1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
23 email_address_not_routable: er ekki nothæft
26 changeset: Breytingasett
27 changeset_tag: Merki breytingasetts
29 diary_comment: Bloggathugasemd
30 diary_entry: Bloggfærsla
37 old_node: Gamall hnútur
38 old_node_tag: Merki gamals hnúts
39 old_relation: Gömul vensl
40 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
41 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
43 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
44 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
46 relation_member: Stak í venslum
47 relation_tag: Merki vensla
50 tracepoint: Ferilpunktur
51 tracetag: Merki ferils
53 user_preference: Notandastillingar
54 user_token: Leynistrengur notanda
56 way_node: Leiðarhnútur
64 latitude: Breiddargráða
65 longitude: Lengdargráða
75 latitude: Breiddargráða
76 longitude: Lengdargráða
87 display_name: Sýnilegt nafn
92 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
93 with_name_html: '%{name} (%{id})'
95 default: Sjálfgefið (núna %{name})
98 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
101 description: iD (ritill í vafra)
104 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
107 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
111 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
112 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
113 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
115 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
116 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
117 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
119 in_changeset: Breytingasett
121 no_comment: (engin athugasemd)
123 download_xml: Sækja XML
124 view_history: Skoða feril
125 view_details: Skoða nánar
126 location: 'Staðsetning:'
128 title: 'Breytingasett: %{id}'
130 node: Hnútar (%{count})
131 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
132 way: Leiðir (%{count})
133 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
134 relation: Vensl (%{count})
135 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
136 comment: Athugasemdir (%{count})
137 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
140 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
141 osmchangexml: osmChange XML sniði
143 title: Breytingasett %{id}
144 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
145 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
147 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
150 title: 'Hnútur: %{name}'
151 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
153 title: 'Leið: %{name}'
154 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
157 one: hluti leiðar %{related_ways}
158 other: hlutar leiða %{related_ways}
160 title: 'Vensl: %{name}'
161 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
164 entry: '%{type} %{name}'
165 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
171 entry: Venslin %{relation_name}
172 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
174 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
179 changeset: breytingasett
182 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
183 of langan tíma að ná í gögnin.
188 changeset: breytingasettið
191 redaction: Leiðrétting %{id}
192 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
193 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
200 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
201 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
203 load_data: Hlaða inn gögnum
204 loading: Hleð inn gögnum...
208 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
209 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
210 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
211 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
212 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
214 title: 'Minnispunktur: %{id}'
215 new_note: Nýr minnispunktur
217 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
218 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
219 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
220 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
221 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
224 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
227 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
231 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
233 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
234 report: Tilkynna þennan minnispunkt
236 title: Rannsaka fitjur
237 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
238 nearby: Nálægar fitjur
239 enclosing: Umlykjandi fitjur
241 changeset_paging_nav:
242 showing_page: Síða %{page}
247 no_edits: (engar breytingar)
248 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
257 title_user: Breytingar eftir %{user}
258 title_friend: Breytingar eftir vini mína
259 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
260 empty: Engin breytingasett fundust.
261 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
262 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
263 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
264 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
265 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
266 load_more: Hlaða inn fleiri
268 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
272 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
273 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
275 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
277 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
278 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
280 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
281 við breytingasett sem þú baðst um.
284 title: Ný bloggfærsla
285 publish_button: Birta
288 title_friends: Blogg vina
289 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
290 user_title: Blogg frá %{user}
291 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
293 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
294 no_entries: Engar bloggfærslur
295 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
296 older_entries: Eldri færslur
297 newer_entries: Nýrri færslur
299 title: Breyta bloggfærslu
300 subject: 'Viðfangsefni:'
302 language: 'Tungumál:'
303 location: 'Staðsetning:'
304 latitude: 'Lengdargráða:'
305 longitude: 'Breiddargráða:'
306 use_map_link: finna á korti
308 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
310 title: Blogg %{user} | %{title}
311 user_title: Blogg %{user}
312 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
313 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
317 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
318 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
319 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
320 fylgdir ógildum tengli.
322 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
323 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
324 reply_link: Svara þessari færslu
326 zero: Engar athugasemdir
327 one: '%{count} athugasemd'
328 other: '%{count} athugasemdir'
329 edit_link: Breyta þessari færslu
330 hide_link: Fela þessa færslu
332 report: Tilkynna þessa færslu
334 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
335 hide_link: Fela þessa athugasemd
337 report: Tilkynna þessa athugasemd
339 location: 'Staðsetning:'
344 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
345 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
347 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
348 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
350 title: OpenStreetMap bloggfærslur
351 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
353 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
357 ago: fyrir %{ago} síðan
358 newer_comments: Nýrri athugasemdir
359 older_comments: Eldri athugasemdir
363 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
364 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
365 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
367 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
368 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
370 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
371 search_osm_nominatim:
372 prefix_format: '%{name}:'
376 chair_lift: Stólalyfta
390 holding_position: Biðstæði
391 parking_position: Loftfarastæði
393 taxiway: Akbraut flugvéla
396 animal_shelter: Dýraheimili
397 arts_centre: Listamiðstöð
403 bicycle_parking: Hjólastæði
404 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
405 biergarten: Bjórgarður
406 boat_rental: Bátaleiga
408 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
409 bus_station: Strætóstöð
411 car_rental: Bílaleiga
412 car_sharing: Deiling bíla
413 car_wash: Bílaþvottastöð
415 charging_station: Hleðslustöð
416 childcare: Barnagæsla
420 college: Framhaldsskóli
421 community_centre: Samfélagsmiðstöð
423 crematorium: Bálstofa
426 drinking_water: Drykkjarvatn
427 driving_school: Ökuskóli
429 fast_food: Skyndibitastaður
430 ferry_terminal: Ferjustöð
431 fire_station: Slökkvistöð
432 food_court: Veitingasvæði
435 gambling: Fjárhættuspil
436 grave_yard: Kirkjugarður
439 hunting_stand: Skotvöllur
441 kindergarten: Leikskóli
443 marketplace: Markaður
445 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
446 nightclub: Næturklúbbur
447 nursing_home: Hjúkrunarheimili
450 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
451 parking_space: Bílastæði
453 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
460 public_building: Opinber bygging
461 recycling: Endurvinnsla
462 restaurant: Veitingastaður
463 retirement_home: Elliheimili
469 social_centre: Félagsmiðstöð
470 social_club: Samfélagsklúbbur
471 social_facility: Félagsþjónusta
473 swimming_pool: Sundlaug
475 telephone: Almenningssími
480 vending_machine: Sjálfsali
481 veterinary: Dýraspítali
482 village_hall: Hreppsskrifstofa
483 waste_basket: Ruslafata
484 waste_disposal: Ruslsöfnun
485 water_point: Vatnspóstur
486 youth_centre: Ungmennamiðstöð
488 administrative: Stjórnsýslumörk
490 national_park: Þjóðgarður
491 protected_area: Verndarsvæði
493 aqueduct: Vatnsveitubrú
504 electrician: Rafvirki
505 gardener: Garðyrkjumaður
507 photographer: Ljósmyndari
508 plumber: Pípulagningamaður
513 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
514 assembly_point: Safnsvæði
515 defibrillator: Hjartastuðtæki
516 landing_site: Neyðarlending
518 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
519 "yes": Neyðartilfelli
521 abandoned: Ónotuð hraðbraut
522 bridleway: Reiðstígur
523 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
524 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
525 construction: Hraðbraut í byggingu
527 cycleway: Hjólastígur
529 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
532 give_way: Víkja-skilti
533 living_street: Vistgata
534 milestone: Vegalengdarsteinn
536 motorway_junction: Þjóðvegatenging
537 motorway_link: Hraðbraut
538 passing_place: Víkingakantur
540 pedestrian: Gönguleið
543 primary_link: Stofnvegur
544 proposed: Tillaga um veglagningu
545 raceway: Keppnisbraut
546 residential: Íbúðagata
547 rest_area: Hvíldarsvæði
549 secondary: Tengivegur
550 secondary_link: Tengivegur
551 service: Þjónustuvegur
552 services: Hraðbrautaþjónusta
553 speed_camera: Hraðamyndavél
555 stop: Stöðvunarskilti
556 street_lamp: Ljósastaur
557 tertiary: Annar vegur
558 tertiary_link: Annar vegur
560 traffic_signals: Umferðarljós
562 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
563 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
564 turning_loop: Snúningsslaufa
565 unclassified: Óflokkaður vegur
568 archaeological_site: Fornminjar
569 battlefield: Orustuvöllur
570 boundary_stone: Landamerkjasteinn
571 building: Söguleg bygging
572 bunker: Sprengjubyrgi
575 city_gate: Borgarhlið
576 citywalls: Borgarmúrar
578 heritage: Sögulegur staður
582 memorial: Minnismerki
585 monument: Minnisvarði
586 roman_road: Rómverskur vegur
591 wayside_cross: Vegakross
592 wayside_shrine: Vegaskrín
598 allotments: Úthlutuð svæði
600 brownfield: Byggingarsvæði
602 commercial: Verslunarsvæði
603 conservation: Verndarsvæði
604 construction: Bygging
611 greenfield: Nýbyggingarsvæði
612 industrial: Iðnaðarsvæði
613 landfill: Landfylling
619 railway: Lestarteinar
620 recreation_ground: Leikvöllur
621 reservoir: Uppistöðulón
622 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
623 residential: Íbúðasvæði
626 village_green: Grænt svæði
630 beach_resort: Strandbær
631 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
633 dog_park: Hundagarður
636 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
637 fitness_station: Líkamsræktarstöð
639 golf_course: Golfvöllur
640 horse_riding: Hestaferðir
643 miniature_golf: Mínigolf
644 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
645 park: Almenningsgarður
647 playground: Leikvöllur
648 recreation_ground: Leikvöllur
649 resort: Ferðamannastaður
652 sports_centre: Íþróttamiðstöð
653 stadium: Íþróttaleikvangur
654 swimming_pool: Sundlaug
656 water_park: Vatnsleikjagarður
662 breakwater: Brimvarnargarður
664 bunker_silo: Sprengjubyrgi
667 dolphin: Bryggjustólpi
678 monitoring_station: Vöktunarstöð
679 petroleum_well: Olíulind
683 storage_tank: Geymslutankur
684 surveillance: Eftirlit
686 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
687 watermill: Vatnsmylla
688 water_tower: Vatnsturn
690 water_works: Vatnsvinnsla
695 airfield: Herflugvöllur
697 bunker: Sprengjubyrgi
705 cave_entrance: Hellisop
711 forest: Ræktaður skógur
742 administrative: Stjórnsýsla
743 architect: Arkítektar
746 educational_institution: Menntastofnun
747 employment_agency: Vinnumiðlun
748 estate_agent: Fasteignasali
749 government: Stjórnarskrifstofa
750 insurance: Tryggingaskrifstofa
751 it: Upplýsingatækniskrifstofa
753 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
754 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
755 travel_agent: Ferðaskrifstofa
758 allotments: Úthlutuð svæði
760 city_block: Götureitur
769 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
770 locality: Sveitarfélag
771 municipality: Sveitarfélag
772 neighbourhood: Nágrenni
779 subdivision: Undirskipting
782 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
786 abandoned: Aflögð járnbraut
787 construction: Járnbraut í byggingu
788 disused: Aflögð járnbraut
791 junction: Járnbrautatenging
792 level_crossing: Þverun brautarteina
795 monorail: Einteinungur
796 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
797 platform: Brautarpallur
798 preserved: Varðveitt lestarspor
799 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
800 spur: Lestarteinastubbur
802 stop: Stöðvunarsvæði lestar
803 subway: Neðanjarðarlest
804 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
805 switch: Lestarteinaskipting
807 tram_stop: Sporvagnastöð
809 alcohol: Án vínveitingaleyfis
810 antiques: Antíkverslun
813 beauty: Snyrtivöruverslun
814 beverages: Drykkjarfangaverslun
815 bicycle: Hjólaverslun
816 bookmaker: Veðmangari
821 car_parts: Bílapartar
822 car_repair: Bílaviðgerðir
824 charity: Góðgerðaverslun
827 computer: Tölvuverslun
828 confectionery: Sælgætisverslun
830 copyshop: Ljósritunarverslun
831 cosmetics: Snyrtivöruverslun
833 department_store: Kjörbúð
834 discount: Afsláttarvöruverslun
835 doityourself: Föndurvörur
836 dry_cleaning: Þurrhreinsun
837 electronics: Raftækjaverslun
838 estate_agent: Fasteignasali
840 fashion: Tískuverslun
844 funeral_directors: Útfararstjóri
847 garden_centre: Garðyrkja
848 general: Almenn verslun
850 greengrocer: Grænmetissali
851 grocery: Matvöruverslun
852 hairdresser: Hársnyrting
853 hardware: Verkfærabúð
854 hifi: Hljómtækjaverslun
855 houseware: Húsbúnaðarverslun
856 interior_decoration: Innanhúshönnun
857 jewelry: Skartgripaverslun
862 mall: Verslunarkjarni
865 mobile_phone: Farsímaverslun
866 motorcycle: Mótorhjólaverslun
867 music: Tónlistarverslun
869 optician: Sjóntækjafræðingur
870 organic: Verslun með lífrænt fæði
871 outdoor: Útivistarverslun
872 paint: Málningarvöruverslun
873 pawnbroker: Veðlánari
876 photo: Ljósmyndavöruverslun
878 second_hand: Verslun með notað
880 sports: Íþróttavöruverslun
881 stationery: Ritfangaverslun
885 tobacco: Tóbaksverslun
886 toys: Leikfangaverslun
887 travel_agency: Ferðaskrifstofa
889 vacant: Laust verslunarrými
890 variety_store: Smávörumarkaður
895 alpine_hut: Fjallaskáli
896 apartment: Frístundaíbúð
898 attraction: Aðdráttarafl
899 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
901 camp_site: Tjaldstæði
902 caravan_site: Hjólhýsastæði
905 guest_house: Gistihús
906 hostel: Farfuglaheimili
908 information: Upplýsingar
911 picnic_site: Nestisaðstaða
912 theme_park: Þemagarður
913 viewpoint: Útsýnisstaður
916 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
920 artificial: Manngerð vatnaleið
923 dam: Vatnsaflsvirkjunin
924 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
929 lock_gate: Hlið í skipastiga
945 level10: Úthverfamörk
948 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
950 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
956 no_results: Ekkert fannst
957 more_results: Fleiri niðurstöður
961 select_status: Veldu stöðu
962 select_type: Veldu gerð
963 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
964 reported_user: Tilkynntur notandi
965 not_updated: Ekki uppfært
967 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
968 user_not_found: Notandi er ekki til
969 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
972 last_updated: Síðast uppfært
973 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
974 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
976 link_to_reports: Skoða skýrslur
979 other: '%{count} skýrslur'
980 reported_item: Tilkynnt atriði
986 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
987 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
988 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
990 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
994 other: '%{count} skýrslur'
995 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
996 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
997 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1001 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1002 read_reports: Lesta skýrslur
1003 new_reports: Nýjar skýrslur
1004 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1005 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1006 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1008 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1010 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1012 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1014 created_at: Þann %{datetime}
1015 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1017 updated_at: Þann %{datetime}
1018 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user}
1021 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1022 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1025 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1028 title_html: Tilkynna %{link}
1029 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1030 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
1031 select: 'Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu:'
1033 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1034 ganga úr skugga um að:'
1035 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1036 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1037 félaga þinna í samfélaginu
1038 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1042 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1043 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1044 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1047 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1048 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1049 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1052 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1053 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1054 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1055 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1058 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1059 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1060 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1063 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1064 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1067 title: OpenStreetMap
1070 alt_text: OpenStreetMap merkið
1074 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1076 start_mapping: Hefja kortlagningu
1077 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1079 history: Breytingaskrá
1083 export_data: Flytja út gögn
1084 gps_traces: GPS ferlar
1085 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1086 user_diaries: Blogg notenda
1087 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1088 edit_with: Breyta með %{editor}
1089 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1090 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
1091 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
1092 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1093 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1094 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark} og öðrum %{partners}.
1096 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1097 partners_partners: samstarfsaðilum
1098 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1099 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1101 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1103 about: Um hugbúnaðinn
1104 copyright: Höfundarréttur
1106 community_blogs: Blogg félaga
1107 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1108 foundation: Sjálfseignarstofnun
1109 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1111 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1112 text: Styrkja verkefnið
1113 learn_more: Vita meira
1116 diary_comment_notification:
1117 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1119 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1120 með titlinum „%{subject}“:'
1121 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1122 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1123 message_notification:
1124 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1126 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1127 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1128 friend_notification:
1130 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1131 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1132 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1133 bætt honum við sem vini líka.
1134 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1137 your_gpx_file: GPX skráin þín
1138 with_description: 'með lýsinguna:'
1139 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1140 and_no_tags: og engin merki.
1142 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1143 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1144 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1145 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1146 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1148 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1149 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1152 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1154 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1155 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1156 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1157 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1158 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1159 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1161 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1162 email_confirm_plain:
1164 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1166 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1167 neðan til að staðfesta breytinguna.
1170 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1172 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1173 neðan til að staðfesta breytinguna.
1175 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1176 lost_password_plain:
1178 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1179 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1180 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1181 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1184 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1185 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1186 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1187 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1188 note_comment_notification:
1189 anonymous: Nafnlaus notandi
1192 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1193 af minnispunktunum þínum'
1194 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1195 sem þú hefur áhuga á'
1196 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1197 þínum nálægt %{place}.'
1198 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1199 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1201 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1203 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1205 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1207 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1208 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1212 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1213 sem þú hefur áhuga á'
1214 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1216 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1217 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1218 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1219 changeset_comment_notification:
1223 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1224 af breytingasettunum þínum'
1225 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1226 sem þú hefur áhuga á'
1227 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1228 þínum sem búið var til %{time}'
1229 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við breytingasett
1230 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author} - %{time}'
1231 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1232 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1233 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1234 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1235 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1239 my_inbox: Innhólfið mitt
1241 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1243 one: '%{count} ný skilaboð'
1244 other: '%{count} ný skilaboð'
1246 one: '%{count} eldri skilaboð'
1247 other: '%{count} eldri skilaboð'
1251 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1252 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1253 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1255 unread_button: Merkja sem ólesin
1256 read_button: Merkja sem lesin
1258 destroy_button: Eyða
1260 title: Senda skilaboð
1261 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1265 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1267 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1268 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1269 áður en þú reynir að senda fleiri.
1271 title: Engin slík skilaboð til
1272 heading: Engin slík skilaboð til
1273 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1276 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1280 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1281 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1285 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1286 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1287 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1289 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1290 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1298 unread_button: Merkja sem ólesin
1299 destroy_button: Eyða
1302 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1303 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1304 notanda til að geta svarað.
1305 sent_message_summary:
1306 destroy_button: Eyða
1308 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1309 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1311 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1315 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1316 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1318 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1319 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1320 margt fleira, út um víða veröld.
1321 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1322 local_knowledge_html: |-
1323 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1324 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1325 sé nákvæmt og vel uppfært.
1326 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1327 community_driven_html: |-
1328 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1329 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1330 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1332 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1333 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1334 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1335 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1336 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1337 open_data_title: Opin gögn
1339 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1340 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1341 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1342 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1343 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1344 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1345 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1346 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1347 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1348 \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1349 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1350 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1351 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1352 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1353 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1354 vörumerki OSMF</a>."
1355 partners_title: Samstarfsaðilar
1358 title: Um þessa þýðingu
1359 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1360 fram yfir íslenskuna.
1361 english_link: ensku útgáfuna
1363 title: Um þessa síðu
1365 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
1366 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
1367 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
1368 native_link: íslensku útgáfuna
1369 mapping_link: farið að kortleggja
1371 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1373 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1374 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1375 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1376 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1378 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1379 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1380 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1381 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1383 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1384 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1386 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1387 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1388 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1389 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1391 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1392 OpenStreetMap verkefninu”.
1393 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með
1394 Open\nDatabase notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur,
1395 að kortagögnin \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því
1396 að tengja\ná <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1397 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1398 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1399 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1400 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1401 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1403 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1405 attribution_example:
1406 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1407 title: Dæmi um tilvísun
1408 more_title_html: Finna út meira
1410 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
1411 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1413 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1414 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1415 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1416 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1417 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1418 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1419 contributors_intro_html: |-
1420 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1421 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1422 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1423 contributors_at_html: |-
1424 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1425 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1426 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1427 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1428 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1429 contributors_au_html: |-
1430 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
1431 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
1432 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
1433 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
1434 contributors_ca_html: |-
1435 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1436 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1437 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1438 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1440 contributors_fi_html: |-
1441 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1442 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1443 auk annarra gagnasafna, með
1444 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1445 contributors_fr_html: |-
1446 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1447 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1448 contributors_nl_html: |-
1449 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1450 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1451 contributors_nz_html: |-
1452 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1453 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1454 contributors_si_html: |-
1455 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1456 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1457 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1458 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1459 contributors_za_html: |-
1460 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1461 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1463 contributors_gb_html: |-
1464 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1465 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1467 contributors_footer_1_html: |-
1468 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1469 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1470 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1471 contributors_footer_2_html: |-
1472 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1473 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1474 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1475 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1476 infringement_1_html: |-
1477 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1478 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1479 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1480 infringement_2_html: |-
1481 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1482 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1483 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1484 veflægu <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1485 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1486 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1487 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1488 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1489 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1492 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1493 á JavaScript stuðning.
1494 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1495 permalink: Varanlegur tengill
1496 shortlink: Varanlegur smátengill
1497 createnote: Bæta við minnispunkti
1499 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
1500 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
1501 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
1503 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1504 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1505 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1506 user_page_link: notandasíðunni þinni
1507 anon_edits: (%{link})
1508 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1509 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1510 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1511 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1512 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1513 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1514 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1515 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1516 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 hefur ekki verið stillt - skoðaðu https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1517 til að sjá nánari upplýsingar
1518 potlatch2_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. (Til að vista í
1519 Potlatch 2 ættirðu að ýta á vistunarhnappinn.)
1520 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
1521 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1522 ef nota á þennan eiginleika.
1525 area_to_export: Svæði til að niðurhala
1526 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
1527 format_to_export: Skráasnið
1528 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
1529 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
1530 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
1532 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1533 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
1535 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
1536 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
1537 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
1538 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
1539 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
1542 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
1544 title: Overpass API-forritsviðmót
1545 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
1547 title: Niðurhöl frá Geofabrik
1548 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
1550 title: Yfirlit veðurspár
1551 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
1553 title: Aðrar heimildir
1554 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
1555 options: Valmöguleikar
1559 image_size: Stærð myndar
1561 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
1563 longitude: 'Breidd:'
1565 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
1566 export_button: Flytja út
1568 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1570 title: Hvernig á að hjálpa til
1572 title: Ganga í hópinn
1573 explanation_html: |-
1574 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
1575 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
1577 instructions_html: |-
1578 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
1579 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1580 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1582 title: Önnur íhugunarefni
1583 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
1584 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
1585 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
1586 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1589 title: Til að fá hjálp
1591 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1592 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1595 title: Velkomin í OSM
1596 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1597 varðandi OpenStreetMap.
1599 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1600 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1601 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1603 url: https://help.openstreetmap.org/
1604 title: help.openstreetmap.org
1605 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1608 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1609 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1612 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1613 hefðbundinna spjallborða.
1616 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1619 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
1620 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1622 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1623 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
1624 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
1625 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
1627 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1628 title: wiki.openstreetmap.org
1629 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
1632 search_results: Leitarniðurstöður
1636 get_directions: Fá leiðsögn
1637 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1640 where_am_i: Hvar er þetta?
1641 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1643 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
1648 main_road: Aðalbraut
1649 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1651 secondary: Tengivegur
1652 unclassified: Héraðsvegur
1654 bridleway: Reiðstígur
1656 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1657 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1658 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1661 subway: Neðanjarðarlest
1674 admin: Stjórnsýslumörk
1675 forest: Ræktaður skógur
1676 wood: Náttúrulegur skógur
1678 park: Almenningsgarður
1679 resident: Íbúðasvæði
1683 retail: Smásölusvæði
1684 industrial: Iðnaðarsvæði
1685 commercial: Skrifstoðusvæði
1686 heathland: Heiðalönd
1691 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1692 cemetery: Grafreitur
1693 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1694 pitch: Íþróttavöllur
1695 centre: Íþróttamiðstöð
1696 reserve: Náttúruverndarsvæði
1701 building: Merkisbygging
1706 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1707 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1708 private: Einkaaðgangur
1709 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1710 construction: Vegir í byggingu
1711 bicycle_shop: Hjólaverslun
1712 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1718 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1719 headings: Fyrirsagnir
1721 subheading: Undirfyrirsögn
1722 unordered: Óraðaður listi
1723 ordered: Raðaður listi
1724 first: Fyrsta atriði
1725 second: Annað atriði
1733 introduction_html: |-
1734 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1735 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1736 með því helsta sem þú þarft að vita.
1738 title: Hvað er á kortinu
1740 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1741 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1742 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1744 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1745 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1746 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1748 title: Grunnhugtök við kortagerð
1749 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
1750 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1751 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
1752 nota við breytingar á landakortinu.
1753 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
1754 veitingastaður eða tré.
1755 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1756 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1758 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1759 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1762 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1763 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1764 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1765 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1766 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1769 title: Einhverjar spurningar?
1770 paragraph_1_html: |-
1771 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1772 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1773 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
1774 start_mapping: Hefja kortlagningu
1776 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1777 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
1778 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
1779 maður breytir kortinu.
1780 paragraph_2_html: |-
1781 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
1782 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
1783 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
1786 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1787 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1788 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1789 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1790 punktar með tímastimpli)
1792 upload_trace: Senda inn GPS feril
1793 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1794 description: 'Lýsing:'
1796 tags_help: aðskilið með kommum
1797 visibility: 'Sýnileiki:'
1798 visibility_help: hvað þýðir þetta
1799 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1800 upload_button: Senda
1802 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1804 upload_trace: Senda inn GPS feril
1805 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1806 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1807 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1808 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
1809 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
1811 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1812 ferla til að aðrir notendur komist að.
1813 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1814 ferla til að aðrir notendur komist að.
1816 title: Breyti ferlinum %{name}
1817 heading: Breyti ferlinum %{name}
1818 filename: 'Skráarheiti:'
1820 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1822 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1826 description: 'Lýsing:'
1828 tags_help: aðskilin með kommum
1829 save_button: Vista breytingar
1830 visibility: 'Sýnileiki:'
1831 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1832 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1834 updated: Ferill uppfærður
1838 title: Skoða ferilinn %{name}
1839 heading: Skoða ferilinn %{name}
1841 filename: 'Skráarheiti:'
1843 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1845 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1849 description: 'Lýsing:'
1854 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1855 visibility: 'Sýnileiki:'
1856 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
1858 showing_page: Síða %{page}
1863 count_points: '%{count} punktar'
1864 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1866 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1867 view_map: Skoða kort
1869 edit_map: Breyta korti
1871 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1873 trackable: REKJANLEGT
1878 public_traces: Allir ferlar
1879 my_traces: GPS-ferlarnir mínir
1880 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1881 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1882 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1883 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
1884 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
1885 upload_trace: Senda inn feril
1886 see_all_traces: Sjá alla ferla
1887 see_my_traces: Skoða ferlana mína
1889 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1891 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1893 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1895 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1896 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1898 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1900 description_with_count:
1901 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1902 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1903 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1905 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
1907 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1908 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1910 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
1912 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1913 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1914 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1915 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1916 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1917 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1918 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1922 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1923 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1924 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1925 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1926 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1927 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1928 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1929 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1931 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1932 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1933 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1934 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1935 grant_access: Veita aðgang
1937 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1938 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1939 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1941 title: Auðkenningarbeiðni brást
1942 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1944 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1946 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1948 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
1951 title: Skrá nýtt forrit
1954 title: Breyta forritinu þínu
1957 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1958 key: 'Lykill notanda:'
1959 secret: 'Leyniorð notanda:'
1960 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1961 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1962 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1963 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1964 edit: Breyta þessari skráningu
1965 delete: Eyða biðlara
1967 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1968 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1969 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1970 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1972 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1973 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1974 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1975 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1977 title: OAuth stillingar
1978 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1979 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1981 application: Heiti forrits
1982 issued_at: Gefið út þann
1983 revoke: Eyða banninu
1984 my_apps: Forritin mín
1985 no_apps: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá okkur
1986 með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer að senda
1987 OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
1988 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1989 register_new: Skrá nýtt forrit
1992 required: þetta þarf
1993 url: Slóð á forritið
1994 callback_url: Svarslóð
1995 support_url: Slóð á aðstoð
1996 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1997 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1998 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1999 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2001 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2002 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
2003 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
2004 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2006 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2008 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2010 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2012 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2017 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
2018 password: 'Lykilorð:'
2019 openid: '%{logo} OpenID:'
2020 remember: 'Muna innskráninguna:'
2021 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2022 login_button: Innskrá
2023 register now: Skrá þig núna
2024 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
2026 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
2027 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
2028 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
2030 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
2031 no account: Ertu ekki með aðgang?
2032 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
2033 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
2034 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
2035 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
2036 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
2037 ef þú vilt ræða þetta mál.
2038 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2039 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
2042 title: Skrá inn með OpenID
2043 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
2045 title: Skrá inn með Google
2046 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
2048 title: Skrá inn með Facebook
2049 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
2051 title: Skrá inn með Windows Live
2052 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
2054 title: Skrá inn með GitHub
2055 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
2057 title: Skrá inn með Wikipedia
2058 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
2060 title: Skrá inn með Yahoo
2061 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
2063 title: Skrá inn með Wordpress
2064 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
2066 title: Skrá inn með AOL
2067 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
2070 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2071 logout_button: Útskráning
2073 title: Glatað lykilorð
2074 heading: Gleymt lykilorð?
2075 email address: 'Tölvupóstfang:'
2076 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
2077 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
2078 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
2079 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
2080 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
2082 title: Lykilorð endurstillt
2083 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
2084 password: 'Lykilorð:'
2085 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
2086 reset: Endurstilla lykilorð
2087 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
2088 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
2091 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2093 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
2094 að fá reikning búinn til.
2096 header: Frjálst og breytanlegt
2098 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2099 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2100 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2101 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
2103 email address: 'Tölvupóstfang:'
2104 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2105 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
2106 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
2107 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
2108 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2109 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2110 því síðar í stillingunum þínum.
2111 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2112 password: 'Lykilorð:'
2113 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
2114 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2115 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2116 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2118 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2120 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
2121 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2122 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
2123 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2125 title: Skilmálar vegna framlags
2126 heading: Skilmálar vegna framlags
2127 read and accept: Lestu skilmálana og ýttu á 'Samþykkja' hnappinn til að staðfesta
2128 að þý fallist á skilmálana fyrir núverandi- jafnt sem framtíðar- framlög þín.
2129 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2130 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2131 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2132 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2133 guidance: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a href="%{summary}">mannamáli</a>
2134 og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar þýðingar</a>'
2136 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2138 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2139 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2140 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2144 rest_of_world: Restin af heiminum
2146 title: Notandi ekki til
2147 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2148 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2149 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2152 my diary: Bloggið mitt
2153 new diary entry: ný bloggfærsla
2154 my edits: Breytingarnar mínar
2155 my traces: Ferlarnir mínir
2156 my notes: Minnispunktarnir mínir
2157 my messages: Skilaboðin mín
2158 my profile: Notandasniðið mitt
2159 my settings: Stillingarnar mínar
2160 my comments: Athugasemdir mínar
2161 oauth settings: oauth stillingar
2162 blocks on me: Bönn gegn mér
2163 blocks by me: Bönn eftir mig
2164 send message: Senda skilaboð
2168 notes: Minnispunktar á korti
2169 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2170 add as friend: bæta við sem vini
2171 mapper since: 'Notandi síðan:'
2172 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
2173 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2176 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
2177 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2178 email address: 'Netfang:'
2179 created from: 'Búin til frá:'
2181 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2183 user location: Staðsetning
2184 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
2185 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
2186 settings_link_text: stillingasíðunni
2187 my friends: Vinir mínir
2188 no friends: Þú átt enga vini
2189 km away: í %{count} km fjarlægð
2190 m away: í %{count} m fjarlægð
2191 nearby users: Aðrir nálægir notendur
2192 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
2195 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2196 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2198 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2199 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2201 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2202 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2203 block_history: Virk bönn
2204 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2205 comments: Athugasemdir
2206 create_block: Banna þennan notanda
2207 activate_user: Virkja þennan notanda
2208 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2209 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2210 hide_user: Fela þennan notanda
2211 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2212 delete_user: Eyða þessum notanda
2214 friends_changesets: breytingasett vina
2215 friends_diaries: bloggfærslur vina
2216 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
2217 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
2218 report: Tilkynna þennan notanda
2220 your location: Staðsetning þín
2221 nearby mapper: Nálægur notandi
2225 my settings: Mínar stillingar
2226 current email address: 'Núverandi netfang:'
2227 new email address: 'Nýtt netfang:'
2228 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
2229 external auth: 'Ytri auðkenning:'
2231 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2232 link text: hvað er openID?
2234 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
2235 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
2236 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2237 enabled link text: Hvað er þetta?
2238 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
2240 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
2241 public editing note:
2242 heading: Nafngreindar breytingar
2243 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
2244 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
2245 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
2246 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
2247 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
2248 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
2249 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
2250 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
2251 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
2253 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
2254 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
2255 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
2257 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
2258 skilmálana vegna framlags þíns.
2259 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
2260 almenningseigu (Public Domain).
2261 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2262 link text: Hvað er þetta?
2263 profile description: 'Lýsing á þér:'
2264 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
2265 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
2268 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
2269 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2270 link text: Hvað er þetta?
2271 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
2272 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
2273 new image: Bæta við mynd
2274 keep image: Halda þessari mynd
2275 delete image: Eyða þessari mynd
2276 replace image: Skipta út núverandi mynd
2277 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
2278 home location: 'Staðsetning:'
2279 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
2280 latitude: 'Lengdargráða:'
2281 longitude: 'Breiddargráða:'
2282 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
2283 save changes button: Vista breytingar
2284 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
2285 return to profile: Aftur á mína síðu
2286 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
2287 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2288 þitt verði staðfest.
2289 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2291 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2292 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2293 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
2294 og þá geturðu hafið kortlagningu.
2295 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2298 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2299 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2300 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2301 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
2302 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
2304 success: Við höfum sent staðfestingarskilaboð til %{email}, um leið og þú staðfestir
2305 aðganginn þinn geturðu farið að vinna í kortunum.<br /><br />Ef þú ert að
2306 nota ruslpóstsíukerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, gakktu úr skugga um
2307 að %{sender} sé á lista yfir leyfða sendendur, því við erum ekki fær um að
2308 svara neinum staðfestingarbeiðnum.
2309 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2311 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2312 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2314 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2315 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2316 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
2318 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2320 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2322 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2323 button: Bæta við sem vini
2324 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2325 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2326 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2328 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2329 button: fjarlægja úr vinahópi
2330 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2331 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2336 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2337 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2338 summary: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2339 summary_no_ip: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2340 confirm: Staðfesta valda notendur
2341 hide: Fela valda notendur
2342 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2344 title: Aðgangur frystur
2345 heading: Aðgangur frystur
2346 webmaster: vefstjóri
2347 body: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna grunsamlegrar
2348 \nvirkni.\n</p>\n<p>\nHafðu samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2349 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2351 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2352 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2353 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2354 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2355 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2357 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2359 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2360 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2362 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2363 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2364 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2367 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2368 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2369 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2370 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2372 title: Staðfestu leyfisveitingu
2373 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2374 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2376 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2379 title: Staðfestu leyfissviftingu
2380 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2381 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2383 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2384 leyfið séu bæði gild.
2387 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2389 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2391 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2392 back: Listi yfir öll bönn
2394 title: Banna %{name}
2395 heading: Banna %{name}
2396 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2397 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2398 submit: Banna notandann
2399 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2400 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2402 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2403 back: Listi yfir öll bönn
2405 title: Breyti banni gegn %{name}
2406 heading: Breyti banni gegn %{name}
2407 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2408 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2409 submit: Uppfæra bannið
2410 show: Sýna þetta bann
2411 back: Listi yfir öll bönn
2412 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2414 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2415 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2417 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2418 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2419 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2420 áður en þú bannar þá.
2421 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2423 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2424 success: Banninu var breytt.
2427 heading: Listi yfir bönn
2428 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2430 title: Eyði banni á %{block_on}
2431 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2432 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2433 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2434 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2435 revoke: Eyða banninu
2436 flash: Banninu var eytt.
2439 other: '%{count} stundir'
2441 time_future: Endar eftir %{time}
2442 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2443 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2445 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2447 title: Bönn gegn %{name}
2448 heading: Bönn gegn %{name}
2449 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2451 title: Bönn eftir %{name}
2452 heading: Bönn eftir %{name}
2453 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2455 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2456 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2457 time_future: Endar eftir %{time}
2458 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2460 ago: Fyrir %{time} síðan
2464 revoke: Eyða banninu
2466 reason: 'Ástæða banns:'
2467 back: Listi yfir öll bönn
2469 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2471 not_revoked: (ekki eytt)
2474 revoke: Eyða banninu
2476 display_name: Bann gegn
2477 creator_name: Búið til af
2478 reason: Ástæða banns
2480 revoker_name: Eytt af
2481 showing_page: Síða %{page}
2486 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2487 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2488 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2489 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2490 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2491 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2492 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2493 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2495 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2496 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
2497 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
2498 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2499 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2500 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2501 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2502 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2503 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2506 full: Allur minnispunkturinn
2508 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2510 heading: Minnispunktar frá %{user}
2511 subheading: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2514 creator: Búið til af
2516 created_at: Búið til í
2517 last_changed: Síðast breytt
2518 ago_html: fyrir %{when} síðan
2525 link: Tengill eða HTML
2527 short_link: Stuttur tengill
2528 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2530 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2533 image_size: Mynd mun sýna staðallagið á \
2535 short_url: Stutt URL-slóð
2536 include_marker: Hafa með kortamerkið
2537 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2538 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2539 view_larger_map: Skoða stærra kort
2540 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2542 report_problem: Tilkynna vandamál
2544 title: Kortaskýringar
2545 tooltip: Kortaskýringar
2546 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2552 title: Birta staðsetningu mína
2553 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2556 cycle_map: Hjólakort
2557 transport_map: Umferðarkort
2561 notes: Minnispunktar á korti
2563 gps: Opinberir GPS-ferlar
2564 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
2566 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2567 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2569 edit_tooltip: Breyta kortinu
2570 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2571 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2572 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2573 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2574 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2575 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2576 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2580 subscribe: Gerast áskrifandi
2581 unsubscribe: Segja upp áskrift
2583 unhide_comment: hætta að fela
2586 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
2587 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
2588 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
2589 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
2590 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
2591 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
2592 add: Bæta við minnispunkti
2594 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
2595 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
2598 reactivate: Virkja aftur
2599 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2601 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2606 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
2607 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
2608 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
2609 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2610 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2611 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2616 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2617 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
2619 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2620 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2621 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
2622 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
2623 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
2624 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
2626 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
2627 %{name}, í áttina að %{directions}
2628 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
2629 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
2630 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
2631 áttina að %{directions}
2632 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
2633 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
2634 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
2635 í áttina að %{directions}
2636 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
2637 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
2638 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2640 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
2641 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
2642 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2643 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2644 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
2645 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2646 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2647 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
2648 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2649 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
2650 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
2652 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
2653 á %{name}, í áttina að %{directions}
2654 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
2655 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
2656 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
2657 í áttina að %{directions}
2658 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
2659 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
2660 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
2661 í áttina að %{directions}
2662 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
2663 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
2664 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2666 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
2667 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
2668 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2669 via_point_without_exit: (um punkt)
2670 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2671 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
2672 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2673 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2674 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
2675 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2676 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2677 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2678 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2680 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
2682 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
2683 unnamed: ónefnd gata
2684 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2701 nothing_found: Engar fitjur fundust
2702 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2703 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2705 directions_from: Vegvísun héðan
2706 directions_to: Vegvísun hingað
2707 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2708 show_address: Sjá heimilisfang
2709 query_features: Rannsaka fitjur
2710 centre_map: Miðjusetja kort hér
2714 heading: Breyta leiðréttingu
2715 submit: Vista leiðréttingu
2716 title: Breyta leiðréttingu
2718 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
2719 heading: Listi yfir leiðréttingar
2720 title: Listi yfir leiðréttingar
2723 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
2724 submit: Búa til leiðréttingu
2725 title: Bý til nýja leiðréttingu
2727 description: 'Lýsing:'
2728 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
2729 title: Birti leiðréttingu
2731 edit: Breyta þessari leiðréttingu
2732 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
2735 flash: Leiðrétting útbúin.
2737 flash: Breytingar vistaðar.
2739 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
2740 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
2741 flash: Leiðréttingu eytt.
2742 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
2744 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
2745 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
2746 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
2747 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})