите статус
1505 select_type: Выберите тип
1506 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1507 reported_user: Пользователь в сообщении
1508 not_updated: Не обновлялось
1510 search_guidance: Поиск проблем
1511 user_not_found: Пользователь не существует
1512 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1515 last_updated: Последнее изменение
1516 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1517 link_to_reports: Просмотр сообщений
1520 other: '%{count} сообщений'
1521 reported_item: Тема сообщения
1523 ignored: Проигнорировано
1525 resolved: Обработано
1527 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1531 other: '%{count} сообщений'
1532 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1533 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1534 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1536 ignore: Игнорировать
1538 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1539 read_reports: Прочитанные сообщения
1540 new_reports: Новые сообщения
1541 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1542 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1543 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1545 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1547 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1549 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1551 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1552 reassign_param: Переназначить проблему?
1554 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1557 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1558 note: Заметка № %{note_id}
1561 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1562 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1565 title_html: Сообщение %{link}
1566 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1568 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1570 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1571 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1572 коллег-членов сообщества
1573 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1576 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1577 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1578 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1581 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1582 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1583 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1586 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1587 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1588 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1589 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1592 spam_label: Заметка является спамом
1593 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1594 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1597 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1598 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1601 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1605 sign_up: Зарегистрироваться
1606 start_mapping: Начать картографировать
1612 export_data: Экспортировать данные
1613 gps_traces: GPS-треки
1614 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1615 user_diaries: Дневники участников
1616 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1617 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1618 tag_line: Свободная вики-карта мира
1619 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1620 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1621 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1622 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1623 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1624 другими %{partners}.
1626 partners_fastly: Fastly
1627 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1628 partners_partners: партнёрами
1629 tou: Условия использования
1630 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1631 необходимое техническое обслуживание.
1632 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1633 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1634 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1637 copyright: Авторские права
1638 communities: Сообщества
1639 community: Сообщество
1640 community_blogs: Блоги сообщества
1641 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1643 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1644 text: Поддержать проект
1645 learn_more: Узнать больше
1648 diary_comment_notification:
1649 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1650 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1651 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1652 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1653 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1654 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1655 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1656 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1657 message_notification:
1658 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1659 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1660 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1662 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1663 с темой %{subject}:'
1664 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1665 на него на %{replyurl}
1666 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1667 на него на %{replyurl}
1668 friendship_notification:
1669 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1670 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1671 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1672 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1673 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1674 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1675 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1677 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1678 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1679 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1680 %{trace_description} и без тегов
1682 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1683 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1684 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1685 их избежать, можно найти на %{url}.
1686 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1687 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1689 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1690 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1692 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1694 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1695 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1696 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1697 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1698 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1699 дополнительной информации для начального ознакомления.
1701 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1702 greeting: Здравствуйте,
1703 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1704 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1705 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1706 подтвердить изменение.
1708 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1709 greeting: Здравствуйте,
1710 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1711 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1712 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1713 чтобы сменить ваш пароль.
1714 note_comment_notification:
1715 anonymous: анонимный участник
1716 greeting: Здравствуйте,
1718 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1719 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1721 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1723 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1725 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1726 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1727 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1728 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1730 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1731 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1732 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1734 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1736 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1737 недалеко от %{place}.'
1738 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1739 заметок недалеко от %{place}.'
1741 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1742 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1744 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1746 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1747 недалеко от %{place}.'
1748 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1749 заметок недалеко от %{place}.'
1750 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1751 заметок недалеко от %{place}.'
1752 details: Подробнее о заметке %{url}.
1753 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1754 changeset_comment_notification:
1755 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1756 greeting: Здравствуйте,
1758 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1760 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1761 который вас интересует'
1762 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1764 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1765 ваших пакетов правок'
1766 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1767 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1768 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1769 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1770 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1771 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1772 partial_changeset_without_comment: без комментария
1773 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1774 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1775 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1776 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1777 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1778 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1781 heading: Проверьте свою электронную почту!
1782 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1783 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1785 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1787 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1788 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1789 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1790 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1791 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1792 click_here: кликните сюда
1794 failure: Участник %{name} не найден.
1796 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1797 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1798 адрес электронной почты.
1800 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1801 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1802 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1803 resend_success_flash:
1804 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1805 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1806 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1807 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1812 my_inbox: Мои входящие
1813 my_outbox: Мои исходящие
1814 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1816 few: '%{count} новых сообщения'
1817 many: '%{count} новых сообщений'
1818 one: '%{count} новое сообщение'
1819 other: '%{count} новых сообщений'
1821 few: '%{count} старых'
1822 many: '%{count} старых'
1823 one: '%{count} старое'
1824 other: '%{count} старых'
1828 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1829 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1831 unread_button: Пометить как непрочитанное
1832 read_button: Пометить как прочитанное
1833 reply_button: Ответить
1834 destroy_button: Удалить
1836 title: Отправить сообщение
1837 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1838 back_to_inbox: Назад ко входящим
1840 message_sent: Сообщение отправлено
1841 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1846 Нет такого сообщения
1849 Нет такого сообщения
1852 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1855 my_inbox: Мои входящие
1856 my_outbox: Мои исходящие
1858 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1859 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1860 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1861 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1865 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1866 %{people_mapping_nearby_link}?
1867 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1871 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1873 title: Просмотр сообщения
1874 reply_button: Ответить
1875 unread_button: Пометить как непрочитанное
1876 destroy_button: Удалить
1878 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1879 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1880 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1881 sent_message_summary:
1882 destroy_button: Удалить
1884 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1885 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1887 destroyed: Сообщение удалено
1890 title: Восстановление пароля
1891 heading: Забыли пароль?
1892 email address: 'Адрес электронной почты:'
1893 new password button: Вышлите мне новый пароль
1894 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1895 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1896 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1897 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1898 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1900 title: Повторная установка пароля
1901 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1902 reset: Установить пароль
1903 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1904 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1907 title: Мои предпочтения
1908 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1909 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1910 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1912 title: Изменить предпочтения
1913 save: Обновить предпочтения
1916 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1917 update_success_flash:
1918 message: Предпочтения обновлены.
1921 title: Редактирование профиля
1922 save: Обновить профиль
1926 gravatar: Использовать Gravatar
1927 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1928 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1929 disabled: Gravatar отключён.
1930 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1931 new image: Добавить изображение
1932 keep image: Оставить текущее изображение
1933 delete image: Удалить текущее изображение
1934 replace image: Заменить текущее изображение
1935 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1937 home location: Моё местоположение
1938 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1939 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1943 undelete: Отменить удаление
1945 success: Профиль обновлён.
1946 failure: Не удалось обновить профиль.
1949 title: Представьтесь
1950 heading: Представьтесь
1951 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1953 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1954 remember: Запомнить меня
1955 lost password link: Забыли пароль?
1956 login_button: Представиться
1957 register now: Зарегистрируйтесь
1958 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1959 no account: Нет учётной записи?
1960 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1961 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1964 title: Войти с помощью OpenID
1965 alt: Войти с помощью OpenID URL
1967 title: Войти с помощью Google
1968 alt: Войти с помощью Google OpenID
1970 title: Войти с помощью Facebook
1971 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1973 title: Войти с помощью Microsoft
1974 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1976 title: Войти с GitHub
1977 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1979 title: Войти с помощью Википедии
1980 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1982 title: Войти с помощью Wordpress
1983 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1985 title: Войти с помощью AOL
1986 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1989 heading: Выйти из OpenStreetMap
1990 logout_button: Выйти
1992 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1994 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2001 subheading: Подзаголовок
2002 unordered: Неупорядоченный список
2003 ordered: Упорядоченный список
2004 first: Первый элемент
2005 second: Второй элемент
2009 alt: Альтернативный текст
2013 preview: Предпросмотр
2017 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2019 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2020 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2022 local_knowledge_title: Знание местности
2023 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2024 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2025 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2026 community_driven_title: Силами сообщества
2027 community_driven_1_html: |-
2028 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2029 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2030 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2031 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2032 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2033 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2034 open_data_title: Открытые данные
2035 open_data_1_html: |-
2036 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2037 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2038 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2039 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2040 open_data_open_data: открытые данные
2041 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2042 legal_title: Юридические вопросы
2044 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2045 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2046 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2047 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2048 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2049 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2051 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2052 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2053 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2054 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2055 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2056 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2057 partners_title: Партнёры
2060 title: Об этом переводе
2061 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2062 английская страница должна иметь приоритет
2063 english_link: английского оригинала
2065 title: Об этой странице
2066 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2067 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2068 авторских правах и %{mapping_link}.
2069 native_link: русской версии
2070 mapping_link: начать картографирование
2072 title_html: Авторские права и лицензирование
2073 introduction_1_open_data: открытые данные
2074 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2075 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2076 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2077 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2078 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2079 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2080 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2081 следующие два условия:'
2082 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2084 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2085 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2086 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2087 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2088 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2089 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2090 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2091 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2093 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2094 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2095 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2096 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2097 attribution_example:
2098 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2099 title: Пример указания авторства
2100 more_title_html: Узнайте больше
2101 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2102 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2103 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2104 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2105 агентств и от других источников, среди которых:'
2106 contributors_at_austria: Австрия
2107 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2108 contributors_au_australia: Австралия
2109 contributors_ca_canada: Канада
2110 contributors_fi_finland: Финляндия
2111 contributors_fr_france: Франция
2112 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2113 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2114 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2115 contributors_rs_serbia: Сербия
2116 contributors_si_slovenia: Словения
2117 contributors_es_spain: Испания
2118 contributors_es_ign: IGN
2119 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2120 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2121 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2122 contributors_2_html: |-
2123 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2124 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2125 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2126 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2127 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2128 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2129 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2130 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2131 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2132 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2133 согласия правообладателей.
2134 trademarks_title: Товарные знаки
2135 trademarks_1_1_html: |-
2136 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2137 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2138 %{trademark_policy_link}.
2139 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2141 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2142 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2143 permalink: Постоянная ссылка
2144 shortlink: Короткая ссылка
2145 createnote: Добавить заметку
2147 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2149 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2150 запущен и опция дистанционного управления включена
2152 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2153 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2154 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2155 user_page_link: страница пользователя
2156 anon_edits_html: '%{link}'
2157 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2158 id_not_configured: iD не был настроен
2159 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2162 title: Экспортировать
2163 area_to_export: Область для экспорта
2164 manually_select: Выделить другую область
2165 format_to_export: Формат экспорта
2166 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2167 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2168 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2171 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2172 перечисленных ниже источников:'
2173 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2174 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2175 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2178 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2181 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2182 базы данных OpenStreetMap
2184 title: Загрузки Geofabrik
2185 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2188 title: Другие источники
2189 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2194 image_size: 'Размер изображения:'
2196 add_marker: Добавить маркер на карту
2198 longitude: 'Долгота:'
2200 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2201 export_button: Экспортировать
2203 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2207 title: Присоединиться к сообществу
2208 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2209 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2210 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2213 title: Другие проблемы
2214 copyright: страница авторского права
2216 title: Получение справки
2217 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2218 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2221 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2222 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2224 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2225 title: Руководство для начинающих
2226 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2228 title: Справочный форум
2229 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2232 title: Списки рассылок
2233 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2234 (количество активных пользователей зависит от языка).
2236 title: Форум сообщества
2237 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2240 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2243 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2244 ресурсы OpenStreetMap.
2246 title: Для организаций
2247 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2248 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2250 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2251 title: OpenStreetMap Вики
2252 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2254 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2255 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2257 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2259 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2260 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2261 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2262 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2264 title: Остались вопросы?
2266 search_results: Результаты поиска
2270 get_directions: Проложить маршрут
2271 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2274 where_am_i: Где это?
2275 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2278 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2282 motorway: Автомагистраль
2283 main_road: Главная дорога
2285 primary: Магистральная дорога
2286 secondary: Второстепенная дорога
2287 unclassified: Дорога местного значения
2288 track: Просёлочная дорога
2289 bridleway: Дорога для верховой езды
2290 cycleway: Велосипедная дорога
2291 cycleway_national: Национальная велодорожка
2292 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2293 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2294 footway: Пешеходная дорожка
2295 rail: Железная дорога
2298 - Легкорельсовый транспорт
2302 - кресельный подъёмник
2304 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2309 admin: Административная граница
2312 golf: Площадка для гольфа
2314 resident: Жилой район
2316 - Общественная земля
2319 retail: Торговый район
2320 industrial: Промышленный район
2321 commercial: Коммерческий район
2322 heathland: Вересковая пустошь
2327 brownfield: Расчистка под застройку
2329 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2330 pitch: Спортивная площадка
2331 centre: Спортивный центр
2333 military: Военная территория
2337 building: Значительное здание
2338 station: Железнодорожная станция
2342 tunnel: Туннель (пунктир)
2343 bridge: Мост (жирная линия)
2344 private: Частный доступ
2345 destination: Целевой доступ
2346 construction: Строительство дороги
2347 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2348 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2351 title: Добро пожаловать!
2352 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2353 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2354 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2356 title: Что находится на карте
2358 title: Небольшой словарь картографа
2359 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2360 которые стоит иметь ввиду.
2361 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2362 использовать для редактирования карты.'
2370 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2371 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2372 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2373 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2375 automated_edits: Автоматические правки
2376 start_mapping: Начать картографировать
2378 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2379 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2380 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2385 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2386 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2387 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2388 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2389 формальными или неформальными."
2391 title: Местные отделения
2393 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2394 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2395 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2396 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2397 руководящим органом.
2398 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2400 title: Другие группы
2401 other_groups_html: |-
2402 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2403 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2404 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2405 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2408 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2409 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2411 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2413 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2414 упорядоченные точки с отметками времени)
2416 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2417 visibility_help: Что это значит?
2418 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2420 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2422 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2423 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2424 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2425 прислано уведомление на электронную почту.
2426 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2429 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2430 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2431 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2432 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2433 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2434 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2437 title: Редактирование трека %{name}
2438 heading: Редактирование трека %{name}
2439 visibility_help: Что это значит?
2440 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2442 updated: Трек обновлён
2446 title: Просмотр трека %{name}
2447 heading: Просмотр трека %{name}
2449 filename: 'Имя файла:'
2451 uploaded: 'Передан на сервер:'
2453 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2454 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2458 description: 'Описание:'
2461 edit_trace: Редактировать свойства
2462 delete_trace: Удалить этот трек
2463 trace_not_found: Трек не найден!
2464 visibility: 'Видимость:'
2465 confirm_delete: Удалить этот трек?
2467 older: Более старые треки
2468 newer: Более новые треки
2470 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2473 few: '%{count} точки'
2474 other: '%{count} точек'
2476 trace_details: Показать данные трека
2477 view_map: Просмотр карты
2478 edit_map: Править карту
2479 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2480 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2482 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2486 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2487 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2488 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2489 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2490 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2491 empty_title: Здесь пока ничего нет
2492 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2493 upload_new: Загрузите новый трек
2494 wiki_page: вики-странице
2495 upload_trace: Загрузить треки
2496 all_traces: Все треки
2497 my_traces: Мои треки
2498 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2499 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2501 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2503 made_public: Трек сделан общедоступным
2505 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2507 heading: GPX хранилище отключено
2508 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2510 title: OpenStreetMap GPS-треки
2512 description_with_count:
2513 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2514 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2515 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2517 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2519 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2520 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2522 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2524 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2525 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2526 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2527 чтобы узнать подробности.
2528 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2529 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2530 но вы должны просмотреть их.
2532 account_settings: Настройки профиля
2533 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2534 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2535 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2538 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2539 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2540 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2541 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2542 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2543 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2544 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2545 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2546 allow_write_api: редактировать карту.
2547 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2548 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2549 allow_write_notes: изменять заметки
2550 grant_access: Предоставить доступ
2552 title: Запрос на авторизацию разрешён
2553 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2555 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2557 title: Сбой запроса авторизации
2558 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2559 invalid: Токен авторизации недействителен.
2561 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2563 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2565 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2566 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2567 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2568 write_api: Изменить карту
2569 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2570 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2571 write_notes: Изменить заметки
2572 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2575 title: Зарегистрировать новое приложение
2577 title: Изменить ваше приложение
2579 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2580 key: 'Потребительский ключ:'
2581 secret: 'Потребительский секрет:'
2582 url: 'URL маркера запроса:'
2583 access_url: 'URL маркера доступа:'
2584 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2585 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2586 edit: Изменить подробности
2587 delete: Удаление клиента
2588 confirm: Вы уверены?
2589 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2591 title: Мои подробности OAuth
2592 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2593 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2594 application: Название приложения
2597 my_apps: Мои клиентские приложения
2598 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2599 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2600 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2603 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2604 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2606 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2608 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2610 flash: Информация успешно зарегистрирована
2612 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2614 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2615 oauth2_applications:
2617 title: Мои клиентские приложения
2618 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2619 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2620 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2622 new: Зарегистрировать новое приложение
2624 permissions: Разрешения
2628 confirm_delete: Удалить это приложение?
2630 title: Зарегистрировать новое приложение
2632 title: Редактировать приложение
2636 confirm_delete: Удалить это приложение?
2637 client_id: ID клиента
2638 client_secret: Тайна клиента
2639 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2641 permissions: Разрешения
2642 redirect_uris: Перенаправления URI
2644 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2645 oauth2_authorizations:
2647 title: Требуется авторизация
2648 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2650 authorize: Авторизовать
2653 title: Произошла ошибка
2655 title: Код авторизации
2656 oauth2_authorized_applications:
2658 title: Мои авторизованные приложения
2659 application: Приложение
2660 permissions: Разрешения
2661 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2663 revoke: Отозвать доступ
2664 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2668 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2669 для вас учётную запись.
2672 header: Свободно редактируемая
2673 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2674 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2676 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2677 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2678 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2679 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2680 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2681 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2682 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2684 continue: Зарегистрироваться
2685 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2686 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2687 для получения дополнительной информации.
2688 privacy_policy: политику конфиденциальности
2689 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2693 heading: Условия сотрудничества
2694 heading_ct: Условия сотрудничества
2695 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2696 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2698 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2700 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2701 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2702 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2703 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2704 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2705 вклад находится в общественном достоянии
2706 consider_pd_why: что это значит?
2707 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2708 readable_summary: удобочитаемое резюме
2709 continue: Продолжить
2710 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2712 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2713 отклоните новые Условия участия.
2714 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2716 france: На французском
2717 italy: На итальянском
2718 rest_of_world: Остальной мир
2719 terms_declined_flash:
2720 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2721 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2722 terms_declined_link: эта страница вики
2723 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2725 title: Нет такого пользователя
2726 heading: Пользователя %{user} не существует
2727 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2728 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2731 my diary: Мой дневник
2732 my edits: Мои правки
2733 my traces: Мои треки
2734 my notes: Мои заметки
2735 my messages: Мои сообщения
2736 my profile: Мой профиль
2737 my settings: Мои настройки
2738 my comments: Мои комментарии
2739 my_preferences: Мои предпочтения
2740 my_dashboard: Мой пульт
2741 blocks on me: Мои блокировки
2742 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2743 edit_profile: Редактировать профиль
2744 send message: Отправить сообщение
2749 remove as friend: Удалить из друзей
2750 add as friend: Добавить в друзья
2751 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2752 ct status: 'Условия участия:'
2753 ct undecided: Неопределено
2754 ct declined: Отклонены
2755 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2756 email address: 'Адрес Email:'
2757 created from: 'Создано из:'
2759 spam score: 'Оценка спама:'
2761 administrator: Этот пользователь является администратором
2762 moderator: Этот пользователь является модератором
2764 administrator: Присвоить права администратора
2765 moderator: Присвоить права модератора
2767 administrator: Отозвать права администратора
2768 moderator: Отозвать права модератора
2769 block_history: Активные блокировки
2770 moderator_history: Созданные блокировки
2771 comments: Комментарии
2772 create_block: Блокировать этого пользователя
2773 activate_user: Активировать этого пользователя
2774 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2775 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2776 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2777 hide_user: Скрыть этого пользователя
2778 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2779 delete_user: Удалить этого пользователя
2780 confirm: Подтвердить
2781 report: Сообщить об этом пользователе
2783 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2786 heading: Пользователи
2788 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2789 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2790 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2791 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2792 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2793 hide: Скрыть выделенных пользователей
2794 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2796 title: Учётная запись приостановлена
2797 heading: Учётная запись приостановлена
2799 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2800 из-за подозрительной активности.
2801 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2802 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2805 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2806 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2807 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2808 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2809 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2810 unknown_error: Ошибка аутентификации
2812 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2813 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2814 запись, используя форму ниже.
2815 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2816 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2820 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2821 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2822 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2823 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2824 у текущего пользователя.
2826 title: Подтвердить присвоение роли
2827 heading: Подтверждение присвоения роли
2828 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2829 confirm: Подтвердить
2830 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2831 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2833 title: Подтвердить отзыв роли
2834 heading: Подтверждение отзыва роли
2835 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2837 confirm: Подтвердить
2838 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2839 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2842 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2843 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2845 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2846 back: Вернуться к индексу
2848 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2849 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2850 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2852 back: Показать все блокировки
2854 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2855 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2856 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2858 show: Просмотреть эту блокировку
2859 back: Просмотреть все блокировки
2861 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2862 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2865 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2867 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2869 success: Блокировка обновлена.
2871 title: Блокировки пользователей
2872 heading: Список блокировок пользователей
2873 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2875 title: Снять блокировку для %{block_on}
2876 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2878 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2879 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2880 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2881 revoke: Снять блокировку!
2882 flash: Эта блокировка была снята.
2884 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2885 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2886 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2887 как пользователь войдёт в систему.
2888 time_past_html: Закончилось %{time}.
2892 other: '%{count} час.'
2896 other: '%{count} дней'
2899 few: '%{count} недели'
2900 other: '%{count} недель'
2903 few: '%{count} месяца'
2904 other: '%{count} месяцев'
2907 few: '%{count} года'
2908 other: '%{count} лет'
2910 title: Блокировки для %{name}
2911 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2912 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2914 title: Блокировки, которые создал %{name}
2915 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2916 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2918 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2919 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2921 duration: 'Длительность:'
2925 revoke: Разблокировать!
2926 confirm: Вы уверены?
2927 reason: 'Причина блокировки:'
2928 back: Показать все блокировки
2929 revoker: 'Разблокировавший:'
2930 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2933 not_revoked: (не разблокирован)
2936 revoke: Разблокировать!
2938 display_name: Заблокированный пользователь
2940 reason: Причина блокировки
2942 revoker_name: Разблокировал
2943 showing_page: Страница %{page}
2945 previous: ← Предыдущая
2948 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2949 heading: Заметки участника %{user}
2950 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2951 no_notes: Нет заметок
2954 description: Описание
2956 last_changed: Изменена
2958 title: 'Заметка: %{id}'
2959 description: Описание
2960 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2961 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2962 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2963 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2964 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
2965 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
2966 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
2967 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
2968 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
2969 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
2970 report: пожаловаться на эту заметку
2971 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
2972 независимая проверка сведений.
2975 reactivate: Открыть снова
2976 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
2977 comment: Комментировать
2978 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
2979 нужно удалить, вы можете %{link}.
2980 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
2981 самостоятельно с комментарием.
2982 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
2983 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
2985 title: Новая заметка
2986 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
2987 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
2988 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
2989 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
2990 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
2991 правами карт или справочников.
2992 add: Добавить заметку
2996 title: Вставить на сайт
2999 link: Ссылка или HTML
3004 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3007 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3010 short_url: Короткая ссылка
3011 include_marker: Включить маркер
3012 center_marker: Центрировать карту на маркер
3013 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3014 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3015 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3018 report_problem: Сообщить о проблеме
3020 title: Легенда карты
3021 tooltip: Условные знаки
3022 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3028 title: Показать мое местоположение
3030 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3031 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3032 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3033 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3035 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3036 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3037 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3038 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3040 standard: Стандартный
3042 cycle_map: Велосипедная карта
3043 transport_map: Карта транспорта
3045 opnvkarte: ÖPNVKarte
3050 gps: Общедоступные GPS-треки
3051 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3053 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3054 make_a_donation: Сделать пожертвование
3055 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3056 osm_france: OpenStreetMap Франция
3057 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3058 andy_allan: Энди Аллан
3059 opnvkarte_credit: Тайлы предоставлены %{memomaps_link}
3060 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3062 edit_tooltip: Править карту
3063 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3064 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3065 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3066 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3067 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3068 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3069 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3072 comment: Комментировать
3073 subscribe: Подписаться
3074 unsubscribe: Отписаться
3075 hide_comment: скрыть
3076 unhide_comment: показать
3077 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3082 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3083 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3084 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3085 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3086 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3087 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3088 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3089 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3090 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3093 distance: Расстояние
3094 distance_m: '%{distance}м'
3095 distance_km: '%{distance}км'
3097 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3098 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3100 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3101 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3102 offramp_right: Сверните на правый съезд
3103 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3104 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3105 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3107 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3108 в на %{name} в направлении %{directions}
3109 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3110 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3111 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3112 направлении %{directions}
3113 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3114 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3115 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3117 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3118 onramp_right: Сверните на въезд справа
3119 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3120 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3121 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3122 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3123 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3124 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3125 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3126 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3127 offramp_left: Сверните на левый съезд
3128 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3129 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3130 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3132 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3133 %{name} в направлении %{directions}
3134 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3135 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3136 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3138 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3139 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3140 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3142 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3143 onramp_left: Сверните на въезд слева
3144 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3145 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3146 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3147 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3148 via_point_without_exit: (через точку)
3149 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3150 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3151 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3152 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3153 start_without_exit: Начните на %{name}
3154 destination_without_exit: Место назначения рядом
3155 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3156 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3157 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3159 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3161 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3163 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3180 nothing_found: Объектов поблизости нет
3181 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3182 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3184 directions_from: Маршрут отсюда
3185 directions_to: Маршрут сюда
3186 add_note: Добавить здесь заметку
3187 show_address: Показать адрес
3188 query_features: Что здесь?
3189 centre_map: Центрировать карту
3192 heading: Редактировать исправление
3193 title: Редактировать исправление
3195 empty: Нет исправлений для показа.
3196 heading: Список исправлений
3197 title: Список исправлений
3199 heading: Введите информацию для нового исправления
3200 title: Создание нового исправления
3202 description: 'Описание:'
3203 heading: Описание исправления «%{title}»
3204 title: Описание исправления
3208 confirm: Вы уверены?
3210 flash: Исправление создано.
3212 flash: Изменения сохранены.
3214 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3215 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3216 flash: Исправление уничтожено.
3217 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3219 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3220 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3221 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3222 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})