1 # Messages for Italian (Italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
10 body: Corpo del messaggio
14 longitude: Longitudine
21 body: Corpo del messaggio
26 description: Descrizione
28 longitude: Longitudine
36 description: Descrizione
37 display_name: Nome visualizzato
42 acl: Lista di controllo degli accessi
43 changeset: Gruppo di modifiche
44 changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
46 diary_comment: Commento al diario
47 diary_entry: Voce del diario
52 node_tag: Etichetta nodo
54 old_node: Vecchio nodo
55 old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
56 old_relation: Vecchia relazione
57 old_relation_member: Vecchio membro della relazione
58 old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
59 old_way: Vecchio percorso
60 old_way_node: Vecchio nodo del percorso
61 old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
63 relation_member: Membro della relazione
64 relation_tag: Etichetta della relazione
67 tracepoint: Punto del tracciato
68 tracetag: Etichetta del tracciato
70 user_preference: Preferenze dell'utente
71 user_token: Codice dell'utente
73 way_node: Nodo del percorso
74 way_tag: Etichetta del percorso
77 changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
78 changesetxml: gruppo di modifiche XML
79 download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
81 title: Gruppo di modifiche {{id}}
82 title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
83 osmchangexml: modificheOsm XML
84 title: Gruppo di modifiche
86 belongs_to: "Appartiene a:"
87 bounding_box: "Riquadro di selezione:"
89 closed_at: "Chiuso il:"
90 created_at: "Creato il:"
91 has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
92 has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
93 has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
94 no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
95 show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
98 next_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
99 prev_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
101 name_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
102 next_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
103 prev_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
105 changeset_comment: "Commento:"
106 edited_at: "Modificato il:"
107 edited_by: "Modificato da:"
108 in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
111 entry: Relazione {{relation_name}}
112 entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
116 area: Visualizza l'area in una mappa pià grande
117 node: Visualizza il nodo in una mappa pià grande
118 relation: Visualizza la relation in una mappa pià grande
119 way: Visualizza la way in una mappa pià grande
120 loading: Caricamento in corso...
122 download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
123 download_xml: Scarica XML
126 node_title: "Nodo: {{node_name}}"
127 view_history: visualizza lo storico
129 coordinates: "Coordinate:"
132 download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
133 download_xml: Scarica XML
134 node_history: Storico del nodo
135 node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
136 view_details: visualizza i dettagli
138 sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
140 changeset: gruppo di modifiche
146 showing_page: Visualizzata la pagina
148 download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
149 download_xml: Scarica XML
151 relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
152 view_history: visualizza lo storico
157 download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
158 download_xml: Scarica XML
159 relation_history: Storico della relazione
160 relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
161 view_details: visualizza dettagli
163 entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
169 manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
170 view_data: Visualizza i dati per la visualizzazione corrente della mappa
172 data_frame_title: Dati
173 data_layer_name: Dati
175 drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
176 edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
177 history_for_feature: Storico per [[feature]]
178 load_data: Carica dati
179 loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
180 loading: Caricamento in corso...
181 manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
183 api: Ottieni quest'area dalle API
184 back: Visualizza la lista degli oggetti
186 heading: Lista degli oggetti
198 private_user: utente privato
199 show_history: Visualizza storico
200 unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
202 zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
206 download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
207 download_xml: Scarica XML
209 view_history: visualizza lo storico
211 way_title: "Percorso: {{way_name}}"
214 one: anche parte del percorso {{related_ways}}
215 other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
219 download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
220 download_xml: Scarica XML
221 view_details: visualizza i dettagli
222 way_history: Storico del percorso
223 way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
228 no_comment: (nessuno)
229 no_edits: (nessuna modifica)
230 show_area_box: visualizza il riquadro dell'area
231 still_editing: (ancora in modifica)
232 view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
233 changeset_paging_nav:
234 showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
242 description: Modifiche recenti
243 description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
244 description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
245 description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
246 heading_bbox: Gruppi di modifiche
247 heading_user: Gruppi di modifiche
248 heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
249 title: Gruppi di modifiche
250 title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
251 title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
254 comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
256 hide_link: Nascondi questo commento
260 other: "{{count}} commenti"
261 comment_link: Commento su questa voce
263 edit_link: Modifica questa voce
264 posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
265 reply_link: Rispondi a questa voce
269 latitude: "Latitudine:"
271 longitude: "Longitudine:"
272 marker_text: Luogo della voce del diario
275 title: Modifica voce del diario
276 use_map_link: utilizza mappa
278 new: Nuova voce del diario
279 new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
280 newer_entries: Voci più recenti
281 no_entries: Nessuna voce nel diario
282 older_entries: Voci più vecchie
283 recent_entries: "Voci del diario recenti:"
284 title: Diari degli utenti
285 user_title: Diario dell'utente {{user}}
287 title: Nuova voce del diario
289 body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
290 heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
292 body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
295 leave_a_comment: Lascia un commento
298 title: Diari degli utenti | {{user}}
299 user_title: Diario dell'utente {{user}}
302 add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
303 area_to_export: Area da esportare
304 embeddable_html: HTML incapsulabile
305 export_button: Esporta
306 export_details: I dati di OpenStreetMap sono rilasciati sotto la <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licenza Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
308 format_to_export: Formato di esportazione
309 image_size: Dimensione immagine
313 manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
314 mapnik_image: Immagine Mapnik
317 osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
318 osmarender_image: Immagine Osmarender
320 paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
324 add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
325 change_marker: Cambia la posizione del marcatore
326 click_add_marker: Clicca sulla mappa per aggiungere un marcatore
327 drag_a_box: Traccia un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
329 manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
330 view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
336 north_west: nord-ovest
339 south_west: sud-ovest
343 other: circa {{count}}km
346 no_results: Nessun risultato
349 ca_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
350 geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
351 latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
352 osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
353 uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
354 us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
355 search_osm_nominatim:
361 bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
362 bicycle_rental: Noleggio biciclette
364 car_rental: Autonoleggio
365 car_wash: Autolavaggio
368 courthouse: Tribunale
369 crematorium: Crematorio
371 dormitory: Dormitorio
374 fuel: Stazione di rifornimento
382 place_of_worship: Luogo di culto
384 post_box: Cassetta delle lettere
385 post_office: Ufficio postale
388 public_building: Edificio pubblico
389 restaurant: Ristorante
391 supermarket: Supermercato
393 telephone: Telefono pubblico
396 university: Università
397 vending_machine: Distributore automatico
398 veterinary: Veterinario
399 wifi: Punto di accesso WiFi
402 dormitory: Dormitorio
404 bus_stop: Fermata autobus
407 archaeological_site: Sito archeologico
413 miniature_golf: Minigolf
417 coastline: Linea di costa
432 dry_cleaning: Lavasecco
433 estate_agent: Agenzia immobiliare
436 greengrocer: Fruttivendolo
437 grocery: Fruttivendolo
438 insurance: Assicurazioni
442 supermarket: Supermercato
443 travel_agency: Agenzia di viaggi
445 alpine_hut: Rifugio alpino
446 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
452 donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
453 donate_link_text: donando
456 export_tooltip: Esporta i dati della mappa
457 gps_traces: Tracciati GPS
458 gps_traces_tooltip: Gestione tracciati
459 help_wiki: Aiuto & Wiki
461 history_tooltip: Storico delle modifiche
462 home: posizione iniziale
463 inbox: in arrivo ({{count}})
464 intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
465 intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
466 intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}.
471 text: Fai una donazione
472 news_blog: Blog delle notizie
473 osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
474 osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
477 sotm: Vieni alla conferenza OpenStreetMap 2009, The State of the Map, ad Amsterdam il 10-12 Luglio!
478 tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
479 user_diaries: Diari degli utenti
481 welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
483 coordinates: "Coordinate:"
488 deleted: Messaggio eliminato
492 my_inbox: I miei messaggi in arrivo
493 no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
495 people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
498 you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
500 as_read: Messaggio marcato come letto
501 as_unread: Messaggio marcato come non letto
503 delete_button: Elimina
504 read_button: Marca come letto
505 reply_button: Rispondi
506 unread_button: Marca come non letto
508 back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
510 message_sent: Messaggio inviato
511 send_button: Spedisci
512 send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
514 title: Spedisci messaggio
516 body: Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo
517 heading: Nessun utente o messaggio
521 my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
522 no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
524 people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
528 you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
530 back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
531 back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
534 reading_your_messages: Lettura dei propri messaggi
535 reading_your_sent_messages: Lettura dei propri messaggi inviati
536 reply_button: Rispondi
538 title: Leggi messaggio
540 unread_button: Marca come non letto
541 sent_message_summary:
542 delete_button: Elimina
544 diary_comment_notification:
545 footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
546 header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
547 hi: Salve {{to_user}},
549 subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
555 had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
556 see_their_profile: Puoi vedere il loro profilo su {{userurl}} e aggiungerli anche come amici, se lo si desidera.
558 and_no_tags: e nessuna etichetta.
559 and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
561 failed_to_import: "fallito nell'importazione. Questo è l'errore:"
562 more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come evitarle
563 more_info_2: "possono essere trovate su:"
564 subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
567 loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
568 subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
569 with_description: con la descrizione
570 your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
575 message_notification:
576 hi: Ciao {{to_user}},
578 click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
579 current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
580 get_reading: Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!
582 hopefully_you: Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo
583 introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
584 more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
585 more_videos_here: ulteriori video qui
586 user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
587 video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
588 wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
589 signup_confirm_plain:
590 click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
591 click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
592 current_user_1: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui
593 current_user_2: "essi operano, è disponibile su:"
595 hopefully_you: Qualcuno (si spera tu) vuole creare un profilo
596 introductory_video: "Puoi guardare un video introduttivo su OpenStreetMap qui:"
597 more_videos: "Ci sono ulteriori video qui:"
598 opengeodata: "OpenGeoData.org è il blog del fondatore di OpenStreetMap, Steve Coast, che mette a disposizione anche dei podcast:"
599 the_wiki: "Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap sul wiki:"
600 user_wiki_1: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria
601 user_wiki_2: che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio [[Category:Users_in_Friuli-Venezia_Giulia]].
602 wiki_signup: "Ci si può anche iscrivere al wiki di OpenStreetMap a:"
607 allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
608 allow_write_api: modifica la mappa.
609 allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
615 allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
616 allow_write_api: modifica la mappa.
617 allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
618 allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
619 edit: Modifica dettagli
622 anon_edits_link_text: Leggi il perché.
623 flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
624 not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
625 not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
626 potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
627 user_page_link: pagina utente
629 js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato disabilitato JavaScript.
630 js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
631 js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
633 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
634 notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
635 project_name: progetto OpenStreetMap
644 search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
646 where_am_i: Dove sono?
649 search_results: Risultati della ricerca
652 trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
653 upload_trace: Carica tracciato GPS
655 scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
657 description: "Descrizione:"
660 filename: "Nome file:"
661 heading: Modifica al tracciato {{name}}
663 owner: "Proprietario:"
665 save_button: Salva modifiche
666 start_coord: "Coordinata iniziale:"
668 tags_help: delimitato da virgola
669 title: Modifica al tracciato {{name}}
670 uploaded_at: "Caricato il:"
671 visibility: "Visibilità:"
672 visibility_help: che cosa significa questo?
674 public_traces: Tracciati GPS pubblici
675 public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
676 tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
677 your_traces: Tracciati GPS personali
679 made_public: Tracciato reso pubblico
681 body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
682 heading: L'utente {{user}} non esiste
685 ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
687 count_points: "{{count}} punti"
689 edit_map: Modifica mappa
696 trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
697 view_map: Visualizza mappa
699 description: Descrizione
702 tags_help: delimitato da virgola
703 upload_button: Carica
704 upload_gpx: Carica file GPX
705 visibility: Visibilità
706 visibility_help: che cosa significa questo?
708 see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
709 see_just_your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato
710 see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
711 traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
716 showing: Visualizzata la pagina
718 delete_track: Elimina questo tracciato
719 description: "Descrizione:"
722 edit_track: Modifica questo tracciato
723 filename: "Nome file:"
724 heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
727 owner: "Proprietario:"
730 start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
732 title: Visualizzazione tracciato {{name}}
733 trace_not_found: Tracciato non trovato!
734 uploaded: "Caricato il:"
735 visibility: "Visibilità:"
737 identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile, punti ordinati con marcature temporali)
738 private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
739 public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti non ordinati)
740 trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
743 email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
744 flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
745 flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
746 home location: "Posizione:"
747 latitude: "Latitudine:"
748 longitude: "Longitudine:"
749 make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
750 my settings: Impostazioni personali
751 no home location: Non si è inserita la propria posizione.
752 preferred languages: "Lingua preferita:"
753 profile description: "Descrizione del profilo:"
755 disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche precedenti sono anonime.
756 disabled link text: perché non posso modificare?
757 enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
758 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
759 enabled link text: cos'è questo?
760 heading: "Modifiche pubbliche:"
762 heading: Modifica pubblica
763 text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
764 return to profile: Ritorna al profilo
765 save changes button: Salva modifiche
766 title: Modifica profilo
767 update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
770 failure: E' stato già confermato un profilo utente con questo codice.
771 heading: Conferma un profilo utente
772 press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
773 success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
776 failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
777 heading: Conferma una variazione di indirizzo email
778 press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
779 success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
781 not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
783 nearby mapper: "Mappatore vicino: [[nearby_user]]"
784 your location: Propria posizione
786 flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
788 account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo.
789 auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
790 create_account: crea un profilo
791 email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
794 lost password link: Persa la password?
795 password: "Password:"
796 please login: Entra o {{create_user_link}}.
799 email address: "Indirizzo email:"
800 heading: Password dimenticata?
801 help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione, a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della propria password.
802 new password button: Spediscimi una nuova password
803 notice email cannot find: Spiacenti, ma non è possibile trovare l'indirizzo email.
804 notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
805 title: password persa
807 already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
808 failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
809 success: "{{name}} è ora tuo amico."
811 confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
812 confirm password: "Conferma password:"
813 contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
814 display name: "Nome visualizzato:"
815 display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
816 email address: "Indirizzo email:"
817 fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
818 flash create success message: L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
819 heading: Crea un profilo utente
820 license_agreement: Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato nel progetto Openstreetmap è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.
821 no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
822 not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
823 password: "Password:"
827 body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
828 heading: L'utente {{user}} non esiste
831 not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
832 success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
834 confirm password: "Conferma password:"
835 flash changed: La propria password è stata modificata.
836 flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
837 heading: Reimposta password per {{user}}
838 password: "Password:"
839 reset: Reimposta password
840 title: reimposta la password
842 flash success: Posizione personale salvata con successo
844 activate_user: attiva questo utente
845 add as friend: aggiungi come amico
846 add image: Aggiungi immagine
847 ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
848 block_history: visualizza i blocchi ricevuti
849 blocks by me: blocchi applicati da me
850 blocks on me: blocchi su di me
851 change your settings: modifica le impostazioni personali
853 create_block: blocca questo utente
854 created from: "Creato da:"
855 deactivate_user: disattiva questo utente
856 delete image: Elimina immagine
857 delete_user: elimina questo utente
858 description: Descrizione
861 email address: "Indirizzo email:"
862 hide_user: nascondi questo utente
863 if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
864 km away: distante {{count}} km
865 m away: "{{count}}m di distanza"
866 mapper since: "Mappatore dal:"
867 moderator_history: visualizza i blocchi applicati
868 my diary: diario personale
869 my edits: modifiche personali
870 my settings: impostazioni personali
871 my traces: tracciati personali
872 nearby users: "Utenti nelle vicinanze:"
873 new diary entry: nuova voce del diario
874 no friends: Non ci sono ancora amici.
875 no home location: Non è stato impostato alcun luogo.
876 no nearby users: Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze.
877 remove as friend: rimuovi come amico
879 administrator: Questo utente è un amministratore
881 administrator: Assegna l'accesso come amministratore
882 moderator: Assegna l'accesso come moderatore
883 moderator: Questo utente è un moderatore
885 administrator: Revoca l'accesso come amministratore
886 moderator: Revoca l'accesso come moderatore
887 send message: spedisci messaggio
888 settings_link_text: impostazioni
890 unhide_user: mostra questo utente
891 upload an image: Carica una immagine
892 user image heading: Immagine dell'utente
893 user location: Luogo dell'utente
894 your friends: Amici personali
897 title: Blocchi su {{name}}
899 back: Visualizza tutti i blocchi
900 heading: Modifica del blocco su {{name}}
901 submit: Aggiorna blocco
902 title: Modifica del blocco su {{name}}
904 empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
905 heading: Lista dei blocchi dell'utente
906 title: Blocchi dell'utente
908 back: Visualizza tutti i blocchi
909 heading: Creazione del blocco su {{name}}
910 needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
912 title: Creazione del blocco su {{name}}
913 tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
915 back: Ritorna all'indice
919 display_name: Utente bloccato
921 not_revoked: (non revocato)
922 reason: Motivo del blocco
924 revoker_name: Revocato da
928 flash: Questo blocco è stato revocato.
930 time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
936 success: Blocco aggiornato.
939 already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
940 doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
941 not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
942 not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
944 are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
946 fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
947 heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
948 title: Conferma l'assegnazione del ruolo
950 are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
952 fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
953 heading: Conferma la revoca del ruolo
954 title: Conferma la revoca del ruolo