1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
30 # Author: Peter Alberti
33 # Author: The real emj
39 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
50 create: Tilføj kommentar
57 create: Opret omarbejdelse
58 update: Gem omarbejdelse
63 create: Opret blokering
64 update: Opdater blokering
68 invalid_email_address: ser ikke ud til at være en gyldig e-mailadresse
69 email_address_not_routable: kan ikke rutes
71 acl: Adgangskontrolliste
72 changeset: Ændringssæt
73 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
75 diary_comment: Blogkommentar
76 diary_entry: Blogindlæg
82 node_tag: Punktegenskab
84 old_node: Tidligere punkt
85 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
86 old_relation: Tidligere relation
87 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
88 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
89 old_way: Tidligere vej
90 old_way_node: Tidligere vejpunkt
91 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
93 relation_member: Relationsmedlem
94 relation_tag: Relationsegenskab
99 tracetag: Sporegenskab
101 user_preference: Brugerindstillinger
102 user_token: Brugernøgle
108 name: Navn (Påkrævet)
109 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
110 callback_url: Callback URL
111 support_url: Support URL
112 allow_read_prefs: læse deres brugerindstillinger
113 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger
114 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
115 allow_write_api: redigere kortet
116 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
117 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
118 allow_write_notes: redigere bemærkninger
125 longitude: Længdegrad
136 longitude: Længdegrad
138 description: Beskrivelse
139 gpx_file: Overfør GPX-fil
140 visibility: Synlighed
141 tagstring: Egenskaber
149 description: Beskrivelse
151 category: Vælg årsagen til din rapportering
152 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
155 email_confirmation: E-mail-bekræftelse
156 new_email: Ny e-mailadresse
158 display_name: Vist navn
159 description: Profilbeskrivelse
162 languages: Foretrukne sprog
163 preferred_editor: Foretrukken editor
164 pass_crypt: Adgangskode
165 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
168 tagstring: kommasepareret
170 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
171 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
172 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
173 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
175 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
177 email_confirmation: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
178 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">privatlivspolitik</a>
179 for yderligere information.
180 new_email: (vises aldrig offentligt)
182 distance_in_words_ago:
184 one: omkring 1 time siden
185 other: omkring %{count} timer siden
187 one: omkring 1 måned siden
188 other: omkring %{count} måneder siden
190 one: omkring 1 år siden
191 other: omkring %{count} år siden
193 one: næsten 1 år siden
194 other: næsten %{count} år siden
195 half_a_minute: for et halvt minut siden
197 one: mindre end 1 sekund siden
198 other: mindre end %{count} sekunder siden
200 one: mindre end et minut siden
201 other: mindre end %{count} minutter siden
204 other: over %{count} år siden
207 other: '%{count} sekunder siden'
210 other: '%{count} minutter siden'
213 other: '%{count} dage siden'
216 other: '%{count} måneder siden'
219 other: '%{count} år siden'
221 default: Standard (nuværende %{name})
224 description: iD (redigér i browseren)
227 description: Fjernbetjening (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
234 windowslive: Windows Live
240 opened_at_html: Oprettet den %{when}
241 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
242 commented_at_html: Opdateret den %{when}
243 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
244 closed_at_html: Løst %{when}
245 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
246 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
247 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
249 title: OpenStreetMap-bemærkninger
250 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
251 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
252 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
253 opened: ny bemærkning (nær %{place})
254 commented: ny kommentar (nær %{place})
255 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
256 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
259 full: Fuld bemærkning
263 created_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
264 closed_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
265 created_by_html: Oprettet <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
266 deleted_by_html: Slettet <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
267 edited_by_html: Redigeret <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
268 closed_by_html: Lukket <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
270 in_changeset: Ændringssæt
272 no_comment: (ingen kommentar)
276 other: '%{count} relationer'
279 other: '%{count} veje'
280 download_xml: Hent XML
281 view_history: Se historik
282 view_details: Se detaljer
285 title: 'Ændringssæt: %{id}'
286 belongs_to: Forfatter
287 node: Punkter (%{count})
288 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
290 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
291 relation: Relationer (%{count})
292 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
293 comment: Kommentarer (%{count})
294 hidden_commented_by_html: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
295 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
297 changesetxml: XML for ændringssæt
298 osmchangexml: XML for osmChange
300 title: Ændringssæt %{id}
301 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
302 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
303 discussion: Diskussion
304 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
307 title_html: 'Punkt: %{name}'
308 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
310 title_html: 'Vej: %{name}'
311 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
315 other: '%{count} punkter'
317 one: del af vejen %{related_ways}
318 other: del af vejene %{related_ways}
320 title_html: 'Relation: %{name}'
321 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
325 other: '%{count} medlemmer'
327 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
333 entry_html: Relation %{relation_name}
334 entry_role_html: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
337 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
342 changeset: ændringssæt
346 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
351 changeset: ændringssæt
354 redaction: Omarbejdelse %{id}
355 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
356 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
362 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, dette kan gøre din browser
363 langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på at du ønsker at få
365 load_data: Indlæs data
370 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
371 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
372 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
373 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
374 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
375 telephone_link: Ring til %{phone_number}
376 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
378 title: 'Bemærkning: %{id}'
379 new_note: Ny bemærkning
380 description: Beskrivelse
381 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
382 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
383 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
384 opened_by_html: Oprettet af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
385 opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
386 commented_by_html: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
387 commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 closed_by_html: Løst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 closed_by_anonymous_html: Løst af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 hidden_by_html: Skjult af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 report: Rapporter denne bemærkning
395 title: Find kortobjekter
396 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
397 nearby: Kortobjekter i nærheden
398 enclosing: Omgivende kortobjekter
400 changeset_paging_nav:
401 showing_page: Side %{page}
406 no_edits: (ingen ændringer)
407 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
416 title_user: Ændringssæt af %{user}
417 title_friend: Ændringssæt af mine venner
418 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
419 empty: Ingen ændringssæt fundet.
420 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
421 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
422 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
423 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
424 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
425 load_more: Indlæs mere
427 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
431 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
432 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
434 comment: 'Ny kommentar til ændringssæt #%{changeset_id} af %{author}'
436 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
437 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
439 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
443 title: Nyt blogindlæg
446 use_map_link: Brug kort
449 title_friends: Venners blogs
450 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
451 user_title: Blog for %{user}
452 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
454 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
456 no_entries: Ingen blogindlæg
457 recent_entries: Seneste blogindlæg
458 older_entries: Ældre indlæg
459 newer_entries: Nyere indlæg
461 title: Rediger blogindlæg
462 marker_text: Placering for blogindlæg
464 title: Blog for %{user} | %{title}
465 user_title: Blog for %{user}
466 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
467 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
470 title: Intet blogindlæg fundet
471 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
472 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
473 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
475 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
476 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
477 comment_link: Kommentér dette indlæg
478 reply_link: Send en besked til forfatteren
480 one: '%{count} kommentar'
481 zero: Ingen kommentarer
482 other: '%{count} kommentarer'
483 edit_link: Rediger dette indlæg
484 hide_link: Skjul dette indlæg
485 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
487 report: Rapporter dette indlæg
489 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
490 hide_link: Skjul denne kommentar
491 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
493 report: Rapporter denne kommentar
500 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
501 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
503 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
504 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
506 title: OpenStreetMap-blogindlæg
507 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
509 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret på følgende blogindlæg'
513 newer_comments: Nyere kommentarer
514 older_comments: Ældre kommentarer
517 heading: Tilføj %{user} som en ven?
518 button: Tilføj som en ven
519 success: '%{name} er nu din ven!'
520 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
521 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
523 heading: Fjern %{user} som ven?
524 button: Fjern som ven
525 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
526 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
530 latlon_html: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">interne</a>
531 ca_postcode_html: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
532 osm_nominatim_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
534 geonames_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
535 osm_nominatim_reverse_html: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
537 geonames_reverse_html: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
538 search_osm_nominatim:
542 chair_lift: Stolelift
545 magic_carpet: Trækkende skilift
546 platter: Tallerkenlift
548 station: Svævebanestation
552 aerodrome: Flyveplads
553 airstrip: Landingsbane
557 helipad: Helikopterplads
558 holding_position: Venteposition
559 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
560 parking_position: Parkeringsposition
567 animal_boarding: Dyrepension
568 animal_shelter: Dyreinternat
569 arts_centre: Kunstcenter
575 bicycle_parking: Cykelparkering
576 bicycle_rental: Cykeludlejning
577 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
578 biergarten: Udendørs øludskænkning
580 boat_rental: Bådudlejning
582 bureau_de_change: Vekselkontor
583 bus_station: Busstation
585 car_rental: Biludlejning
586 car_sharing: Delebiler
589 charging_station: Ladestation
590 childcare: Børnepasning
594 college: Videregående uddannelsesinstitution
595 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
596 conference_centre: Konferencecenter
597 courthouse: Retsbygning
598 crematorium: Krematorium
601 drinking_water: Drikkevand
602 driving_school: Køreskole
604 events_venue: Begivenhedsarena
606 ferry_terminal: Færgeterminal
607 fire_station: Brandstation
608 food_court: Food Court
612 grave_yard: Kirkegård
615 hunting_stand: Jagtplatform
617 internet_cafe: Internetcafe
618 kindergarten: Børnehave
619 language_school: Sprogskole
621 loading_dock: Læsserampe
622 love_hotel: Kærlighedshotel
623 marketplace: Markedsplads
624 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
626 money_transfer: Valutaoverførsel
627 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
628 music_school: Musikskole
630 nursing_home: Plejehjem
632 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
633 parking_space: Parkeringsplads
634 payment_terminal: Betalingsterminal
636 place_of_worship: Sted for gudstjenester
639 post_office: Postkontor
642 public_bath: Offentligt bad
643 public_bookcase: Offentlig bogkasse
644 public_building: Offentlig bygning
645 ranger_station: Skovridderbolig
646 recycling: Genbrugsstation
647 restaurant: Restaurant
648 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
652 social_centre: Socialcenter
653 social_facility: Socialforsogsfacilitet
655 swimming_pool: Swimmingpool
657 telephone: Offentlig telefon
661 training: Træningsfacilitet
662 university: Universitet
663 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
664 vending_machine: Automat
666 village_hall: Forsamlingshus
667 waste_basket: Skraldespand
668 waste_disposal: Skraldecontainer
669 waste_dump_site: Affaldsdeponi
670 watering_place: Dyrevandtrug
671 water_point: Vandpunkt
675 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
676 administrative: Administrativ grænse
677 census: Folketællingsgrænse
678 national_park: Nationalpark
679 political: Valggrænse
680 protected_area: Beskyttet område
691 apartments: Lejligheder
697 civic: Offentlig bygning
698 college: Universitetsbygning
699 commercial: Erhvervsbygning
700 construction: Bygning under opførsel
705 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
710 hospital: Sygehusbygning
715 industrial: Industribygning
716 kindergarten: Børnehavebygning
717 manufacture: Fabrikationsbygning
718 office: Kontorbygning
719 public: Offentlig bygning
720 residential: Beboelsesbygning
721 retail: Detailhandelbygning
725 semidetached_house: Rækkehus
726 service: Servicebygning
729 static_caravan: Husvogn
730 temple: Tempelbygning
732 train_station: Jernbanestation
733 university: Universitetsbygning
737 scout: Spejderklubhus
745 caterer: Diner transportable
746 confectionery: Slikbutik
747 dressmaker: Kjolesyerske
748 electrician: Elektriker
749 electronics_repair: Elektronikmekaniker
752 handicraft: Kunsthåndværker
753 hvac: Varme og ventilationsværksted
754 metal_construction: Metalværksted
756 photographer: Fotograf
757 plumber: Blikkenslager
761 stonemason: Stenhugger
763 window_construction: Vinduessnedker
765 "yes": Håndsværksbutik
767 access_point: Redningspunkt
768 ambulance_station: Ambulancestation
769 assembly_point: Mødested
770 defibrillator: Hjertestarter
771 fire_xtinguisher: Brandslukker
772 fire_water_pond: Branddam
773 landing_site: Nødlandingsplads
774 life_ring: Redningskrans
776 siren: Varslingssirene
777 suction_point: Beredskabssugepunkt
778 water_tank: Nødvandtank
781 abandoned: Forladt motorvej
783 bus_guideway: Styret busspor
784 bus_stop: Busstoppested
785 construction: Vej under konstruktion
789 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
790 emergency_bay: Nødvigespor
793 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
794 living_street: Vej med legende børn
797 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
798 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
799 passing_place: Overgang
803 primary: Hovedvej (primærrute)
804 primary_link: Hovedvej (primærrute)
805 proposed: Foreslået vej
807 residential: Vej i byområder
808 rest_area: Rasteplads
810 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
811 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
813 services: Motorvejsserviceområde
814 speed_camera: Fartkamera
817 street_lamp: Gadelygte
819 tertiary_link: Hovedvej
821 traffic_mirror: Trafikspejl
822 traffic_signals: Trafiklys
823 trailhead: Vandrerutestartpunkt
824 trunk: Motortrafikvej
825 trunk_link: Motortrafikvej
826 turning_loop: Vendesløjfe
827 unclassified: Anden vej
830 aircraft: Historisk flyvemaskine
831 archaeological_site: Arkæologisk sted
832 bomb_crater: Historisk bombekrater
833 battlefield: Slagmark
834 boundary_stone: Grænsesten
835 building: Historisk Bygning
837 cannon: Historisk kanon
839 charcoal_pile: Historisk kulbunke
844 heritage: Kulturarvssted
848 memorial: Mindesmærke
849 milestone: Historisk milesten
851 mine_shaft: Mineskakt
853 railway: Historisk jernbane
854 roman_road: Romersk vej
859 wayside_chapel: Vejkirke
860 wayside_cross: Vejkors
861 wayside_shrine: Vejside helligdom
863 "yes": Historisk plads
867 allotments: Kolonihaver
868 aquaculture: Akvakultur
870 brownfield: Tidligere industriområde
871 cemetery: Begravelsesplads
872 commercial: Erhvervsområde
874 construction: Byggeri
876 farmland: Landbrugsjord
881 greenfield: Ikke-udviklet område
882 industrial: Industriområde
885 military: Militært område
888 plant_nursery: Planteskole
889 quarry: Stenbrud/grusgrav
891 recreation_ground: Rekreativt område
892 religious: Religiøs jordsstykke
894 reservoir_watershed: Vandreservoir
895 residential: Boligområde
899 "yes": Arealanvendelse
901 adult_gaming_centre: Voksen spillested
902 amusement_arcade: Spillehal
903 bandstand: Orkesterpavillon
904 beach_resort: Badestrand
905 bird_hide: Fugleskjul
906 bleachers: Lægtepladser
907 bowling_alley: Bowlinghal
908 common: Fælles arealer
913 fitness_centre: Motionscenter
914 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
916 golf_course: Golfbane
917 horse_riding: Ridning
920 miniature_golf: Minigolf
921 nature_reserve: Naturreservat
922 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
924 picnic_table: Madpakkebord
926 playground: Legeplads
927 recreation_ground: Rekreativt område
931 sports_centre: Sportscenter
933 swimming_pool: Svømmebasin
941 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
950 clearcut: Renafdriftsområde
951 communications_tower: Kommunikationstårn
954 dolphin: Fortøjningspæl
966 monitoring_station: Overvågningsstation
967 petroleum_well: Oliebrønd
970 pumping_station: Pumpestation
971 reservoir_covered: Overdækket reservoir
973 snow_cannon: Snekanon
975 storage_tank: Lagertank
976 street_cabinet: Gadeskab
977 surveillance: Overvågning
981 wastewater_plant: Affaldsfabrik
983 water_tap: Vandaftapning
984 water_tower: Vandtårn
986 water_works: Vandanlæg
991 airfield: Militær flyveplads
994 checkpoint: Kontrolpost
1000 bare_rock: Blottet klippe
1004 cave_entrance: Huleindgang
1006 coastline: Kystlinje
1014 grassland: Græsslette
1017 hot_spring: Varm kilde
1042 "yes": Naturseværdighed
1045 administrative: Administration
1046 advertising_agency: Reklamebureau
1048 association: Forening
1050 diplomatic: Diplomatkontor
1051 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1052 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1053 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1054 estate_agent: Ejendomsmægler
1055 financial: Finanskontor
1056 government: Statsligt kontor
1057 insurance: Forsikringskontor
1060 logistics: Logistikkontor
1061 newspaper: Avisredaktion
1062 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1064 religion: Trossamfundsadministration
1065 research: Udviklingskontor
1066 tax_advisor: Skatterådgiver
1067 telecommunication: Telekommunikationskontor
1068 travel_agent: Rejsebureau
1071 allotments: Kolonihaver
1073 city_block: Bykvarter
1082 isolated_dwelling: Enlig bolig
1084 municipality: Kommune
1085 neighbourhood: Kvarter
1087 postcode: Postnummer
1099 abandoned: Nedlagt jernbane
1100 construction: Jernbane under konstruktion
1101 disused: Nedlagt jernbane
1102 funicular: Kabelbane
1104 junction: Jernbaneovergang
1105 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1107 miniature: Miniature jernbane
1109 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1110 platform: Jernbaneperron
1111 preserved: Bevaret jernbane
1112 proposed: Foreslået jernbane
1113 spur: Jernbanesidespor
1114 station: Jernbanestation
1115 stop: Jernbanestation
1116 subway: Undergrundsbane
1117 subway_entrance: Undergrundsindgang
1120 tram_stop: Sporvognsstoppested
1121 yard: Jernbaneterræn
1123 agrarian: Grovvareforretning
1124 alcohol: Spiritusforretning
1125 antiques: Antikviteter
1126 appliance: Hvidevareforretning
1128 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1129 bag: Taskeforretning
1131 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1132 beauty: Skønhedssalon
1133 bed: Sengeforretning
1134 beverages: Drikkevareforretning
1135 bicycle: Cykelhandel
1136 bookmaker: Boghandler
1141 car_parts: Bilreservedele
1142 car_repair: Bilværksted
1144 charity: Velgørenhedsbutik
1145 cheese: Osteforhandler
1147 chocolate: Chokolade
1149 coffee: Kaffeforhandler
1150 computer: Computerforretning
1151 confectionery: Slikbutik
1154 cosmetics: Kosmetikforretning
1155 craft: Hobbyforhandler
1156 curtain: Gardinforretning
1158 deli: Delikatessebutik
1159 department_store: Varehus
1160 discount: Tilbudsbutik
1161 doityourself: Gør-det-selv
1162 dry_cleaning: Renseri
1163 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1164 electronics: Elektronikforretning
1166 estate_agent: Ejendomsmægler
1167 fabric: Stofforretning
1170 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1171 florist: Blomsterhandler
1172 food: Fødevarehandel
1173 frame: Rammeforhanlder
1174 funeral_directors: Begravelsesforretning
1176 garden_centre: Havecenter
1180 greengrocer: Grønthandler
1183 hardware: Byggemarked
1184 health_food: Helskostforetning
1185 hearing_aids: Høreapparater
1186 herbalist: Urteforretning
1188 houseware: Køkkenudstyr
1190 interior_decoration: Indretning
1193 kitchen: Køkkenbutik
1199 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1200 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1201 money_lender: Pengeudlåner
1202 motorcycle: Motorcykelbutik
1203 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1204 music: Musikforretning
1205 musical_instrument: Musikforretning
1206 newsagent: Bladkiosk
1207 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1209 organic: Økologisk fødevarebutik
1210 outdoor: Udendørs butik
1212 pastry: Wienerbrødsbager
1213 pawnbroker: Pantelåner
1214 perfumery: Parfumeri
1216 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1218 seafood: Fisk og skaldyr
1219 second_hand: Genbrugsbutik
1220 sewing: Syforretning
1222 sports: Sportsforretning
1223 stationery: Papirvarehandel
1224 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1225 supermarket: Supermarked
1230 tobacco: Tobaksbutik
1232 travel_agency: Rejsebureau
1235 variety_store: Stormagasin
1236 video: Videoforretning
1237 video_games: Videospilsforhandler
1238 wholesale: Engrosforretning
1242 alpine_hut: Bjerghytte
1243 apartment: Ferielejlighed
1245 attraction: Seværdighed
1246 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1248 camp_pitch: Teltplads
1249 camp_site: Lejrplads
1250 caravan_site: Campingplads
1253 guest_house: Guesthouse (hotel)
1256 information: Turistinformation
1259 picnic_site: Picnicsted
1260 theme_park: Forlystelsespark
1261 viewpoint: Udsigtspunkt
1262 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1265 building_passage: Bygningspassage
1269 artificial: Kunstig vandvej
1273 derelict_canal: Nedlagt kanal
1278 lock_gate: Sluseport
1285 weir: Overløbsdæmning
1289 level3: Regionsgrænse
1290 level4: Regionsgrænse
1291 level5: Regionsgrænse
1292 level6: Kommunegrænse
1293 level7: Kommunegrænse
1295 level9: Bydelsgrænse
1296 level10: Sognegrænse
1297 level11: Nabolagsgrænse
1303 no_results: Ingen resultater fundet
1304 more_results: Flere resultater
1308 select_status: Vælg status
1309 select_type: Vælg type
1310 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1311 reported_user: Rapporteret bruger
1312 not_updated: Ikke opdateret
1314 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1315 user_not_found: Brugeren findes ikke
1316 issues_not_found: Sag ikke fundet
1319 last_updated: Sidst opdateret
1320 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1321 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> af %{user}
1322 link_to_reports: Vis rapporter
1325 other: '%{count} rapporter'
1326 reported_item: Rapporteret element
1332 new_report: Din rapport blev registreret
1333 successful_update: Din rapport er opdateret
1334 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1336 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1338 zero: Ingen rapporter
1340 other: '%{count} rapporter'
1341 report_created_at: Rapporteret første gang %{datetime}
1342 last_resolved_at: Sidst løst %{datetime}
1343 last_updated_at: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1347 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1348 read_reports: Læs rapporter
1349 new_reports: Nye rapporter
1350 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1351 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1352 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1354 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1356 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1358 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1360 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1361 reassign_param: Tildel sagen igen?
1363 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1366 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1367 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1370 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1373 title_html: Rapport %{link}
1374 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1376 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1377 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1378 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1379 fra andre af fællesskabets medlemmer
1380 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1384 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1385 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1386 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1389 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1390 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1391 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1394 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1395 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1396 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1397 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1400 spam_label: Denne bemærkning er spam
1401 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1402 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1405 successful_report: Din rapport blev registreret
1406 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1409 alt_text: OpenStreetMap-logo
1410 home: Gå til hjemmeposition
1413 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
1414 sign_up: Opret konto
1415 start_mapping: Begynd kortlægningen
1416 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
1422 export_data: Eksporter data
1423 gps_traces: GPS-spor
1424 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
1425 user_diaries: Brugerblogs
1426 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
1427 edit_with: Redigér med %{editor}
1428 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
1429 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1430 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1431 at bruge under en åben licens.
1432 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
1433 hosting_partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{bytemark} og andre %{partners}.
1434 partners_ucl: University College London
1435 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1436 partners_partners: partnere
1437 tou: Vilkår for anvendelse
1438 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1439 databasevedligeholdelse.
1440 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1441 af database vedligeholdelse.
1442 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
1445 copyright: Ophavsret
1446 community: Fællesskabet
1447 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
1448 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
1450 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
1452 title: Støt OpenStreetMap med en donation
1454 learn_more: Lær mere
1457 diary_comment_notification:
1458 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1460 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1462 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1464 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1465 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1466 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1467 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1468 message_notification:
1469 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1471 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1473 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1475 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1476 forfatteren på %{replyurl}
1477 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1478 til forfatteren på %{replyurl}
1479 friendship_notification:
1481 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1482 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1483 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1484 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1485 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1486 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1489 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1490 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1491 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1492 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1495 loaded_successfully:
1496 one: indlæst med %{trace_points} ud af 1 muligt punkt.
1497 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points} mulige punkter.
1498 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1500 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1502 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1503 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1504 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1505 link for at bekræfte din konto:'
1506 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1507 så du kan komme godt i gang.
1509 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1511 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1512 på %{server_url} til %{new_address}.
1513 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1516 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1518 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1519 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1520 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1522 note_comment_notification:
1523 anonymous: En anonym bruger
1526 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1527 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1528 du er interesseret i'
1529 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1531 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1533 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1534 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1535 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1536 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1538 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1539 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1541 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1542 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1544 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1545 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1546 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1547 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1549 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1550 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1551 du er interesseret i'
1552 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1554 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1555 i nærheden af %{place}.'
1556 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1557 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1558 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1559 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1560 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1561 details_html: Flere oplysninger om kortbemærkningen kan findes på %{url}.
1562 changeset_comment_notification:
1566 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1567 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1568 du er interesseret i'
1569 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1571 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1573 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1574 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1575 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1576 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1577 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1578 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1579 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1580 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1581 details_html: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1582 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1583 %{url} og klikke "Afmeld".
1584 unsubscribe_html: For at afmelde opdateringer vedrørende dette ændringssæt,
1585 kan du besøge %{url} og klikke "Afmeld".
1589 my_inbox: Min indbakke
1590 my_outbox: Min udbakke
1591 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1593 one: '%{count} nye besked'
1594 other: '%{count} nye beskeder'
1596 one: '%{count} gammel besked'
1597 other: '%{count} gamle beskeder'
1601 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1602 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1603 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1605 unread_button: Marker som ulæst
1606 read_button: Marker som læst
1608 destroy_button: Slet
1611 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1614 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1616 message_sent: Besked sendt
1617 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1618 før du forsøger at sende flere.
1620 title: Ingen besked fundet
1621 heading: Ingen besked fundet
1622 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1625 my_inbox: Min indbakke
1626 my_outbox: Min udbakke
1628 one: Du har %{count} sendt besked
1629 other: Du har %{count} sendte beskeder
1633 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1634 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1635 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1637 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1638 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1639 bruger for at svare.
1646 unread_button: Marker som ulæst
1647 destroy_button: Slet
1650 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1651 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1652 den korrekte bruger for at svare.
1653 sent_message_summary:
1654 destroy_button: Slet
1656 as_read: Besked markeret som læst
1657 as_unread: Besked markeret som ulæst
1659 destroyed: Besked slettet
1662 title_html: Fortolket med <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1663 headings: Overskrifter
1665 subheading: Underoverskrift
1666 unordered: Usorteret liste
1667 ordered: Sorteret liste
1677 preview: Forhåndsvisning
1681 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1682 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
1683 og hardware-enheder'
1684 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1685 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1687 local_knowledge_title: Lokal viden
1688 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
1689 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1690 at OSM er præcist og ajourført.
1691 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1692 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret,
1693 og vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere,
1694 GIS-fagfolk, ingeniører der\ndriver OSM-servere, humanister der kortlægger
1695 katastroferamte områder,\nog mange flere.\nLær mere om fællesskabet ved at
1696 se nærmere på\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1697 \n<a href='%{diary_path}'>brugerblogs</a>,\n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1698 og\n <a href='https://www.osmfoundation.org/'>hjemmesiden for OSM Foundation</a>."
1699 open_data_title: Åbne Data
1701 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1702 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1703 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1704 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1705 legal_title: Juridisk
1707 Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet af
1708 <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne af fællesskabet. Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Brugsvilkår, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politikker for acceptabel brug</a> og vores <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privatlivs-poltik</a>.
1709 legal_2_html: "Du bedes <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">kontakte
1710 OSMF</a> \nhvis du har spørgsmål om licensering, ophavsret eller andre juridiske
1711 spørgsmål og problemstillinger.\n<br>\nOpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet
1712 og \"State of the Map\" er <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">varemærker
1713 registreret af OSMF</a>."
1714 partners_title: Partnere
1717 title: Om denne oversættelse
1718 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
1719 har den engelske tekst forrang.
1720 english_link: den engelske originaltekst
1722 title: Om denne side
1723 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
1724 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
1726 native_link: den danske udgave
1727 mapping_link: begynde kortlægningen
1729 title_html: Ophavsret og licens
1731 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
1732 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1733 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
1734 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1735 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
1736 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1737 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1738 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1739 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1740 intro_3_1_html: Vores dokumentation er licenseret under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1741 Commons Kreditering-Deling på samme vilkår 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1742 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1743 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1744 OpenStreetMap-bidragsydere”.
1745 credit_2_1_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige
1746 under Open \nDatabase License. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1747 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1748 OSM som\n rådata, kan du nævne licenserne og linke direkte til licensteksterne.
1749 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1750 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1751 i kildeangivelsen til denne fuld adresse) og opendatacommons.org."
1752 credit_3_1_html: "Kort-fliserne i “standard kortlaget” på www.openstreetmap.org
1753 er et produceret værk (\"Produced Work\") af OpenStreetMap Foundation ved
1754 brug af OpenStreetMap-data licenseret \nunder Open Database License. Hvis
1755 du anvender disse fliser så brug venligst den følgende kreditering: \n“Grundkort
1756 og data fra OpenStreetMap og OpenStreetMap Foundation”."
1758 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1760 attribution_example:
1761 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1762 title: Eksempel på kildeangivelse
1763 more_title_html: Læs mere
1765 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1766 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a>.
1768 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1769 gratis kort-API til tredjeparter.
1771 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1772 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1773 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1774 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1775 contributors_intro_html: |-
1776 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1777 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1778 og andre kilder, blandt dem:
1779 contributors_at_html: |-
1780 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1781 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1782 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1783 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1784 Delstaten Tyrol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1785 contributors_au_html: |-
1786 <strong>Australien</strong>: Indeholder forstadsdata baseret
1787 på data fra Australian Bureau of Statistics.
1788 contributors_ca_html: |-
1789 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1790 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1791 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1792 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1794 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1795 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a
1796 href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1">NLSFI-licensen</a>.'
1797 contributors_fr_html: |-
1798 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1799 Direction Générale des Impôts.
1800 contributors_nl_html: |-
1801 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1802 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1803 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra\n<a
1804 href=\"https://data.linz.govt.nz/\">LINZ Data Service</a> som er \nlicenseret
1805 til anvendelse under\n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">CC
1807 contributors_si_html: |-
1808 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1809 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1810 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1811 (offentlig information Slovenien).
1812 contributors_es_html: |-
1813 <strong>Spanien</strong>: Indeholder data fra Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
1814 National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1815 licenseret for videre brug under <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1816 contributors_za_html: |-
1817 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1818 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1819 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1820 contributors_gb_html: |-
1821 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1822 Survey data © Crown copyright and database right
1824 contributors_footer_1_html: |-
1825 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1826 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1827 contributors_footer_2_html: |-
1828 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1829 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1830 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1831 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1832 infringement_1_html: |-
1833 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1834 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1835 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1836 infringement_2_html: |-
1837 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1838 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1839 vores <a hrefs="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1840 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1841 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1842 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1843 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1844 spørgsmål om din brug af mærkerne, så se <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Varemærkepolitikken</a>.
1846 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1847 har deaktiveret Javascript.
1848 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1849 permalink: Permalink
1850 shortlink: Kort link
1851 createnote: Tilføj en bemærkning
1853 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
1855 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1856 og fjernbetjening er aktiveret
1858 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1859 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
1860 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1861 user_page_link: brugerside
1862 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1863 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1864 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes, hvilket er nødvendigt
1868 area_to_export: Område som skal eksporteres
1869 manually_select: Vælg et andet område manuelt
1870 format_to_export: Format for eksport
1871 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1872 map_image: Kort billede (viser standard lag)
1873 embeddable_html: HTML der kan indlejres
1875 export_details_html: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1876 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1878 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
1879 de kilder, der er anført nedenfor:'
1880 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
1881 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
1882 kilder til bulk data-downloads:'
1885 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
1889 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
1891 title: Geofabrik Downloads
1892 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
1896 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
1899 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
1900 options: Indstillinger
1904 image_size: Billedstørrelse
1906 add_marker: Tilføj en markør på kortet
1908 longitude: 'Længde:'
1910 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
1911 export_button: Eksportér
1913 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1915 title: Hvordan man kan hjælpe
1917 title: Deltag i fællesskabet
1918 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
1919 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
1920 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
1923 instructions_html: |-
1924 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1925 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1927 title: Andre bekymringer
1928 explanation_html: |-
1929 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1930 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1931 <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1934 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1935 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1939 title: Velkommen til OpenStreetMap
1940 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
1943 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1944 title: Hjælp for nybegyndere
1945 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1947 url: https://help.openstreetmap.org/
1949 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OpenStreetMap's spørgsmål
1952 title: Mailinglister
1953 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
1954 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1957 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1961 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1964 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1965 baserede kort og andre tjenester.
1967 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1968 title: Til organisationer
1969 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
1970 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
1972 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1973 title: OpenStreetMap Wiki
1974 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1976 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
1977 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
1978 desktop_html: Du kan stadig bruge Potlatch ved at <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">hente
1979 applikationen til Mac og Windows</a>.
1980 id_html: Alternativt kan du sætte iD som din foretrukne editor. iD kører i din
1981 browser, ligesom Potlatch gjorde. <a href="%{settings_url}">Du kan ændre din
1982 foretrukne editor her</a>.
1984 search_results: Søgeresultater
1988 get_directions: Få rutevejledninger
1989 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1992 where_am_i: Hvor er dette?
1993 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1995 reverse_directions_text: Vend retningen om
2001 trunk: Motortrafikvej
2002 primary: Hovedvej (primærrute)
2003 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2004 unclassified: Anden vej
2008 cycleway_national: National cykelsti
2009 cycleway_regional: Regional cykelsti
2010 cycleway_local: Lokal cykelsti
2013 subway: Undergrundsbane
2026 admin: Administrativ grænse
2031 resident: Boligområde
2035 retail: Detailhandelsområde
2036 industrial: Industriområde
2037 commercial: Erhvervsområde
2043 brownfield: Tidligere industriområde
2044 cemetery: Begravelsesplads
2045 allotments: Kolonihaver
2047 centre: Sportscenter
2048 reserve: Naturreservat
2049 military: Militært område
2053 building: Vigtig bygning
2058 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2059 bridge: Sort kant = bro
2060 private: Privat adgang
2061 destination: Ærindekørsel tilladt
2062 construction: Veje under konstruktion
2063 bicycle_shop: Cykelhandler
2064 bicycle_parking: Cykelparkering
2068 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2069 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2070 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2072 title: Hvad kortet indholder
2074 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
2075 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
2076 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2078 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
2079 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
2080 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
2081 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2083 title: Grundlæggende begreber
2084 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at
2085 bidrage til OpenStreetMap.
2086 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside
2087 der kan bruges til at redigere kortet.
2088 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
2089 restaurant eller et træ.
2090 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
2091 vej, en å eller en bygning.
2092 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
2093 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
2097 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer,
2098 at alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet.
2099 Hvis du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal
2100 du læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
2101 og \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
2105 paragraph_1_html: |-
2106 OpenStreetMap har adskillige ressourcer der kan hjælpe dig med at lære mere om projektet, stille og svare på spørgsmål samt diskutere og dokumentere emner inden for kortlægning.
2107 <a href='%{help_url}'>Få hjælp her</a>. Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Se mere på velkomstsiden.</a>.
2108 start_mapping: Editér kortet
2110 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2111 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke
2112 har tid til at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en
2114 paragraph_2_html: |-
2115 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
2116 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
2117 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2120 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2121 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2122 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2123 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2124 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2126 upload_trace: Overfør GPS-spor
2127 visibility_help: hvad betyder det her?
2128 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2130 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2132 upload_trace: Overfør GPS-spor
2133 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2134 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2135 når det er færdiggjort.
2136 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2137 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2139 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på at dette færdiggøres
2140 før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
2141 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på at disse
2142 færdiggøres før du overfører flere spor for ikke at blokere køen for andre
2146 title: Redigerer spor %{name}
2147 heading: Redigerer spor %{name}
2148 visibility_help: hvad betyder det her?
2150 updated: Spor opdateret
2154 title: Viser spor %{name}
2155 heading: Viser spor %{name}
2157 filename: 'Filnavn:'
2159 uploaded: 'Overført:'
2161 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2162 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2166 description: 'Beskrivelse:'
2169 edit_trace: Redigér dette spor
2170 delete_trace: Slet dette spor
2171 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2172 visibility: 'Synlighed:'
2173 confirm_delete: Slet dette spor?
2175 showing_page: Side %{page}
2182 other: '%{count} punkter'
2184 trace_details: Vis spordetaljer
2186 edit_map: Redigér kort
2188 identifiable: IDENTIFICERBAR
2194 public_traces: Offentlige GPS-spor
2195 my_traces: Mine GPS-spor
2196 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2197 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2198 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2199 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Overfør et
2200 nyt spor</a> eller lær mere om optagelse af GPS-spor på <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikisiden</a>.
2201 upload_trace: Overfør et spor
2202 see_all_traces: Vis alle spor
2203 see_my_traces: Se mine spor
2205 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2207 made_public: Spor gjort offentlig
2209 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2212 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2213 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2214 tidspunkt ikke tilgængeligt
2216 title: OpenStreetMap GPS-spor
2218 description_with_count:
2219 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2220 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2221 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2223 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2225 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2226 cookies før du fortsætter.
2228 not_an_admin: Du skal være administrator for at udføre denne handling.
2230 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2231 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2232 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2234 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2235 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2236 men du skal læse dem.
2239 title: Tillad adgang til din konto
2240 request_access_html: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto,
2241 %{user}. Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du
2242 kan vælge lige så mange eller så få, som du ønsker.
2243 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
2244 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
2245 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
2246 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber.
2247 allow_write_api: tilpas kortet.
2248 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
2249 allow_write_gpx: overfør GPS-spor.
2250 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
2251 grant_access: Tillad adgang
2253 title: Anmodning om tilladelse godkendt
2254 allowed_html: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2255 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
2257 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
2258 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
2259 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
2261 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
2263 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2266 title: Registrere en ny applikation
2268 title: Redigere din applikation
2270 title: OAuth detaljer for %{app_name}
2271 key: 'Forbrugernøgle:'
2272 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
2273 url: 'Request Token URL:'
2274 access_url: 'Access Token URL:'
2275 authorize_url: 'Godkend URL:'
2276 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
2277 edit: Redigér detaljer
2279 confirm: Er du sikker?
2280 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
2282 title: Mine OAuth detaljer
2283 my_tokens: Mine godkendte programmer
2284 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
2285 application: Programnavn
2287 revoke: Tilbagekald!
2288 my_apps: Mine klientprogrammer
2289 no_apps_html: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved
2290 hjælp af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan
2291 foretage OAuth anmodninger til denne tjeneste.
2293 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
2294 register_new: Registrer dit program
2296 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
2298 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
2300 flash: Registrering af informationen lykkedes
2302 flash: Opdateret klientoplysninger
2304 flash: Annulerede klient programmets registrering
2309 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
2310 password: 'Adgangskode:'
2311 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2313 lost password link: Glemt din adgangskode?
2314 login_button: Log på
2315 register now: Opret nu
2316 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
2317 og din adgangskode:'
2318 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
2319 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
2320 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
2321 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
2322 no account: Har du ingen konto?
2323 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
2324 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
2325 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
2326 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
2327 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
2329 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
2330 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
2333 title: Log på med OpenID
2334 alt: Log på med en OpenID-URL
2336 title: Log på med Google
2337 alt: Log på med et Google OpenID
2339 title: Log på med Facebook
2340 alt: Log på med en Facebook-konto
2342 title: Log på med Windows Live
2343 alt: Log på med en Windows Live-konto
2345 title: Log ind med GitHub
2346 alt: Log ind med en GitHub-konto
2348 title: Log ind med Wikipedia
2349 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
2351 title: Log på med Yahoo
2352 alt: Log på med et Yahoo OpenID
2354 title: Log på med Wordpress
2355 alt: Log på med et Wordpress OpenID
2357 title: Log på med AOL
2358 alt: Log på med et AOL OpenID
2361 heading: Log af fra OpenStreetMap
2362 logout_button: Log af
2364 title: Glemt adgangskode
2365 heading: Glemt adgangskode?
2366 email address: 'E-mailadresse:'
2367 new password button: Nulstil adgangskode
2368 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
2369 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
2370 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
2371 snart indstille en ny.
2372 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
2374 title: Nulstil adgangskode
2375 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
2376 reset: Nulstil adgangskode
2377 flash changed: Din adgangskode er ændret.
2378 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
2381 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2383 contact_webmaster_html: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2384 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
2387 header: Fri og redigerbar
2389 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
2390 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
2391 email address: 'E-mailadresse:'
2392 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
2393 display name: 'Vist navn:'
2394 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2395 senere i indstillingerne.
2396 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
2397 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
2398 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
2399 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
2400 continue: Opret konto
2401 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2402 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
2403 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
2405 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2409 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2410 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2411 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2412 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2413 og fremtidige bidrag.
2414 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2415 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2416 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2417 læs og samtyk med vilkårene.
2418 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2419 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2420 for ophavsret (public domain)
2421 consider_pd_why: hvad er dette?
2422 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2423 guidance_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a
2424 href="%{summary}">menneskeligt læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle
2427 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2429 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2430 bidragsydere for at fortsætte.
2431 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2435 rest_of_world: Resten af verden
2437 title: Ingen sådan bruger
2438 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2439 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2440 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2444 new diary entry: nyt blogindlæg
2445 my edits: Mine redigeringer
2446 my traces: Mine GPS-spor
2447 my notes: Mine bemærkninger
2448 my messages: Mine meddelelser
2449 my profile: Min profil
2450 my settings: Mine indstillinger
2451 my comments: Mine kommentarer
2452 oauth settings: oauth-indstillinger
2453 blocks on me: Mine blokeringer
2454 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2455 send message: Send besked
2459 notes: Kortbemærkninger
2460 remove as friend: Fjern som ven
2461 add as friend: Tilføj som ven
2462 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2463 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2464 ct undecided: Uafklaret
2465 ct declined: Afslået
2466 latest edit: 'Seneste ændring (%{ago}):'
2467 email address: 'E-mailadresse:'
2468 created from: 'Oprettet fra:'
2470 spam score: 'Spambedømmelse:'
2471 description: Beskrivelse
2472 user location: Brugerposition
2473 if_set_location_html: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for
2474 at se andre brugere i nærheden.
2475 settings_link_text: indstillinger
2476 my friends: Mine venner
2477 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
2478 km away: '%{count}km væk'
2479 m away: '%{count}m væk'
2480 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
2481 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
2484 administrator: Denne bruger er en administrator
2485 moderator: Denne bruger er en moderator
2487 administrator: Giv administrator-adgang
2488 moderator: Giv moderator-adgang
2490 administrator: Fjern administrator-adgang
2491 moderator: Fjern moderator-adgang
2492 block_history: Aktive blokeringer
2493 moderator_history: Uddelte blokeringer
2494 comments: Kommentarer
2495 create_block: Blokér denne bruger
2496 activate_user: Aktivér denne bruger
2497 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
2498 confirm_user: Bekræft denne bruger
2499 hide_user: Skjul denne bruger
2500 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2501 delete_user: Slet denne bruger
2503 friends_changesets: venners ændringssæt
2504 friends_diaries: venners blogindlæg
2505 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
2506 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
2507 report: Rapporter denne bruger
2509 your location: Din position
2510 nearby mapper: Bruger i nærheden
2513 title: Rediger konto
2514 my settings: Mine indstillinger
2515 current email address: Nuværende e-mailadresse
2516 external auth: Ekstern godkendelse
2518 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2519 link text: hvad er dette?
2521 heading: Offentlig redigering
2522 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
2523 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2524 enabled link text: hvad er dette?
2525 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2527 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2528 public editing note:
2529 heading: Offentlig redigering
2530 html: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2531 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2532 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2533 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2534 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-postadresse bliver ikke afsløret ved at skrive
2535 offentligt.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er
2536 nu offentlige som standard.</li></ul>
2538 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2539 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2540 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2541 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2542 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2543 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2544 fælleseje/uden ophavsret.
2545 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2546 link text: hvad er dette?
2549 gravatar: Brug Gravatar
2550 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2551 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
2552 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2553 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2554 new image: Tilføj et billede
2555 keep image: Behold det nuværende billede
2556 delete image: Fjern det nuværende billede
2557 replace image: Erstat det aktuelle billede
2558 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2559 home location: Hjemmeposition
2560 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2561 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2562 save changes button: Gem ændringer
2563 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2564 return to profile: Tilbage til profil
2565 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2566 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2567 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2569 heading: Tjek din e-mail!
2570 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2571 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2572 vil kunne starte kortlægningen.
2573 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2576 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2577 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2578 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2579 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2580 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2582 success_html: Vi har sendt en ny bekræftelsesbesked til %{email}, og så snart
2583 du har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2584 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2585 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2586 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2588 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2589 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2592 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2593 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2594 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2596 flash success: Hjemmeposition gemt
2598 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2604 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2605 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2606 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2607 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2608 confirm: Bekræft valgte brugere
2609 hide: Skjul valgte brugere
2610 empty: Ingen brugere fundet
2612 title: Konto suspenderet
2613 heading: Konto suspenderet
2614 webmaster: webmaster
2615 body_html: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund
2616 af mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2617 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2618 at drøfte det.\n</p>"
2620 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2621 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2622 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2623 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2624 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2626 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2628 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2629 ved hjælp af formularen nedenfor.
2631 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2632 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2633 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2636 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2637 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2638 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2639 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2642 title: Bekræft rolletildeling
2643 heading: Bekræft rolletildeling
2644 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2646 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2647 brugeren og rollen begge er gyldige.
2649 title: Bekræft fratagelse af rolle
2650 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2651 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2653 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2654 brugeren og rollen begge er gyldige.
2657 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2659 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2661 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2662 back: Tilbage til indeks
2664 title: Opretter blokering af %{name}
2665 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2666 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2667 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2668 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2669 på disse meddelelser.
2670 back: Vis alle blokeringer
2672 title: Redigerer blokering af %{name}
2673 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2674 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2675 show: Vis denne blokering
2676 back: Vis alle blokeringer
2678 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2679 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2680 listen over værdier.
2682 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2683 frist til at reagere.
2684 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2686 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2688 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2690 success: Blokering opdateret.
2692 title: Brugerblokeringer
2693 heading: Liste over brugerblokeringer
2694 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2696 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2697 heading_html: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2698 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2699 past: Denne blokering endte %{time} og kan ikke tilbagekaldes nu.
2700 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2701 revoke: Tilbagekald!
2702 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2704 time_future_html: Slutter om %{time}.
2705 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2706 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2708 time_past_html: Sluttede %{time}.
2712 other: '%{count} timer'
2715 other: '%{count} dage'
2718 other: '%{count} uger'
2721 other: '%{count} måneder'
2724 other: '%{count} år'
2726 title: Blokeringer af %{name}
2727 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2728 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2730 title: Blokeringer af %{name}
2731 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2732 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2734 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2735 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2740 revoke: Tilbagekald!
2741 confirm: Er du sikker?
2742 reason: 'Årsag til blokering:'
2743 back: Vis alle blokeringer
2744 revoker: 'Tilbagekalder:'
2745 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2747 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2750 revoke: Tilbagekald!
2752 display_name: Blokkeret bruger
2753 creator_name: Oprettet af
2754 reason: Årsag til blokering
2756 revoker_name: Tilbagekaldt af
2757 showing_page: Side %{page}
2762 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2763 heading: '%{user}s bemærkninger'
2764 subheading_html: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2766 creator: Oprettet af
2767 description: Beskrivelse
2768 created_at: Oprettet den
2769 last_changed: Sidst ændret
2776 link: Link eller HTML
2778 short_link: Kort link
2781 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2784 image_dimensions: Billedet vil vise standardlaget i %{width} x %{height}
2787 include_marker: Tilføj markør
2788 center_marker: Centrér kortet på markøren
2789 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2790 view_larger_map: Vis større kort
2791 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2793 report_problem: Rapporter et problem
2796 tooltip: Kortsymboler
2797 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2803 title: Vis min placering
2805 one: Du er indenfor en meter fra dette punkt
2806 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
2808 one: Du er indenfor en fod fra dette punkt
2809 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
2813 cycle_map: Cykelkort
2814 transport_map: Transportkort
2816 opnvkarte: Offentlig transport
2819 notes: Kortbemærkninger
2821 gps: Offentlige GPS-spor
2822 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2824 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2825 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Giv et bidrag</a>
2826 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Hjemmeside og API-vilkår</a>
2827 cyclosm: Flise-stil af <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
2828 hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frankrig</a>
2829 thunderforest: Fliser venligst leveret af <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2831 opnvkarte: Fliser venligst leveret af <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2832 hotosm: Flise-stil af <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian OpenStreetMap
2833 Team</a> hosted af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2836 edit_tooltip: Rediger kortet
2837 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2838 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2839 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2840 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2841 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2842 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2843 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2850 unhide_comment: fjern skjul
2853 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2854 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2855 en bemærkning for at forklare problemet.
2856 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2857 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2858 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2859 add: Tilføj bemærkning
2861 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2862 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2865 reactivate: Genaktiver
2866 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2868 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2872 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
2873 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2874 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
2875 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2876 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2877 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2879 directions: Rutevejledning
2882 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2883 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
2885 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2886 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2887 offramp_right: Tag rampen til højre
2888 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
2889 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
2890 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
2891 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
2892 på %{name}, mod %{directions}
2893 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2894 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
2895 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
2897 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2898 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
2899 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
2900 retning imod %{directions}
2901 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
2902 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
2903 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2905 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2906 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2907 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2908 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2909 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2910 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2911 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2912 offramp_left: Tag rampen til venstre
2913 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
2914 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
2915 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
2916 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
2917 på %{name}, mod %{directions}
2918 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2919 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
2920 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
2922 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2923 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
2925 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
2926 retning imod %{directions}
2927 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
2928 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
2929 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2931 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2932 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2933 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2934 via_point_without_exit: (via punkt)
2935 follow_without_exit: Følg %{name}
2936 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
2937 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2938 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2939 start_without_exit: Start på %{name}
2940 destination_without_exit: Nå målet
2941 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2942 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2943 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2944 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2945 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
2946 unnamed: unavngiven vej
2947 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
2964 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2965 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2966 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2968 directions_from: Rutevejledning herfra
2969 directions_to: Rutevejledning hertil
2970 add_note: Tilføj bemærkning her
2971 show_address: Vis adresse
2972 query_features: Find kortobjekter
2973 centre_map: Centrer kort her
2976 heading: Rediger omarbejdelse
2977 title: Rediger omarbejdelse
2979 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2980 heading: Liste over omarbejdelser
2981 title: Liste over omarbejdelser
2983 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2984 title: Opretter ny omarbejdelse
2986 description: 'Beskrivelse:'
2987 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2988 title: Viser omarbejdelse
2989 user: 'Oprettet af:'
2990 edit: Rediger denne omarbejdelse
2991 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2992 confirm: Er du sikker?
2994 flash: Omarbejdelse oprettet.
2996 flash: Ændringer gemt.
2998 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2999 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3000 flash: Omarbejdelse slettet.
3001 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3003 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3004 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3005 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3006 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})