1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
6 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
14 latitude: Lengdargráða
15 longitude: Breiddargráða
28 latitude: Lengdargráða
29 longitude: Breiddargráða
38 display_name: Sýnilegt nafn
44 changeset: Breytingarsett
45 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
47 diary_comment: Bloggathugasemd
48 diary_entry: Bloggfærsla
53 node_tag: Eigindi hnúts
55 old_node: Gamall hnútur
56 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
57 old_relation: Gömul vensl
58 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
59 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
61 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
62 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
64 relation_member: Stak í venslum
65 relation_tag: Eigindi vensla
68 tracepoint: Ferilpunktur
69 tracetag: Eigindi ferils
71 user_preference: Notandastillingar
72 user_token: Leynistrengur notanda
78 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
80 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
83 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
85 title: Breytingarsett %{id}
86 title_comment: Breytingarsett %{id} - %{comment}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 entry: Venslunum %{relation_name}
91 entry_role: Venslunum %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
93 sorry: Því miður %{type} með kennitöluna %{id}.
95 changeset: fannst ekki breytingarsett
96 node: fannst ekki hnútur
97 relation: fundust ekki vensli
98 way: fannst ekki vegur
100 entry_role: "%{type} %{name} sem „%{role}“"
106 load_data: Hlaða inn gögnum
107 loading: Hleð inn gögnum...
111 key: Wiki-síðan fyrir %{key} lykilinn
112 tag: Wiki-síðan fyrir %{key}=%{value} eigindin
113 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
115 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók of langann tíma að ná í gögnin.
117 changeset: breytingarsettið
123 anonymous: Ónafngreindur
124 no_edits: (engar breytingar)
125 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
126 changeset_paging_nav:
129 showing_page: Sýni síðu %{page}
137 title: Breytingarsett
138 title_user: Breytingar eftir %{user}
141 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
143 hide_link: Fela þessa athugasemd
147 other: "%{count} athugasemdir"
148 comment_link: Bæta við athugasemd
150 edit_link: Breyta þessari færslu
151 hide_link: Fela þessa færslu
152 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
153 reply_link: Senda höfund skilaboð
156 language: "Tungumál:"
157 latitude: "Lengdargráða:"
158 location: "Staðsetning:"
159 longitude: "Breiddargráða:"
160 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
163 title: Breyta bloggfærslu
164 use_map_link: finna á korti
167 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
168 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
170 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á %{language_name}
171 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á %{language_name}
173 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir %{user}
174 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir %{user}
176 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
178 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
179 newer_entries: Nýrri færslur
180 no_entries: Engar bloggfærslur
181 older_entries: Eldri færslur
182 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
184 user_title: Blogg %{user}
187 location: "Staðsetning:"
190 title: Ný bloggfærsla
192 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
193 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
194 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
196 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
198 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} til að bæta við athugasemd"
200 title: Blogg | %{user}
201 user_title: Blogg %{user}
204 add_marker: Bæta punkti á kortið
205 area_to_export: Svæði til að niðurhala
206 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
207 export_button: Niðurhala
208 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
210 format_to_export: Skráasnið
211 image_size: "Stærð myndar:"
212 latitude: "Lengdargráða:"
214 longitude: "Breiddargráða:"
215 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
217 options: Valmöguleikar
218 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
220 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
223 body: Svæðið sem þú ert að reyna að setja inn á OpenStreetMap á XML formi er of stórt. Vinsamlegast þysjaðu inn eða veldu smærra svæði.
228 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
229 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
237 north_east: norðaustur
238 north_west: norðvestur
240 south_east: suðaustur
241 south_west: suðvestur
245 other: u.þ.b. %{count} km
248 more_results: Fleiri niðurstöður
249 no_results: Ekkert fannst
252 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
253 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
254 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
255 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
256 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
257 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
258 search_osm_nominatim:
261 airport: Flugvöllurinn
263 auditorium: Áheyrandasalur
267 bicycle_parking: Hjólastæði
268 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
270 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
271 bus_station: Strætóstöð
273 car_rental: Bílaleigan
274 car_wash: Bílaþvottastöðin
276 cinema: Kvikmyndarhúsið
279 college: Framhaldskóli
280 community_centre: Samfélagsmiðstöð
282 crematorium: Bálstofa
283 dentist: Tannlæknirinn
286 driving_school: Ökuskóli
288 emergency_phone: Neyðarsími
289 fast_food: Skyndibitastaðurinn
290 fire_hydrant: Brunahaninn
291 fire_station: Slökkvistöð
294 grave_yard: Kirkjugarður
295 gym: Líkamsræktarstöð
296 hospital: Sjúkrahúsið
299 kindergarten: Leikskóli
302 marketplace: Markaður
303 mountain_rescue: Fjallabjörgun
304 nightclub: Næturklúbbur
306 park: Almenningsgarður
310 post_box: Póstkassinn
311 post_office: Pósthúsið
314 public_building: Opinber bygging
315 restaurant: Veitingastaðurinn
316 retirement_home: Elliheimili
322 supermarket: Stórmarkaður
324 telephone: Almenningssími
328 vending_machine: Sjálfsali
329 veterinary: Dýraspítali
330 waste_basket: Ruslafata
333 cycleway: Hjólastígur
336 living_street: Vistgata
339 primary_link: Stofnvegur
340 residential: Íbúðargatan
341 service: Þjónustuvegur
346 memorial: Minnismerki
351 playground: Leikvöllurinn
352 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
353 swimming_pool: Sundlaugin
354 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
358 cave_entrance: Hellisop
366 peak: Fjallið eða tindurinn
400 electronics: Raftækjaverslunin
404 furniture: Húsgagnaverslunin
406 hardware: Verkfærabúðin
407 hifi: Hljómtækjabúðin
409 mobile_phone: Farsímaverslunin
410 outdoor: Útivistarbúðin
413 toys: Leikfangaverslunin
414 travel_agency: Ferðaskrifstofan
420 information: Upplýsingar
426 dam: Vatnsaflsvirkjunin
430 prefix_format: "%{name}:"
436 copyright: Höfundaréttur & leyfi
437 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
440 gps_traces: GPS ferlar
441 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
442 history: Breytingaskrá
445 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
447 alt_text: OpenStreetMap merkið
450 text: Fjárframlagssíða
451 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
452 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
453 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
454 sign_up: búa til aðgang
455 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
456 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
457 user_diaries: Blogg notenda
458 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
461 english_link: ensku útgáfuna
462 text: "Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link} gildir\nhin síðari fram yfir íslenskuna."
463 title: Um þessa þýðingu
465 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>frjáls kortagrunnur</i> undir <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> leyfi. (ODbL)."
466 intro_2_html: " Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninnn\n og gögn hans, gegn því að þú viðurkennir rétt OpenStreetMap\n og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum\n eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með\n sama leyfi. <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">Leyfistextinn</a>\n útskýrir réttindi þín og skyldur."
467 title_html: Höfundaréttur og leyfi
469 mapping_link: farið að kortleggja
470 native_link: íslensku útgáfuna
471 text: "Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur\nlesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt\nþessu lagabulli og %{mapping_link}."
475 deleted: Skilaboðunum var eytt
479 my_inbox: Mitt innhólf
480 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
482 people_mapping_nearby: nálæga notendur
486 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
487 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
490 read_button: Merkja sem lesin
492 unread_button: Merkja sem ólesin
494 back_to_inbox: Aftur í innhólf
496 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
497 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
499 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
501 title: Senda skilaboð
503 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
504 heading: Engin slík skilaboð til
505 title: Engin slík skilaboð til
510 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
511 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
512 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
513 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
515 people_mapping_nearby: nálæga notendur
526 unread_button: Merkja sem ólesin
527 sent_message_summary:
530 diary_comment_notification:
531 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
532 header: "%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „%{subject}“:"
534 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
536 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
538 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
540 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url} í %{new_address}.
542 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
545 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
546 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
547 subject: "[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin"
549 and_no_tags: og engin tögg.
550 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
552 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
553 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
554 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
555 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
556 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
559 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points} mögulegum.
560 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
561 with_description: "með lýsinguna:"
562 your_gpx_file: GPX skráin þín
564 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
566 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
568 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
570 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
572 message_notification:
573 header: "%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:"
576 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
579 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
580 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
581 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
582 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
583 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
584 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
585 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
588 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
592 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
593 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
594 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
595 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
596 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
598 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
603 register_new: Skrá nýtt forrit
604 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
605 title: OAuth stillingar
608 title: Skrá nýtt forrit
610 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
611 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
612 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
613 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
614 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
615 edit: Breyta þessari skráningu
616 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
617 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
619 with_version: "%{id}, útgáfa %{version}"
622 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
623 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
624 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
625 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
626 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
627 user_page_link: notandasíðunni þinni
629 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
630 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
631 permalink: Varanlegur tengill
632 shortlink: Varanlegur smátengill
636 admin: Stjórnsýslumörk
637 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
641 bridge: Umkringt svartri línu = brú
642 bridleway: Reiðstígur
643 brownfield: Nýbyggingarsvæði
644 building: Merkisbygging
645 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
650 centre: Íþróttamiðstöð
651 commercial: Skrifstoðusvæði
655 construction: Vegur í byggingu
656 cycleway: Hjólastígur
657 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
660 forest: Ræktaður skógur
663 industrial: Iðnaðarsvæði
669 park: Almenningsgarður
670 permissive: Umferð leyfileg
675 reserve: Náttúruverndarsvæði
684 secondary: Tengivegur
686 subway: Neðanjarðarlest
690 tourist: Ferðamannasvæði
695 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
696 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
697 unclassified: Héraðsvegur
698 unsurfaced: Óbundið slitlag
699 wood: Náttúrulegur skógur
703 where_am_i: Hvar er ég?
704 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
707 search_results: Leitarniðurstöður
710 friendly: "%e .%B %Y kl. %H:%M"
713 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
714 upload_trace: Senda inn GPS feril
716 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
718 description: "Lýsing:"
721 filename: "Skráanafn:"
722 heading: Breyti ferlinum %{name}
726 save_button: Vista breytingar
727 start_coord: "Byrjunarhnit:"
729 tags_help: aðskilin með kommum
730 title: Breyti ferlinum %{name}
731 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
732 visibility: "Sýnileiki:"
733 visibility_help: hvað þýðir þetta?
735 public_traces: Allir ferlar
736 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
737 tagged_with: " með taggið %{tags}"
738 your_traces: Þínir ferlar
740 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
742 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
743 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
745 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
747 ago: "%{time_in_words_ago} síðan"
749 count_points: "%{count} punktar"
751 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
752 identifiable: AUÐKENNANLEGUR
759 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
760 trackable: REKJANLEGUR
763 description: "Lýsing:"
765 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
767 tags_help: aðskilin með kommum
769 upload_gpx: "Hlaða inn GPX skrá:"
770 visibility: Sýnileiki
771 visibility_help: hvað þýðir þetta
773 see_all_traces: Sjá alla ferla
774 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
775 traces_waiting: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
779 showing_page: Sýni síðu %{page}
782 description: "Lýsing:"
786 filename: "Skráarnafn:"
787 heading: Skoða ferilinn %{name}
793 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
795 title: Skoða ferilinn %{name}
796 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
797 uploaded: "Hlaðið upp:"
798 visibility: "Sýnileiki:"
800 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
801 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
802 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
803 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
806 current email address: "Núverandi netfang:"
807 delete image: Eyða þessari mynd
808 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
809 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
810 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
811 home location: "Staðsetning:"
813 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
814 keep image: Halda þessari mynd
815 latitude: "Lengdargráða:"
816 longitude: "Breiddargráða:"
817 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
818 my settings: Mínar stillingar
819 new email address: "Nýtt netfang:"
820 new image: Bæta við mynd
821 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
823 link text: hvað er openID?
824 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
825 profile description: "Lýsing á þér:"
827 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
828 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
829 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
830 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
831 enabled link text: nánar
832 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
834 heading: Nafngreindar breytingar
835 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
836 replace image: Skipta út núverandi mynd
837 return to profile: Aftur á mína síðu
838 save changes button: Vista breytingar
840 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
843 heading: Staðfesta notanda
844 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
847 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
848 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
849 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
850 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
852 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
854 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
856 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn, eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
857 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
858 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
860 login_button: Innskrá
861 lost password link: Gleymt lykilorð?
862 openid_logo_alt: Innskrá með OpenID
865 alt: Innsrká með Google OpenID
866 title: Innsrká með Google OpenID
868 alt: Innskrá með OpenID slóð
869 title: Innskrá með OpenID slóð
871 alt: Innsrká með Wordpress.com OpenID
872 title: Innsrká með Wordpress.com OpenID
874 alt: Innsrká með Yahoo! OpenID
875 title: Innsrká með Yahoo! OpenID
876 password: "Lykilorð:"
877 remember: "Muna innskráninguna:"
881 logout_button: Útskrá
884 email address: "Netfang:"
885 heading: Gleymt lykilorð?
886 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
887 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
888 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
889 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
890 title: Gleymt lykilorð
892 already_a_friend: "%{name} er þegar vinur þinn."
893 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
894 success: "%{name} er núna vinur þinn."
896 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
897 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
898 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
899 continue: Halda áfram
900 display name: "Sýnilegt nafn:"
901 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
902 email address: "Netfang:"
903 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
904 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
905 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
906 password: "Lykilorð:"
909 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
910 heading: Notandinn %{user} er ekki til
911 title: Notandi ekki til
914 nearby mapper: Nálægur notandi
915 your location: Þín staðsetning
917 not_a_friend: "%{name} er ekki vinur þinn."
918 success: "%{name} er ekki lengur vinur þinn."
920 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
921 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
922 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
923 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
924 password: "Lykilorð:"
925 reset: Endurstilla lykilorð
926 title: Lykilorð endurstillt
928 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
931 consider_pd: Ég afsala mér höfundarétt á mínum framlögum
932 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
934 heading: Notandaskilmálar
938 rest_of_world: Restin af heiminum
939 legale_select: "Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:"
941 activate_user: virkja þennan notanda
942 add as friend: bæta við sem vin
943 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
944 block_history: bönn gegn þessum notanda
945 blocks by me: bönn eftir mig
946 blocks on me: bönn gegn mér
948 confirm_user: staðfesta þennan notanda
949 create_block: banna þennan notanda
950 created from: "Búin til frá:"
951 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
952 delete_user: eyða þessum notanda
956 email address: "Netfang:"
957 hide_user: fela þennan notanda
958 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á %{settings_link}.
959 km away: í %{count} km fjarlægð
960 m away: í %{count} m fjarlægð
961 mapper since: "Notandi síðan:"
962 moderator_history: bönn eftir notandann
963 my diary: bloggið mitt
964 my edits: mínar breytingar
965 my settings: mínar stillingar
966 my traces: mínir ferlar
967 nearby users: "Nálægir notendur:"
968 new diary entry: ný bloggfærsla
969 no friends: Þú átt enga vini
970 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
971 oauth settings: oauth stillingar
972 remove as friend: fjarlægja sem vin
974 administrator: Þessi notandi er möppudýr
976 administrator: Veita möppudýrsréttindi
977 moderator: Veita stjórnandaréttindi
978 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
980 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
981 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
982 send message: senda póst
983 settings_link_text: stillingarsíðunni
984 spam score: "Spam einkunn:"
987 unhide_user: af-fela þennan notanda
988 user location: Staðsetning
989 your friends: Vinir þínir
992 empty: "%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
993 heading: Bönn eftir %{name}
994 title: Bönn eftir %{name}
996 empty: "%{name} hefur ekki verið bannaður."
997 heading: Bönn gegn %{name}
998 title: Bönn gegn %{name}
1000 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
1002 back: Listi yfir öll bönn
1003 heading: Breyti banni gegn %{name}
1004 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1005 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1006 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:"
1007 show: Sýna þetta bann
1008 submit: Uppfæra bannið
1009 title: Breyti banni gegn %{name}
1011 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1013 time_future: Endar eftir %{time}
1014 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1015 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1017 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1018 heading: Listi yfir bönn
1021 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1022 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1024 back: Listi yfir öll bönn
1025 heading: Banna %{name}
1026 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1027 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1028 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:"
1029 submit: Banna notandann
1030 title: Banna %{name}
1032 back: Listi yfir öll bönn
1033 sorry: "Bann #%{id} fannst ekki."
1035 confirm: Ert þú viss?
1036 creator_name: Búið til af
1037 display_name: Bann gegn
1039 not_revoked: (ekki eytt)
1040 reason: Ástæða banns
1041 revoke: Eyða banninu
1042 revoker_name: Eytt af
1047 other: "%{count} stundir"
1049 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1050 flash: Banninu var eytt.
1051 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
1052 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1053 revoke: Eyða banninu
1054 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
1055 title: Eyði banni á %{block_on}
1057 back: Listi yfir öll bönn
1059 edit: Breyta banninu
1060 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
1061 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1062 reason: "Ástæða banns:"
1063 revoke: Eyða banninu
1067 time_future: Endar eftir %{time}
1068 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
1069 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
1071 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1072 success: Banninu var breytt.
1075 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
1076 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
1077 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
1078 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1080 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
1082 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1083 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1084 title: Staðfestu leyfisveitingu
1086 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
1088 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1089 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1090 title: Staðfestu leyfissviftingu