1 # Messages for French (Français)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Crochet.david
9 # Author: Jean-Frédéric
29 recipient: Destinataire
33 description: Description
43 description: Description
44 display_name: Nom affiché
47 pass_crypt: Mot de passe
49 acl: Liste de contrôle d'accès
50 changeset: Groupe de modifications
51 changeset_tag: Balise du groupe de modifications
53 diary_comment: Commentaire du journal
54 diary_entry: Entrée du journal
59 node_tag: Balise de nœud
60 notifier: Notificateur
62 old_node_tag: Balise de l'ancien nœud
63 old_relation: Ancienne relation
64 old_relation_member: Ancien membre de la relation
65 old_relation_tag: Balise de l'ancienne relation
66 old_way: Ancien chemin
67 old_way_node: Nœud de l'ancien chemin
68 old_way_tag: Balise de l'ancien chemin
70 relation_member: Membre de la relation
71 relation_tag: Balise de relation
74 tracepoint: Point de la trace
75 tracetag: Balise de la piste
77 user_preference: Préférences de l'utilisateur
78 user_token: Jeton de l'utilisateur
80 way_node: Nœud du chemin
81 way_tag: Balise du chemin
84 cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
86 blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web pour plus d'informations.
89 changeset: "Groupe de modifications : {{id}}"
90 changesetxml: Groupe de modifications XML
91 download: Télécharger {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
93 title: Groupe de modifications {{id}}
94 title_comment: Groupe de modifications {{id}} - {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
96 title: Groupe de modifications
98 belongs_to: "Appartient à :"
99 bounding_box: "Cadre de délimitation :"
101 closed_at: "Terminé le :"
102 created_at: "Créé le :"
104 one: "Concerne le {{count}} nœud suivant :"
105 other: "Concerne les {{count}} nœuds suivants :"
107 one: "Concerne la relation suivante :"
108 other: "Concerne les {{count}} relations suivantes :"
109 has_ways: "Concerne les {{count}} chemins suivants :"
110 no_bounding_box: Aucun cadre de délimitation n'a été stocké pour ce groupe de modifications.
111 show_area_box: Montrer le cadre de la zone
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Groupe de modifications suivant
115 prev_tooltip: Groupe de modifications précédent
117 name_tooltip: Voir les modifications par {{user}}
118 next_tooltip: Modifications suivantes par {{user}}
119 prev_tooltip: Modifications précédentes par {{user}}
121 changeset_comment: "Commentaire :"
122 edited_at: "Modifié le :"
123 edited_by: "Modifié par :"
124 in_changeset: "Dans le groupe de modifications :"
127 entry: Relation {{relation_name}}
128 entry_role: Relation {{relation_name}} (en tant que {{relation_role}})
132 area: Voir la zone dans une carte plus grande
133 node: Voir le nœud dans une carte plus grande
134 relation: Voir la relation sur une carte plus grande
135 way: Voir le chemin sur une carte plus grande
136 loading: Chargement...
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
139 download_xml: Télécharger XML
142 node_title: "Nœud : {{node_name}}"
143 view_history: voir l'historique
145 coordinates: "Coordonnées :"
146 part_of: "Faisant partie de :"
148 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
149 download_xml: Télécharger XML
150 node_history: Historique du nœud
151 node_history_title: "Historique du nœud : {{node_name}}"
152 view_details: voir détails
154 sorry: Désolé, le {{type}} avec l'id {{id}}, n'a pas pu être trouvé.
156 changeset: groupe de modifications
162 showing_page: Page en cours
164 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
165 download_xml: Télécharger XML
167 relation_title: "Relation : {{relation_name}}"
168 view_history: voir l'historique
171 part_of: "Faisant partie de :"
173 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
174 download_xml: Télécharger XML
175 relation_history: Historique de la relation
176 relation_history_title: "Historique de la relation : {{relation_name}}"
177 view_details: afficher les détails
179 entry_role: "{{type}} {{name}} avec le rôle {{role}}"
185 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
186 view_data: Voir les données sur la carte actuelle
188 data_frame_title: Données
189 data_layer_name: Données
191 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
192 edited_by_user_at_timestamp: Modifié par [[user]] le [[timestamp]]
193 history_for_feature: Historique pour [[feature]]
194 load_data: Charger les données
195 loaded_an_area_with_num_features: "Vous avez chargé une zone qui contient [[num_features]] éléments. En général, les navigateurs ne supportent pas bien l'affichage de tant de données, et travaillent mieux lorsqu'ils affichent moins de 100 éléments : accepter peut rendre votre navigateur lent ou non fonctionnel. Si vous êtes sûr de vouloir afficher ces données, vous pouvez le faire en appuyant sur le bouton ci-dessous."
196 loading: Chargement...
197 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
199 api: Obtenir cette zone depuis l'API
200 back: Afficher la liste d'objets
202 heading: Liste d'objets
214 private_user: utilisateur privé
215 show_history: Montrer l'historique
216 unable_to_load_size: "Impossible de charger les données : le cadre de délimitation d'une taille de [[bbox_size]] est trop grand (il doit être inférieur à {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Zoomer ou sélectionner une zone de la carte pour la visualiser
222 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
223 download_xml: Télécharger XML
225 view_history: afficher l'historique
227 way_title: "Chemin : {{way_name}}"
230 one: faisant aussi partie du chemin {{related_ways}}
231 other: faisant aussi partie des chemins {{related_ways}}
233 part_of: "Faisant partie de :"
235 download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
236 download_xml: Télécharger XML
237 view_details: voir les détails
238 way_history: Historique du chemin
239 way_history_title: "Historique du chemin : {{way_name}}"
245 no_edits: (aucune modification)
246 show_area_box: montrer le cadre de la zone
247 still_editing: (en cours de modification)
248 view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
249 changeset_paging_nav:
250 next: Suivant »
251 previous: "« Précédent"
252 showing_page: Affichage de la page {{page}}
257 saved_at: Sauvegardé à
260 description: Modifications récentes
261 description_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
262 description_user: Groupes de modifications par {{user}}
263 description_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
264 heading: Groupes de modifications
265 heading_bbox: Groupes de modifications
266 heading_user: Groupes de modifications
267 heading_user_bbox: Groupes de modifications
268 title: Groupes de modifications
269 title_bbox: Groupes de modifications dans {{bbox}}
270 title_user: Groupes de modifications par {{user}}
271 title_user_bbox: Groupes de modifications par {{user}} dans {{bbox}}
274 comment_from: Commentaire de {{link_user}} le {{comment_created_at}}
276 hide_link: Masquer ce commentaire
280 other: "{{count}} commentaires"
281 comment_link: Commenter cette entrée
283 edit_link: Modifier cette entrée
284 hide_link: Masquer cette entrée
285 posted_by: Posté par {{link_user}} à {{created}} en {{language_link}}
286 reply_link: Répondre a cette entrée
290 latitude: "Latitude:"
292 longitude: "Longitude:"
293 marker_text: Emplacement de l'entrée du journal
294 save_button: Sauvegarder
296 title: Modifier l'entrée du journal
297 use_map_link: Utiliser la carte
300 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap
301 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap
303 description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d'OpenStreetMap en {{language_name}}
304 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap en {{language_name}}
306 description: Entrées récentes du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
307 title: Entrées du journal d'OpenStreetMap pour {{user}}
309 in_language_title: Entrées du journal en {{language}}
310 new: Nouvelle entrée du journal
311 new_title: Ajouter une nouvelle entrée dans votre journal
312 newer_entries: Entrées plus récentes
313 no_entries: Aucune entrée dans votre journal
314 older_entries: Entrées plus anciennes
315 recent_entries: "Entrées récentes:"
316 title: Journaux des utilisateurs
317 user_title: Journal de {{user}}
319 title: Nouvelle entrée du journal
321 body: Desolé, il n'y a aucune entrée dans le journal ou commentaires avec l'id {{id}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
322 heading: "Aucune entrée avec l'id : {{id}}"
323 title: Aucune entrée du journal n'a été trouvé
325 body: Desolé, il n'y pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
326 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
327 title: Aucun utilisateur trouvé
329 leave_a_comment: Ajouter un commentaire
330 login: Connectez-vous
331 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pour ajouter un commentaire"
332 save_button: Enregistrer
333 title: Journaux des utilisateurs | {{user}}
334 user_title: Journal de {{user}}
337 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
338 area_to_export: Zone à exporter
339 embeddable_html: HTML incorporable.
340 export_button: Exporter
341 export_details: Les données d'OpenStreetMap sous <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licence Creative Commons attribution-partage à l'identique 2.0</a>.
343 format_to_export: Format à exporter
344 image_size: Taille de l'image
348 manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
349 mapnik_image: Image de Mapnik
352 osm_xml_data: Données XML d'OpenStreetMap
353 osmarender_image: Image d'Osmarender
355 paste_html: Collez le code HTML pour incorporer dans un site web.
359 add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
360 change_marker: Modifier la position du marqueur
361 click_add_marker: Cliquer sur la carte pour ajouter un marqueur
362 drag_a_box: Dessiner un cadre sur la carte pour sélectionner une zone
364 manually_select: Sélectionner manuellement une zone différente
365 view_larger_map: Voir une carte plus grande
369 geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
370 osm_namefinder: "{{types}} depuis <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
371 osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
376 description_osm_namefinder:
377 prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}}"
382 north_west: nord-ouest
385 south_west: sud-ouest
389 other: environ {{count}} km
392 no_results: Aucun résultat n'a été trouvé
395 ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
396 geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
397 latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
398 osm_namefinder: Résultats depuis <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
399 osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
400 uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
401 us_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
402 search_osm_namefinder:
403 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
404 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
405 search_osm_nominatim:
409 arts_centre: Centre d'arts
410 atm: Distributeur automatique de billets
411 auditorium: Auditorium
415 bicycle_parking: Parking à vélos
416 bicycle_rental: Location de vélos
418 bureau_de_change: Bureau de change
419 bus_station: Arrêt de bus
421 car_rental: Location de voiture
422 car_sharing: Partage de voiture
423 car_wash: Lavage de voiture
429 community_centre: Centre communautaire
430 courthouse: Palais de justice
431 crematorium: Crématorium
435 drinking_water: Eau potable
436 driving_school: École de conduite
438 emergency_phone: Téléphone d'urgence
439 fast_food: Restauration rapide
440 ferry_terminal: Terminal de ferry
441 fire_hydrant: Hydrant
442 fire_station: Caserne des pompiers
445 grave_yard: Cimetière
446 gym: Fitness /gymnastique
448 health_centre: Centre de santé
451 hunting_stand: Stand de tir
452 ice_cream: Crème glacée
453 kindergarten: Jardin d'enfant
454 library: Bibliothèque
456 marketplace: Place de marché
457 mountain_rescue: Secours en montagne
458 nightclub: Boîte de nuit
460 nursing_home: Maison de santé
465 place_of_worship: Lieu de culte
467 post_box: Boîte postale
468 post_office: Office de poste
469 preschool: Préscolaire
472 public_building: Bâtiment public
473 public_market: Marché public
474 reception_area: Zone de réception
475 recycling: Point de recyclage
476 restaurant: Restaurant
477 retirement_home: Maison de retraite
483 social_club: Club social
485 supermarket: Supermarché
487 telephone: Téléphone public
490 townhall: Hôtel de ville
491 university: Université
492 vending_machine: Distributeur automatique
493 veterinary: Chirurgie vétérinaire
494 village_hall: Salle communale
495 waste_basket: Benne à ordures
497 youth_centre: Centre pour la jeunesse
499 administrative: Limite administrative
506 hospital: Bâtiment hospitalier
507 industrial: Bâtiment industriel
511 bus_guideway: Voie de bus guidée
512 bus_stop: Arrêt de bus
513 byway: Route secondaire
514 construction: Autoroute en construction
515 cycleway: Piste cyclable
516 distance_marker: Borne kilométrique
517 emergency_access_point: Point d'accès d'urgence
518 footway: Chemin piéton
521 living_street: Rue résidentielle
524 motorway_junction: Jonction d'autoroute
525 motorway_link: Route autoroutière
527 pedestrian: Chemin piéton
529 primary: Route principale
530 primary_link: Route principale
532 residential: Résidentiel
534 secondary: Route secondaire
535 secondary_link: Route secondaire
536 service: Route de service
537 services: Services autoroutiers
540 tertiary: Route tertiaire
543 trunk: Route principale
544 trunk_link: Route principale
545 unclassified: Route non classifiée
546 unsurfaced: Route non goudronnée
548 archaeological_site: Site archéologique
549 battlefield: Champ de bataille
550 boundary_stone: Borne kilométrique
563 brownfield: Terrain contaminé
565 commercial: Zone commerciale
566 construction: Construction
570 industrial: Zone industrielle
571 military: Zone militaire
574 nature_reserve: Réserve naturelle
580 residential: Zone résidentielle
585 beach_resort: Lieu de vacances à la plage
586 common: Terrains communaux
587 fishing: Zone de pèche
589 golf_course: Terrain de golf
592 miniature_golf: Golf miniature
593 nature_reserve: Réserve naturelle
595 pitch: Terrain de sport
596 playground: Aire de jeux
597 recreation_ground: Terrain de jeux
599 sports_centre: Centre sportif
601 swimming_pool: Piscine
603 water_park: Parc aquatique
608 cave_entrance: Entrée de grotte
640 wetlands: Zones humides
655 municipality: Municipalité
656 postcode: Code postal
660 subdivision: Subdivision
663 unincorporated_area: Lieu non organisé
666 abandoned: Voie ferrée abandonnée
667 disused: Voie ferrée désafectée
668 funicular: Voie de funiculaire
670 historic_station: Arrêt de train historique
671 junction: Jonction ferroviaire
672 level_crossing: Passage à niveau
674 narrow_gauge: Chemin de fer à voie étroite
675 platform: Plateforme ferroviaire
676 subway: Arrêt de métro
677 subway_entrance: Bouche de métro
678 switch: Voie ferrée en construction
679 tram_stop: Arrêt de tram
681 apparel: Magasin d'habillement
684 beauty: Magasin de beauté
685 beverages: Magasin de boissons
686 bicycle: Magasin de vélos
689 car: Magasin de voitures
690 car_dealer: Vendeur de voitures
691 car_parts: Pièces d'automobile
692 car_repair: Réparation de voitures
693 carpet: Magasin de tapis
694 charity: Magasin de charité
696 clothes: Magasin de vêtement
697 computer: Magasin informatique
698 confectionery: Confiserie
699 copyshop: Magasin de photocopie
700 cosmetics: Magasin de cosmétiques
701 department_store: Grand magasin
702 discount: Magasin discount
703 doityourself: Bricolage
705 dry_cleaning: Nettoyage à sec
706 electronics: Magasin d'électronique
707 estate_agent: Marchand de biens
708 farm: Magasin de produits agricoles
709 fashion: Magasin de mode
712 food: Magasin d'alimentation
713 funeral_directors: Pompes funèbres
714 furniture: Ameublement
716 garden_centre: Centre de jardinage
717 general: Magasin généraliste
718 gift: Boutique de cadeaux
719 greengrocer: Marchand de fruits et légumes
721 hairdresser: Coiffeur
722 hardware: Magasin de matériel informatique
727 laundry: Blanchisserie
728 mall: Galerie marchande
730 mobile_phone: Magasin de téléphones mobiles
731 motorcycle: Magasin de moto
732 music: Magasin de musique
733 newsagent: Marchand de journaux
735 organic: Magasin d'alimentation biologique
736 outdoor: Magasin en plein air
737 pet: Magasin d'animaux
738 photo: Magasin de photos
740 shoes: Magasin de chaussures
741 shopping_centre: Centre commercial
742 sports: Magasin de sport
743 stationery: Papeterie
744 supermarket: Supermarché
745 toys: Magasin de jouets
746 travel_agency: Agence de voyage
747 video: Magasin de vidéos
750 artwork: Travail artistique
751 attraction: Attraction
752 bed_and_breakfast: Gîte
754 camp_site: Site de camping
755 caravan_site: Site de caravane
757 guest_house: Maison d'hôte
760 information: Informations
764 picnic_site: Site de pique-nique
765 theme_park: Parc à thème
767 viewpoint: Point de vue
772 derelict_canal: Canal de délaissement
777 lock_gate: Porte d'écluse
782 waterfall: Chute d'eau
787 cycle_map: Carte cyclable
790 edit_zoom_alert: Vous devez zoomer pour modifier la carte
791 history_zoom_alert: Vous devez zoomer pour voir l’historique des modifications
793 donate: Soutenez OpenStreetMap, {{link}} au fond pour améliorer le matériel.
794 donate_link_text: participez
796 edit_tooltip: Modifier des cartes
798 export_tooltip: Exporter les données de la carte
799 gps_traces: Traces GPS
800 gps_traces_tooltip: Gérer les traces
801 help_wiki: Aide & Wiki
802 help_wiki_tooltip: Aide et site Wiki du projet
804 history_tooltip: Historique du groupe de modifications
806 home_tooltip: Aller à l'emplacement de mon domicile
807 inbox: Boîte aux lettres ({{count}})
809 one: Votre boîte aux lettres contient 1 message non lu
810 other: Votre boîte aux lettres contient {{count}} messages non lus
811 zero: Votre boîte aux lettres ne contient pas de messages non lus
812 intro_1: OpenStreetMap est une carte du monde entier librement modifiable, faite par des gens comme vous.
813 intro_2: OpenStreetMap vous permet de voir, modifier et utiliser des données géographiques de n'importe quel endroit dans le monde.
814 intro_3: OpenStreetMap est gracieusement hébergé par {{ucl}} et {{bytemark}}.
816 title: Les données OpenStreetMap sont sous licence générale Creative Commons paternité partage à l’identique 2.0
818 log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
820 alt_text: Logo d'OpenStreetMap
822 logout_tooltip: Se déconnecter
825 title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
826 news_blog: Blog de nouvelles
827 news_blog_tooltip: Blog de nouvelles sur OpenStreetMap, les données géographiques libres, etc.
828 osm_offline: La base de données de OpenStreetMap est actuellement hors ligne; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
829 osm_read_only: La base de données de OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
831 shop_tooltip: Boutique de produits OpenStreetMap
833 sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
834 sotm: Venez a la conférence 2009 de OpenStreetMap, <a href="http://www.stateofthemap.org">The State of the Map</a>, 10-12 juillet à Amsterdam!
835 tag_line: La carte coopérative libre
836 user_diaries: Journaux
837 user_diaries_tooltip: Voir les journaux d'utilisateurs
839 view_tooltip: Afficher les cartes
840 welcome_user: Bienvenue, {{user_link}}
841 welcome_user_link_tooltip: Votre page utilisateur
843 coordinates: Coordonnées
848 deleted: Message supprimé
852 my_inbox: Ma boîte de réception
853 no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
854 outbox: boîte d'envoi
855 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
857 title: Boîte de réception
858 you_have: Vous avez {{new_count}} nouveaux messages et {{old_count}} anciens messages
860 as_read: Message marqué comme lu
861 as_unread: Message marqué comme non-lu
863 delete_button: Supprimer
864 read_button: Marquer comme lu
865 reply_button: Répondre
866 unread_button: Marquer comme non lu
868 back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
870 limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
871 message_sent: Message envoyé
873 send_message_to: Envoyer un nouveau message à {{name}}
875 title: Envoyer un message
877 body: Désolé, il n'y a aucun utilisateur ni message avec ce nom ou cet identifiant
878 heading: Utilisateur ou message inexistant
879 title: Utilisateur ou message inexistant
882 inbox: boîte de réception
883 my_inbox: Ma {{inbox_link}}
884 no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez en contact avec quelques {{people_mapping_nearby_link}} ?
885 outbox: boîte d'envoi
886 people_mapping_nearby: personnes proche de vous
890 you_have_sent_messages: Vous avez envoyé {{count}} messages
892 back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
893 back_to_outbox: Revenir à la boîte d'envoi
896 reading_your_messages: Lecture de vos messages
897 reading_your_sent_messages: Lecture de vos messages envoyés
898 reply_button: Répondre
900 title: Lire le message
902 unread_button: Marque comme non lu
903 sent_message_summary:
904 delete_button: Supprimer
906 diary_comment_notification:
907 footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur {{readurl}}, commenter sur {{commenturl}} ou répondre sur {{replyurl}}
908 header: "{{from_user}} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes du journal d'OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
909 hi: Bonjour {{to_user}},
910 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} a ajouté un commentaire sur votre entrée du journal"
912 subject: "[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel"
914 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour confirmer la modification.
916 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de courriel de {{server_url}} à {{new_address}}.
918 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer cette modification.
920 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) voudrait changer son adresse de courriel de
921 hopefully_you_2: "{{server_url}} à {{new_address}}."
923 had_added_you: "{{user}} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap."
924 see_their_profile: Vous pouvez voir leur profil sur {{userurl}} et les ajouter comme ami si vous le souhaitez.
925 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a ajouté comme ami"
927 and_no_tags: et sans balise.
928 and_the_tags: "et les balises suivantes :"
930 failed_to_import: "n'a pas pu être importé. Voici l'erreur :"
931 more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment les éviter
932 more_info_2: "peuvent être trouvés sur :"
933 subject: "[OpenStreetMap] Erreur lors de l'import GPX"
936 loaded_successfully: s'est chargé correctement avec {{trace_points}} points sur {{possible_points}}.
937 subject: "[OpenStreetMap] Import GPX réussi"
938 with_description: avec les description
939 your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
941 subject: "[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe"
943 click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
945 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
947 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
949 hopefully_you_1: Quelqu'un (problablement vous) a demandé de réinitialiser le mot de passe du
950 hopefully_you_2: compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel.
951 message_notification:
952 footer1: Vous pouvez également lire le message sur {{readurl}}
953 footer2: et vous pouvez répondre sur {{replyurl}}
954 header: "{{from_user}} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le sujet {{subject}} :"
955 hi: Bonjour {{to_user}},
956 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} vous a envoyé un message"
958 subject: "[OpenStreetMap] Confirmer votre adresse de courriel"
960 click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette action, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer la création de compte et avoir plus d'informations sur OpenStreetMap
961 current_user: Une liste par catégories des utilisateurs actuels, basée sur leur position géographique, est disponible dans <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
962 get_reading: Informez-vous sur OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide">sur le wiki</a>, restez au courant des dernières infos ''via'' le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, ou surfez sur le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap pour un petit historique du projet, avec également <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">des podcasts à écouter</a> !
964 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
965 introductory_video: Vous pouvez visionner une {{introductory_video_link}}.
966 more_videos: Il y a {{more_videos_link}}.
967 more_videos_here: plus de vidéos ici
968 user_wiki_page: Nous vous conseillons de créer une page utilisateur sur le wiki, et d'y placer des marqueurs de catégories indiquant où vous êtes, tels que <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Paris">[[Category:Users_in_Paris]]</a>.
969 video_to_openstreetmap: vidéo introductive à OpenStreetMap
970 wiki_signup: Vous pouvez également vous <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap</a>.
971 signup_confirm_plain:
972 blog_and_twitter: "Restez au courant des dernières infos ''via'' le blog OpenStreetMap ou Twitter :"
973 click_the_link_1: Si vous êtes à l'origine de cette requête, bienvenue ! Cliquez sur le lien ci-dessous pour confirmer votre
974 click_the_link_2: compte et obtenir plus d'informations à propos d'OpenStreetMap.
975 current_user_1: Une liste des utilisateurs actuels, basée sur leur localisation dans le monde,
976 current_user_2: "est disponible depuis :"
978 hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait créer un compte sur
979 introductory_video: "Vous pouvez visionner une vidéo introductive à OpenStreetMap ici :"
980 more_videos: "Davantage de vidéos sont disponibles ici :"
981 opengeodata: "OpenGeoData.org est le blog de Steve Coast, le fondateur d’OpenStreetMap et il propose également des podcasts :"
982 the_wiki: "Lisez à propos d'OpenStreetMap sur le wiki :"
983 user_wiki_1: Il est recommandé de créer une page utilisateur qui inclut
984 user_wiki_2: des catégories qui indiquent votre localisation, comme [[Category:Users_in_London]].
985 wiki_signup: "Vous pouvez également vous créer un compte sur le wiki d'OpenStreetMap sur :"
988 allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
989 allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
990 allow_to: "Autoriser l'application client à :"
991 allow_write_api: modifier la carte.
992 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous des amis.
993 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
994 allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
995 request_access: L'application {{app_name}} demande l'accès à votre compte. Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes. Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
997 flash: Vous avez révoqué le jeton pour {{application}}
1000 flash: Informations enregistrées avec succès
1002 flash: Enregistrements de l'application clientes détruits
1005 title: Modifier votre application
1007 allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
1008 allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
1009 allow_write_api: modifier la carte.
1010 allow_write_diary: créez des entrées dans les journaux, des commentaires et faîtes-vous des amis.
1011 allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
1012 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1013 callback_url: URL de rappel
1015 requests: "Demander les permissions suivantes à l'utilisateur :"
1017 support_url: URL de support
1018 url: URL principale de l'application
1020 application: Nom de l'application
1022 list_tokens: "Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :"
1023 my_apps: Mes applications clientes
1024 my_tokens: Mes applications enregistrées
1025 no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser le standard {{oauth}} ? Vous devez enregistrer votre application web avant qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
1026 register_new: Enregistrez votre application
1027 registered_apps: "Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées :"
1029 title: Mes détails OAuth
1032 title: Enregistrer une nouvelle application
1034 sorry: Désolé, ce {{type}} n’a pas pu être trouvé.
1036 access_url: "URL du jeton d'accès :"
1037 allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
1038 allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
1039 allow_write_api: modifier la carte.
1040 allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaire et faîtes-vous des amis.
1041 allow_write_gpx: envoi trace GPS.
1042 allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
1043 authorize_url: "URL d'autorisation :"
1044 edit: Modifier les détails
1045 key: "Clé de l'utilisateur :"
1046 requests: "Demande des permission suivantes de l'utilisateur :"
1047 secret: "Secret de l'utilisateur :"
1048 support_notice: Nous supportons hamc-sha1 (recommandé) et texte brut en mode ssl.
1049 title: Détails OAuth pour {{app_name}}
1050 url: "URL du jeton de requête :"
1052 flash: Informations du client enregistrées avec succès
1055 anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
1056 flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch, l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger Flash Player sur le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
1057 not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
1058 not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre {{user_page}}.
1059 potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous avez un bouton sauvegarder.)
1060 user_page_link: page utilisateur
1062 js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous avez désactivé Javascript.
1063 js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
1064 js_3: Si vous êtes dans l'incapacité d'utiliser Javascript, essayer d'utiliser le <a href='http://tah.openstreetmap.org/Browse/'>navigateur statique de Tiles@Home</a>.
1066 license_name: Creative Commons paternité-partage des conditions initiales à l’identique 2.0
1067 notice: Sous license {{license_name}} par le {{project_name}} et ses contributeurs.
1068 project_name: projet OpenStreetMap
1069 permalink: Lien permanent
1070 shortlink: Lien court
1072 map_key: Légende de la carte
1073 map_key_tooltip: Légende pour le rendu Mapnik à ce niveau de zoom
1076 admin: Limite administrative
1077 allotments: Jardins familiaux
1079 - Stationnement d'avions
1081 bridge: Bord noir = pont
1082 bridleway: Sentier pour chevaux
1083 brownfield: Zone rasée
1084 building: Bâtiment important
1090 centre: Centre sportif
1091 commercial: Zone tertiaire
1095 construction: Routes en construction
1096 cycleway: Voie cyclable
1097 destination: Réservé aux riverains
1099 footway: Voie piétonne
1101 golf: Parcours de golf
1103 industrial: Zone industrielle
1107 military: Zone militaire
1110 permissive: Accès toléré
1111 pitch: Terrain de sport
1112 primary: Route principale
1113 private: Accès privé
1114 rail: Voie de chemin de fer
1115 reserve: Réserve naturelle
1116 resident: Zone résidentielle
1117 retail: Zone de commerce
1120 - voie de circulation d'aéroport
1124 secondary: Route secondaire
1125 station: Gare ferroviaire
1126 subway: Ligne de métro
1130 tourist: Attraction touristique
1133 - Voie ferrée légère
1136 tunnel: Bord en pointillés = tunnel
1137 unclassified: Route non classifiée
1138 unsurfaced: Route non revêtue
1140 heading: Légende pour z{{zoom_level}}
1143 search_help: "exemples : « Ouagadougou », « Place Grenette, Grenoble », « H2X 3K2 », ou « post office near Alger » <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Autres exemples...</a>"
1145 where_am_i: Où suis-je ?
1146 where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
1149 search_results: Résultats de la recherche
1152 trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
1153 upload_trace: Envoyer la trace GPS
1155 scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
1157 description: "Description :"
1158 download: télécharger
1160 filename: "Nom du fichier :"
1161 heading: Modifier la trace {{name}}
1163 owner: "Propriétaire :"
1165 save_button: Enregistrer les modifications
1166 start_coord: "Coordonnées de départ :"
1168 tags_help: séparé par des virgules
1169 title: Modifier la trace {{name}}
1170 uploaded_at: "Envoyé le :"
1171 visibility: "Visibilité :"
1172 visibility_help: que signifie ceci ?
1174 public_traces: Traces GPS publiques
1175 public_traces_from: Traces GPS publiques de {{user}}
1176 tagged_with: " balisé avec {{tags}}"
1177 your_traces: Vos traces GPS
1179 made_public: Piste rendue publique
1181 body: Désolé, aucun utilisateur ne porte le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe. Si vous avez cliqué sur un lien, celui-ci est faux.
1182 heading: L’utilisateur {{user}} n’existe pas
1183 title: Aucun utilisteur trouvé
1185 ago: il y a {{time_in_words_ago}}
1187 count_points: "{{count}} points"
1189 edit_map: Modifier la carte
1196 trace_details: Voir les détails de la trace
1197 view_map: Voir la carte
1199 description: Description
1202 tags_help: séparé par des virgules
1203 upload_button: Envoyer
1204 upload_gpx: Envoyer un fichier GPX
1205 visibility: Visibilité
1206 visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
1208 see_all_traces: Voir toutes les traces
1209 see_just_your_traces: Voir seulement vos traces, ou envoyer une trace
1210 see_your_traces: Voir toutes vos traces
1211 traces_waiting: Vous avez {{count}} traces en attente d’envoi. Il serait peut-être préférable d’attendre avant d’en envoyer d’autres, pour ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
1216 showing: Affichage de la page
1218 delete_track: Supprimer cette piste
1219 description: "Description :"
1220 download: télécharger
1222 edit_track: Modifier cette piste
1223 filename: "Nom du fichier :"
1224 heading: Affichage de la trace {{name}}
1227 owner: "Propriétaire :"
1230 start_coordinates: "Coordonnées de départ :"
1232 title: Affichage de la trace {{name}}
1233 trace_not_found: Trace introuvable !
1234 uploaded: "Envoyé le :"
1235 visibility: "Visibilité :"
1237 identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et comme identifiable, points ordonnés avec les dates)
1238 private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
1239 public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymement, points non ordonnés)
1240 trackable: Pistable (partagé seulement anonymement, points ordonnés avec les dates)
1243 email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
1244 flash update success: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès.
1245 flash update success confirm needed: Informations sur l'utilisateur mises à jour avec succès. Vérifiez votre boîte mail afin de valider la vérification de votre nouvelle adresse e-mail.
1246 home location: "Emplacement du domicile :"
1247 latitude: "Latitude:"
1248 longitude: "Longitude:"
1249 make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
1250 my settings: Mes options
1251 no home location: Vous n'avez pas indiqué l'emplacement de votre domicile.
1252 preferred languages: "Langues préférées :"
1253 profile description: "Description du profil :"
1255 disabled: Désactivé et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes.
1256 disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
1257 enabled: Activé. Non anonyme et peut modifier les données.
1258 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1259 enabled link text: Qu'est-ce que c'est ?
1260 heading: "Modification publique :"
1261 public editing note:
1262 heading: Modification publique
1263 text: "Votre compte est actuellement en mode \"modifications anonymes\" : il n'existe pas de lien entre vos modifications et votre compte utilisateur et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître votre localisation géographique. Pour qu'il soit possible de lister vos contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l'API en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode \"modifications publiques\" peuvent modifier les cartes</b> (<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits\">en savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont en mode \"modifications publiques\" par défaut.</li></ul>"
1264 return to profile: Retourner au profil
1265 save changes button: Sauvegarder les changements
1266 title: Modifier le compte
1267 update home location on click: Mettre a jour l'emplacement de votre domicile quand vous cliquez sur la carte ?
1270 failure: Un compte utilisateur avec ce jeton a déjà été confirmé.
1271 heading: Confirmer un compte utilisateur
1272 press confirm button: Appuyer le bouton confirmer ci-dessous pour activer votre compte.
1273 success: Compte confirmé, merci de vous être enregistré !
1276 failure: Une adresse email a déjà été confirmée avec ce jeton d'authentification.
1277 heading: Confirmer le changement de votre adresse e-mail
1278 press confirm button: Appuyer sur le bouton confirmer pour confirmer votre nouvelle adresse e-mail.
1279 success: Adresse email confirmée, merci de vous être enregistré !
1281 not_an_administrator: Vous devez être administrateur pour effectuer cette action.
1283 nearby mapper: "Mappeur dans les environs: [[nearby_user]]"
1284 your location: Votre emplacement
1286 flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques, et vous êtes autorisé a modifier.
1288 account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.<br/>Veuillez cliquer sur le lien dans l'email de confirmation, pour activer votre compte.
1289 auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier.
1290 create_account: Créer un compte
1291 email or username: "Adresse e-mail ou nom d'utilisateur :"
1293 login_button: Se connecter
1294 lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1295 password: "Mot de passe :"
1296 please login: Veuillez vous connecter ou {{create_user_link}}.
1299 email address: "Adresse e-mail :"
1300 heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1301 help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe.
1302 new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
1303 notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
1304 notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot de passe.
1305 title: Mot de passe perdu
1307 already_a_friend: Vous êtes déjà ami avec {{name}}.
1308 failed: Désolé, échec lors de l'ajout de {{name}} comme votre ami
1309 success: "{{name}} est à présent votre ami."
1311 confirm email address: "Confirmer l'adresse e-mail :"
1312 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1313 contact_webmaster: Veuillez contacter le <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a> pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande le plus rapidement possible.
1314 display name: "Nom affiché :"
1315 display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
1316 email address: "Adresse e-mail :"
1317 fill_form: Remplissez le formulaire et nous vous enverrons un e-mail pour activer votre compte.
1318 flash create success message: L'utilisateur a été créé avec succès. Vérifiez votre e-mail de confirmation, et vous serez prêt à mapper dans peu de temps :-)<br /><br />Veuillez noter que vous ne pourrez pas vous connecter tant que vous n'aurez pas reçu l'e-mail de confirmation et confirmé votre adresse e-mail. <br /><br />Si vous utilisez un logiciel anti-spam qui envoie des requêtes de confirmation, veuillez mettre webmaster@openstreetmap.org dans votre liste blanche, car nous sommes incapables de répondre à ces e-mails.
1319 heading: Créer un compte utilisateur
1320 license_agreement: En créant un compte, vous acceptez que tout le travail envoyé sur Openstreetmap.org et toutes les données créées par l'utilisation d'outils qui se connectent à Openstreetmap.org soient sous la licence (non exclusive) <a href='http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/'>Creative Commons license (by-sa)</a>.
1321 no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité de vous créer un compte automatiquement.
1322 not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">notre charte sur la confidentialité</a>)
1323 password: "Mot de passe :"
1325 title: Créer un compte
1327 body: Désolé, il n'y a pas d'utilisateur avec le nom {{user}}. Veuillez vérifier l'orthographe, ou le lien que vous avez cliqué n'est pas valide.
1328 heading: L'utilisateur {{user}} n'existe pas
1329 title: Utilisateur inexistant
1331 not_a_friend: "{{name}} n'est pas parmi vos amis."
1332 success: "{{name}} a été retiré de vos amis."
1334 confirm password: "Confirmer le mot de passe :"
1335 flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1336 flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
1337 heading: Réinitialiser le mot de passe de {{user}}
1338 password: "Mot de passe :"
1339 reset: Réinitialiser le mot de passe
1340 title: Réinitialiser le mot de passe
1342 flash success: Emplacement de mon domicile sauvegardé avec succès
1344 activate_user: activer cet utilisateur
1345 add as friend: ajouter en tant qu'ami
1346 add image: Ajouter une image
1347 ago: (il y a {{time_in_words_ago}})
1348 block_history: blocages reçus
1349 blocks by me: blocages donnés
1350 blocks on me: mes blocages
1351 change your settings: modifiez vos options
1353 create_block: bloquer cet utilisateur
1354 created from: "Créé depuis :"
1355 deactivate_user: désactiver cet utilisateur
1356 delete image: Effacer l'image
1357 delete_user: supprimer cet utilisateur
1358 description: Description
1360 edits: modifications
1361 email address: "Adresse email :"
1362 hide_user: masquer cet utilisateur
1363 if set location: Si vous définissez un lieu, une jolie carte va apparaître en dessous. Vous pouvez définir votre lieu sur votre page {{settings_link}}.
1364 km away: "{{count}} km"
1365 m away: distant de {{count}} m
1366 mapper since: "Mappeur depuis:"
1367 moderator_history: voir les blocages donnés
1368 my diary: mon journal
1369 my edits: mes modifications
1370 my settings: mes options
1371 my traces: mes traces
1372 my_oauth_details: Voir mes détails OAuth
1373 nearby users: "Utilisateurs proches de vous :"
1374 new diary entry: nouvelle entrée dans le journal
1375 no friends: Vous n'avez pas encore ajouté d'ami
1376 no home location: Aucun lieu n'a été défini.
1377 no nearby users: Il n'y a pas encore d'utilisateur à proximité.
1378 remove as friend: enlever en tant qu'ami
1380 administrator: Cet utilisateur est un adminstrateur
1382 administrator: Octroyer l'accès administrateur
1383 moderator: Octroyer l'accès modérateur
1384 moderator: Cet utilisateur est un modérateur
1386 administrator: Révoquer l'accès administrateur
1387 moderator: Révoquer l'accès modérateur
1388 send message: envoyer un message
1389 settings_link_text: options
1391 unhide_user: ré-afficher cet utilisateur
1392 upload an image: Envoyer une image
1393 user image heading: Image utilisateur
1394 user location: Emplacement de l'utilisateur
1395 your friends: Vos amis
1398 empty: "{{name}} n'a pas encore effectué de blocages."
1399 heading: Liste des blocages par {{name}}
1400 title: Blocages par {{name}}
1402 empty: "{{name}} n'a pas encore été bloqué."
1403 heading: Liste des blocages sur {{name}}
1404 title: Blocages de {{name}}
1406 flash: Blocage créé sur l'utilisateur {{name}}.
1407 try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
1408 try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer.
1410 back: Voir tous les blocages
1411 heading: Modifie un blocage sur {{name}}
1412 needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ?
1413 period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1414 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1415 show: Afficher ce blocage
1416 submit: Modifier le blocage
1417 title: Modifie un blocage sur {{name}}
1419 block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
1420 block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
1421 not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
1423 time_future: Termine à {{time}}.
1424 time_past: Terminé il y a {{time}}.
1425 until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte.
1427 empty: Aucun blocage n'a encore été effectué.
1428 heading: Liste des blocages
1429 title: Blocages utilisateur
1431 non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage.
1432 non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
1434 back: Voir tous les blocages
1435 heading: Créé un blocage sur {{name}}
1436 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé
1437 period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ?
1438 reason: Raison pour laquelle {{name}} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis.
1439 submit: Créer un blocage
1440 title: Créé un blocage sur {{name}}
1441 tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter.
1442 tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages.
1444 back: Retour à l'index
1445 sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro {{id}} n'a pas été trouvé.
1447 confirm: Êtes-vous sûr ?
1448 creator_name: Créateur
1449 display_name: Utilisateur Bloqué
1451 not_revoked: (non révoqué)
1452 reason: Motif du blocage
1454 revoker_name: Révoqué par
1459 other: "{{count}} heures"
1461 confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ?
1462 flash: Ce blocage a été révoqué.
1463 heading: Révoque un blocage sur {{block_on}} par {{block_by}}
1464 past: Ce blocage s'est terminé il y a {{time}} et ne peut être révoqué maintenant.
1466 time_future: Ce blocage se terminera dans {{time}}.
1467 title: Révoque un blocage sur {{block_on}}
1469 back: Afficher tous les blocages
1470 confirm: Êtes-vous sûr ?
1472 heading: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1473 needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé.
1474 reason: "Raison du blocage :"
1476 revoker: "Révocateur :"
1479 time_future: Se termine dans {{time}}
1480 time_past: S'est terminé il y a {{time}}
1481 title: "{{block_on}} bloqué par {{block_by}}"
1483 only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier.
1484 success: Blocage mis à jour.
1487 already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle {{role}}.
1488 doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle {{role}}.
1489 not_a_role: La chaîne « {{role}} » n'est un rôle valide.
1490 not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur.
1492 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `{{role}}' à l'utilisateur `{{name}}'?
1494 fail: Impossible d'octroyer le rôle « {{role}} » à l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1495 heading: Confirmer l'octroi du rôle
1496 title: Confirmer l'octroi du rôle
1498 are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `{{role}}' de l'utilisateur `{{name}}' ?
1500 fail: Impossible de révoquer le rôle « {{role}} » de l'utilisateur « {{name}} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides.
1501 heading: Confirmer la révocation du rôle
1502 title: Confirmer la révocation du rôle