1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Bassem JARKAS
10 # Author: Grille chompa
13 # Author: Majid Al-Dharrab
15 # Author: Mutarjem horr
20 # Author: Yahya Sakhnini
21 # Author: Zaher kadour
24 # Author: عباد ديرانية
25 # Author: عبد الرحمان أيمن
26 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
33 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
36 acl: لائحة التحكم بالوصول
37 changeset: حزمة التغييرات
38 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
40 diary_comment: تعليق يومية
41 diary_entry: مدخلة يومية
49 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
50 old_relation: علاقة قديمة
51 old_relation_member: عضو علاقة قديم
52 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
54 old_way_node: عقدة طريق قديمة
55 old_way_tag: سمة طريق قديمة
57 relation_member: عضو علاقة
58 relation_tag: سمة علاقة
64 user_preference: تفضيل المستخدم
65 user_token: نموذج المستخدم
96 email: البريد الإلكتروني
98 display_name: الاسم الظاهر
101 pass_crypt: كلمة السر
103 default: الغيابي (حالياً %{name})
106 description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
111 description: Potlatch 2 (محرّر ضمن المتصفح)
114 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
118 created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
119 closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
120 created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
121 deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
122 edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
123 closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
125 in_changeset: مجموعة تغييرات
127 no_comment: (لا تعليق)
129 download_xml: حمّل XML
130 view_history: شاهد التاريخ
131 view_details: شاهد التفاصيل
134 title: حزمة التغييرات %{id}
136 node: العقد (%{count})
137 node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
138 way: الطرق (%{count})
139 way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
140 relation: الصلات (%{count})
141 relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
142 comment: التعليقات (%{count})
143 hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
146 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم أل
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: حزمة التغييرات %{id}
150 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
151 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
154 title: 'عقدة: %{name}'
155 history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
157 title: 'طريق: %{name}'
158 history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
161 one: جزء من طريق %{related_ways}
162 other: جزء من طرق %{related_ways}
164 title: 'صلة: %{name}'
165 history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} كــ %{role}'
174 entry: العلاقة %{relation_name}
175 entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ %{relation_role})
177 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
182 changeset: حزمة التغييرات
185 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
190 changeset: حزمة التغييرات
193 redaction: التنقيح %{id}
194 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
195 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
201 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
202 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
203 load_data: تحميل البيانات
204 loading: جاري التحميل...
208 key: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}
209 tag: صفحة وصف الويكي لعلامة %{key}=%{value}
210 wikidata_link: صفحة %{page} على ويكي داتا
211 wikipedia_link: الـ%{page} مقالة على ويكيبيديا
212 telephone_link: اتصل بـ %{phone_number}
214 title: 'ملاحظة: %{id}'
215 new_note: ملاحظة جديدة
217 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
218 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
219 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
220 open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
221 open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
224 commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 closed_by: حلّه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
227 closed_by_anonymous: حلّه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
228 reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
229 reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
233 title: إشارات الاستفهام
234 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
236 enclosing: نقاط مرافقة
238 changeset_paging_nav:
239 showing_page: الصفحة %{page}
244 no_edits: (لا تعديلات)
245 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
254 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
255 title_friend: حزم التغييرات بواسطة أصدقائك
256 title_nearby: تغييرات من قبل مستخدمين قريبين
257 empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
258 empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
259 empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
260 no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
261 no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
262 no_more_user: ' يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.'
263 load_more: حمِّل المزيد؟
265 sorry: عذراً، لقد إستمرت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
270 title: مدخلة يومية جديدة
273 title: يوميات المستخدمين
274 title_friends: يوميات الأصدقاء
275 title_nearby: يوميات/مفكرات المستخدمين في المقبرة
276 user_title: يومية %{user}
277 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
278 new: مدخلة يومية جديدة
279 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
280 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
281 recent_entries: إدخالات يوميات الحديثة
282 older_entries: المدخلات الأقدم
283 newer_entries: المدخلات الأحدث
285 title: عدّل مدخلة يومية
290 latitude: 'خط العرض:'
291 longitude: 'خط الطول:'
292 use_map_link: استخدم الخريطة
294 marker_text: موقع مدخلة اليومية
296 title: يوميات %{user} | %{title}
297 user_title: يومية %{user}
298 leave_a_comment: اترك تعليقًا
299 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
303 title: مدخلة يومية غير موجودة
304 heading: 'لا يوجد مدخلة بالمعرّف: %{id}'
305 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف %{id}. يرجى تدقيق التهجئة،
306 أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
308 posted_by: أُرسل بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
309 comment_link: علّق على هذه المدخلة
310 reply_link: رد برسالة
312 few: '%{count} تعليقات'
316 other: '%{count} تعليق'
317 edit_link: عدّل هذه المدخلة
318 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
321 comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
322 hide_link: اخفِ هذا التعليق
330 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم %{user}
331 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم
334 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة %{language_name}
335 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة
338 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
339 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
341 has_commented_on: '%{display_name} علّق على مدخلات اليومية التالية'
346 newer_comments: التعليقات الجديدة
347 older_comments: التعليقات القديمة
351 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
352 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
353 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
354 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
355 map_image: صورة الخريطة (عرض الطبقة الإفتراضية)
356 embeddable_html: HTML مضمن
358 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">رخصة
359 قاعدة البيانات المفتوحة المشاعة </a>.
361 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
363 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع
364 المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر
365 التالية لتنزيل البيانات الضخمة:'
368 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
372 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
374 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
375 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
382 image_size: حجم الصورة
384 add_marker: أضف علامة على الخريطة
385 latitude: 'خط العرض:'
386 longitude: 'خط الطول:'
388 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
393 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
394 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
395 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
397 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
398 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
400 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
401 search_osm_nominatim:
404 cable_car: عربة قطار هوائي
405 station: محطة قطار هوائي
412 taxiway: مدرج المناورات
415 animal_shelter: مأوى للحيوانات
416 arts_centre: مركز فني/ثقافي
422 bicycle_parking: موقف دراجات
423 bicycle_rental: تأجير دراجة
424 biergarten: حديقة البيرة
426 bureau_de_change: مكتب صرافة
427 bus_station: محطة حافلات
429 car_rental: تأجير سيارات
430 car_sharing: مشاركة سيارات
431 car_wash: غسيل سيارات
433 charging_station: محطة تعبئة
438 community_centre: مركز اجتماع
440 crematorium: محرقة جثث
444 drinking_water: مياه عذبة
445 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
447 emergency_phone: هاتف طوارئ
448 fast_food: وجبات سريعة
449 ferry_terminal: مرسى عبّارة
450 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
451 fire_station: فوج إطفاء
452 food_court: مطعم وجبات سريعة
457 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
458 health_centre: مركز صحي
460 hunting_stand: مربط للصيد
462 kindergarten: حضانة أطفال
467 nursery: رعاية تمريضية
468 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
472 place_of_worship: معبد
475 post_office: مكتب بريد
476 preschool: روضة أطفال
479 public_building: مبنى عام
480 reception_area: منطقة استقبال
481 recycling: نقطة إعادة تصنيع
483 retirement_home: بيت مسنين
484 sauna: حمّام بخاري حار
487 shop: متجر/دكان/حانوت
489 social_centre: مركز إجتماعي
490 social_club: نادي اجتماعي
491 social_facility: مرفق اجتماعي
495 telephone: هاتف عمومي
500 vending_machine: آلة بيع
501 veterinary: جراحة بيطرية
502 village_hall: مبنى/دار القرية
503 waste_basket: سلة نفايات
504 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
506 administrative: حدود إدارية
508 national_park: محمية وطنية
509 protected_area: منطقة محمية
521 electrician: اختصاصي كهرباء
526 shoemaker: صانع أحذية
529 ambulance_station: محطة إسعاف
531 landing_site: موقع هبوط طوارئ
534 abandoned: طريق سريع مهجور
536 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
537 bus_stop: موقف حافلات
538 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
539 cycleway: مسار دراجات
541 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
544 living_street: شارع سكني
547 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
548 motorway_link: طريق سريع
550 pedestrian: طريق للمشاة
553 primary_link: طريق أولي
554 proposed: طريق تحت الإنشاء
556 residential: طريق سكني
557 rest_area: منطقة إستراحة
559 secondary: طريق ثانوي
560 secondary_link: طريق ثانوي
562 services: خدمات الطرق السريعة
563 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
565 street_lamp: مصباح شارع
567 tertiary_link: طريق فرعي
569 traffic_signals: إشارات مرور
572 trunk_link: طريق رئيسي
573 unclassified: طريق غير مصنّف
574 unsurfaced: طريق غير معبد
577 archaeological_site: موقع أثري
578 battlefield: ساحة معركة
579 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
580 building: مبنى تاريخي
584 city_gate: بوابة مدينة
585 citywalls: أسوار المدينة
594 roman_road: طريق روماني
599 wayside_cross: صليب تذكاري
600 wayside_shrine: مزار جانب طريق
603 allotments: حصص سكنية
605 brownfield: أرض مخلفات
607 commercial: منطقة تجارية
608 conservation: محمية طبيعية
609 construction: ورشة بناء
616 greenfield: حقول خضراء
617 industrial: منطقة صناعية
620 military: منطقة عسكرية
625 recreation_ground: ميدان ألعاب
627 residential: منطقة سكنية
630 village_green: أرض خضراء
634 beach_resort: شاطئ منتجع
639 fishing: منطقة صيد سمك
640 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
641 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
643 golf_course: ملعب غولف
644 horse_riding: ركوب الخيل
645 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
647 miniature_golf: جولف مصغر
648 nature_reserve: محمية طبيعية
652 recreation_ground: ميدان ألعاب
654 sauna: حمّام بخاري حار
656 sports_centre: مركز رياضي
657 stadium: مدرج ألعاب رياضية
658 swimming_pool: بركة سباحة
660 water_park: منتزه ألعاب مائية
667 airfield: منطقة عسكرية
675 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
676 cave_entrance: مدخل كهف
683 geyser: نافورة ماء حار
684 glacier: نهر/بحر جليدي
695 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
713 administrative: إدارة
714 architect: مهندس معماري
716 employment_agency: وكالة توظيف
717 estate_agent: سمسار مباني
718 government: دائرة حكومية
719 insurance: مكتب شركة تأمين
721 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
722 telecommunication: مكتب شركة إتصالات
723 travel_agent: وكيل سفريات
737 isolated_dwelling: سكن منعزل
740 municipality: البلدية
742 postcode: الرمز البريدي
746 subdivision: التقسيم الفرعي
749 unincorporated_area: منطقة فردية
753 abandoned: سكة حديد مهجورة
754 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
755 disused: سكة حديد مهجورة
756 disused_station: محطة سكة حديدية مهجورة
757 funicular: سكة حديدية معلقة
759 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
760 junction: تقاطع سكك حديدية
761 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
762 light_rail: قطار خفيف
763 miniature: مصغرة السكك الحديدية
764 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
765 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
766 platform: رصيف محطة قطار
767 preserved: سكة حديدية تراثية
768 proposed: سكك حديدية مقترحة
769 spur: خط تفرع سكة حديدية
771 stop: محطة سكك حديدية
772 subway: محطة مترو الأنفاق
773 subway_entrance: مدخل مترو
774 switch: مبدل السكة الحديدية
778 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
783 beverages: متجر مشروبات
789 car_parts: قطع غيار سيارات
790 car_repair: مرآب سيارات
792 charity: متجر جمعية خيرية
795 computer: متجر كمبيوتر
796 confectionery: متجر الحلويات
797 convenience: متجر للأغراض اليومية
798 copyshop: محل تصوير مستندات
799 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
800 deli: دكان أطعمة شهية
801 department_store: متجر متعدد الأقسام
803 doityourself: براعة منزلية
804 dry_cleaning: تنظيف جاف
805 electronics: متجر إلكترونيات
806 estate_agent: وكيل عقاري
807 farm: متجر منتوجات زراعية
812 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
815 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
818 greengrocer: محل خضروات
820 hairdresser: مزين/مصفف شعر
823 insurance: بوليصات تأمين
824 jewelry: متجر مجوهرات
829 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
830 motorcycle: متجر دراجات نارية
832 newsagent: وكالة أنباء
834 organic: متجر أغذية عضوية
835 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
836 pet: متجر حيوانات أليفة
840 second_hand: متجر أغراض مستعملة
842 shopping_centre: مركز التسوق
844 stationery: محل قرطاسية
845 supermarket: سوبرماركت
848 travel_agency: وكالة سفر
850 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
856 attraction: معلم سياحي
857 bed_and_breakfast: سرير وفطار
858 cabin: حُجرة أو مقصورة
859 camp_site: موقع تخييم
860 caravan_site: موقع قافلة
863 guest_house: بيت ضيافة
869 picnic_site: موقع بيك نيك
870 theme_park: حديقة ملاهي
877 artificial: مجرى ماء إصطناعي
881 derelict_canal: قناة مهجورة
888 rapids: منحدرات نهرية
893 weir: هدار (سدّ منخفض)
902 level10: حدود الضاحية
905 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
907 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
913 no_results: لم يتم العثور على نتائج
914 more_results: المزيد من النتائج
917 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
918 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
921 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
923 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
928 export_data: تصدير البيانات
929 gps_traces: آثار جي بي أس
930 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
931 user_diaries: يوميات المستخدمين
932 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
933 edit_with: حرر بإستعمال %{editor}
934 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
935 intro_header: مرحبا بكم في !OpenStreetMap
936 intro_text: إن OpenStreetMap هي خريطة العالم, أنشئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة الاستخدام
938 intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
939 partners_html: الضيافة مدعومة من %{ucl}, %{ic} و %{bytemark}, و %{partners} آخرون.
940 partners_ic: كلية امبراطورية لندن
941 partners_partners: الشركاء
942 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
943 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
944 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
945 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
946 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
949 copyright: حقوق النسخ
951 community_blogs: مدونات المجتمع
952 community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
954 foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
956 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
958 learn_more: التعرف على المزيد
962 title: حول هذه الترجمة
963 text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
964 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
965 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
967 title: حول هذه الصفحة
968 native_link: النسخة العربية
969 mapping_link: إبدأ التخطيط
971 title_html: حقوق النشر والترخيص
972 more_title_html: معرفة المزيد
973 contributors_title_html: المساهمين
979 title: هل هناك أسئلة ؟
984 title: انضم لهذا المجتمع
987 title: مرحبا بك في خرائط الشوارع " المفتوحة المصدر"
989 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
990 title: دليل المبتدئين
992 title: القوائم البريدية
997 open_data_title: البيانات المفتوحة
998 partners_title: الشركاء
1000 diary_comment_notification:
1001 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية'
1002 hi: مرحبًا %{to_user}،
1003 header: '%{from_user} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة
1004 بالعنوان %{subject}:'
1005 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1006 أو الرد على %{replyurl}
1007 message_notification:
1008 hi: مرحبًا %{to_user}،
1009 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1011 friend_notification:
1012 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1013 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1014 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1015 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1018 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1019 with_description: مع الوصف
1020 and_the_tags: 'والسمات التالية:'
1021 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1023 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1024 failed_to_import: 'فشل الاستيراد. الخطأ هو:'
1025 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1026 more_info_2: 'وهم موجودين على:'
1028 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1029 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
1032 subject: '[خرائط اوبن ستريت] مرحباً بك في خرائط اوبن ستريت'
1034 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1035 email_confirm_plain:
1037 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1040 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
1042 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1044 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
1045 lost_password_plain:
1047 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1051 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
1052 عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1053 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1055 note_comment_notification:
1057 changeset_comment_notification:
1064 messages: لديك %{new_messages} و %{old_messages}
1068 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1069 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1071 unread_button: علّم كغير مقروءة
1072 read_button: علّم كمقروءة
1077 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1081 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1082 message_sent: تم إرسال الرسالة
1083 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت
1084 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1086 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1087 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1088 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
1091 my_inbox: رابطي %{inbox_link}
1092 inbox: صندوق البريد الوارد
1097 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض
1098 %{people_mapping_nearby_link}؟
1099 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1101 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1102 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1109 unread_button: علّم كغير مقروءة
1112 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل دخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1113 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1114 sent_message_summary:
1117 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
1118 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
1120 deleted: حُذفت الرسالة
1123 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1124 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1125 permalink: وصلة دائمة
1126 shortlink: وصلة قصيرة
1127 createnote: أضف ملاحظة
1129 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1130 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك.
1131 يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك %{user_page}.
1132 user_page_link: صفحة مستخدم
1133 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1134 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
1135 الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
1136 مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
1137 خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1138 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء
1139 الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ
1140 إن كان لديك زر الحفظ.)
1142 search_results: نتائج البحث
1148 where_am_i: أين أنا؟
1149 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1157 secondary: طريق ثانوي
1158 unclassified: طريق غير مصنّف
1160 bridleway: مسلك خيول
1161 cycleway: طريق دراجات
1164 subway: قطار الأنفاق
1172 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1173 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1182 resident: منطقة سكنية
1186 retail: منطقة بيع بالمفرق
1187 industrial: منطقة صناعية
1188 commercial: منطقة تجارية
1194 brownfield: موقع مخلفات
1196 allotments: حصص سكنية
1199 reserve: محمية طبيعية
1200 military: منطقة عسكرية
1209 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1210 bridge: غطاء أسود = جسر
1211 private: استخدام خصوصي
1212 destination: استخدام إلى الوجهة
1213 construction: الطرق تحت الإنشاء
1220 unordered: لائحة غير مرتبة
1221 ordered: لائحة مرتبة
1223 second: البند الثاني
1230 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1231 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1232 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1233 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1235 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1236 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
1237 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1239 title: تعديل الأثر %{name}
1240 heading: تعديل الأثر %{name}
1241 filename: 'اسم الملف:'
1243 uploaded_at: 'تم الرفع في:'
1245 start_coord: 'إحداثيات البدء:'
1249 description: 'الوصف:'
1251 tags_help: محددة بفواصل
1252 save_button: احفظ التغييرات
1253 visibility: 'الرؤية:'
1254 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1256 upload_gpx: 'ارفع ملف GPX:'
1257 description: 'الوصف:'
1259 tags_help: محدد بفواصل
1260 visibility: 'الرؤية:'
1261 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1265 upload_trace: حمل أثر
1266 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1267 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1268 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
1269 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1273 title: عرض الأثر %{name}
1274 heading: عرض الأثر %{name}
1275 pending: في الانتظار
1276 filename: 'اسم الملف:'
1278 uploaded: 'تم الرفع في:'
1280 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
1284 description: 'الوصف:'
1287 edit_track: عدل هذا الأثر
1288 delete_track: احذف هذا الأثر
1289 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1290 visibility: 'الرؤية:'
1292 showing_page: الصفحة %{page}
1293 older: الآثار القديمة
1294 newer: الآثار الحديثة
1296 pending: في الانتظار
1297 count_points: '%{count} نقطة'
1298 ago: منذ %{time_in_words_ago}
1300 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1301 view_map: اعرض الخريطة
1303 edit_map: عدّل الخريطة
1305 identifiable: محدد الهوية
1312 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1313 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1314 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
1315 tagged_with: بالوسم %{tags}
1317 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1319 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1321 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1323 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1324 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1327 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
1330 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء
1332 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
1336 request_access: التطبيق %{app_name} يطلب الوصول إلى حسابك %{user}. يرجى التحقق
1337 ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1338 allow_to: 'اسمح للتطبيق بأن:'
1339 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1340 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1341 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1342 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1343 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1344 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1346 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق %{application}
1349 title: سجِّل تطبيق جديد
1355 title: تفاصيل OAuth للتطبيق %{app_name}
1356 key: 'مفتاح المستهلك:'
1357 secret: 'سر المستهلك:'
1358 url: 'رابط طلب النموذج:'
1359 access_url: 'رابط وصول النموذج:'
1360 authorize_url: 'رابط التصريح:'
1361 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1364 confirm: هل أنت متأكد؟
1365 requests: 'طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1366 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1367 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1368 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1369 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1370 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1371 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1373 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1374 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1375 list_tokens: 'النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:'
1376 application: اسم التطبيق
1377 issued_at: أُصدِر في
1380 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال %{oauth} القياسي؟
1381 يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه
1383 registered_apps: 'لديك التطبيقات المسجلة التالية:'
1384 register_new: سجِّل تطبيقك
1388 url: رابط التطبيق الرئيسي
1389 callback_url: رابط الرد
1390 support_url: رابط الدعم
1391 requests: 'اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:'
1392 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1393 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1394 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1395 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1396 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1397 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1399 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك %{type}.
1401 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1403 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1405 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1409 heading: تسجيل الدخول
1410 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1411 password: 'كلمة السر:'
1413 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1414 login_button: تسجيل الدخول
1415 register now: تسجل الآن
1416 new to osm: جديد لخريطة الشارع المفتوحة ؟
1417 create account minute: أنشئ حساباّ. تحتاج فقط إلى دقيقة.
1418 no account: ليس لديك حسابا ؟
1419 account not active: عذراً، حسابك غير نشط حتى الآن.<br />يُرجى إستخدام الرابط
1420 الذي اُرسِلَ إليك فى رسالة تأكيد البريد الإلكتروني، كما <a href="%{reconfirm}">يُمكنك
1421 طلب رسالة تأكيد جديدة فى حالة عدم إستلام الاولى</a>.
1422 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1425 title: قم بتسجيل الدخول عن طريق جوجل
1427 title: قم بتسجيل الدخول باستخدام الفيس بوك
1430 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1431 logout_button: تسجيل الخروج
1433 title: نسيان كلمة المرور
1434 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1435 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1436 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1437 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه
1438 رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1439 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها
1440 إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1441 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1443 title: إعادة ضبط كلمة السر
1444 heading: إعادة تعيين كلمة المرور %{user}
1445 password: 'كلمة السر:'
1446 confirm password: 'أكّد كلمة المرور:'
1447 reset: أعد ضبط كلمة السر
1448 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1449 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1452 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
1454 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول
1455 الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع
1457 license_agreement: عند تأكيد حسابك ستحتاج إلى الموافقة على <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">شروط
1459 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1460 confirm email address: 'تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:'
1461 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1462 title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة
1464 display name: 'اسم المستخدم:'
1465 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه
1466 التفضيلات في وقت لاحق.
1467 password: 'كلمة السر:'
1468 confirm password: 'تأكيد كلمة المرور:'
1469 continue: إنشئ حساباً
1470 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
1472 title: 'شروط المساهم:'
1473 heading: 'شروط المساهم:'
1474 read and accept: يرجى قراءة الاتفاقية أدناه والضغط على زر الموافقة لتأكيد قبول
1475 شروط هذا الاتفاق على مشاركاتك الموجودة حاليًا والمستقبلية.
1476 consider_pd: وبالإضافة إلى الاتفاقية أعلاه، أريد أن تكون مساهماتي ملكية عامة.
1477 consider_pd_why: ما هذا؟
1480 legale_select: 'الرجاء اختيار بلد الإقامة:'
1484 rest_of_world: بقية العالم
1486 title: مستخدم غير موجود
1487 heading: المستخدم %{user} غير موجود
1488 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط
1489 الذي تم النقر عليه خاطئ.
1492 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1493 my edits: المُساهمات
1496 my profile: ملفي الشخصي
1497 my settings: الإعدادات
1498 my comments: التعليقات
1499 oauth settings: "\uFEFFإعدادات oauth"
1500 blocks on me: العرقلات علي
1501 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1502 send message: إرسل رسالة
1506 remove as friend: أزل كصديق
1507 add as friend: أضف كصديق
1508 mapper since: 'مُخطط منذ:'
1509 ago: (%{time_in_words_ago})
1510 ct status: 'شروط المساهم:'
1513 ct accepted: مقبول %{ago} سابقاً
1514 latest edit: 'آخر تغيير %{ago}:'
1515 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1516 created from: 'أُنشىء من:'
1519 user location: الموقع
1520 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك
1521 تحديد موقع منزلك من صفحة %{settings_link}.
1522 settings_link_text: إعدادات
1523 your friends: أصدقاؤك
1524 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1525 km away: على بعد %{count}كم
1526 m away: على بعد %{count}متر
1527 nearby users: 'مستخدمين أيضًا بالجوار:'
1528 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1530 administrator: هذا المستخدم إداري
1531 moderator: هذا المستخدم وسيط
1533 administrator: منح وصول إداري
1534 moderator: منح وصول وسيط
1536 administrator: ابطل وصول إداري
1537 moderator: ابطل وصول وسيط
1538 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1539 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1541 create_block: امنع هذا المستخدم
1542 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1543 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1544 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
1545 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1546 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1547 delete_user: احذف هذا المستخدم
1549 friends_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل الأصدقاء
1550 friends_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات الأصدقاء
1551 nearby_changesets: تصفح كل حزم التغييرات من قبل المستخدمين في المقربة
1552 nearby_diaries: تصفح جميع مدخلات مدونات المستخدمين في المقربة
1554 your location: مكانك
1555 nearby mapper: مخطط بالجوار
1559 my settings: إعداداتي
1560 current email address: 'عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:'
1561 new email address: 'عنوان البريد الإلكتروني الجديد:'
1562 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1564 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1567 heading: 'تعديل عام:'
1568 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1569 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1570 enabled link text: ما هذا؟
1571 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1572 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1573 public editing note:
1575 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية
1576 موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر
1577 على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين
1578 يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة
1579 السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء
1580 لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1582 heading: 'شروط المساهم:'
1583 agreed: لقد وافقتَ على شروط المساهم الجديدة.
1584 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
1585 agreed_with_pd: وقد أعلنتَ أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
1587 profile description: 'وصف الملف الشخصي:'
1588 preferred languages: 'اللغات المفضّلة:'
1589 preferred editor: 'المحرر المفضل:'
1590 image: "\uFEFFالصورة:"
1592 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1593 delete image: أزل الصورة الحالية
1594 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1595 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1596 home location: 'موقع المنزل:'
1597 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1598 latitude: 'خط العرض:'
1599 longitude: 'خط الطول:'
1600 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1601 save changes button: احفظ التغييرات
1602 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1603 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1604 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من
1605 بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1606 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1608 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1609 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1611 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1613 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1614 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1617 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1618 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1620 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1622 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1625 success: '%{name} الآن صديقك.'
1626 failed: عفوًا، تعذر إضافة %{name} كصديق.
1627 already_a_friend: حاليًا أنت و %{name} أصدقاء.
1629 button: الغاء الصداقة
1630 success: تم إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
1631 not_a_friend: '%{name} ليس من أحد أصدقائك.'
1633 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1637 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
1638 empty: لا سجلات مطابقة تم العثور عليها!
1642 webmaster: مدير الموقع
1643 body: "<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\n عذرًا، تم تعليق حسابك
1644 تلقائيًا بسبب نشاط مشبوه. \n</p>\n<p style=\";text-align:right;direction:rtl\">\nسيراجع
1645 مسؤول هذا القرار عما قريب، أو يمكنك الاتصال بالمسؤول\nعن الموقع (%{webmaster})
1646 إذا كنت ترغب في مناقشة هذا الأمر. \n</p>"
1649 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست
1651 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
1652 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
1653 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
1655 title: تأكيد منح الدور
1656 heading: تأكيد منح الدور
1657 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
1659 fail: لا يمكن منح الدور '%{role}' للمستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن المستخدم
1660 والدور كلاهما صحيحين.
1662 title: تأكيد إلغاء الدور
1663 heading: تأكيد إلغاء الدور
1664 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
1666 fail: لا يمكن إبطال الدور '%{role}' من المستخدم '%{name}'. يرجى التحقق من أن
1667 المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1670 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1671 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1673 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
1674 back: العودة إلى الفهرس
1676 title: إنشاء عرقلة على %{name}
1677 heading: إنشاء عرقلة على %{name}
1678 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1679 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر
1680 للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى
1681 محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1682 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1683 submit: إنشاء العرقلة
1684 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1685 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1686 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1687 back: اعرض كل العرقلات
1689 title: تعديل العرقلة على %{name}
1690 heading: تعديل العرقلة على %{name}
1691 reason: السبب وراء عرقلة %{name}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول،
1692 مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين
1693 يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1694 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1695 submit: حدّث العرقلة
1696 show: اعرض هذه العرقلة
1697 back: اعرض كل العرقلات
1698 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1700 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1701 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
1704 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة
1706 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1707 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
1709 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1710 success: تم تحديث العرقلة.
1712 title: عرقلات المستخدم
1713 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1714 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1716 title: إبطال العرقلة على %{block_on}
1717 heading: إبطال العرقلة على %{block_on} بواسطة %{block_by}
1718 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في %{time}.
1719 past: هذه العرقلة انتهت منذ %{time} ولا يمكن إبطالها الآن.
1720 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1722 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1724 few: '%{count} ساعات'
1727 other: '%{count} ساعة'
1732 confirm: هل أنت متأكد؟
1733 display_name: مستخدم مُعرقل
1734 creator_name: المنشئ
1735 reason: السبب العرقلة
1737 revoker_name: مُبطل بواسطة
1738 not_revoked: (لم تلغ)
1739 showing_page: الصفحة %{page}
1743 time_future: ينتهي في %{time}.
1744 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1745 time_past: انتهى منذ %{time}.
1747 title: العرقلات على %{name}
1748 heading: لائحة العرقلات على %{name}
1749 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
1751 title: العرقلات بواسطة %{name}
1752 heading: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
1753 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
1755 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1756 heading: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
1757 time_future: ينتهي في %{time}
1758 time_past: انتهى منذ %{time}
1763 confirm: هل أنت متأكد؟
1764 reason: 'سبب العرقلة:'
1765 back: اعرض كل العرقلات
1767 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1781 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
1783 report_problem: أبلغ عن مشكلة
1785 title: مفتاح الخريطة
1786 tooltip: مفتاح الخريطة
1794 cycle_map: خريطة للدراجات
1795 transport_map: خريطة تنقلات
1797 edit_tooltip: عدّل الخريطة
1798 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
1803 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
1805 unhide_comment: أظهر
1812 description: 'الوصف:'
1814 confirm: هل أنت متأكد؟
1816 flash: تمّ حفظ التغييرات.