1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: KahitAnongPangalan
21 friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24 prompt: Pumili ng talaksan
32 create: Magdagdag ng Puna
42 create: Lumikha ng redaksiyon
43 update: Sagipin ang redaksiyon
45 create: Ikargang paitaas
46 update: Sagipin ang mga Pagbabago
48 create: Likhain ang hadlang
49 update: Isapanahon ang paghadlang
53 invalid_email_address: mukhang hindi wasto ang tirahan ng e-liham
54 email_address_not_routable: hindi maaaring i-ruta
56 acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
57 changeset: Pangkat ng pagbabago
58 changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
60 diary_comment: Puna sa Talaarawan
61 diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
67 node_tag: Tatak ng Buko
69 old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
70 old_relation: Lumang Kaugnayan
71 old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
72 old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
74 old_way_node: Buko ng Lumang Daan
75 old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
77 relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
78 relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
80 session: Laang Panahon
82 tracepoint: Tuldok ng Bakas
83 tracetag: Tatak ng Bakas
85 user_preference: Nais ng Tagagamit
86 user_token: Kahalip ng Tagagamit
88 way_node: Buko ng Daan
89 way_tag: Tatak ng Daan
92 name: Pangalan (Kailangan)
93 url: URL ng Pangunahing Aplikasyon (Kailangan)
94 callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
95 support_url: URL ng Pagtangkilik
96 allow_read_prefs: basahin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
97 allow_write_prefs: baguhin ang kanilang mga kanaisan ng tagagamit
98 allow_write_api: baguhin ang mapa
99 allow_read_gpx: basahin ang kanilang pribadong mga bakas ng GPS
100 allow_write_notes: baguhin ang mga tala
109 doorkeeper/application:
111 scopes: Mga Pahintulot
118 name: Pangalan ng talaksan
123 description: Paglalarawan
124 gpx_file: Ikargang paitaas ang Talaksang GPX
125 visibility: Pagkanatatanaw
131 recipient: Tumatanggap
134 description: Paglalarawan
136 category: Pumili ng dahilan para sa iyong ulat
139 new_email: Bagong Tirahan ng E-liham
141 display_name: Ipakita ang Pangalan
142 description: Paglalarawan ng Balangkas
145 languages: Nais na mga Wika
147 pass_crypt_confirmation: Tiyakin ang Password
149 doorkeeper/application:
150 redirect_uri: Gumamit ng isang linya bawat URI
152 tagstring: hindi hinangganang kuwit
154 reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan ang tagagamit. Mangyaring maging
155 mahinahon at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming
156 mga detalye hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe
157 ay magiging natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
158 ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
159 ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
160 needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
163 new_email: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
165 distance_in_words_ago:
167 one: mga 1 oras ang nakaraan
168 other: mga %{count} oras ang nakaraan
170 one: mga 1 buwan ang nakaraan
171 other: mga %{count} buwan ang nakaraan
173 one: mga 1 taon ang nakaraan
174 other: mga %{count} taon ang nakaraan
175 half_a_minute: kalahating minuto ang nakalipas
177 one: mahigit na 1 taon ang nakaraan
178 other: mahigit na %{count} mga taon ang nakaraan
180 one: 1 minuto ang nakaraan
181 other: '%{count} mga minuto ang nakaraan'
183 one: 1 araw ang nakaraan
184 other: '%{count} mga araw ang nakaraan'
186 one: 1 buwan ang nakaraan
187 other: '%{count} mga buwan ang nakaraan'
189 one: 1 taon ang nakaraan
190 other: '%{count} mga taon ang nakaraan'
192 default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
195 description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
197 name: Pangmalayong Pantaban
198 description: Pangmalayong Pantaban (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
209 opened_at_html: Nilikha %{when}
210 opened_at_by_html: Nilikha %{when} ni %{user}
211 commented_at_html: Naisapanahon %{when}
212 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
213 closed_at_html: Nalutas %{when}
214 closed_at_by_html: Nalutas %{when} ni %{user}
215 reopened_at_html: Nabuhay muli %{when}
216 reopened_at_by_html: Binuhay muli %{when} ni %{user}
218 title: OpenStreetMap Notes
219 description_area: Talaan ng mga tala, iniulat, pinuna or sinarado sa iyong
220 lugar [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
221 description_item: Isang rss feed para sa tala %{id}
222 opened: bagong tala (malapit sa %{place})
223 commented: bagong puna (malapit sa %{place})
224 closed: naisarang tala (malapit sa %{place})
225 reopened: tala na nabuhay muli (malapit sa %{place})
231 title: Burahin ang Aking Akawnt
232 delete_account: Burahin ang Akawnt
233 retain_email: Pananatilihin ang iyong tirahan ng e-liham.
234 confirm_delete: Sigurado ka ba?
238 title: Baguhin ang akawnt
239 my settings: Mga pagtatakda ko
240 current email address: Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham
241 external auth: Panlabas na Pagpapatunay
243 link text: ano ba ito?
245 heading: Pangmadlang pamamatnugot
246 enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
247 enabled link text: ano ba ito?
248 disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
249 mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
250 disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
252 heading: Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag
253 agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
254 not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
255 review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
256 iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
258 agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
259 bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
260 link text: ano ba ito?
261 save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
263 heading: Pangmadlang pamamatnugot
264 make_edits_public_button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
266 success_confirm_needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
267 Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago mong tirahan
269 success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
272 in_changeset: Pangkat ng pagbabago
273 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
274 no_comment: (walang mga puna)
278 other: '%{count} mga kaugnayan'
281 other: '%{count} mga daan'
282 download_xml: Ikargang paibaba ang XML
283 view_history: Tingnan ang kasaysayan
284 view_details: Tingnan ang mga detalye
285 location: Pook (lokasyon)
287 title_html: 'Buko: %{name}'
288 history_title_html: 'Kasaysayan ng Buko: %{name}'
290 title_html: 'Daan: %{name}'
291 history_title_html: 'Kasaysayan ng Daan: %{name}'
295 other: '%{count} mga buko'
297 one: bahagi ng daan %{related_ways}
298 other: bahagi ng mga daan %{related_ways}
300 title_html: 'Kaugnayan: %{name}'
301 history_title_html: 'Kasaysayan ng Kaugnayan: %{name}'
305 other: '%{count} mga kasapi'
307 entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
313 entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
314 entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
316 title: Hindi Matagpuan
317 sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
322 changeset: palitan ang pagtatakda
325 sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
331 changeset: palitan ang pagtatakda
334 redaction: Redaksiyon %{id}
335 message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
336 sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
343 load_data: Ikarga ang Dato
344 loading: Ikinakarga...
348 key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
349 tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikidata
351 wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
352 wikimedia_commons_link: Ang %{page} ng bagay sa Wikimedia Commons
353 telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
355 title: Usisain ang mga Tampok
356 introduction: Pumindot sa mapa upang makahanap ng mga kalapit na tampok.
357 nearby: Mga kalapit na tampok
358 enclosing: Kalakip na mga tampok
360 changeset_paging_nav:
361 showing_page: Ika-%{page} na pahina
365 anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
366 no_edits: (walang mga pamamatnugot)
367 view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
375 title: Mga pangkat ng pagbabago
376 title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
377 title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
378 title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
379 empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
380 empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
381 empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
382 no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
383 no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
384 no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
385 load_more: Magkarga pa
387 title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
388 title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
393 title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
394 discussion: Talakayan
395 join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
396 still_open: Bukas pa rin ang pangkat ng pagbabago - magbubukas ang talakayan
397 pag naisara na ang pangkat ng pagbabago.
398 subscribe: Sumuskribi
400 unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
402 changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
403 osmchangexml: XML ng osmChange
405 nodes: Mga buko (%{count})
406 nodes_paginated: Mga buko (%{x}-%{y} ng %{count})
407 ways: Mga daan (%{count})
408 ways_paginated: Mga daan (%{x}-%{y} ng %{count})
409 relations: Mga kaugnayan (%{count})
410 relations_paginated: Mga kaugnayan (%{x}-%{y} ng %{count})
412 sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
413 napakatagal bago nakuhang muli.
416 comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
417 commented_at_by_html: Naisapanahon %{when} ni %{user}
419 title_all: Pagtalakay ng pangkat ng pagbabago sa OpenStreetMap
422 km away: '%{count}km ang layo'
423 m away: '%{count}m ang layo'
424 latest_edit_html: 'Pinakahuling pagbabago (%{ago}):'
426 your location: Kinalalagyan mo
427 nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
430 title: Aking Tapalodo
431 edit_your_profile: Baguhin ang iyong balangkas
432 my friends: Aking mga kaibigan
433 no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
434 nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
435 no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
436 friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
437 friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
438 nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
439 nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
442 title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
444 location: 'Pook (lokasyon):'
445 use_map_link: Gamitin ang Mapa
447 title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
448 title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
449 title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
450 user_title: Talaarawan ni %{user}
451 in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
452 new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
453 new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
454 my_diary: Aking Talaarawan
455 no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
457 recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
458 older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
459 newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
461 title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
462 marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
464 title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
465 user_title: Talaarawan ni %{user}
466 leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
467 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
470 title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
471 heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
472 body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
473 Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
476 posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
477 updated_at_html: Huling binago noong %{updated}.
478 comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
479 reply_link: Magpadala ng mensahe sa may-akda
481 zero: Wala pang mga puna
483 other: '%{count} mga puna'
484 edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
485 hide_link: Itago ang ipinasok na ito
488 comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
489 hide_link: Itago ang punang ito
490 unhide_link: Huwag itago ang punang ito
493 location: 'Lokasyon:'
498 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
499 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
502 title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
503 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
504 ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
506 title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
507 description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
511 title: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
512 heading: Mga Puna sa Talaarawan ni %{user}
513 subheading_html: Mga Puna sa Talaarawan ay idinagdag ni %{user}
514 no_comments: Walang mga puna sa talaarawan
519 newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
520 older_comments: Mas Lumang mga Puna
523 heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
524 button: idagdag bilang kaibigan
525 success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
526 failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
527 already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
529 heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
530 button: Tanggalin bilang kaibigan
531 success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
532 not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
534 search_osm_nominatim:
537 aerodrome: Himpilan ng eroplano
538 apron: Rampang pangpaliparan
539 gate: Tarangkahang Pangpaliparan
540 helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
541 runway: Patakbuhan at Daanan
542 taxiway: Daanan ng Taksi
543 terminal: Terminal ng Paliparan
545 animal_shelter: Kanlungan ng hayop
546 arts_centre: Lunduyan ng Sining
549 bar: Tindahang Inuman ng Alak
552 bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
553 bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
554 biergarten: Inuman ng Serbesa
555 boat_rental: Arkilahan ng Bangka
556 brothel: Bahay-aliwan
557 bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
558 bus_station: Himpilan ng Bus
560 car_rental: Arkilahan ng Kotse
561 car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
562 car_wash: Paliguan ng Kotse
563 casino: Bahay-pasugalan
564 charging_station: Himpilang Kargahan
569 community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
570 conference_centre: Sentrong Pagpupulong
571 courthouse: Gusali ng Hukuman
572 crematorium: Krematoryum
574 doctors: Mga manggagamot
575 drinking_water: Naiinom na Tubig
576 driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
578 fast_food: Kainang Pangmabilisan
579 ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
580 fire_station: Himpilan ng Bumbero
581 food_court: Korte ng Pagkain
585 grave_yard: Sementeryo
587 hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
589 kindergarten: Kindergarten
590 language_school: Paaralang Pangwika
592 marketplace: Palengke
593 monastery: Monasteryo
594 motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
595 nightclub: Alibangbang
596 nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
598 parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
600 place_of_worship: Sambahan
602 post_box: Kahon ng Liham
603 post_office: Tanggapan ng Sulat
605 pub: Pangmadlang Bahay
606 public_building: Pangmadlang Gusali
607 recycling: Pook ng Muling Paggamit
612 social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
614 swimming_pool: Palanguyan
616 telephone: Teleponong Pangmadla
619 townhall: Bulwagan ng Bayan
620 training: Pasilidad ng Pagsasanay
621 university: Pamantasan
622 vending_machine: Makinang Nagbebenta
623 veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
624 village_hall: Bulwagan ng Nayon
625 waste_basket: Basurahan
627 aboriginal_lands: Katutubong Lupain
628 administrative: Hangganang Pampangangasiwa
629 census: Hangganan ng Sensus
630 national_park: Liwasang Pambansa
631 political: Hangganang Panghalalan
632 protected_area: Napuprutektahang Pook
635 aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
636 suspension: Tulay na Nakabitin
637 swing: Tulay na Naikakambiyo
638 viaduct: Tulay na Tubo
641 apartments: Mga apartamento
644 church: Gusaling Sambahan
645 college: Gusaling Pangkolehiyo
646 commercial: Gusaling Pangkalakal
647 construction: Gusaling Itinatayo
648 dormitory: Dormitoryo
649 farm: Bahay na Pambukid
650 farm_auxiliary: Karugtong na Bahay na Pambukid
653 greenhouse: Bahay Patubuan
655 hospital: Gusali ng Hospital
656 hotel: Gusali ng Otel
658 houseboat: Bangkang Bahay
660 industrial: Gusaling Pang-industriya
661 manufacture: Gusaling Pangmamanupaktura
662 office: Gusaling Tanggapan
663 public: Pangmadlang Gusali
664 residential: Gusaling Tirahan
665 retail: Gusaling Tingian
667 ruins: Nawasak na Gusali
668 school: Gusali ng Paaralan
669 service: Gusaling Pangserbisyo
670 temple: Gusaling Templo
672 train_station: Gusali ng Himpilan ng Tren
673 university: Gusali ng Pamantasan
682 photographer: Litratista
687 ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
688 phone: Teleponong Pangsakuna
690 abandoned: Pinabayaang daang-bayan
691 bridleway: Daanan ng Kabayo
692 bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
693 bus_stop: Hintuan ng Bus
694 construction: Ginagawang Punong Lansangan
696 cycleway: Daanan ng Bisikleta
698 emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
699 footway: Makitid na Lakaran ng Tao
700 ford: Bagtasan ng Tao
701 living_street: Buhay na Lansangan
703 motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
704 motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
705 motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
707 pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
709 primary: Pangunahing Kalsada
710 primary_link: Pangunahing Kalsada
711 proposed: Iminungkahing Daan
712 raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
713 residential: Daang pamahayan
714 rest_area: Pook Pahingahan
716 secondary: Pampangalawang Lansangan
717 secondary_link: Pampangalawang Lansangan
718 service: Kalyeng Pampalingkuran
719 services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
720 speed_camera: Kamera ng Tulin
722 tertiary: Pampangatlong Kalsada
723 tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
725 traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
726 trunk: Pangunahing Ruta
727 trunk_link: Pangunahing Ruta
728 unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
731 aircraft: Makasaysayang Sasakyang Panghimpapawid
732 archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
733 battlefield: Pook ng Labanan
734 boundary_stone: Bato ng Hangganan
735 building: Gusaling Pangkasaysayan
737 charcoal_pile: Makasaysayang Tumpok ng Uling
740 heritage: Lugar ng Pamana
743 memorial: Muog na Pang-alaala
744 milestone: Makasaysayang Milyahe
747 railway: Makasaysayang Daambakal
748 roman_road: Kalsadang Romano
750 rune_stone: Batong Runiko
754 wayside_chapel: Kapilya sa Gilid ng Kalsada
755 wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
756 wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
757 wreck: Wasak na Sasakyan
758 "yes": Makasaysayang Pook
762 allotments: Mga Laang Bahagi
763 aquaculture: Akuwakultura
765 brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
767 commercial: Pook na Pangkalakalan
768 conservation: Lupaing Iniligtas
769 construction: Lugar ng Konstruksyon
770 farmland: Lupaing Sakahan
771 farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
775 greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
776 industrial: Pook na Pang-industriya
777 landfill: Tabon na Lupain
779 military: Pook ng Militar
781 orchard: Halamanan ng Bunga
782 quarry: Hukay na Tibagan
784 recreation_ground: Lupaing Libangan
785 reservoir: Tinggalan ng Tubig
786 reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
787 residential: Pook na Panirahan
789 village_green: Nayong Lunti
793 beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
794 bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
795 common: Karaniwang Lupain
796 fishing: Pook na Palaisdaan
797 fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
799 golf_course: Kurso ng Golp
800 horse_riding: Sakayan ng kabayo
801 ice_rink: Pook Pang-iskeyting
803 miniature_golf: Munting Golp
804 nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
805 outdoor_seating: Upuang Panlabas
807 picnic_table: Hapag na Pampiknik
808 pitch: Hagisang Pampalakasan
810 recreation_ground: Lupaing Libangan
812 slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
813 sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
815 swimming_pool: Palanguyan
816 track: Landas na Takbuhan
817 water_park: Liwasang Tubigan
818 "yes": Pampalipas oras
820 beehive: Bahay-anilan
821 breakwater: Pamasag-alon
826 flagpole: Tagdan ng Watawat
830 pipeline: Linya ng tubo
831 reservoir_covered: Nakatakip na Imbakan ng Tubig
832 surveillance: Pagbabantay
833 telescope: Teleskopyo
839 airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
841 bunker: Hukay na Pangsundalo
845 bare_rock: Hubad na Bato
849 cave_entrance: Pasukan ng Yungib
851 coastline: Baybay-dagat
853 dune: Burol ng Buhangin
855 fjord: Tubigang Mabangin
858 glacier: Tipak ng Yelong Bundok
860 heath: Lupain ng Halamang Erika
862 hot_spring: Mainit na Bukal
867 moor: Lupang Pugalan ng Tubig
876 scree: Batuhang Buhaghag
882 tree_row: Hanay ng mga Puno
886 wetland: Babad na Lupain
888 "yes": Likas na Tampok
891 administrative: Pangangasiwa
895 diplomatic: Tanggapang Diplomatiko
896 employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
897 energy_supplier: Tanggapan ng Tagatustos ng Enerhiya
898 estate_agent: Ahente ng Lupain
899 government: Tanggapang Pampamahalaan
900 insurance: Tanggapan ng Seguro
903 logistics: Tanggapang Lohistika
904 newspaper: Tanggapan ng Pahayagan
905 ngo: Tanggapan ng NGO
907 religion: Tanggapang Panrelihiyon
908 research: Tanggapang Pananaliksik
909 tax_advisor: Tagapayo sa Buwis
910 telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
911 travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
914 allotments: Mga Laang Bahagi
915 archipelago: Kapuluan
920 hamlet: Maliit na Nayon
925 isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
927 municipality: Munisipalidad
928 neighbourhood: Kabahayan
929 postcode: Kodigo ng Koreo
933 subdivision: Kabahaging kahatian
934 suburb: Kanugnog ng lungsod
939 abandoned: Pinabayaang daambakal
940 construction: Kinukumpuning Daambakal
941 disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
942 funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
943 halt: Hintuan ng Tren
944 junction: Panulukan ng Daambakal
945 level_crossing: Patag na Tawiran
946 light_rail: Banayad na Riles
947 miniature: Munting Riles
948 monorail: Isahang Riles
949 narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
950 platform: Plataporma ng Daambakal
951 preserved: Pinangangalagaang Daambakal
952 proposed: Iminungkahing Daambakal
954 spur: Tahid ng Daambakal
955 station: Himpilan ng Daambakal
956 subway: Pang-ilalim na Daambakal
957 subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
958 switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
959 tram: Riles ng Trambya
960 tram_stop: Hintuan ng Trambya
961 yard: Bakuran ng Daambakal
963 agrarian: Tindahang ng mga Gamit Pansakahan
964 alcohol: Wala sa Lisensiya
966 art: Tindahan ng Sining
969 beauty: Tindahan ng Pampaganda
970 beverages: Tindahan ng mga Inumin
971 bicycle: Tindahan ng Bisikleta
972 books: Tindahan ng Aklat
974 car: Tindahan ng Kotse
975 car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
976 car_repair: Kumpunihan ng Kotse
977 carpet: Tindahan ng Karpet
978 charity: Tindahang Pangkawanggawa
979 cheese: Tindahan ng Keso
982 clothes: Tindahan ng mga Damit
983 coffee: Tindahan ng Kape
984 computer: Tindahan ng Kompyuter
985 confectionery: Tindahan ng Kendi
986 convenience: Tindahang Maginhawa
987 copyshop: Tindahang Kopyahan
988 cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
989 curtain: Tindahan ng Kurtina
991 department_store: Tindahang Kagawaran
992 discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
993 doityourself: Tindahang Gawin ng Sarili Mo
994 dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
995 e-cigarette: Tindahan ng Sigarilyong Elektroniko
996 electronics: Tindahan ng Elektroniks
997 erotic: Tindahan ng Erotiko
998 estate_agent: Ahente ng Lupain
999 fabric: Tindahan ng Tela
1000 farm: Tindahang Pambukid
1001 fashion: Tindahan ng Moda
1002 fishing: Tindahan ng Kagamitan ka Pangingisda
1003 florist: Nagtitinda ng Bulaklak
1004 food: Tindahan ng Pagkain
1005 funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
1007 garden_centre: Lunduyang Halamanan
1008 general: Tindahang Panglahat
1009 gift: Tindahan ng Regalo
1010 greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
1011 grocery: Tindahan ng Groserya
1012 hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
1013 hardware: Tindahan ng Hardwer
1015 jewelry: Tindahan ng Alahas
1016 kiosk: Tindahan ng Kubol
1018 locksmith: Magsususi
1020 mall: Pasyalang Pangmadla
1022 medical_supply: Tindahan ng mga Kagamitang Medikal
1023 mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
1024 money_lender: Nagpapahiram ng Pera
1025 motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
1026 music: Tindahan ng Tugtugin
1027 newsagent: Ahente ng Balita
1029 organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
1030 outdoor: Tindahang Panlabas
1031 paint: Tindahan ng Pintura
1032 pawnbroker: Sanglaan
1033 pet: Tindahan ng Alagang Hayop
1034 pet_grooming: Pag-aayos ng mga Alagang Hayop
1035 photo: Tindahan ng Litrato
1036 seafood: Pagkaing-dagat
1037 second_hand: Tindahan ng mga Segunda Mano
1038 sewing: Tindahan ng Pananahi
1039 shoes: Tindahan ng Sapatos
1040 sports: Tindahang Pampalakasan
1041 stationery: Tindahan ng Papel
1042 storage_rental: Pagpapaupa ng Imbakan
1043 supermarket: Malaking Pamilihan
1046 tea: Tindahan ng Tsaa
1048 tobacco: Tindahan ng Tabako
1049 toys: Tindahan ng Laruan
1050 travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
1051 tyres: Tindahan ng Gulong
1052 vacant: Bakanteng Tindahan
1053 video: Tindahan ng Bidyo
1054 wine: Tindahan ng Bino
1057 alpine_hut: Kubong Pambundok
1058 artwork: Likhang Sining
1059 attraction: Pang-akit
1060 bed_and_breakfast: Kama at Almusal
1061 cabin: Dampang Pangturista
1062 camp_site: Pook ng Kampo
1063 caravan_site: Lugar ng Karabana
1064 chalet: Kubo ng Pastol
1066 guest_house: Bahay na Pampanauhin
1069 information: Kabatiran
1072 picnic_site: Pook na Pampiknik
1073 theme_park: Liwasang may Tema
1074 viewpoint: Tuldok ng pananaw
1077 building_passage: Daanan ng Gusali
1078 culvert: Alkantarilya
1081 artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
1082 boatyard: Bakuran ng bangka
1085 derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
1090 lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
1092 rapids: Mga lagaslasan
1098 "yes": Daluyan ng Tubig
1100 level2: Hangganan ng Bansa
1101 level3: Hangganan ng Rehiyon
1102 level4: Hangganan ng Estado
1103 level5: Hangganan ng Rehiyon
1104 level6: Hangganan ng Kondado
1105 level7: Hangganan ng Munisipalidad
1106 level8: Hangganan ng Lungsod
1107 level9: Hangganan ng Nayon
1108 level10: Hangganan ng Kanugnog ng Lungsod
1109 level11: Hangganan ng Kapitbahayan
1115 no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
1116 more_results: Marami pang mga kinalabasan
1120 select_status: Pumili ng Kalagayan
1121 select_type: Pumili ng Uri
1122 reported_user: Naiulat na Tagagamit
1123 not_updated: Hindi Naisapanahon
1125 search_guidance: 'Maghanap ng mga Isyu:'
1128 last_updated: Huling binago
1129 link_to_reports: Tingnan ang mga Ulat
1132 other: '%{count} mga Ulat'
1133 reported_item: Naiulat na bagay
1135 ignored: Hindi pinansin
1139 title: '%{status} Isyu #%{issue_id}'
1142 other: '%{count} mga ulat'
1143 report_created_at_html: Unang naiulat noong %{datetime}
1144 last_resolved_at_html: Huling nalutas noong %{datetime}
1146 ignore: Huwag pansinin
1147 reopen: Muling Buksan
1148 read_reports: Basahin ang Mga Ulat
1149 new_reports: Bagong Mga Ulat
1150 other_issues_against_this_user: Iba pang mga isyu laban sa nasabing tagagamit
1151 comments_on_this_issue: Mga puna sa isyung ito
1153 resolved: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Nalutas'
1155 ignored: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Hindi pinansin'
1157 reopened: Kalagayan ng isyu ay nakatakda bilang 'Bukas'
1159 reassign_param: Muling italaga ang isyu?
1161 reported_by_html: Naiulat bilang %{category} ni %{user} noong %{updated_at}
1164 note: 'Tala #%{note_id}'
1171 spam_label: Ang puna sa talaarawan ay/o naglalaman ng spam/basura
1172 offensive_label: Ang puna sa talaarawan malaswa/nakakasakit
1173 threat_label: Ang puna sa talaarawan ay naglalaman ng banta
1176 spam_label: Ang balangkas ng tagagamit ay/o naglalaman ng spam/basura
1177 offensive_label: Ang balangkas ng tagagamit ay malaswa/nakakasakit
1178 threat_label: Ang balangkas ng tagagamit ay naglalaman ng banta
1179 vandal_label: Ang tagagamit ay isang bandalo
1182 spam_label: Ang talang ito ay spam/basura
1183 personal_label: Ang talang ito ay naglalaman ng personal na datos
1184 abusive_label: Ang talang ito ay mapang-abuso
1187 provide_details: Mangyaring ibigay ang mga kinakailangang detalye
1190 alt_text: Logo ng OpenStreetMap
1191 home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
1192 logout: Umalis mula sa pagkakalagda
1195 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1201 export_data: Iluwas ang Datos
1202 gps_traces: Mga Bakas ng GPS
1203 gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
1204 user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
1205 user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
1206 edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
1207 tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
1208 intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1209 intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
1210 mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
1211 intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
1212 partners_fastly: Fastly
1213 partners_partners: mga kawaksi
1214 tou: Pagtatakda sa Paggamit
1215 osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
1216 habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
1217 osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
1218 pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
1219 ng kalipunan ng dato.
1220 donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
1224 copyright: Karapatang-sipi
1225 community: Pamayanan
1226 community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
1227 community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
1229 title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
1230 text: Magkaloob ng isang Abuloy
1231 learn_more: Umalam pa
1234 diary_comment_notification:
1235 subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
1236 hi: Kumusta %{to_user},
1237 header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1238 na may paksang %{subject}:'
1239 header_html: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
1240 na may paksang %{subject}:'
1241 footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
1242 sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
1243 message_notification:
1244 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1245 hi: Kumusta %{to_user},
1246 header: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1247 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1248 header_html: 'Si %{from_user} ay nagpadala sa iyo ng isang mensahe sa pamamagitan
1249 ng OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
1250 friendship_notification:
1251 hi: Kumusta %{to_user},
1252 subject: '[OpenStreetMap] Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan'
1253 had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
1254 see_their_profile: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1255 see_their_profile_html: Maaari mong makita ang kaniyang balangkas sa %{userurl}.
1256 befriend_them: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa %{befriendurl}.
1257 befriend_them_html: Maaari mong rin siyang idagdag bilang isang kaibigan sa
1260 hi: Kumusta %{to_user},
1261 failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
1262 more_info_html: Higit pang impormasyon tungkol sa mga pagkabigo sa pag-angkat
1263 ng GPX at kung paano maiiwasan ang mga ito ay matatagpuan sa %{url}.
1264 subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1266 hi: Kumusta %{to_user},
1267 subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
1269 subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
1271 created: Isang tao (sana ikaw) ay kakagawa lang ng account sa %{site_url}.
1272 confirm: 'Bago kami gumawa ng anumang bagay, kailangan naming kumpirmahin na
1273 ang kahilingang ito ay nagmula sa iyo, kaya kung nangyari ito, mangyaring
1274 pindutin ang kawing sa ibaba upang kumpirmahin ang iyong akawnt:'
1276 subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
1278 hopefully_you: May isang tao (sana ikaw) na gustong palitan ang kanilang tirahan
1279 ng e-liham sa %{server_url} papunta sa %{new_address}.
1280 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1281 upang tiyakin ang pagbabago.
1283 subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng password'
1285 hopefully_you: May isang tao (maaaring ikaw) ang humiling na itakda muli ang
1286 password sa tirahan ng e-liham ng openstreetmap.org akawnt na ito.
1287 click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
1288 upang itakdang muli ang password mo.
1289 note_comment_notification:
1290 anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
1293 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1295 your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
1297 your_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala
1298 malapit sa %{place}.
1299 commented_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na iyong
1300 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1301 commented_note_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isang tala na
1302 iyong nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1306 your_note: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit sa %{place}.
1307 your_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1309 commented_note: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan ng
1310 komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1311 commented_note_html: Nalutas ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1312 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong
1316 your_note: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1318 your_note_html: Binuhay muli ni %{commenter} ang isa sa iyong mga tala malapit
1320 commented_note: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong nilagyan
1321 ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1322 commented_note_html: Nabuhay muli ni %{commenter} ang isang tala na iyong
1323 nilagyan ng komento. Ang tala ay malapit sa %{place}.
1324 details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1325 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1327 hi: Kumusta %{to_user},
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1331 pangkat ng pagbabago'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
1333 pangkat ng pagbabago'
1334 your_changeset: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa isa sa
1335 iyong mga pangkat ng pagbabago
1336 your_changeset_html: Nag-iwan si %{commenter} ng komento noong %{time} sa
1337 isa sa iyong mga pangkat ng pagbabago
1338 partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_with_comment_html: na may puna na '%{changeset_comment}'
1340 partial_changeset_without_comment: walang puna
1341 details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1343 details_html: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
1347 heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1348 press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1349 buhayin ang akawnt mo.
1351 success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1352 already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1353 unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1355 failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1357 heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1358 press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1359 tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1361 success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1362 failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1363 unknown_token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1366 title: Kahon ng pumapasok
1367 messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
1369 one: '%{count} bagong mensahe'
1370 other: '%{count} bagong mga mensahe'
1372 one: '%{count} lumang mensahe'
1373 other: '%{count} lumang mga mensahe'
1374 no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1375 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1376 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1383 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1384 read_button: Tatakan bilang nabasa na
1385 reply_button: Tumugon
1386 destroy_button: Burahin
1388 title: Magpadala ng mensahe
1389 send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
1390 back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
1392 message_sent: Naipadala na ang mensahe
1393 limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
1394 maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
1396 title: Walang ganyang mensahe
1397 heading: Walang ganyang mensahe
1398 body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
1400 title: Kahong-labasan
1402 one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
1403 other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
1404 no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
1405 sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
1406 people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
1408 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1409 tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
1410 ang tamang tagagamit upang makatugon.
1412 title: Basahin ang mensahe
1413 reply_button: Tumugon
1414 unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1415 destroy_button: Burahin
1417 wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1418 basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1419 bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1420 sent_message_summary:
1421 destroy_button: Burahin
1423 my_inbox: Kahong-tanggapan Ko
1424 my_outbox: Kahong-labasan Ko
1426 as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1427 as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1429 destroyed: Binura ang mensahe
1432 title: Naiwalang password
1433 heading: Nakalimutang Password?
1434 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1435 new password button: Itakda uli ang password
1436 help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1437 namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1438 mo ang iyong password.
1440 title: Muling itakda ang password
1441 heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1442 reset: Muling Itakda ang Password
1443 flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1445 flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1448 preferred_languages: Nais na mga Wika
1450 cancel: Huwag ituloy
1453 cancel: Huwag ituloy
1456 gravatar: Gamitin ang Gravatar
1457 what_is_gravatar: Ano ang Gravatar?
1458 disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1459 enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1460 new image: Magdagdag ng isang larawan
1461 keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1462 delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1463 replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1464 image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1466 home location: Kinalalagyan ng Tahanan
1467 no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1468 update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1469 pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1474 email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1475 password: 'Password:'
1476 remember: Tandaan ako
1477 lost password link: Nawala ang password mo?
1478 login_button: Lumagda
1479 register now: Magpatala na ngayon
1480 with external: 'Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido para
1482 auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1484 title: Umalis sa pagkakalagda
1485 heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1486 logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1489 headings: Mga pamagat
1491 subheading: Maliit na Pamagat
1492 unordered: Talaang walang pagkakasunud-sunod
1493 ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1495 second: Ikalawang bagay
1499 alt: Kahaliling teksto
1503 preview: Paunang tingin
1507 used_by_html: Ang %{name} ay nagbibigay ng dato ng mapa para sa libu-libong
1508 mga website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1509 lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1510 na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1511 mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1512 local_knowledge_title: Kaalamang Lokal
1513 community_driven_title: Hinimok ng Komunidad
1514 open_data_title: Bukas na Dato
1515 legal_title: Legal na paunawa
1516 partners_title: Mga Kawaksi
1518 title: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1520 title: Tungkol sa salinwikang ito
1521 html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1522 pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1524 english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1526 title: Tungkol sa pahinang ito
1527 html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya. Makababalik
1528 ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1529 sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1530 native_link: Bersyon ng Tagalog
1531 mapping_link: simulan ang pagmamapa
1533 credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1534 credit_1_html: 'Kung saan mo ginagamit ang datos ng OpenStreetMap, kailangan
1535 mong gawin ang sumusunod na dalawang bagay:'
1536 attribution_example:
1537 title: Halimbawa ng Atribusyon
1538 more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1539 contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1540 contributors_intro_html: 'Ang aming mga tagapag-ambag ay libu-libong mga tao.
1541 Isinasama rin namin ang mga datos na may bukas na lisensya mula sa mga pambansang
1542 ahensya ng pagmamapa at iba pang mga mapagkukunan, kabilang sa mga ito ay:'
1543 contributors_footer_2_html: Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1544 ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal na tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1545 sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o tumatanggap ng anumang
1547 infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-sipi
1548 infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1549 magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-sipi na
1550 nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1551 mula sa mga may hawak ng karapatang-sipi.
1553 js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1554 ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1555 js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1557 copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1558 ilalim ng isang bukas na lisensya
1559 remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1560 at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1562 not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1563 not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1564 lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1565 magmula sa iyong %{user_page}.
1566 user_page_link: pahina ng tagagamit
1567 anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1568 no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1569 ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1572 manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1575 body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1576 ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1582 title: Geofabrik Downloads
1584 title: Iba pang mga Pinagmulan
1585 description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1587 export_button: Iluwas
1589 title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1591 title: Papaano tumulong
1593 title: Sumali sa pamayanan namin
1595 title: Iba pang mga alalahanin
1599 title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1605 title: Para sa mga Organisasyon
1607 title: OpenStreetMap Wiki
1609 title: May mga tanong?
1611 search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1615 get_directions: Kunin ang mga direksyon
1616 get_directions_title: Kumuha ng direksyon sa pagitan ng dalawang lugar
1619 where_am_i: Nasaan ba ito?
1620 where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1623 reverse_directions_text: Baliktarin ang mga Direksyon
1627 motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1628 main_road: Pangunahing daan
1629 trunk: Punong Kalsada
1630 primary: Pangunahing kalsada
1631 secondary: Pampangalawang kalsada
1632 unclassified: Kalsadang walang kaurian
1634 bridleway: Daanan ng Kabayo
1635 cycleway: Daanan ng bisikleta
1636 cycleway_national: Pambansang daanan ng bisikleta
1637 cycleway_regional: Panrehiyong daanan ng bisikleta
1638 cycleway_local: Pampook na daanan ng bisikleta
1639 footway: Lakaran ng tao
1641 subway: Daanang pang-ilalim
1642 cable_car: Kotse ng kable
1643 chair_lift: upuang inaangat
1644 runway: Rampa ng Paliparan
1645 taxiway: daanan ng taksi
1646 apron: Tapis ng paliparan
1647 admin: Hangganang pampangangasiwa
1653 resident: Pook na panuluyan
1654 retail: Lugar na tingian
1655 industrial: Pook na pang-industriya
1656 commercial: Pook na pangkalakalan
1657 heathland: Lupain ng halamang erika
1659 reservoir: tinggalan ng tubig
1661 brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1663 allotments: Mga Laang Bahagi
1664 pitch: Hagisang pampalakasan
1665 centre: Lunduyang pampalakasan
1666 reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1667 military: Pook ng militar
1669 university: pamantasan
1670 building: Makabuluhang gusali
1671 station: Himpilan ng daambakal
1674 tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1675 bridge: Itim na pambalot = tulay
1676 private: Pribadong pagpunta
1677 destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1678 construction: Mga kalsadang ginagawa
1679 bicycle_shop: Tindahan ng Bisikleta
1680 bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1683 title: Maligayang pagdating!
1685 title: Anong nasa Mapa
1687 title: Mga Pangunahing Tuntunin Para sa Pagmamapa
1689 title: Mga Patakaran!
1690 start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1693 private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1695 public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1696 hindi nakaayos na mga puntos)
1697 trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1698 na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1699 identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1700 nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1702 upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1703 visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1705 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1707 upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1708 trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1709 pagsisingit sa kalipunan ng dato. Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1710 oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1711 traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1712 na pagkakarga. Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1713 ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1716 cancel: Huwag ituloy
1717 title: Binabago ang bakas na %{name}
1718 heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1719 visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1723 title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1724 heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1725 pending: NAGHIHINTAY
1726 filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1727 download: ikargang paibaba
1728 uploaded: 'Naikarga na:'
1729 points: 'Mga tuldok:'
1730 start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1731 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1735 description: 'Paglalarawan:'
1738 edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1739 delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1740 trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1741 visibility: 'Pagkanakikita:'
1742 confirm_delete: Burahin ang bakas na ito?
1744 pending: NAGHIHINTAY
1747 other: '%{count} mga puntos'
1749 trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1750 view_map: Tingnan ang Mapa
1751 edit_map: Baguhin ang Mapa
1753 identifiable: MAKIKILALA
1755 trackable: MATUTUGAYGAYAN
1757 public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1758 public_traces_from: Pangmadlang Pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1759 tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1760 upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1761 all_traces: Lahat ng mga Bakas
1762 traces_from: Pangmadlang Pagbakas mula kay %{user}
1764 older: Mas Lumang mga Bakas
1765 newer: Mas Bagong mga Bakas
1767 scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1769 made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1771 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1774 heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1775 message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1779 cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1780 ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1782 blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1783 Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1784 blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1785 ng web upang makaalam ng marami pa.
1786 need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1787 lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1788 Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1790 account_settings: Mga Katakdaan ng Akawnt
1791 oauth2_authorizations: Mga pahintulot para sa OAuth 2
1794 title: Lumagda gamit ang OpenID
1795 alt: Lumagda gamit ang isang OpenID URL
1797 title: Lumagda gamit ang Google
1798 alt: Lumagda gamit ang isang Google OpenID
1800 title: Lumagda gamit ang Facebook
1801 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Facebook
1803 title: Lumagda gamit ang Windows Live
1804 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Windows Live
1806 title: Lumagda gamit ang GitHub
1807 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa GitHub
1809 title: Lumagda gamit ang Wikipedia
1810 alt: Lumagda gamit ang isang akawnt sa Wikipedia
1813 request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1814 ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1815 ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1817 allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1818 allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1819 allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1820 allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1821 allow_write_api: baguhin ang mapa.
1822 allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1823 allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1824 allow_write_notes: baguhin ang mga tala.
1826 flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1828 read_prefs: Basahin ang mga kanaisan ng tagagamit
1829 write_api: Baguhin ang mapa
1830 write_notes: Baguhin ang mga tala
1831 read_email: Basahin ang tirahan ng e-liham ng tagagamit
1834 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1836 title: Baguhin ang aplikasyon mo
1838 title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1839 key: 'Susi ng Tagaubos:'
1840 secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1841 url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1842 access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1843 authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1844 support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1846 edit: Baguhin ang mga Detalye
1847 delete: Burahin ang Kliyente
1848 confirm: Natitiyak mo ba?
1849 requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1851 title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1852 my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1853 list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1854 pamamagitan ng pangalan mo:'
1855 application: Pangalan ng Aplikasyon
1856 issued_at: Ibinigay Doon Sa
1858 my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1859 no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1860 namin na ginagamit ang pamantayan ng %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1861 iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1864 registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1865 register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1867 requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1869 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1871 flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1873 flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1875 flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1876 oauth2_applications:
1878 new: Magpatala ng bagong aplikasyon
1880 permissions: Mga Pahintulot
1884 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1886 title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1889 confirm_delete: Burahin ang aplikasyon na ito?
1890 permissions: Mga Pahintulot
1891 oauth2_authorizations:
1893 title: Kinakailangan ang Pagpapahintulot
1894 authorize: Pahintulutan
1897 title: May naganap na kamalian
1898 oauth2_authorized_applications:
1900 application: Aplikasyon
1901 permissions: Mga Pahintulot
1902 no_applications_html: Hindi mo pa pinapahintulutan ang anumang aplikasyong %{oauth2}
1906 no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1907 kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1909 header: Libre at pwedeng baguhin
1910 display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1911 madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1913 terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1914 use external auth: Bilang alternatibo, gumamit ng serbisyo ikatlong partido
1917 title: 'Mga tuntunin:'
1918 heading: Mga tuntunin
1919 heading_ct: Mga tuntunin sa taga-ambag
1920 consider_pd: Bukod sa nabanggit, itinuturing ko ang mga ambag ko bilang nasa
1921 Nasasaklawan ng Madla.
1922 consider_pd_why: ano ba ito?
1923 continue: Magpatuloy
1925 you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1926 o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1927 legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1931 rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1932 terms_declined_flash:
1933 terms_declined_html: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang hindi tanggapin ang
1934 bagong Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag. Para sa karagdagang impormasyon, mangyaring
1935 tingnan %{terms_declined_link}
1936 terms_declined_link: ang pahinang wiki na ito
1938 title: Walang ganyang tagagamit
1939 heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1940 body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}. Mangyaring pakisuri
1941 ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1944 my diary: talaarawan ko
1945 my edits: mga pamamatnugot ko
1946 my traces: Mga Bakas Ko
1947 my notes: Aking Talaan
1948 my messages: Aking mga Mensahe
1949 my settings: mga pagtatakda ko
1950 my comments: mga puna ko
1951 my_dashboard: Aking Tapalodo
1952 blocks on me: mga paghadlang sa akin
1953 blocks by me: mga paghahadlang ko
1954 send message: ipadala ang mensahe
1956 edits: mga pagbabago
1958 notes: Mga tala ng mapa
1959 remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1960 add as friend: idagdag bilang kaibigan
1961 mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1962 ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1963 ct undecided: Walang kapasyahan
1964 ct declined: Tumanggi
1965 email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1966 created from: 'Nilikha magmula sa:'
1968 spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1970 administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1971 moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1973 administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1974 moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1976 administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1977 moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1978 block_history: Mga masiglang paghahadlang
1979 moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1981 create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1982 activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1983 confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1984 hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1985 unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1986 delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1989 flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1992 title: Mga tagagamit
1993 heading: Mga tagagamit
1994 summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1995 summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1996 empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1998 confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1999 hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
2001 title: Naantalang Akawnt
2002 heading: Inantala ang Akawnt
2005 not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
2006 already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
2007 doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
2009 title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2010 heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
2011 are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
2014 fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2015 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
2017 title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
2018 heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
2019 are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
2020 sa tagagamit na si `%{name}'?
2022 fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'. Mangyaring
2023 suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
2026 non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
2027 ng isang paghadlang.
2028 non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
2031 sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
2032 back: Bumalik sa talatuntunan
2034 title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2035 heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
2036 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2038 title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2039 heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
2040 period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
2042 block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
2043 sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
2045 flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
2047 only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
2048 na ito ang makapagbabago nito.
2049 success: Naisapanahon na ang hadlang.
2051 title: Mga paghadlang ng tagagamit
2052 heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
2053 empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
2055 time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
2056 until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
2057 time_future_and_until_login_html: Magwawakas sa %{time} at hanggang sa paglagda
2059 time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
2063 other: '%{count} mga oras'
2066 other: '%{count} mga araw'
2069 other: '%{count} mga linggo'
2072 other: '%{count} mga buwan'
2075 other: '%{count} mga taon'
2077 title: Mga paghadlang kay %{name}
2078 heading_html: Tala ng mga paghadlang kay %{name}
2079 empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
2081 title: Mga paghadlang ni %{name}
2082 heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
2083 empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
2085 title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2086 heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
2088 duration: 'Tagal ng panahon:'
2089 status: 'Kalagayan:'
2092 confirm: Nakatitiyak ka ba?
2093 reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
2094 revoker: 'Tagapagbawi:'
2095 needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
2098 not_revoked: (hindi binawi)
2102 display_name: Hinadlangang Tagagamit
2103 creator_name: Tagapaglikha
2104 reason: Dahilan ng pagharang
2106 revoker_name: Binawi ni
2109 title: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2110 heading: Mga tala ni %{user}
2111 subheading_html: Mga tala na isinumite o pinuna ni %{user}
2112 no_notes: Walang mga tala
2114 creator: Tagapaglikha
2115 description: Paglalarawan
2116 created_at: Nilikha Noong
2117 last_changed: Huling binago
2119 title: 'Tala: %{id}'
2120 description: Paglalarawan
2121 open_title: 'Hindi pa nalutas na tala #%{note_name}'
2122 closed_title: 'Nalutas na tala #%{note_name}'
2123 hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
2124 anonymous_warning: Ang tala na ito ay may kasamang mga puna mula sa mga di-nagpakilalang
2125 tagagamit na dapat ay independiyenteng ipagpatunay.
2128 reactivate: Buhayin muli
2129 comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
2133 add: Magdagdag ng Tala
2138 cancel: Huwag ituloy
2142 short_link: Maliit na Kawing
2145 custom_dimensions: Magtakda ng pansariling mga dimensyon
2148 short_url: Maiksing URL
2149 include_marker: Isama ang pananda
2150 center_marker: Igitna ang mapa sa pananda
2151 paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
2152 view_larger_map: Tingnan ang Mas Malaking Mapa
2155 tooltip: Susi ng Mapa
2160 title: Ipakita ang Aking Lokasyon
2162 standard: Pamantayan
2163 cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
2164 transport_map: Mapa ng Transportasyon
2167 gps: Pangmadlang mga Bakas ng GPS
2168 overlays: Paganahin ang mga kalupkop upang ayusin ang mga isyu sa mapa
2171 edit_tooltip: Baguhin ang mapa
2172 edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
2173 createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
2174 createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
2175 map_notes_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang mga tala sa mapa
2176 map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
2177 queryfeature_tooltip: Usisain ang mga tampok
2178 queryfeature_disabled_tooltip: Lumapit upang usisain ang mga tampok
2182 fossgis_osrm_bike: Bisikleta (OSRM)
2183 fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
2184 graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
2185 graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
2187 directions: Mga Direksyon
2190 no_route: Walang nakitang ruta sa pagitan ng dalawang mga lokasyon.
2191 no_place: Paumanhin - hindi mahanap ang %{place}
2193 continue_without_exit: Magpatuloy sa %{name}
2194 slight_right_without_exit: Bahagyang pakanan papunta sa %{name}
2195 offramp_right: Gamitin ang rampa sa kanan
2196 offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
2197 offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
2198 bahagi papuntang %{name}
2199 offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
2200 kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
2201 offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2202 sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
2203 offramp_right_with_name: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa %{name}
2204 offramp_right_with_directions: Gamitin ang rampa sa kanan patungo sa %{directions}
2205 offramp_right_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kanan papunta sa
2206 %{name}, patungo sa %{directions}
2207 onramp_right_without_exit: Kumanan sa rampa papunta sa %{name}
2208 onramp_right_with_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2209 onramp_right_with_name_directions: Lumiko pakanan sa rampa papunta sa %{name},
2210 patungo sa %{directions}
2211 onramp_right_without_directions: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2212 onramp_right: Lumiko pakanan papunta sa rampa
2213 endofroad_right_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakanan papunta sa
2215 merge_right_without_exit: Pagsamahin pakanan papunta sa %{name}
2216 fork_right_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakanan papunta sa %{name}
2217 turn_right_without_exit: Kumanan papunta sa %{name}
2218 sharp_right_without_exit: Biglang pakanan papunta sa %{name}
2219 uturn_without_exit: Umikot na pabalik sa %{name}
2220 sharp_left_without_exit: Biglang pakaliwa papunta sa %{name}
2221 turn_left_without_exit: Kumaliwa papunta sa %{name}
2222 offramp_left: Gamitin ang rampa sa kaliwa
2223 offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
2224 offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2225 bahagi papuntang %{name}
2226 offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
2227 bahagi biyaheng %{directions}
2228 offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
2229 sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
2230 offramp_left_with_name: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa %{name}
2231 offramp_left_with_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa patungo sa %{directions}
2232 offramp_left_with_name_directions: Gamitin ang rampa sa kaliwa papunta sa
2233 %{name}, patungo sa %{directions}
2234 onramp_left_without_exit: Kumaliwa sa rampa papunta sa %{name}
2235 onramp_left_with_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa patungo sa %{directions}
2236 onramp_left_with_name_directions: Lumiko pakaliwa sa rampa papunta sa %{name},
2237 patungo sa %{directions}
2238 onramp_left_without_directions: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2239 onramp_left: Lumiko pakaliwa papunta sa rampa
2240 endofroad_left_without_exit: Sa dulo ng kalsada lumiko pakaliwa papunta sa
2242 merge_left_without_exit: Pagsamahin pakaliwa papunta sa %{name}
2243 fork_left_without_exit: Sa may sangangdaan lumiko pakaliwa papunta sa %{name}
2244 slight_left_without_exit: Bahagyang pakaliwa papunta sa %{name}
2245 follow_without_exit: Sundan %{name}
2246 leave_roundabout_without_exit: Umalis sa rotondang daan - %{name}
2247 stay_roundabout_without_exit: Manatili sa rotondang daan - %{name}
2248 start_without_exit: Magsimula sa %{name}
2249 destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
2250 roundabout_with_exit: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2252 roundabout_with_exit_ordinal: Sa rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
2254 exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
2255 unnamed: Kalsadang walang pangalan
2256 courtesy: Mga direksyon mula sa kagandahang-loob ng %{link}
2273 nothing_found: Walang natagpuang mga tampok
2274 error: 'Kamalian sa pakikipag-ugnayan sa %{server}: %{error}'
2275 timeout: Naubusan ng oras sa pakikipag-ugnayan sa %{server}
2277 directions_from: Mga direksyon mula rito
2278 directions_to: Mga direksyon papunta rito
2279 add_note: Magdagdag ng tala dito
2280 show_address: Ipakita ang tirahan
2281 query_features: Usisain ang mga tampok
2282 centre_map: Igitna ang mapa dito
2285 heading: Baguhin ang redaksiyon
2286 title: Baguhin ang redaksiyon
2288 empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
2289 heading: Talaan ng mga redaksiyon
2290 title: Talaan ng mga redaksiyon
2292 heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
2293 title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
2295 description: 'Paglalarawan:'
2296 heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
2297 title: Ipinapakita ang redaksiyon
2298 user: 'Tagapaglikha:'
2299 edit: Baguhin ang redaksiyong ito
2300 destroy: Alisin ang redaksiyong ito
2301 confirm: Natitiyak mo ba?
2303 flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2305 flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2307 not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2308 mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2309 flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2310 error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2312 leading_whitespace: may puting espasyo sa harap
2313 trailing_whitespace: may puting espasyo sa likod
2314 invalid_characters: naglalaman ng mga hindi kilalang panitik
2315 url_characters: naglalaman ng espesyal na mga panitik URL (%{characters})