1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Bassem JARKAS
12 # Author: ButterflyOfFire
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: Dr. Mohammed
16 # Author: Faris knight
18 # Author: Gravitystorm
19 # Author: Grille chompa
30 # Author: Majid Al-Dharrab
34 # Author: Mohammed Qubati
35 # Author: Mutarjem horr
42 # Author: Yahya Sakhnini
43 # Author: Zaher kadour
52 # Author: عباد ديرانية
53 # Author: عبد الرحمان أيمن
54 # Author: محمد أحمد عبد الفتاح
61 friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
93 invalid_email_address: لا يبدو أنه عنوان بريد إلكتروني صالح
94 email_address_not_routable: غير قابل للتوجيه
97 is_already_muted: تمت كتم الصوت بالفعل
99 acl: لائحة التحكم بالوصول
100 changeset: حزمة التغييرات
101 changeset_tag: وسم حزمة التغييرات
103 diary_comment: تعليق يومية
104 diary_entry: مدخلة يومية
112 old_node_tag: وسم عقدة قديمة
113 old_relation: علاقة قديمة
114 old_relation_member: عضو علاقة قديم
115 old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
117 old_way_node: عقدة طريق قديمة
118 old_way_tag: وسم طريق قديم
120 relation_member: عضو علاقة
121 relation_tag: وسم علاقة
128 user_preference: تفضيل المستخدم
129 user_token: رمز المستخدم
136 url: ' مسار (URL) للتطبيق الرئيسي (مطلوب)'
137 callback_url: رابط الرد
138 support_url: رابط الدعم
139 allow_read_prefs: قراءة تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
140 allow_write_prefs: تعديل تفضيلات المستخدم الخاصة بهم
141 allow_write_diary: إنشاء إدخالات اليوميات والتعليقات وتكوين صداقات
142 allow_write_api: تعديل الخريطة.
143 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي إس الخاصة بهم
144 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
145 allow_write_notes: تعديل الملاحظات.
155 doorkeeper/application:
157 redirect_uri: إعادة توجيه URIs
158 confidential: تطبيق سري؟
172 gpx_file: رفع ملف GPX
184 category: حدد سبب التقرير الخاص بك
185 details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
187 auth_provider: مزود التوثيق
188 auth_uid: معرف التوثيق UID
189 email: البريد الإلكتروني
190 new_email: عنوان البريد الإلكتروني الجديد
192 display_name: عرض الاسم
193 description: وصف الملف الشخصي
196 languages: اللغات المفضلة
197 preferred_editor: المحرر المفضل
198 pass_crypt: كلمة السر
199 pass_crypt_confirmation: أكد كلمة السر
201 doorkeeper/application:
202 confidential: سيجري استخدام التطبيق بحيث يمكن الحفاظ على سرية العميل (تطبيقات
203 الجوال الأصلية وتطبيقات الصفحة الواحدة ليست سرية)
204 redirect_uri: استخدم سطرًا واحدًا لكل URI
206 tagstring: محدد بفواصل
208 reason: سبب منع المستخدم. يرجى التحلي بالهدوء والعقلانية قدر الإمكان، وإعطاء
209 أكبر قدر ممكن من التفاصيل حول الموقف، وتذكر أن الرسالة ستكون مرئية للعامة.
210 ضع في اعتبارك أن كثير من المستخدمين لا يعرفون المصطلحات الخاصة بالمجتمع،
211 لذا يرجى محاولة استخدام مصطلحات الشخص العادي.
212 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
214 new_email: (لا يظهر علنًا)
216 distance_in_words_ago:
222 many: '%{count} ساعات'
223 other: '%{count} ساعة'
229 many: '%{count} شهور'
230 other: '%{count} شهر'
236 many: '%{count} سنوات'
237 other: '%{count} سنة'
243 many: '%{count} سنوات'
244 other: '%{count} سنة'
245 half_a_minute: منذ نصف دقيقة
250 few: '%{count} ثانية'
251 many: '%{count} ثواني'
252 other: '%{count} ثانية'
257 few: '%{count} دقيقة'
258 many: '%{count} دقائق'
259 other: '%{count} دقيقة'
265 many: '%{count} سنوات'
266 other: '%{count} سنة'
272 many: '%{count} سنوات'
273 other: '%{count} سنة'
278 few: '%{count} دقيقة'
279 many: '%{count} دقائق'
280 other: '%{count} دقيقة'
286 many: '%{count} أيام'
287 other: '%{count} يوم'
293 many: '%{count} شهور'
294 other: '%{count} شهر'
300 many: '%{count} سنوات'
301 other: '%{count} سنة'
303 default: الافتراضي (حالياً %{name})
306 description: آي دي (محرر عبر المتصفح)
309 description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
316 microsoft: مايكروسوفت
322 opened_at_html: تم الإنشاء %{when}
323 opened_at_by_html: تم الإنشاء %{when} مِن قِبَل %{user}
324 commented_at_html: تم التحديث %{when}
325 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} مِن قِبَل %{user}
326 closed_at_html: تم الحل %{when}
327 closed_at_by_html: تم الحل %{when} مِن قِبَل %{user}
328 reopened_at_html: تم التنشيط %{when}
329 reopened_at_by_html: تم التنشيط %{when} مِن قِبَل %{user}
331 title: ملاحظات خريطة الشارع المفتوحة
332 description_all: قائمة بالملاحظات التي تم الإبلاغ عنها أو التعليق عليها أو
334 description_area: قائمة بالملاحظات أو التقارير أو التعليق عليها أو إغلاقها
335 في منطقتك [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
336 description_item: خلاصة rss للملاحظة %{id}
337 opened: ملاحظة جديدة (بالقرب من %{place})
338 commented: تعليق جديد (بالقرب من %{place})
339 closed: مذكرة مغلقة (بالقرب من %{place})
340 reopened: مذكرة منشطة (بالقرب من %{place})
348 warning: تحذير! عملية حذف الحساب نهائية ولا يمكن التراجع عنها.
349 delete_account: حذف الحساب
350 delete_introduction: 'يمكنك حذف حساب OpenStreetMap الخاص بك باستخدام الزر
351 أدناه. يرجى ملاحظة التفاصيل التالية:'
352 delete_profile: سيجري إزالة معلومات ملفك الشخصي، بما في ذلك الصورة الرمزية
354 delete_display_name: ستتم إزالة اسم العرض الخاص بك، ويمكن إعادة استخدامه بواسطة
356 retain_caveats: 'ومع ذلك ، سيتم الاحتفاظ ببعض المعلومات الخاصة بك على OpenStreetMap
357 ، حتى بعد حذف حسابك:'
358 retain_edits: سيتم الاحتفاظ بالتعديلات التي أجريتها على قاعدة بيانات الخرائط،
360 retain_traces: سيتم الاحتفاظ بآثارك التي تم تحميلها، إن وجدت.
361 retain_diary_entries: سيجري الاحتفاظ بإدخالات اليوميات الخاصة بك وتعليقات
362 اليوميات، إن وجدت ، ولكن سيجري إخفاؤها عن العرض.
363 retain_notes: سيجري الاحتفاظ بملاحظات الخريطة وتعليقات الملاحظات، إن وجدت لكن
364 سيجري إخفاؤها عن العرض.
365 retain_changeset_discussions: سيجري الاحتفاظ بمناقشات مجموعة التغييرات الخاصة
367 retain_email: سيتم الاحتفاظ بعنوان بريدك الإلكتروني.
368 recent_editing_html: نظرًا لأنك قمت بتحرير حسابك مؤخرًا، فلا يمكن حذفه حاليًا.
369 سيكون الحذف ممكنًا خلال %{time}.
370 confirm_delete: هل أنت متأكد؟
375 my settings: إعداداتي
376 current email address: عنوان البريد الإلكرتروني الحالي
377 external auth: مصادقة خارجية
382 enabled: مفعَّل، غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
383 enabled link text: ما هذا؟
384 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
385 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
387 heading: شروط المساهم
388 agreed: لقد وافقت على شروط المساهم الجديدة.
389 not yet agreed: لم توافق بعد على شروط المساهم الجديدة.
390 review link text: يُرجَى اتباع هذا الرابط في الوقت الذي يناسبك لمراجعة وقبول
391 شروط المساهمة الجديدة.
392 agreed_with_pd: وقد أعلنت أيضًا أنك تعتبر تعديلاتك ملكية عامة.
394 save changes button: حفظ التغييرات
395 delete_account: حذف الحساب...
398 currently_not_public: عمليات التحرير التي أجريتها حاليًا مجهولة المصدر ولا يمكن
399 للأشخاص إرسال رسائل إليك أو رؤية موقعك. لعرض ما قمت بتحريره والسماح للأشخاص
400 بالاتصال بك من خلال موقع الويب ، انقر فوق الزر أدناه.
401 only_public_can_edit: منذ تغيير 0.6 API ، يمكن للمستخدمين العموميين فقط تحرير
403 find_out_why: اكتشف لماذا
404 email_not_revealed: لن يتم الكشف عن عنوان بريدك الإلكتروني من خلال أن يصبح عامًا.
405 not_reversible: لا يمكن التراجع عن هذا الإجراء وجميع المستخدمين الجدد أصبحوا
406 الآن عامًا بشكل افتراضي.
407 make_edits_public_button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
409 success_confirm_needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح، تحقق من بريدك الإلكتروني
410 لملاحظة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
411 success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
413 success: تم حذف الحساب.
415 deleted_ago_by_html: تم حذف %{time_ago} بواسطة %{user}
416 edited_ago_by_html: تم تحرير %{time_ago} بواسطة %{user}
418 redacted_version: النسخة المنقحة
419 in_changeset: مجموعة التغييرات
421 no_comment: (لا تعليق)
428 many: '%{count} طريقًا'
429 other: '%{count} طريقٍ'
430 download_xml: تنزيل XML
431 view_history: عرض السجل
432 view_unredacted_history: عرض التاريخ غير المُحرف
433 view_details: شاهد التفاصيل
436 title_html: 'عقدة: %{name}'
437 history_title_html: 'تاريخ العقدة: %{name}'
439 title_html: 'طريق: %{name}'
440 history_title_html: 'تاريخ الطريق: %{name}'
443 one: جزء من طريق %{related_ways}
444 other: جزء من طرق %{related_ways}
446 title_html: 'صلة: %{name}'
447 history_title_html: 'تاريخ الصلة: %{name}'
450 entry_role_html: '%{type} %{name} كــ%{role}'
456 entry_html: العلاقة %{relation_name}
457 entry_role_html: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
459 title: لم يتم العثور عليه
460 sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
465 changeset: حزمة التغييرات
468 title: خطأ انتهاء الوقت
469 sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
474 changeset: حزمة التغييرات
477 redaction: التنقيح %{id}
478 message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
479 غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
485 feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
486 بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
487 load_data: تحميل البيانات
488 loading: جارٍ التحميل...
492 key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
493 tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
494 wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
495 wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
496 wikimedia_commons_link: العنصر %{page} في ويكيميديا كومنز
497 telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
498 colour_preview: معاينة اللون %{colour_value}
499 email_link: إرسال بريد إلكتروني %{email}
501 title: ميزات الاستفهام
502 introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
504 enclosing: نقاط مرافقة
508 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
509 commented_at_by_html: تم التحديث %{when} بواسطة %{user}
511 comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
513 title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
514 title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
516 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة تعليقات مجموعة التغييرات اللتي طلبتها وقتا
521 no_edits: (لا تعديلات)
522 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
525 title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
526 title_user_link_html: التغييرات بواسطة %{user_link}
527 title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
528 title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
529 empty: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات.
530 empty_area: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات في هذه المنطقة.
531 empty_user: لم يُعثَر على أية مجموعات تغييرات بواسطة هذا المستخدم.
532 no_more: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى.
533 no_more_area: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
534 no_more_user: لم يُعثَر على مجموعات تغييرات أخرى بواسطة هذا المستخدم.
535 load_more: تحميل المزيد؟
537 title: حزمة التغييرات %{id}
538 title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
543 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
544 button: الاشتراك في المناقشة
546 heading: الاشتراك في مناقشة التغييرات التالية؟
547 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
550 created_by_html: تم إنشاؤه بواسطة %{link_user} على %{created}.
552 title: لا يوجد مثل هذه التغييرات
553 heading: 'لا يوجد إدخال بالمعرف: %{id}'
554 body: عذرًا، لا يوجد مجموعة تغيير بالمعرف %{id}. يرجى التحقق من الإملاء، أو
555 ربما الرابط الذي قمت بالنقر عليه خاطئ.
557 title: حزمة التغييرات %{id}
558 created: 'تم إنشاؤه: %{when}'
559 closed: 'مغلق: %{when}'
560 created_ago_html: تم إنشاء %{time_ago}
561 closed_ago_html: مغلق %{time_ago}
562 created_ago_by_html: تم إنشاء %{time_ago} بواسطة %{user}
563 closed_ago_by_html: مغلق %{time_ago} بواسطة %{user}
565 join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
566 still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
569 unsubscribe: إلغاء الاشتراك
570 comment_by_html: تعليق من %{user}%{time_ago}
571 hidden_comment_by_html: تعليق مخفي من%{time_ago} %{user}
575 changesetxml: حزمة التغييرات XML
576 osmchangexml: osmChange XML
578 nodes: العقد (%{count})
579 nodes_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
580 ways: الطرق (%{count})
581 ways_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
582 relations: الصلات (%{count})
583 relations_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
585 sorry: عذرا، لقد استغرقت قائمة مجموعات التغييرات اللتي طلبتها وقتا طويلا لاستردادها.
588 km away: على بعد %{count}كم
589 m away: على بعد %{count}متر
590 latest_edit_html: 'آخر تغيير (%{ago})::'
593 nearby mapper: مخطط بالجوار
597 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} وعيّن موقع منزلك لمشاهدة المستخدمين
599 edit_your_profile: عدل ملفك
601 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
602 nearby users: مستخدمون آخرون قريبون
603 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
604 friends_changesets: مجموعات تغييرات الأصدقاء
605 friends_diaries: مدخلات مدونات الأصدقاء
606 nearby_changesets: حزم تغييرات المستخدمين القريبين
607 nearby_diaries: إدخالات يوميات المستخدمين القريبين
610 title: مدخلة يومية جديدة
613 use_map_link: استخدم الخريطة
615 title: يوميات المستخدمين
616 title_friends: يوميات الأصدقاء
617 title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
618 user_title: يومية %{user}
619 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
620 new: مدخلة يومية جديدة
621 new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
623 no_entries: لا توجد مدخلات يومية
625 recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
627 title: عدل مدخلة يومية
628 marker_text: موقع مدخلة اليومية
630 title: يوميات %{user} | %{title}
631 user_title: يومية %{user}
633 leave_a_comment: اترك تعليقًا
634 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} لترك تعليق'
637 title: لا توجد مثل هذه اليومية
638 heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
639 body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
640 أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
642 posted_by_html: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
643 updated_at_html: آخر تحديث في %{updated}
644 comment_link: علق على هذه المدخلة
645 reply_link: أرسل رسالة للكاتب
648 one: '%{count} تعليق'
649 other: '%{count} تعليقات'
650 no_comments: لا يوجد تعليقات
651 edit_link: عدل هذه المدخلة
652 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
653 unhide_link: إظهار هذا الإدخال
655 report: أبلغ عن هذه المدخلة
657 comment_from_html: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
658 hide_link: اخفِ هذا التعليق
659 unhide_link: إظهار هذا التعليق
661 report: أبلغ عن هذا التعليق
668 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
669 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
671 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
672 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
674 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
675 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
677 heading: اشترك في مناقشة مدونة الدخول التالية؟
678 button: الاشتراك في المناقشة
680 heading: إلغاء الاشتراك في مناقشة إدخال اليوميات التالية؟
681 button: إلغاء الاشتراك من المناقشة
684 title: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
685 heading: تعليقات يوميات %{user}
686 subheading_html: تمت إضافة تعليقات اليوميات بواسطة %{user}
687 no_comments: لا توجد تعليقات اليوميات
695 account_selection_required: يتطلب خادم المصادقة اختيار حساب المستخدم النهائي
699 notice: تم تسجيل التطبيق.
702 contact_url_title: أوضحت قنوات الاتصال المختلفة
706 description: العملية التي طلبتها على خادم OpenStreetMap متاحة فقط للمسؤولين
708 internal_server_error:
709 title: عطل في التطبيق
710 description: واجه خادم OpenStreetMap حالة غير متوقعة منعته من تلبية الطلب (HTTP
713 title: لم يتم العثور على الملف
714 description: تعذر العثور على ملف / دليل / عملية API بهذا الاسم على خادم OpenStreetMap
718 heading: إضافة %{user} كصديق؟
720 success: '%{name} الآن صديقك.'
721 failed: عفوًا، تعذرت إضافة %{name} كصديق.
722 already_a_friend: حاليًا أنت و%{name} أصدقاء.
723 limit_exceeded: لقد انضممت إلى الكثير من المستخدمين مؤخرًا. يرجى الانتظار قليلاً
724 قبل محاولة الصداقة بعد الآن.
726 heading: إلغاء صداقة %{user}؟
727 button: إلغاء الصداقة
728 success: تمت إزالة %{name} من قائمة أصدقائك.
729 not_a_friend: '%{name} ليس أحد أصدقائك.'
734 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
735 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
736 search_osm_nominatim:
739 cable_car: عربة قطار هوائي
740 chair_lift: كرسي تلفريك
741 drag_lift: اسحب لليسار
743 magic_carpet: رفع السجاد السحري
746 station: محطة قطار هوائي
751 airstrip: مهبط طائرات
756 holding_position: موقع الهبوط
757 navigationaid: مساعدات الملاحة الجوية
758 parking_position: موقف سيارات
760 taxiway: مدرج المناورات
763 animal_boarding: تربية الحيوانات
764 animal_shelter: مأوى للحيوانات
765 arts_centre: مركز فني/ثقافي
771 bicycle_parking: موقف دراجات
772 bicycle_rental: تأجير دراجة
773 bicycle_repair_station: محطة تصليح الدراجات
774 biergarten: حديقة البيرة
776 boat_rental: تأجير قوارب
778 bureau_de_change: مكتب صرافة
779 bus_station: محطة حافلات
781 car_rental: تأجير سيارات
782 car_sharing: مشاركة سيارات
783 car_wash: غسيل سيارات
785 charging_station: محطة شحن
786 childcare: رعاية الأطفال
791 community_centre: مركز اجتماع
792 conference_centre: مركز المؤتمرات
794 crematorium: محرقة جثث
797 drinking_water: مياه عذبة
798 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
800 events_venue: قاعة مناسبات
801 fast_food: وجبات سريعة
802 ferry_terminal: مرسى عبّارة
803 fire_station: محطة إطفاء
804 food_court: مطعم وجبات سريعة
811 hunting_stand: مربط للصيد
813 internet_cafe: مقهى إنترنت
814 kindergarten: حضانة أطفال
815 language_school: مدرسة لغات
817 loading_dock: رصيف التحميل
819 mobile_money_agent: وكيل موبايل موني
821 money_transfer: تحويل أموال
822 motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
823 music_school: مدرسة موسيقى
825 nursing_home: دار رعاية
827 parking_entrance: مدخل مرآب
828 parking_space: مكان وقوف سيارات
830 place_of_worship: معبد
833 post_office: مكتب بريد
836 public_bath: حمام عام
837 public_bookcase: مكتبة عامة
838 public_building: مبنى عام
839 recycling: نقطة إعادة تصنيع
841 sanitary_dump_station: محطة تفريغ صحي
845 social_centre: مركز اجتماعي
846 social_facility: مرفق اجتماعي
850 telephone: هاتف عمومي
854 training: منشأة تدريب
856 vehicle_inspection: فحص المركبة
857 vending_machine: آلة بيع
858 veterinary: جراحة بيطرية
859 village_hall: قاعة قرية
860 waste_basket: سلة نفايات
861 waste_disposal: التخلص من النفايات
862 waste_dump_site: موقع تفريغ النفايات
863 watering_place: منطقة الري
864 water_point: موقع مياه
867 aboriginal_lands: أراضي السكان الأصليين
868 administrative: حدود إدارية
870 national_park: محمية وطنية
871 political: الحدود الانتخابية
872 protected_area: منطقة محمية
885 bungalow: بيت من طابق واحد
888 college: مبنى كُلِيَّة
889 commercial: مبنى تجاري
890 construction: مبنى تحت الإنشاء
893 duplex: بيت من طابقين
895 farm_auxiliary: بيت المزرعة المساعدة
899 hospital: مبنى مستشفى
903 industrial: مبنى صناعي
904 kindergarten: مبنى رياض الأطفال
905 manufacture: مبنى التصنيع
908 residential: مبنى سكني
909 retail: مبنى بيع بالمفرق
913 semidetached_house: منزل شبه مفصول
916 static_caravan: المنزل المتنقل
919 train_station: مبنى محطة قطار
920 university: مبنى جامعة
924 scout: قاعدة المجموعة الكشفية
933 confectionery: محل حلوى
936 electronics_repair: إصلاح إلكترونيات
938 handicraft: ' حرفة يدوية'
939 metal_construction: مقاول المعادن
945 shoemaker: صانع أحذية
946 stonemason: مهنة البناء
948 window_construction: بناء النوافذ
949 "yes": محل بيع الحرفيات
951 access_point: نقطة الوصول
952 ambulance_station: محطة إسعاف
953 assembly_point: ملتقى
955 fire_extinguisher: طفاية حريق
956 landing_site: موقع هبوط طوارئ
959 water_tank: خزان مياه الطوارئ
961 abandoned: طريق سريع مهجور
963 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
964 bus_stop: موقف حافلات
965 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
968 cycleway: مسار دراجات
970 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
971 emergency_bay: خليج الطوارئ
974 give_way: إشارة إفساح الطريق
975 living_street: شارع سكني
978 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
979 motorway_link: طريق سريع
980 passing_place: مكان عبور
982 pedestrian: طريق للمشاة
985 primary_link: طريق أولي
988 residential: طريق سكني
989 rest_area: منطقة استراحة
991 secondary: طريق ثانوي
992 secondary_link: طريق ثانوي
994 services: خدمات الطرق السريعة
995 speed_camera: كاميرا كشف السرعة
998 street_lamp: مصباح شارع
1000 tertiary_link: طريق فرعي
1002 traffic_mirror: المرآة المرورية
1003 traffic_signals: إشارات مرور
1005 trunk_link: طريق رئيسي
1006 turning_circle: التفاف دائري
1008 unclassified: طريق غير مصنف
1011 aircraft: الطائرات التاريخية
1012 archaeological_site: موقع أثري
1013 battlefield: ساحة معركة
1014 boundary_stone: صخرة حدود
1015 building: مبنى تاريخي
1019 charcoal_pile: كومة فحم تاريخية
1021 city_gate: بوابة مدينة
1022 citywalls: أسوار المدينة
1024 heritage: موقع تراثي
1025 hollow_way: الطريق المجوف
1028 memorial: نصب تذكاري
1029 milestone: معلم تاريخي
1031 mine_shaft: فتحة منجم
1033 railway: سكة حديد تاريخية
1034 roman_road: طريق روماني
1039 wayside_cross: صليب جانب طريق
1040 wayside_shrine: مزار جانب طريق
1046 allotments: حصص سكنية
1047 aquaculture: تربية الأحياء المائية
1049 brownfield: أرض مخلفات
1051 commercial: منطقة تجارية
1052 conservation: محمية طبيعية
1053 construction: ورشة بناء
1054 farmland: أرض زراعية
1055 farmyard: فناء مزرعة
1059 greenfield: حقول خضراء
1060 industrial: منطقة صناعية
1061 landfill: مكب نفايات
1063 military: منطقة عسكرية
1066 plant_nursery: العناية بالنباتات
1069 recreation_ground: ميدان ألعاب
1070 religious: أرضية دينية
1072 reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
1073 residential: منطقة سكنية
1074 retail: بيع بالتجزئة
1075 village_green: أرض خضراء
1077 "yes": استخدام الأرض
1079 adult_gaming_centre: مركز ألعاب الكبار
1080 amusement_arcade: ممر تسلية
1081 bandstand: منصة الفرقة
1082 beach_resort: شاطئ منتجع
1083 bird_hide: مخبئ طيور
1086 dog_park: حديقة كلاب
1088 fishing: منطقة صيد سمك
1089 fitness_centre: مركز لياقة بدنية
1090 fitness_station: مركز اللياقة البدنية
1092 golf_course: ملعب غولف
1093 horse_riding: مركز ركوب الخيل
1094 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
1096 miniature_golf: جولف مصغر
1097 nature_reserve: محمية طبيعية
1098 outdoor_seating: جلوس في الهواء الطلق
1100 picnic_table: طاولة النزهة
1103 recreation_ground: ميدان ألعاب
1105 sauna: حمّام بخاري حار
1107 sports_centre: مركز رياضي
1111 water_park: منتزه ألعاب مائية
1119 breakwater: مكسر أمواج
1123 communications_tower: برج الاتصالات
1130 gasometer: مقياس غاز
1136 mineshaft: فتحة منجم
1137 monitoring_station: محطة مراقبة
1138 petroleum_well: بئر بترول
1141 pumping_station: محطة الضخ
1142 reservoir_covered: خزان مغطى
1144 snow_cannon: مدفع الثلج
1145 snow_fence: سياج الثلج
1147 surveillance: مراقبة
1150 wastewater_plant: محطة صرف صحي
1151 watermill: طاحونة مائية
1152 water_tap: صنبور الماء
1153 water_tower: برج ماء
1155 water_works: محطة مياه
1156 windmill: طاحونة هوائية
1158 "yes": من صنع الإنسان
1160 airfield: منطقة عسكرية
1163 checkpoint: نقطة تفتيش
1169 bare_rock: الصخور العارية
1173 cave_entrance: مدخل كهف
1181 geyser: نافورة ماء حار
1183 grassland: أرض عشبية
1193 peninsula: شبه جزيرة
1213 "yes": الميزة الطبيعية
1216 administrative: إدارة
1217 advertising_agency: وكالة إعلانات
1218 architect: مهندس معماري
1221 diplomatic: مكتب دبلوماسي
1222 educational_institution: معهد تعليمي
1223 employment_agency: وكالة توظيف
1224 energy_supplier: مكتب مورد الطاقة
1225 estate_agent: سمسار مباني
1226 financial: المكتب المالي
1227 government: دائرة حكومية
1228 insurance: مكتب شركة تأمين
1229 it: مكتب تقنية معلومات
1231 logistics: مكتب اللوجستيات
1232 newspaper: مكتب الجريدة
1233 ngo: مكتب منظمة غير حكومية
1236 research: مكتب البحوث
1237 tax_advisor: مستشار ضرائب
1238 telecommunication: مكتب اتصالات
1239 travel_agent: وكيل سفريات
1242 allotments: المخصصات
1245 city_block: منطقة سكنية
1254 isolated_dwelling: سكن منعزل
1256 municipality: البلدية
1259 postcode: الرمز البريدي
1265 subdivision: التقسيم الفرعي
1271 abandoned: سكة حديد مهجورة
1272 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
1273 disused: سكة حديد مهجورة
1274 funicular: سكة حديدية معلقة
1276 junction: تقاطع سكك حديدية
1277 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
1278 light_rail: قطار خفيف
1279 miniature: سكة حديدية مصغرة
1280 monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
1281 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
1282 platform: رصيف محطة قطار
1283 preserved: سكة حديدية تراثية
1284 proposed: سكك حديدية مقترحة
1286 spur: خط تفرع سكة حديدية
1288 stop: محطة سكك حديدية
1289 subway: مترو الأنفاق
1290 subway_entrance: مدخل مترو
1291 switch: مبدل السكة الحديدية
1293 tram_stop: موقف ترام
1294 turntable: القرص الدوار
1297 agrarian: متجر زراعي
1298 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
1300 appliance: محل أجهزة منزلية
1302 baby_goods: مستلزمات الأطفال
1305 bathroom_furnishing: تأثيث الحمام
1307 bed: منتجات المفروشات
1308 beverages: متجر مشروبات
1309 bicycle: متجر دراجات
1315 car_parts: قطع غيار سيارات
1316 car_repair: مرآب سيارات
1318 charity: متجر جمعية خيرية
1324 computer: متجر كمبيوتر
1325 confectionery: متجر الحلويات
1326 convenience: متجر للأغراض اليومية
1327 copyshop: محل تصوير مستندات
1328 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
1329 craft: متجر مستلزمات الحرف اليدوية
1331 dairy: متجر لبيع الالبان
1332 deli: دكان أطعمة شهية
1333 department_store: متجر متعدد الأقسام
1334 discount: محل عناصر خصم
1335 doityourself: براعة منزلية
1336 dry_cleaning: تنظيف جاف
1337 e-cigarette: متجر السجائر الإلكترونية
1338 electronics: متجر إلكترونيات
1339 erotic: متجر المثيرة
1340 estate_agent: وكيل عقاري
1342 farm: متجر منتوجات زراعية
1344 fishing: محل لوازم الصيد
1347 frame: متجر الإطارات
1348 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
1350 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
1354 greengrocer: محل خضروات
1358 health_food: محل غذاء صحي
1359 hearing_aids: مساعدات للسمع
1360 herbalist: المعالج بالأعشاب
1362 houseware: متجر أدوات منزلية
1363 ice_cream: محل مثلجات
1364 interior_decoration: ديكور داخلي
1365 jewelry: متجر مجوهرات
1367 kitchen: متجر أدوات مطبخ
1373 medical_supply: متجر المستلزمات الطبية
1374 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
1375 money_lender: مقرض المال
1376 motorcycle: متجر دراجات نارية
1377 motorcycle_repair: محل تصليح دراجات نارية
1379 musical_instrument: الات موسيقية
1380 newsagent: وكالة أنباء
1381 nutrition_supplements: مكملات غذائية
1383 organic: متجر أغذية عضوية
1384 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
1386 pastry: متجر الحلويات
1387 pawnbroker: مكتب رهن
1389 pet: متجر حيوانات أليفة
1390 pet_grooming: العناية بالحيوانات الأليفة
1392 seafood: أكلات بحرية
1393 second_hand: متجر أغراض مستعملة
1397 stationery: محل قرطاسية
1398 storage_rental: تأجير وحدات التخزين
1399 supermarket: سوبرماركت
1406 travel_agency: وكالة سفر
1409 variety_store: متجر شامل
1411 video_games: متجر ألعاب الفيديو
1412 wholesale: متجر بالجملة
1416 alpine_hut: كوخ جبلي
1419 attraction: معلم سياحي
1420 bed_and_breakfast: سرير وفطار
1421 cabin: حُجرة أو مقصورة
1422 camp_site: موقع تخييم
1423 caravan_site: موقع قافلة
1426 guest_house: بيت ضيافة
1429 information: معلومات
1432 picnic_site: موقع تنزه
1433 theme_park: حديقة ملاهي
1434 viewpoint: موقع كاشف
1437 building_passage: ممر بناء
1441 artificial: مجرى ماء اصطناعي
1445 derelict_canal: قناة مهجورة
1452 rapids: منحدرات نهرية
1461 level3: حدود المنطقة
1463 level5: حدود المنطقة
1465 level7: حدود البلدية
1466 level8: حدود المدينة
1468 level10: حدود الضاحية
1475 no_results: لم يتم العثور على نتائج
1476 more_results: المزيد من النتائج
1480 select_status: حدد الحالة
1481 select_type: حدد النوع
1482 select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
1483 reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
1484 not_updated: لم يتم تحديثه
1486 search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
1487 link_to_reports: عرض البلاغات
1493 user_not_found: المستخدم غير موجود
1494 issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
1497 last_updated: آخر تحديث
1502 few: '%{count} بلاغ'
1503 many: '%{count} بلاغات'
1504 other: '%{count} بلاغ'
1505 reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
1507 title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
1512 few: '%{count} تقرير'
1513 many: '%{count} تقارير'
1514 other: '%{count} تقرير'
1515 report_created_at_html: أول بلاغ تم في %{datetime}
1516 last_resolved_at_html: آخر حل تم في %{datetime}
1517 last_updated_at_html: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
1521 reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
1522 read_reports: اقرأ البلاغات
1523 new_reports: بلاغات جديدة
1524 other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
1525 no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
1526 comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
1528 resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
1530 ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
1532 reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
1534 comment_from_html: التعليق من %{user_link} في %{comment_created_at}
1535 reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
1537 reported_by_html: تم الإبلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user} في %{updated_at}
1540 diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
1541 note: 'ملاحظة #%{note_id}'
1544 comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
1545 issue_reassigned: تم إنشاء تعليقك وأعيد تعيين المشكلة
1548 title_html: بلاغ %{link}
1549 missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
1551 intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
1552 not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
1553 unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
1555 resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
1558 spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
1559 offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
1560 threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
1563 spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
1564 offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
1565 threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
1568 spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
1569 offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
1570 threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
1571 vandal_label: هذا المستخدم مخرب
1574 spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
1575 personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
1576 abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
1579 successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
1580 provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
1583 title: خريطة الشارع المفتوحة
1584 h1: خريطة الشارع المفتوحة
1586 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
1587 home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
1589 log_in: تسجيل الدخول
1590 sign_up: أنشئ حسابًا
1591 start_mapping: ابدأ التخطيط
1596 gps_traces: آثار جي بي أس
1597 user_diaries: يوميات المستخدمين
1598 edit_with: حرر باستعمال %{editor}
1599 intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
1600 intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
1601 الاستخدام برخصة مفتوحة.
1602 partners_fastly: بسرعة
1603 partners_partners: الشركاء
1605 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
1606 من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1607 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
1608 يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
1611 copyright: حقوق النسخ
1612 communities: مجتمعات
1613 learn_more: التعرف على المزيد
1616 diary_comment_notification:
1617 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
1618 hi: مرحبًا %{to_user}،
1619 header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
1620 header_html: '%{from_user} علق على إدخال يوميات OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1621 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1622 أو الرد على %{replyurl}
1623 footer_html: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
1624 أو إرسال رسالة إلى المؤلف على %{replyurl}
1625 message_notification:
1626 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{message_title}'
1627 hi: مرحبًا %{to_user}،
1628 header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
1630 header_html: '%{from_user} أرسل إليك رسالة عبر OpenStreetMap بالموضوع %{subject}:'
1631 footer: يمكنك أيضًا قراءة الرسالة على %{readurl} ويمكنك إرسال رسالة إلى المؤلف
1633 footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
1634 friendship_notification:
1635 hi: مرحبًا %{to_user}،
1636 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
1637 had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
1638 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1639 see_their_profile_html: يمكنك مشاهدة ملفهم الشخصي على %{userurl}.
1640 befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
1641 befriend_them_html: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}.
1643 description_with_tags: 'ويبدو ذالك ملف GPX الخاص بك هو %{trace_name} مع الوصف
1644 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1645 description_with_tags_html: 'يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1646 %{trace_description} والعلامات التالية: %{tags}'
1647 description_with_no_tags: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} ومع ذالك الوصف
1648 %{trace_description} وبدون وسوم
1649 description_with_no_tags_html: يبدو أن ملف GPX الخاص بك %{trace_name} مع الوصف
1650 %{trace_description} وبدون وسوم
1652 hi: مرحبًا %{to_user}،
1653 failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
1654 more_info: أكثر معلومة عن جي بي اكس يستورد الفشل و كيف ل يتجنب هم يستطيع يكون
1656 more_info_html: يمكن العثور على مزيد من المعلومات حول إخفاقات استيراد GPX وكيفية
1658 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
1660 hi: مرحبًا %{to_user}،
1661 trace_location: لك يتعقب يكون ذالك متاح في %{trace_url}
1663 ان الجميع لك بنجاح اترفع جي بي اكس آثار وهو موجود في
1665 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
1667 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
1668 greeting: مرحبا هناك!
1669 created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
1670 confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
1671 لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
1672 welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
1674 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
1676 hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
1677 في %{server_url} إلى %{new_address}.
1678 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1680 subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة السر'
1682 hopefully_you: طالب شخص ما (ربما أنت) بإعادة تعيين كلمة السر على حساب openstreetmap.org
1683 لعنوان البريد الإلكتروني هذا.
1684 click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
1686 note_comment_notification:
1687 anonymous: مستخدم مجهول
1690 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
1691 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم
1693 your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1694 your_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من
1696 commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
1697 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1698 commented_note_html: ترك %{commenter} تعليقًا على ملاحظة الخريطة التي علقت
1699 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1701 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
1702 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
1703 your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
1704 your_note_html: حل %{commenter} إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1705 commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
1707 commented_note_html: قام %{commenter} بحل ملاحظة الخريطة التي قمت بالتعليق
1708 عليها. الملاحظة قريبة من %{place}.
1710 subject_own: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
1711 subject_other: لقد أعاد [خريطة الشارع المفتوحة] %{commenter} تنشيط ملاحظة
1713 your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1714 your_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
1715 commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
1716 الملاحظة بالقرب من %{place}.
1717 commented_note_html: أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها.
1718 الملاحظة قريبة من %{place}.
1719 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
1720 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول الملاحظة على %{url}.
1721 changeset_comment_notification:
1722 hi: أهلا %{to_user}،
1725 subject_own: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات
1727 subject_other: '[خريطة الشارع المفتوحة] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات
1729 your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
1730 your_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على إحدى مجموعات
1732 commented_changeset: ترك %{commenter} تعليقا في %{time} على مجموعة تغييرات
1733 تراقبها أنشأها %{changeset_author}
1734 commented_changeset_html: ترك %{commenter} تعليقًا في %{time} على مجموعة التغييرات
1735 التي تشاهدها والتي تم إنشاؤها بواسطة %{changeset_author}
1736 partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
1737 partial_changeset_with_comment_html: مع التعليق " %{changeset_comment}"
1738 partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
1739 details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
1740 details_html: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات على %{url}.
1741 unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
1742 على "إلغاء الاشتراك".
1743 unsubscribe_html: لإلغاء الاشتراك في تحديثات هذه المجموعة ، قم بزيارة %{url}
1744 وانقر فوق "إلغاء الاشتراك".
1747 heading: تحقق من بريدك الإلكتروني
1748 introduction_1: أرسلنا لك رسالة تأكيد بالبريد الإلكتروني.
1749 introduction_2: أكد حسابك عن طريق النقر على الرابط في البريد الإلكتروني وستكون
1750 قادرا على البدء في رسم الخرائط.
1751 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1753 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1754 already active: هذا الحساب سبق أن تم تأكيده.
1755 unknown token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1756 resend_html: إذا كنت تريد منا إعادة إرسال رسالة التأكيد عبر البريد الإلكتروني
1757 ، %{reconfirm_link}.
1758 click_here: انقر هنا
1760 failure: المستخدم %{name} غير موجود.
1762 heading: أكد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1763 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني
1766 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني!
1767 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا الرمز.
1768 unknown_token: رمز التأكيد انتهت صلاحيته أو غير موجود.
1769 resend_success_flash:
1770 confirmation_sent: لقد أرسلنا ملاحظة تأكيد جديدة إلى %{email} وبمجرد تأكيد حسابك
1771 ، ستتمكن من التعيين.
1772 whitelist: إذا كنت تستخدم نظام مكافحة البريد العشوائي الذي يرسل طلبات تأكيد
1773 ، فيرجى التأكد من إدراج %{sender} في القائمة البيضاء حيث يتعذر علينا الرد
1778 messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
1780 one: '%{count} رسالة جديدة'
1781 other: '%{count} رسائل جديدة'
1783 one: '%{count} رسالة قديمة'
1784 other: '%{count} رسائل قديمة'
1785 no_messages_yet_html: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
1786 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1794 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1795 read_button: التعليم كمقروءة
1799 send_message_to_html: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
1800 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
1802 message_sent: تم إرسال الرسالة
1803 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
1804 قبل أن تحاول إرسال المزيد.
1806 title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1807 heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
1808 body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
1812 one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
1813 other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
1814 no_sent_messages_html: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض
1815 %{people_mapping_nearby_link}؟
1816 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
1818 title: الرسائل المخفية
1820 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
1821 عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1825 unread_button: التعليم كغير مقروءة
1826 destroy_button: احذف
1828 wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
1829 لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
1830 sent_message_summary:
1834 my_outbox: صندوق الصادر الخاص بي
1836 as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
1837 as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
1839 error: لم يتم نقل الرسالة إلى صندوق البريد
1841 destroyed: حُذِفت الرسالة
1844 title: نسيان كلمة السر
1845 heading: أنسيت كلمة السر؟
1846 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
1847 new password button: أعد ضبط كلمة السر
1848 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل، وسوف نرسل عليه
1849 رابطا يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1851 title: إعادة ضبط كلمة السر
1852 heading: إعادة تعيين كلمة السر %{user}
1853 reset: أعد ضبط كلمة السر
1854 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من المسار ربما؟
1856 flash changed: كلمة مرورك قد تغيرت.
1860 preferred_editor: المحرر المفضل
1861 preferred_languages: اللغات المفضلة
1862 edit_preferences: عدل التفضيلات
1864 title: تفضيلات التحرير
1868 failure: تعذر تحديث التفضيلات.
1869 update_success_flash:
1870 message: تم تحديث التفضيلات.
1874 save: تحديث الملف الشخصي
1876 image: "\uFEFFالصورة"
1878 gravatar: استخدام Gravatar
1879 disabled: تم تعطيل Gravatar .
1880 enabled: تم تمكين عرض Gravatar الخاص بك.
1882 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1883 delete image: أزل الصورة الحالية
1884 replace image: "\uFEFFاستبدل الصورة الحالية"
1885 image size hint: "\uFEFF(صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)"
1886 home location: موقع المنزل
1887 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1888 update home location on click: تحديث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1890 success: تم تحديث الملف الشخصي.
1891 failure: تعذر تحديث الملف الشخصي.
1895 tab_title: تسجيل الدخول
1896 email or username: 'عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:'
1897 password: 'كلمة السر:'
1899 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1900 login_button: تسجيل الدخول
1901 register now: سجل حسابًا الآن
1902 with external: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
1903 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1906 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1907 logout_button: تسجيل الخروج
1909 suspended: عذرا ، لقد تم تعليق حسابك بسبب نشاط مشبوه.
1910 contact_support_html: يرجى الاتصال بـ %{support_link} إذا كنت ترغب في مناقشة
1915 heading_html: تحليل مع %{kramdown_link}
1918 subheading: العنوان الفرعي
1919 unordered: قائمة غير مرتبة
1920 ordered: قائمة مرتبة
1922 second: الصنف الثاني
1933 older: التعليقات الأقدم
1934 newer: التعليقات الأحدث
1936 older: المدخلات الأقدم
1937 newer: المدخلات الأحدث
1939 older: الآثار القديمة
1940 newer: الآثار الحديثة
1943 heading_html: ٪ {copyright} OpenStreetMap٪ {br} من المساهمين%{copyright}%{br}
1944 used_by_html: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال
1946 lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
1947 وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
1948 من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
1949 local_knowledge_title: المعرفة المحلية
1950 local_knowledge_html: |-
1951 خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
1952 الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
1954 community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
1955 community_driven_osm_blog: مدونة OpenStreetMap
1956 community_driven_user_diaries: يوميات المستخدم
1957 community_driven_community_blogs: مدونات المجتمع
1958 community_driven_osm_foundation: مؤسسة OSM
1959 open_data_title: البيانات المفتوحة
1960 open_data_1_html: "\nOpenStreetMap هو %{open_data}: أنت حر في استخدامه لأي غرض\n
1961 طالما أنك تنسب إلى OpenStreetMap والمساهمين فيه. إذا قمت بتعديل أو \n بناء
1962 على البيانات بطرق معينة ، فيجوز لك توزيع النتيجة فقط\nتحت نفس الترخيص. راجع
1963 %{copyright_license_link} للحصول على التفاصيل."
1964 open_data_open_data: البيانات المفتوحة
1965 open_data_copyright_license: صفحة حقوق النشر والترخيص
1967 legal_1_1_openstreetmap_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1968 legal_1_1_terms_of_use: شروط الاستخدام
1969 legal_1_1_aup: سياسات الاستخدام المقبولة
1970 legal_1_1_privacy_policy: سياسة الخصوصية
1971 legal_2_1_html: من فضلك %{contact_the_osmf_link} إذا كان لديك ترخيص أو حقوق
1972 طبع ونشر أو أسئلة قانونية أخرى.
1973 legal_2_1_contact_the_osmf: اتصل بـ OSMF
1974 legal_2_2_html: OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي %{registered_trademarks_link}.
1975 legal_2_2_registered_trademarks: العلامات التجارية المسجلة لـ OSMF
1976 partners_title: الشركاء
1978 title: حقوق النشر والترخيص
1980 title: حول هذه الترجمة
1981 html: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
1982 يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
1983 english_link: النص الإنجليزي الأصلي
1985 title: حول هذه الصفحة
1986 html: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر، يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
1987 {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
1989 native_link: النسخة العربية
1990 mapping_link: ابدأ التخطيط
1992 introduction_1_open_data: البيانات المفتوحة
1993 introduction_1_osm_foundation: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
1994 introduction_2_html: "أنت حر في نسخ، وتوزيع، ونقل وتطويع بياناتنا، \nطالما
1995 أنك تقيد خريطة الشارع المفتوحة\nوالمساهمين فيها، إذا عدلت أو بنيت على بياناتنا،
1996 \nفلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص، و\nالكود القانوني الكامل
1997 يشرح حقوقك ومسؤولياتك.%{legal_code_link}"
1998 introduction_2_legal_code: شفرة قانونية
1999 introduction_3_html: وثائقنا مرخصة بموجب ترخيص٪ {creative_commons_link} (CC
2000 BY-SA 2.0).%{creative_commons_link}
2001 credit_title_html: كيفية النسبة لخريطة الشارع المفتوحة
2002 credit_1_html: 'عندما تستخدم بيانات OpenStreetMap، فأنت مطالب بالقيام بالأمرين
2004 attribution_example:
2005 alt: مثال على كيفية إسناد خريطة الشارع المفتوحة على صفحة ويب
2007 more_title_html: معرفة المزيد
2008 contributors_title_html: المساهمين
2009 contributors_intro_html: "مساهمونا هم آلاف الأفراد، نوفر أيضا \nبيانات مرخصة
2010 بشكلٍ مفتوح من وكالات الخرائط الوطنية \nوغيرها من المصادر، من بينها:"
2011 contributors_at_austria: أستراليا
2012 contributors_au_australia: أستراليا
2013 contributors_au_geoscape_australia: جيوسكيب أستراليا
2014 contributors_ca_credit_html: |2-
2015 كندا : يحتوي على بيانات من
2016 GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
2017 موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
2018 الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
2019 إحصائيات كندا).%{canada}©®
2020 contributors_ca_canada: كندا
2021 contributors_fi_credit_html: |-
2022 ٪ {finland}: يحتوي على بيانات من
2023 المسح الوطني للأراضي لقاعدة البيانات الطبوغرافية لفنلندا
2024 ومجموعات البيانات الأخرى ضمن٪ {nlsfi_license_link}.%{finland}%{nlsfi_license_link}
2025 contributors_fi_finland: فنلندا
2026 contributors_fi_nlsfi_license: ترخيص NLSFI
2027 contributors_fr_credit_html: |-
2028 %{france}: يحتوي على بيانات مصدرها
2029 Direction Générale des Impôts.
2030 contributors_fr_france: فرنسا
2031 contributors_nl_netherlands: هولندا
2032 contributors_nz_new_zealand: نيوزيلندا
2033 contributors_nz_linz_data_service: خدمة بيانات LINZ
2034 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: يحتوي على بيانات من %{rgz_link} و
2035 %{open_data_portal} (معلومات عامة عن صربيا) ، 2018.'
2036 contributors_rs_serbia: صربيا
2037 contributors_rs_rgz: الهيئة الجيوديسية الصربية
2038 contributors_rs_open_data_portal: بوابة البيانات الوطنية المفتوحة
2039 contributors_si_slovenia: سلوفينيا
2040 contributors_si_gu: هيئة المساحة ورسم الخرائط
2041 contributors_si_mkgp: وزارة الزراعة والغابات والأغذية
2042 contributors_es_spain: إسبانيا
2043 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: يحتوي على بيانات مصدرها %{ngi_link}
2044 ، حقوق الطبع والنشر محفوظة للولاية.'
2045 contributors_za_south_africa: جنوب إفريقيا
2046 contributors_za_ngi: 'المديرية الرئيسية: المعلومات الجغرافية المكانية الوطنية'
2047 contributors_gb_credit_html: |-
2048 %{united_kingdom}: يحتوي على Ordnance
2049 بيانات المسح © حقوق النشر محفوظة لشركة Crown وقاعدة البيانات
2051 contributors_gb_united_kingdom: المملكة المتحدة
2052 contributors_2_html: |-
2053 لمزيد من التفاصيل حول هذه المصادر ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
2054 للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على %{contributors_page_link} على OpenStreetMap Wiki.
2055 contributors_2_contributors_page: صفحة المساهمين
2056 contributors_footer_2_html: |-
2057 إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
2058 مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
2060 infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
2061 infringement_1_html: |-
2062 يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
2063 المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
2064 إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
2065 infringement_2_1_html: |-
2066 إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر قد تم بشكل غير لائق
2067 المضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
2068 إلى %{takedown_procedure_link} أو ملف مباشرة على موقعنا
2069 %{online_filing_page_link}.
2070 trademarks_title: العلامات التجارية
2071 trademarks_1_1_html: |-
2072 OpenStreetMap وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات تجارية مسجلة لـ
2073 مؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات ، فيرجى الاطلاع على
2074 %{trademark_policy_link}.
2076 js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
2077 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
2079 copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
2080 remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
2083 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
2084 not_public_description_html: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
2085 يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
2086 user_page_link: صفحة مستخدم
2087 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
2088 id_not_configured: لم يتم تكوين آي دي
2091 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
2094 advice: 'إذا فشل التصدير أعلاه، فكِّر من فضلك باستخدام أحد المصادر الموضَّحة
2096 body: 'هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير بصيغة XML لخريطة الشارع المفتوحة؛ يُرجَى
2097 تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر أو استخدام أحد المصادر التالية لتنزيل
2100 title: كوكب خريطة الشارع المفتوحة
2101 description: نسخ محدثة بشكل دوري من قاعدة بيانات خرائط الشوارع المفتوحة
2104 description: تحميل مربع الإحاطة من مرآة قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة
2106 title: تنزيلات موقع جيوفابريك
2107 description: مقتطفات محدثة بانتظام من القارات والبلدان والمدن المختارة
2110 description: مصادر إضافية مدرجة في الويكي خريطة الشارع المفتوحة
2111 export_button: صدِّر
2113 title: الإبلاغ عن مشكلة / إصلاح الخريطة
2118 explanation_html: إذا كنت قد لاحظت وجود مشكلة في بيانات الخرائط لدينا، على
2119 سبيل المثال طريق مفقود أو عنوانك، فإن أفضل طريقة للمضي قدما هو الانضمام
2120 إلى مجتمع خريطة الشارع المفتوحة وإضافة أو إصلاح البيانات بنفسك.
2122 title: اهتمامات أخرى
2124 title: الحصول على مساعدة
2125 introduction: "يحتوي خريطة الشارع المفتوحة على العديد من الموارد للتعلم حول
2126 المشروع، وطرح الأسئلة والإجابة عليها، \nومناقشة مواضيع التخطيط وتوثيقها بشكل
2130 title: مرحبًا بك في خريطة الشارع المفتوحة
2131 description: ابدأ مع هذا الدليل السريع تغطية أساسيات خريطة الشارع المفتوحة.
2133 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Beginners%27_guide
2134 title: دليل المبتدئين
2135 description: دليل من المجتمع للمبتدئين.
2137 title: القوائم البريدية
2138 description: طرح سؤال أو مناقشة المسائل المثيرة للاهتمام بشأن مجموعة واسعة
2139 من القوائم البريدية الموضعية أو الإقليمية.
2142 description: دردشة تفاعلية بالعديد من اللغات المختلفة، وحول العديد من المواضيع.
2145 description: مساعدة للشركات والمؤسسات في التحول إلى خرائط خريطة الشارع المفتوحة
2146 الموجودة وغيرها من الخدمات.
2149 description: مع منظمة تضع خططا لخريطة الشارع المفتوحة؟ اعثر على ما تريد معرفته
2152 title: ويكي خريطة الشارع المفتوحة
2153 description: تصفح ويكي خريطة الشارع المفتوحة لمعلوماتٍ أكثر تعمقًا.
2155 title: هل هناك أسئلة؟
2157 search_results: نتائج البحث
2161 get_directions_title: البحث عن الاتجاهات بين نقطتين
2164 where_am_i: أين هذا؟
2165 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
2167 reverse_directions_text: اعكس الاتجاهات
2172 main_road: طريق رئيسي
2175 secondary: طريق ثانوي
2176 unclassified: طريق غير مصنّف
2177 pedestrian: طريق للمشاة
2179 bridleway: مسلك خيول
2180 cycleway: طريق دراجات
2181 cycleway_national: طريق الدراجات الوطني
2182 cycleway_regional: طريق الدراجات الإقليمي
2183 cycleway_local: طريق الدراجات المحلي
2187 subway: قطار الأنفاق
2190 cable_car: عربة أسلاك
2193 taxiway: مدرج مطار لمناورات الطائرات
2202 resident: منطقة سكنية
2203 retail: منطقة بيع بالمفرق
2204 industrial: منطقة صناعية
2205 commercial: منطقة تجارية
2210 brownfield: موقع مخلفات
2212 allotments: حصص سكنية
2216 reserve: محمية طبيعية
2217 military: منطقة عسكرية
2224 tunnel: غطاء متقطع = نفق
2225 bridge: غطاء أسود = جسر
2227 destination: وجهة الوصول
2228 construction: الطرق تحت الإنشاء
2229 bus_stop: موقف حافلات
2230 bicycle_shop: متجر دراجات
2231 bicycle_parking: مرآب دراجات
2235 introduction: مرحبًا بك في OpenStreetMap ، خريطة حرة وقابلة للتعديل بواسطة العالم.
2236 الآن بعد أن سجلت، أنت جاهز للبدء في رسم الخرائط، وإليك دليل سريع مع الأشياء
2237 الأكثر أهمية تحتاج إلى معرفتها.
2239 title: ما على الخريطة
2241 title: شروط أساسية لرسم الخرائط
2242 paragraph_1: خريطة الشارع المفتوحة لديها بعض اللغات الخاصة بها، وفيما يلي
2243 بعض الكلمات الرئيسية التي سوف تأتي في متناول اليدين.
2246 start_mapping: ابدأ التخطيط
2248 title: لا وقت للتعديل؟ أضف ملاحظة!
2249 para_1: إذا كنت تريد إصلاح مجرد شيء صغير وليس لديك الوقت للتسجيل ومعرفة كيفية
2250 التحرير، فإنه من السهل أن تضيف ملاحظة.
2253 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2254 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
2255 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
2256 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
2258 upload_trace: رفع أثر GPS
2259 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2261 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2263 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
2264 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات.
2265 وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
2266 upload_failed: عذرا، فشل تحميل GPX، تم تنبيه إداري إلى الخطأ، حاول مرة اخرى
2267 traces_waiting: لديك %{count} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل
2268 تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
2271 title: تعديل الأثر %{name}
2272 heading: تعديل الأثر %{name}
2273 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
2275 updated: تم تحديث التتبع
2277 title: عرض الأثر %{name}
2278 heading: عرض الأثر %{name}
2279 pending: في الانتظار
2280 filename: 'اسم الملف:'
2282 uploaded: 'تم الرفع في:'
2284 start_coordinates: 'إحداثيات البدء:'
2288 description: 'الوصف:'
2291 edit_trace: عدل هذا الأثر
2292 delete_trace: احذف هذا الأثر
2293 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
2294 visibility: 'الرؤية:'
2295 confirm_delete: احذف هذا الأثر
2297 pending: في الانتظار
2300 other: '%{count} نقاط'
2302 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
2303 view_map: اعرض الخريطة
2304 edit_map: عدّل الخريطة
2306 identifiable: محدد الهوية
2310 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
2311 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من %{user}
2312 description: تصفح أحدث مسارات GPS المرفوعة
2313 tagged_with: بالوسم %{tags}
2314 wiki_page: صفحة ويكي
2315 upload_trace: حمل أثر
2316 my_traces: أثري في GPS
2318 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
2320 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
2322 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
2323 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
2325 title: GPS آثار من خريطة الشارع المفتوحة
2327 description_with_count: ملف GPX ب%{count} نقطة من %{user}
2328 description_without_count: ملف GPX من %{user}
2330 permission_denied: أنت ليس لديك السماح للوصول لذلك الفعل
2332 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل
2335 blocked_zero_hour: لديك رسالة عاجلة على موقع ويب OpenStreetMap. يجب أن تقرأ
2336 الرسالة قبل أن تتمكن من حفظ تعديلاتك.
2337 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة
2339 need_to_see_terms: تم تعليق دخولك إلى API مؤقتا. الرجاء تسجيل الدخول في واجهة
2340 الويب لعرض شروط المساهمة. أنت لا تحتاج إلى موافق،ة لكن يجب عرضها.
2342 account_settings: إعدادات الحساب
2345 title: تسجيل الدخول بOpenID
2346 alt: تسجيل الدخول باستخدام مسار OpenID
2348 title: تسجيل الدخول باستخدام جوجل
2349 alt: تسجيل الدخول ب Google OpenID
2351 title: تسجيل الدخول باستخدام فيس بوك
2352 alt: تسجيل الدخول بحساب فيسبوك
2354 title: تسجيل الدخول مع مايكروسوفت
2355 alt: تسجيل الدخول بحساب مايكروسوفت
2357 title: تسجيل الدخول بجيثب
2358 alt: تسجيل الدخول باستخدام حساب جيثب
2360 title: تسجيل الدخول عبر ويكيبيديا
2361 alt: سجل الدخول باستخدام حساب ويكيبيديا
2364 missing: لم تسمح بالوصول إلى التطبيق لهذا المرفق
2365 oauth2_applications:
2368 permissions: الصلاحيات
2375 permissions: الصلاحيات
2376 oauth2_authorizations:
2379 oauth2_authorized_applications:
2381 permissions: الصلاحيات
2385 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب
2388 header: حًرَّة وقابلة للتحرير
2389 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا، يمكنك تغيير هذا
2390 في التفضيلات في وقت لاحق.
2391 external auth: 'مصادقة طرف ثالث:'
2392 continue: أنشئ حسابًا
2393 terms accepted: نشكرك على قبول شروط المساهم الجديدة!
2394 use external auth: 'بدلا من ذلك، استخدم طرفا ثالثا لتسجيل الدخول:'
2398 heading_ct: شروط المساهمة
2399 read and accept with tou: تُرجَى قراءة اتفاقية المساهم وشروط الاستخدام، والتحقق
2400 من خانتي الاختيار عند الانتهاء، ثم اضغط على زر "متابعة".
2401 contributor_terms_explain: هذا الاتفاق يحكم شروط مساهماتك الحالية والمستقبلية
2402 read_ct: قرأت شروط المساهمة المعطاة في الأعلى وأوافق عليها
2403 tou_explain_html: هذا ال%{tou_link} يحكم استخدام موقع الويب والبنية الأساسية
2404 الأخرى التي يوفرها مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة، يُرجَى النقر على الرابط، وقراءة
2406 read_tou: قرأت شروط الاستخدام وأوافق عليها.
2407 consider_pd: بالإضافة إلى ما طُرح أعلاه، أريد أن أنوه أنني أعتبر مساهماتي ملكية
2409 consider_pd_why: ما هذا؟
2410 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2413 you need to accept or decline: الرجاء القراءة ومن ثم قبول أو رفض شروط المساهمة
2415 legale_select: 'بلد الإقامة:'
2419 rest_of_world: بقية العالم
2421 title: لا يوجد مستخدم كهذا
2422 heading: المستخدم %{user} غير موجود
2423 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم %{user}; يُرجَى تدقيق الاسم، أو ربما يكون
2424 الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
2432 my profile: ملفي الشخصي
2433 my settings: إعداداتي
2434 my comments: تعليقاتي
2435 blocks on me: عمليات منعي
2436 blocks by me: عمليات المنع بواسطتي
2437 edit_profile: عدل الملف
2438 send message: إرسل رسالة
2442 notes: ملاحظات الخريطة
2443 remove as friend: إلغاء الصداقة
2444 add as friend: أضف كصديق
2445 mapper since: 'مُخطط منذ:'
2446 ct status: 'شروط المساهم:'
2449 email address: 'عنوان البريد الإلكتروني:'
2450 created from: 'أُنشِئ من:'
2452 spam score: 'نتيجة السخام:'
2454 administrator: هذا المستخدم إداري
2455 moderator: هذا المستخدم مشرف
2457 administrator: منح وصول إداري
2458 moderator: منح وصول مشرف
2460 administrator: إبطال وصول إداري
2461 moderator: إبطال وصول مشرف
2462 block_history: عمليات المنع المفعلة
2463 moderator_history: عمليات المنع المعطاة
2465 create_block: منع هذا المستخدم
2466 activate_user: نشِّط هذا المستخدم
2467 confirm_user: تأكيد هذا المستخدم
2468 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
2469 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
2470 delete_user: احذف هذا المستخدم
2472 report: أبلغ عن هذا المستخدم
2474 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
2478 summary_html: '%{name} تم إنشاؤها من %{ip_address} في %{date}'
2479 summary_no_ip_html: '%{name} تم إنشاؤه في %{date}'
2480 empty: لم يتم العثور على مستخدمين متطابقين
2482 confirm: تأكيد المستخدمين المحددين
2483 hide: إخفاء المستخدمين المحددين
2488 connection_failed: فشل الاتصال بموفر المصادقة
2489 invalid_credentials: بيانات اعتماد المصادقة غير صالحة
2490 no_authorization_code: لا يوجد رمز ترخيص
2491 unknown_signature_algorithm: خوارزمية توقيع غير معروفة
2492 invalid_scope: نطاق غير صالح
2494 heading: لم يرتبط معرفك بحساب خريطة الشارع المفتوحة حتى الآن.
2496 إذا كنت جديدا في خريطة الشارع المفتوح، الرجاء إنشاء حساب جديد
2497 باستخدام النموذج أدناه.
2498 option_2: "إذا كان لديك حساب بالفعل، فيمكنك تسجيل الدخول إلى حسابك \nباستخدام
2499 اسم المستخدم وكلمة المرور الخاصة بك، ثم ربط الحساب \nبمعرفك في إعدادات المستخدم
2503 not_a_role: السلسلة `%{role}' ليست دور صالح.
2504 already_has_role: لدى المستخدم الدور %{role} سابقًا
2505 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور %{role}.
2506 not_revoke_admin_current_user: لا يمكن إبطال دور المشرف من المستخدم الحالي.
2508 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `%{role}' إلى المستخدم `%{name}'؟
2510 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `%{role}' من المستخدم `%{name}'؟
2513 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
2514 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
2516 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف %{id}.
2517 back: العودة إلى الفهرس
2519 title: إنشاء عرقلة على %{name}
2520 heading_html: إنشاء عرقلة على %{name}
2521 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2523 title: تعديل العرقلة على %{name}
2524 heading_html: تعديل العرقلة على %{name}
2525 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
2527 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة
2530 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم %{name}.
2532 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
2533 only_creator_or_revoker_can_edit: لاينفع تعديل هذا الحظر إلا من المشرفين الذين
2534 العملوا هذا الحظر أو إلغائه.
2535 success: تم تحديث العرقلة.
2537 title: عرقلات المستخدم
2538 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
2539 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
2541 time_future_html: ينتهي في %{time}.
2542 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
2543 time_future_and_until_login_html: ينتهي في %{time} وبعد تسجيل دخول المستخدم.
2544 time_past_html: انتهى %{time}.
2547 few: '%{count} ساعات'
2550 other: '%{count} ساعة'
2553 other: '%{count} أيام'
2556 other: '%{count} أسابيع'
2559 other: '%{count} أشهر'
2562 other: '%{count} سنوات'
2564 title: العرقلات على %{name}
2565 heading_html: لائحة العرقلات على %{name}
2566 empty: '%{name} لم يتم عرقلته بعد.'
2568 title: العرقلات بواسطة %{name}
2569 heading_html: لائحة العرقلات بواسطة %{name}
2570 empty: '%{name} لم يقم بعد بأي عرقلة'
2572 title: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2573 heading_html: '%{block_on} عُرقل بواسطة %{block_by}'
2574 created: 'تم الإنشاء:'
2579 confirm: هل أنت متأكد؟
2580 reason: 'سبب العرقلة:'
2582 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
2584 not_revoked: (لم تلغ)
2588 display_name: مستخدم مُعرقل
2589 creator_name: المنشئ
2590 reason: السبب العرقلة
2592 revoker_name: مُبطل بواسطة
2595 title: المستخدمون الممنوعون
2596 user_mute_admins_and_moderators: يمكنك أن تُخفي الرسائل من المديرين والمُديرين
2597 لكن رسائلهم لن تُخفى
2602 send_message: أرسل رسالة
2604 error: لا يمكن كتم صوت %{name}. %{full_message}.
2606 notice: لقد قمت بإلغاء كتم صوت %{name}.
2607 error: لا يمكن أن يكون الصوت غير مكتوم. رجاءً حاول مرة أخرى
2610 title: ملاحظات مقدمة أو علق عليها %{user}
2611 heading: ملاحظات %{user}
2612 subheading_html: تم إرسال الملاحظات أو التعليق عليها بواسطة %{user}
2613 no_notes: لا توجد ملاحظات
2618 last_changed: أحدث تغيير
2620 title: 'ملاحظة: %{id}'
2622 open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
2623 closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
2624 hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
2625 report: أبلغ عن هذه الملاحظة
2626 anonymous_warning: تتضمن هذه المذكرة تعليقات المستخدمين المجهولين التي ينبغي
2627 التحقق منها بشكل مستقل.
2631 comment_and_resolve: علِّق و حلّ
2635 intro: رصد خطأ أو شيء مفقود؟ دع مصممي الخرائط الآخرين يعرفون ذلك حتى نتمكن من
2636 إصلاحه. انقل العلامة إلى الموضع الصحيح واكتب ملاحظة لشرح المشكلة.
2637 advice: ملاحظتك عامة ويمكن استخدامها لتحديث الخريطة ، لذا لا تدخل معلومات شخصية
2638 أو معلومات من خرائط محمية بحقوق النشر أو قوائم دليل.
2641 showing_page: الصفحة %{page}
2650 short_link: رابط قصير
2651 geo_uri: رابط جغرافي
2653 custom_dimensions: تعيين المكونات المخصصة
2657 short_url: مسار قصير
2658 include_marker: تتضمن علامة
2659 center_marker: مركز الخريطة على العلامة
2660 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ويب
2661 view_larger_map: عرض خريطة بحجم أكبر
2662 only_standard_layer: يمكن استيراد الطبقة القياسية فقط كصورة
2664 report_problem: أبلغ عن مشكلة
2666 title: مفتاح الخريطة
2667 tooltip: مفتاح الخريطة
2668 tooltip_disabled: مفتاح الخريطة غير متاح لهذه الطبقة
2676 zero: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2677 one: أنت على بعد متر واحد من هذه النقطة
2678 two: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2679 few: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2680 many: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2681 other: أنت على بعد %{count} متر من هذه النقطة
2683 zero: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2684 one: أنت على بعد قدم واحد من هذه النقطة
2685 two: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2686 few: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2687 many: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2688 other: أنت على بعد %{count} قدم من هذه النقطة
2691 cycle_map: خريطة الدراجات
2692 transport_map: خريطة النقل و المواصلات
2693 hot: الخريطة الإنسانية
2695 header: طبقات الخريطة
2696 notes: ملاحظات الخريطة
2697 data: بيانات الخريطة
2698 gps: آثار جي بي أس العمومية
2699 overlays: تمكين طبقات لاستكشاف الخريطة
2702 edit_tooltip: عدّل الخريطة
2703 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
2704 createnote_tooltip: إضافة ملاحظة إلى الخريطة
2705 createnote_disabled_tooltip: تكبير لإضافة ملاحظة إلى الخريطة
2706 map_notes_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية ملاحظات الخريطة
2707 map_data_zoom_in_tooltip: تكبير الخريطة لرؤية بيانات الخريطة
2708 queryfeature_tooltip: ميزات الاستعلام
2709 queryfeature_disabled_tooltip: ميزات تكبير الاستعلام
2710 edit_help: انقل الخريطة وكبر الموقع الذي تريد تحريره، ثم اضغط هنا.
2714 fossgis_osrm_bike: دراجة (OSRM)
2715 fossgis_osrm_car: سيارة (OSRM)
2716 fossgis_osrm_foot: قدم (OSRM)
2717 graphhopper_bicycle: دراجة (GraphHopper)
2718 graphhopper_car: سيارة (GraphHopper)
2719 graphhopper_foot: قدم (GraphHopper)
2721 directions: الاتجاهات
2724 no_route: لا يمكن أن تجد طريقا بين هذين المكانين.
2725 no_place: عذرا - لا يمكن أن تجد هذا المكان %{place}.
2727 continue_without_exit: الاستمرار في %{name}
2728 slight_right_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2729 offramp_right: اسلك الطريق المنحدر على اليمين
2730 offramp_right_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2731 offramp_right_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليمين إلى %{name}
2732 offramp_right_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليمين نحو %{directions}
2733 offramp_right_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2734 %{name}، نحو %{directions}
2735 offramp_right_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليمين باتجاه %{name}
2736 offramp_right_with_directions: اسلك الطريق المنحدر نحو اليمين نحو %{directions}
2737 offramp_right_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليمين في %{name}،
2739 onramp_right_without_exit: اتجه يمينا على منحدر إلى %{name}
2740 onramp_right_with_directions: اتجه إلى اليمين باتجاه المنحدر نحو %{directions}
2741 onramp_right_with_name_directions: الاتجاه يمينًا على المنحدر نحو %{name}،
2743 onramp_right_without_directions: استدر يمينًا على المنحدر
2744 onramp_right: استدر يمينًا على المنحدر
2745 endofroad_right_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يمينا إلى %{name}
2746 merge_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2747 fork_right_without_exit: عند التقاطع انعطف يمينا إلى %{name}
2748 turn_right_without_exit: انعطف يمينا إلى %{name}
2749 sharp_right_without_exit: إلى أقصى اليمين في%{name}
2750 uturn_without_exit: انعطف على طول %{name}
2751 sharp_left_without_exit: إلى أقصى اليسار نحو %{name}
2752 turn_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2753 offramp_left: اسلك الطريق المنحدر على اليسار
2754 offramp_left_with_exit: اسلك المخرج %{exit} على اليسار
2755 offramp_left_with_exit_name: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{name}
2756 offramp_left_with_exit_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه %{directions}
2757 offramp_left_with_exit_name_directions: اسلك المخرج %{exit} على اليسار باتجاه
2758 %{name}، نحو %{directions}
2759 offramp_left_with_name: خذ الطريق المنحدرة إلى اليسار إلى %{name}
2760 offramp_left_with_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{directions}
2761 offramp_left_with_name_directions: اسلك الطريق المنحدر إلى اليسار نحو %{name}،
2763 onramp_left_without_exit: انعطف يسارا على المنحدر إلى %{name}
2764 onramp_left_with_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر نحو %{directions}
2765 onramp_left_with_name_directions: الاتجاه يسارا على المنحدر نحو %{name}، نحو
2767 onramp_left_without_directions: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2768 onramp_left: الاتجاه يسارا إلى الطريق المنحدر
2769 endofroad_left_without_exit: في نهاية الطريق انعطف يسارا إلى %{name}
2770 merge_left_without_exit: انعطف يسارا إلى %{name}
2771 fork_left_without_exit: عند التقاطع انعطف يسارا إلى %{name}
2772 slight_left_without_exit: اتجه إلى اليمين قليلا %{name}
2773 via_point_without_exit: (نقطة وسيطة)
2774 follow_without_exit: اتبع %{name}
2775 roundabout_without_exit: عند الدوران، اسلك المخرج إلى %{name}
2776 leave_roundabout_without_exit: ترك الطريق الملتوية - %{name}
2777 stay_roundabout_without_exit: البقاء في طريق ملتوية - %{name}
2778 start_without_exit: البدء من %{name}
2779 destination_without_exit: الوصول إلى الوجهة
2780 against_oneway_without_exit: الذهاب عكس في طريق اتجاه واحد %{name}
2781 end_oneway_without_exit: نهاية طريق اتجاه واحد %{name}
2782 roundabout_with_exit: في الدوار، اسلك المخرج %{exit} إلى %{name}
2783 roundabout_with_exit_ordinal: في الدوار، خذ %{exit} إلى %{name}
2784 exit_roundabout: الخروج من الدوار نحو %{name}
2785 unnamed: طريق غير مسمى
2786 courtesy: الاتجاهات مجاملة من %{link}
2803 nothing_found: لم يتم إيجاد ميزات
2804 error: 'خطأ في الاتصال %{server}: %{error}'
2805 timeout: نفذت مهلة الاتصال %{server}
2807 directions_from: الاتجاهات من هنا
2808 directions_to: الاتجاهات إلى هنا
2809 add_note: أضف ملاحظةً هنا
2810 show_address: أظهر العنوان
2811 query_features: ميزات الاستعلام
2812 centre_map: مركز الخريطة هنا
2815 heading: تحرير التنقيح
2816 title: تحرير التنقيح
2818 empty: لا يوجد تنقيح لإظهاره.
2819 heading: قائمة التنقيحات
2820 title: قائمة التنقيحات
2822 heading: أدخل معلومات عن التنقيح الجديد
2823 title: إنشاء تنقيح جديد
2825 description: 'الوصف:'
2826 heading: عرض التنقيح "%{title}"
2829 edit: تعديل هذا التنقيح
2830 destroy: إزالة هذا التنقيح
2831 confirm: هل أنت متأكد؟
2833 flash: تم إنشاء التنقيح.
2835 flash: تمّ حفظ التغييرات.
2837 not_empty: التنقيح ليس فارغا; يُرجَى إلغاء حجب جميع الإصدارات التي تنتمي إلى
2838 هذا التنقيح قبل تدميره.
2839 flash: التنقيح تم تدميره.
2840 error: حدث خطأ في تدمير هذا التنقيح.
2842 leading_whitespace: لديه مسافة بيضاء أمامية
2843 trailing_whitespace: لديه مسافة بيضاء زائدة
2844 invalid_characters: يحتوي على أحرف غير صالحة
2845 url_characters: يحتوي على أحرف يو آر إل خاصة (%{characters})