]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
1 # Messages for Macedonian (македонски)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Bjankuloski06
5 # Author: Macofe
6 # Author: Nemo bis
7 # Author: Violetova
8 # Author: Vlad5250
9 ---
10 mk:
11   html:
12     dir: ltr
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y г. во %H:%M ч.'
16       blog: '%e %B %Y г.'
17   helpers:
18     file:
19       prompt: Одберете податотека
20     submit:
21       diary_comment:
22         create: Зачувај
23       diary_entry:
24         create: Објави
25         update: Поднови
26       issue_comment:
27         create: Додај коментар
28       message:
29         create: Испрати
30       client_application:
31         create: Пријави
32         update: Поднови
33       redaction:
34         create: Создај исправка
35         update: Зачувај исправка
36       trace:
37         create: Подигни
38         update: Зачувај промени
39       user_block:
40         create: Направи блок
41         update: Поднови го блокот
42   activerecord:
43     errors:
44       messages:
45         invalid_email_address: не претставува важечка е-пошта
46         email_address_not_routable: не е насочлива
47     models:
48       acl: Список за контрола на пристап
49       changeset: Измени
50       changeset_tag: Ознака во измените
51       country: Земја
52       diary_comment: Коментар од дневникот
53       diary_entry: Ставка во дневник
54       friend: Пријател
55       issue: Проблем
56       language: Јазик
57       message: Порака
58       node: Јазол
59       node_tag: Ознака на јазол
60       notifier: Известувач
61       old_node: Стар јазол
62       old_node_tag: Стара ознака за јазол
63       old_relation: Стар однос
64       old_relation_member: Стар член на однос
65       old_relation_tag: Стара ознака на однос
66       old_way: Стар пат
67       old_way_node: Стар јазол на пат
68       old_way_tag: Стара ознака за пат
69       relation: Однос
70       relation_member: Член на однос
71       relation_tag: Ознака за однос
72       report: Пријави
73       session: Седница
74       trace: Трага
75       tracepoint: Точка на трага
76       tracetag: Ознака за трага
77       user: Корисник
78       user_preference: Кориснички прилагодувања
79       user_token: Корисничка шифра
80       way: Пат
81       way_node: Јазол на пат
82       way_tag: Ознака на пат
83     attributes:
84       client_application:
85         name: Име (задолжително)
86         url: URL на главниот прилог (задолжително)
87         callback_url: URL за одѕив
88         support_url: URL за поддршка
89         allow_read_prefs: им ги чита корисничките нагодувања
90         allow_write_prefs: им ги менува корисничките нагодувања
91         allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува
92         allow_write_api: ја менува картата
93         allow_read_gpx: им ги чита личните ГПС-траги
94         allow_write_gpx: подига ГПС-траги
95         allow_write_notes: менува белешки
96       diary_comment:
97         body: Содржина
98       diary_entry:
99         user: Корисник
100         title: Тема
101         latitude: Гео. ширина
102         longitude: Гео. должина
103         language: Јазик
104       friend:
105         user: Корисник
106         friend: Пријател
107       trace:
108         user: Корисник
109         visible: Видливо
110         name: Име на податотеката
111         size: Големина
112         latitude: Гео. ширина
113         longitude: Гео. должина
114         public: Јавно
115         description: Опис
116         gpx_file: Подигни GPX-податотека
117         visibility: Видливост
118         tagstring: Ознаки
119       message:
120         sender: Испраќач
121         title: Тема
122         body: Содржина
123         recipient: Примател
124       redaction:
125         title: Наслов
126         description: Опис
127       report:
128         category: Изберете причина за пријавата
129         details: Наведете повеќе подробности за проблемот (задолжително).
130       user:
131         auth_provider: Заверувач
132         auth_uid: Назнака за заверката
133         email: Е-пошта
134         email_confirmation: Потврда на е-пошта
135         new_email: Нова е-пошта
136         active: Активно
137         display_name: Име за приказ
138         description: Опис за профилот
139         home_lat: Гео. ширина
140         home_lon: Гео. должина
141         languages: Претпочитани јазици
142         preferred_editor: Претпочитан уредник
143         pass_crypt: Лозинка
144         pass_crypt_confirmation: Потврдете ја лозинката
145     help:
146       trace:
147         tagstring: одделено со запирка
148       user_block:
149         reason: Причината зошто корисникот е блокиран. Бидете што посмирени и поразумни,
150           наведете што повеќе подробности за ситуацијата, имајќи на ум дека пораката
151           ќе биде јавно видлива. Имајте предвид и дека не сите корисници го разбираат
152           жаргонот на заедницата, па затоа обидете се да користите лаички поими.
153         needs_view: Дали корисникот треба да се најави пред да се исчисти овој блок?
154       user:
155         email_confirmation: Вашата адреса нема да се прикажува јавно. Повеќе информации
156           за ова ќе најдете во <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
157           title="OSMF privacy policy including section on email addresses">Правилата
158           за заштита на личните податоци</a>.
159         new_email: (никогаш не се прикажува јавно)
160   datetime:
161     distance_in_words_ago:
162       about_x_hours:
163         one: пред околу 1 час
164         other: пред околу %{count} часа
165       about_x_months:
166         one: пред околу 1 месец
167         other: пред околу %{count} месеци
168       about_x_years:
169         one: пред околу 1 година
170         other: пред околу %{count} години
171       almost_x_years:
172         one: речиси пред 1 година
173         other: речиси пред %{count} години
174       half_a_minute: пред половина минута
175       less_than_x_seconds:
176         one: пред помалку од 1 секунда
177         other: пред помалку од %{count} секунди
178       less_than_x_minutes:
179         one: пред помалку од 1 минута
180         other: пред помалку од %{count} минути
181       over_x_years:
182         one: пред повеќе од 1 година
183         other: пред повеќе од %{count} години
184       x_seconds:
185         one: пред повеќе од 1 секунда
186         other: пред повеќе од %{count} секунди
187       x_minutes:
188         one: пред 1 минута
189         other: пред %{count} минути
190       x_days:
191         one: пред 1 ден
192         other: пред %{count} дена
193       x_months:
194         one: пред 1 месец
195         other: пред %{count} месеци
196       x_years:
197         one: пред 1 година
198         other: пред %{count} години
199   printable_name:
200     with_version: '%{id}, вер. %{version}'
201     with_name_html: '%{name} (%{id})'
202   editor:
203     default: По основно (моментално %{name})
204     id:
205       name: iD
206       description: iD (прелистувачки програм за уредување)
207     remote:
208       name: Далечинско управување
209       description: Далечинско управување (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
210   auth:
211     providers:
212       none: Нема
213       openid: OpenID
214       google: Google
215       facebook: Facebook
216       windowslive: Windows Live
217       github: GitHub
218       wikipedia: Википедија
219   api:
220     notes:
221       comment:
222         opened_at_html: Создадено %{when}
223         opened_at_by_html: Создадено %{when} од %{user}
224         commented_at_html: Подновено %{when}
225         commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
226         closed_at_html: Решено %{when}
227         closed_at_by_html: Решено %{when} од %{user}
228         reopened_at_html: Повторно отворено %{when}
229         reopened_at_by_html: Повторно отворено %{when} од %{user}
230       rss:
231         title: Белешки на OpenStreetMap
232         description_area: Список на белешки, создадени, искометирани или затворени,
233           во вашата околина [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
234         description_item: RSS-тековник за белешката %{id}
235         opened: нова белешка (кај %{place})
236         commented: нова коментар (кај %{place})
237         closed: затворена белешка (кај %{place})
238         reopened: преактивирана белешка (кај %{place})
239       entry:
240         comment: Коментар
241         full: Целата белешка
242   browse:
243     created: Создадено
244     closed: Затворено
245     created_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
246     closed_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
247     created_by_html: Создадено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
248     deleted_by_html: Избришано <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
249     edited_by_html: Изменето <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
250     closed_by_html: Затворено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
251     version: Верзија
252     in_changeset: Измени
253     anonymous: анонимен
254     no_comment: (нема коментари)
255     part_of: Дел од
256     part_of_relations:
257       one: 1 однос
258       other: '%{count} односи'
259     part_of_ways:
260       one: 1 пат
261       other: '%{count} патишта'
262     download_xml: Преземи XML
263     view_history: Погл. историја
264     view_details: Погл. подробности
265     location: 'Местоположба:'
266     common_details:
267       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
268     changeset:
269       title: 'Измена: %{id}'
270       belongs_to: Автор
271       node: Јазли (%{count})
272       node_paginated: Јазли (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
273       way: Патишта (%{count})
274       way_paginated: Патишта (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
275       relation: Односи (%{count})
276       relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од вкупно %{count})
277       comment: Коментари (%{count})
278       hidden_commented_by_html: Скриен коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
279       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
280       changesetxml: XML за измените
281       osmchangexml: osmChange XML
282       feed:
283         title: Измени %{id}
284         title_comment: Измени %{id} - %{comment}
285       join_discussion: Најавете се за да се приклучите во разговорот
286       discussion: Разговор
287       still_open: Измените сè уште се отворени — разговорот ќе се отвори штом ќе се
288         затворат измените.
289     node:
290       title_html: 'Јазол: %{name}'
291       history_title_html: 'Историја на јазолот: %{name}'
292     way:
293       title_html: 'Пат: %{name}'
294       history_title_html: 'Историја на патот: %{name}'
295       nodes: Јазли
296       nodes_count:
297         one: 1 јазол
298         other: '%{count} јазли'
299       also_part_of_html:
300         one: дел од патот %{related_ways}
301         other: дел од патиштата %{related_ways}
302     relation:
303       title_html: 'Однос: %{name}'
304       history_title_html: 'Историја на односот: %{name}'
305       members: Членови
306       members_count:
307         one: 1 член
308         other: '%{count} члена'
309     relation_member:
310       entry_html: '%{type} %{name}'
311       entry_role_html: '%{type} %{name} како %{role}'
312       type:
313         node: Јазол
314         way: Пат
315         relation: Однос
316     containing_relation:
317       entry_html: Однос %{relation_name}
318       entry_role_html: Однос %{relation_name} (како %{relation_role})
319     not_found:
320       title: Не е најдено
321       sorry: За жал, не да најдам %{type} со бр. %{id}.
322       type:
323         node: јазол
324         way: пат
325         relation: однос
326         changeset: измени
327         note: белешка
328     timeout:
329       title: Грешка поради истек на времето
330       sorry: Жалиме, но добивањето на податоците за %{type} со id %{id} трае предолго.
331       type:
332         node: јазол
333         way: пат
334         relation: однос
335         changeset: менувач
336         note: белешка
337     redacted:
338       redaction: Редакција %{id}
339       message_html: Верзијата %{version} на оваа %{type} не може да се прикаже бидејќи
340         е редактирана. Повеќе на %{redaction_link}.
341       type:
342         node: јазол
343         way: пат
344         relation: однос
345     start_rjs:
346       feature_warning: Вчитувам %{num_features} елементи, што може да ви го забави
347         прелистувачот. Дали сте сигурни дека сакате да се прикажат овие податоци?
348       load_data: Вчитај ги податоците
349       loading: Вчитувам...
350     tag_details:
351       tags: Ознаки
352       wiki_link:
353         key: Викистраницата за опис на ознаката %{key}
354         tag: Вики-страницата за ознаката %{key}=%{value}
355       wikidata_link: Предметот за %{page} на Википодатоци
356       wikipedia_link: Статијата %{page} на Википедија
357       wikimedia_commons_link: Ставката %{page} на Ризницата
358       telephone_link: Јави се на %{phone_number}
359       colour_preview: Преглед на бојата %{colour_value}
360     note:
361       title: 'Белешка: %{id}'
362       new_note: Нова белешка
363       description: Опис
364       open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
365       closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
366       hidden_title: 'Скриена белешка бр. #%{note_name}'
367       opened_by_html: Создадено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368       opened_by_anonymous_html: Создадено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369       commented_by_html: Коментар на %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
370       commented_by_anonymous_html: Коментар на анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       closed_by_html: Решено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       closed_by_anonymous_html: Решено од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
373       reopened_by_html: Преактивирано од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
374       reopened_by_anonymous_html: Преактивирано од анонимен <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       hidden_by_html: Скриено од %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       report: Пријави го јазолов
377       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
378     query:
379       title: Пребарување на елементи
380       introduction: Стиснете на картата за да ги најдете елементите во близина.
381       nearby: Елементи во близина
382       enclosing: Обиколни елементи
383   changesets:
384     changeset_paging_nav:
385       showing_page: Страница %{page}
386       next: Следно »
387       previous: « Претходно
388     changeset:
389       anonymous: Анонимен
390       no_edits: (нема уредувања)
391       view_changeset_details: Погл. поединости за измените
392     changesets:
393       id: Назнака
394       saved_at: Зачувано во
395       user: Корисник
396       comment: Коментар
397       area: Подрачје
398     index:
399       title: Измени
400       title_user: Измени на %{user}
401       title_friend: Измени од мои пријатели
402       title_nearby: Измени од соседни корисници
403       empty: Не пронајдов промени.
404       empty_area: Нема промени на ова подрачје.
405       empty_user: Нема промени од тој корисник.
406       no_more: Нема повеќе промени.
407       no_more_area: Нема повеќе промени на ова подрчаје.
408       no_more_user: Нема повеќе промени од овој корисник.
409       load_more: Вчитај уште
410     timeout:
411       sorry: За жал, на списокот на промени што го побаравте му требаше предолго за
412         да се добие.
413   changeset_comments:
414     comment:
415       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
416       commented_at_by_html: Подновено %{when} од %{user}
417     comments:
418       comment: 'Нов коментар за промената #%{changeset_id} на %{author}'
419     index:
420       title_all: Разговор за промена на OpenStreetMap
421       title_particular: 'Разговор за промената #%{changeset_id} на OpenStreetMap'
422     timeout:
423       sorry: За жал, на списокот на измени што го побаравте му требаше предолго за
424         да се преземе.
425   diary_entries:
426     new:
427       title: Нова дневничка ставка
428     form:
429       location: Местоположба
430       use_map_link: На карта
431     index:
432       title: Дневници на корисници
433       title_friends: Дневници на пријателите
434       title_nearby: Дневници на соседните корисници
435       user_title: Дневникот на %{user}
436       in_language_title: Дневнички написи на %{language}
437       new: Нова дневничка ставка
438       new_title: Напишете нова ставка во вашиот кориснички дневник
439       my_diary: Мојот дневник
440       no_entries: Нема дневнички ставки
441       recent_entries: Скорешни дневнички ставки
442       older_entries: Постари ставки
443       newer_entries: Понови ставки
444     edit:
445       title: Уреди дневничка ставка
446       marker_text: Наоѓалиште на дневничката ставка
447     show:
448       title: Дневникот на %{user} | %{title}
449       user_title: Дневникот на %{user}
450       leave_a_comment: Напиши коментар
451       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} за да оставите коментар'
452       login: Најава
453     no_such_entry:
454       title: Нема таква дневничка ставка
455       heading: Нема ставка со назнаката %{id}
456       body: Жалиме, но нема дневничка ставка или коментар со назнаката %{id}. Проверете
457         дали сте ја напишале правилно, или да не сте стиснале на погрешна врска.
458     diary_entry:
459       posted_by_html: Објавено од %{link_user} во %{created} на %{language_link}.
460       updated_at_html: Последна поднова на %{updated}.
461       comment_link: Коментирај на ставкава
462       reply_link: Испрати порака на авторот
463       comment_count:
464         zero: Нема коментари
465         one: '%{count} коментар'
466         other: '%{count} коментари'
467       edit_link: Уреди ја ставкава
468       hide_link: Скриј ја ставкава
469       unhide_link: Откриј ја ставкава
470       confirm: Потврди
471       report: Пријави ја ставкава
472     diary_comment:
473       comment_from_html: Коментар од %{link_user} во %{comment_created_at}
474       hide_link: Скриј го коментаров
475       unhide_link: Откриј го коментаров
476       confirm: Потврди
477       report: Пријави го коментаров
478     location:
479       location: 'Местоположба:'
480       view: Преглед
481       edit: Уреди
482       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
483     feed:
484       user:
485         title: Дневнички ставки на %{user}
486         description: Скорешни дневнички ставки од %{user}
487       language:
488         title: Дневнички ставки на %{language_name}
489         description: Скорешни дневнички ставки од корисниците на OpenStreetMap на
490           %{language_name}
491       all:
492         title: Дневнички ставки
493         description: Скорешни дневнички ставки од корисници на OpenStreetMap
494     comments:
495       has_commented_on: '%{display_name} коментираше на следниве дневнички ставки'
496       post: Објава
497       when: Кога
498       comment: Коментар
499       newer_comments: Понови коментари
500       older_comments: Постари коментари
501   friendships:
502     make_friend:
503       heading: Да го додадам корисникот %{user} како пријател?
504       button: Додај како пријател
505       success: Сега сте пријатели со %{name}!
506       failed: Жалам, не можев да го додадам корисникот %{name} како пријател.
507       already_a_friend: Веќе сте пријатели со %{name}.
508     remove_friend:
509       heading: Да го отстранам корисникот %{user} од пријатели?
510       button: Отстрани од пријатели
511       success: Корисникот %{name} е отстранет од вашите пријатели.
512       not_a_friend: '%{name} не е меѓу вашите пријатели.'
513   geocoder:
514     search:
515       title:
516         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внатрешни</a> исходни ставки
517         ca_postcode_html: Исход од <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
518         osm_nominatim_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
519           Nominatim</a>
520         geonames_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
521         osm_nominatim_reverse_html: Исход од <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
522           Nominatim</a>
523         geonames_reverse_html: Исход од <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
524     search_osm_nominatim:
525       prefix:
526         aerialway:
527           cable_car: Кабелски трамвај
528           chair_lift: Клупна жичница
529           drag_lift: Влечна жичница
530           gondola: Кабинска жичница
531           magic_carpet: Искачна подвижна лента
532           platter: Скилифт
533           pylon: Жичен јарбол
534           station: Гондолска станица
535           t-bar: Влечен лифт
536           "yes": Жичница
537         aeroway:
538           aerodrome: Аеродром
539           airstrip: Леталиште
540           apron: Рампа
541           gate: Порта
542           hangar: Хангар
543           helipad: Хелиодром
544           holding_position: Задржна положба
545           navigationaid: Воздухопловно помагало
546           parking_position: Оставна положба
547           runway: Писта
548           taxilane: Рулница
549           taxiway: Рулажна патека
550           terminal: Терминал
551           windsock: Ветроказен ракав
552         amenity:
553           animal_boarding: Престојувалиште за животни
554           animal_shelter: Засолниште за животни
555           arts_centre: Дом на уметноста
556           atm: Банкомат
557           bank: Банка
558           bar: Бар
559           bbq: Скара
560           bench: Клупа
561           bicycle_parking: Велосипедско паркирање
562           bicycle_rental: Изнајмување велосипеди
563           bicycle_repair_station: Поправка на велосипеди
564           biergarten: Пивска градина
565           blood_bank: Банка на крв
566           boat_rental: Изнајмување пловила
567           brothel: Бордел
568           bureau_de_change: Менувачница
569           bus_station: Автобуска станица
570           cafe: Кафуле
571           car_rental: Изнајмување автомобил
572           car_sharing: Заедничко патување
573           car_wash: Автоперална
574           casino: Казино
575           charging_station: Напојна станица
576           childcare: Претшколска установа
577           cinema: Кино
578           clinic: Клиника
579           clock: Часовник
580           college: Колеџ
581           community_centre: Центар на заедница
582           conference_centre: Конференциски центар
583           courthouse: Суд
584           crematorium: Крематориум
585           dentist: Забар
586           doctors: Доктори
587           drinking_water: Пивка вода
588           driving_school: Автошкола
589           embassy: Амбасада
590           events_venue: Одржувалиште за настани
591           fast_food: Брза храна
592           ferry_terminal: Траектска станица
593           fire_station: Пожарна
594           food_court: Штандови за брза храна
595           fountain: Фонтана
596           fuel: Гориво
597           gambling: Коцкање
598           grave_yard: Гробишта
599           grit_bin: Пескарница
600           hospital: Болница
601           hunting_stand: Ловечка кула
602           ice_cream: Сладолед
603           internet_cafe: Интернет-кафуле
604           kindergarten: Градинка
605           language_school: Училиште за јазици
606           library: Библиотека
607           loading_dock: Товарна рампа
608           love_hotel: Љубовен хотел
609           marketplace: Пазариште
610           mobile_money_agent: Подвижен префрлач на пари
611           monastery: Манастир
612           money_transfer: Префрлање пари
613           motorcycle_parking: Паркиралиште за мотоцикли
614           music_school: Музичко училиште
615           nightclub: Ноќен клуб
616           nursing_home: Старечки дом
617           parking: Паркиралиште
618           parking_entrance: Влез во паркиралиште
619           parking_space: Паркинг-место
620           payment_terminal: Платежен терминал
621           pharmacy: Аптека
622           place_of_worship: Верски објект
623           police: Полиција
624           post_box: Поштенско сандаче
625           post_office: Пошта
626           prison: Затвор
627           pub: Пивница
628           public_bath: Јавна бања
629           public_bookcase: Јавен шкаф за книги
630           public_building: Јавен објект
631           ranger_station: Шумарска куќарка
632           recycling: Рециклирање
633           restaurant: Ресторан
634           sanitary_dump_station: Санитарно одлагалиште
635           school: Училиште
636           shelter: Засолниште
637           shower: Туш
638           social_centre: Социјален центар
639           social_facility: Општествена постројка
640           studio: Студио
641           swimming_pool: Базен
642           taxi: Такси
643           telephone: Телефонска говорница
644           theatre: Театар
645           toilets: Тоалет
646           townhall: Градски дом
647           training: Вежбалиште
648           university: Универзитет
649           vehicle_inspection: Преглед на возила
650           vending_machine: Вендинг-машина
651           veterinary: Ветеринарна клиника
652           village_hall: Месна заедница
653           waste_basket: Корпа за отпадоци
654           waste_disposal: Депонија
655           waste_dump_site: Депонија
656           watering_place: Поило
657           water_point: Водоводен приклучок
658           weighbridge: Мосна вага
659           "yes": Услужна постројка
660         boundary:
661           aboriginal_lands: Домородни предели
662           administrative: Административна граница
663           census: Пописна граница
664           national_park: Национален парк
665           political: Граници на изборни единици
666           protected_area: Заштитено подрачје
667           "yes": Граница
668         bridge:
669           aqueduct: Аквадукт
670           boardwalk: Шеталиште
671           suspension: Висечки мост
672           swing: Вртечки мост
673           viaduct: Вијадукт
674           "yes": Мост
675         building:
676           apartment: Стан
677           apartments: Станови
678           barn: Амбар
679           bungalow: Бунгалов
680           cabin: Куќичка
681           chapel: Капела
682           church: Црква
683           civic: Јавно здание
684           college: Средно училиште
685           commercial: Комерцијална зграда
686           construction: Градилиште
687           detached: Самостојна куќа
688           dormitory: Студентски дом
689           duplex: Двојна куќа
690           farm: Земјоделска куќа
691           farm_auxiliary: Помошно земјоделско здание
692           garage: Гаража
693           garages: Гаража
694           greenhouse: Стакленик
695           hangar: Хангар
696           hospital: Болничка зграда
697           hotel: Хотел
698           house: Куќа
699           houseboat: Пловечка куќа
700           hut: Колиба
701           industrial: Индустриски објект
702           kindergarten: Детска градинка
703           manufacture: Производно здание
704           office: Деловна зграда
705           public: Јавен објект
706           residential: Станбена зграда
707           retail: Продажен објект
708           roof: Покрив
709           ruins: Градба во рушевини
710           school: Школско здание
711           semidetached_house: Полусамостојна куќа
712           service: Услужна градба
713           shed: Шупа
714           stable: Штала
715           static_caravan: Приколка
716           temple: Храм
717           terrace: Лепенка
718           train_station: Железничка станица
719           university: Универзитетска зграда
720           warehouse: Магацин
721           "yes": Градба
722         club:
723           scout: Извиднички логор
724           sport: Спортски клуб
725           "yes": Клуб
726         craft:
727           beekeper: Пчелар
728           blacksmith: Ковач
729           brewery: Пиварница
730           carpenter: Столар
731           caterer: Доставен угостител
732           confectionery: Слаткарница
733           dressmaker: Дамски кројач
734           electrician: Електричар
735           electronics_repair: Електричар
736           gardener: Градинар
737           glaziery: Стаклар
738           handicraft: Ракотворби
739           hvac: Климатизација
740           metal_construction: Металоградежник
741           painter: Сликар
742           photographer: Фотограф
743           plumber: Водоводџија
744           roofer: Покривар
745           sawmill: Пилана
746           shoemaker: Чевлар
747           stonemason: Каменорезец
748           tailor: Кројач
749           window_construction: Изработка на прозорци
750           winery: Винарија
751           "yes": Занаетчиски дуќан
752         emergency:
753           access_point: Пристапна точка
754           ambulance_station: Итна помош
755           assembly_point: Собиралиште
756           defibrillator: Дефибрилатор
757           fire_xtinguisher: Противпожарен апарат
758           fire_water_pond: Езерце за гаснење пожари
759           landing_site: Место за итно слетување
760           life_ring: Спасителен појас
761           phone: Итен телефон
762           siren: Сирена
763           suction_point: Водовлечно место за гаснење
764           water_tank: Итен водосклад
765           "yes": Итна помош
766         highway:
767           abandoned: Напуштен автопат
768           bridleway: Коњски пат
769           bus_guideway: Автобуски шини
770           bus_stop: Автобуска постојка
771           construction: Автопат во изградба
772           corridor: Премин
773           cycleway: Велосипедска патека
774           elevator: Лифт
775           emergency_access_point: Прва помош
776           emergency_bay: Итно засолниште
777           footway: Тротоар
778           ford: Брод
779           give_way: Знак за предност
780           living_street: Маалска улица
781           milestone: Милјоказ
782           motorway: Автопат
783           motorway_junction: Клучка
784           motorway_link: Приклучен пат
785           passing_place: Минувалиште
786           path: Патека
787           pedestrian: Пешачка патека
788           platform: Платформа
789           primary: Главен пат
790           primary_link: Главен пат
791           proposed: Предложен пат
792           raceway: Тркачка патека
793           residential: Станбена улица
794           rest_area: Одмориште
795           road: Пат
796           secondary: Спореден пат
797           secondary_link: Спореден пат
798           service: Помошен пат
799           services: Крајпатен сервис
800           speed_camera: Брзиноловец
801           steps: Скалила
802           stop: Знак за запирање
803           street_lamp: Улична светилка
804           tertiary: Третостепен пат
805           tertiary_link: Третостепен пат
806           track: Полски пат
807           traffic_mirror: Сообраќајно огледало
808           traffic_signals: Сообраќајна сигнализација
809           trailhead: Почеток на патеката
810           trunk: Магистрала
811           trunk_link: Магистрала
812           turning_loop: Повратен јазол
813           unclassified: Некласификуван пат
814           "yes": Пат
815         historic:
816           aircraft: Историски воздухоплов
817           archaeological_site: Археолошки локалитет
818           bomb_crater: Историски кратер од бомба
819           battlefield: Бојно поле
820           boundary_stone: Граничен камен
821           building: Историска градба
822           bunker: Бункер
823           cannon: Историски топ
824           castle: Замок
825           charcoal_pile: Историско ќумуриште
826           church: Црква
827           city_gate: Градска порта
828           citywalls: Градски ѕидини
829           fort: Утврдување
830           heritage: Културно наследство
831           hollow_way: Всечена патека
832           house: Куќа
833           manor: Велепоседнички дом
834           memorial: Споменик
835           milestone: Историски милјоказ
836           mine: Рудник
837           mine_shaft: Рудничко окно
838           monument: Споменик
839           railway: Историска железница
840           roman_road: Римски пат
841           ruins: Рушевини
842           stone: Камен
843           tomb: Гроб
844           tower: Кула
845           wayside_chapel: Крајпатен параклис
846           wayside_cross: Крајпатен крст
847           wayside_shrine: Крајпатен параклис
848           wreck: Бродолом
849           "yes": Историско место
850         junction:
851           "yes": Раскрсница
852         landuse:
853           allotments: Парцели
854           aquaculture: Рибник
855           basin: Котлина
856           brownfield: Угар
857           cemetery: Гробишта
858           commercial: Стопанско подрачје
859           conservation: Заштитено земјиште
860           construction: Градилиште
861           farm: Фарма
862           farmland: Земјоделско земјиште
863           farmyard: Селски двор
864           forest: Шума
865           garages: Гаража
866           grass: Трева
867           greenfield: Неискористено земјиште
868           industrial: Индустриско подрачје
869           landfill: Депонија
870           meadow: Ливада
871           military: Воено подрачје
872           mine: Рудник
873           orchard: Овоштарник
874           plant_nursery: Расадник
875           quarry: Каменолом
876           railway: Железница
877           recreation_ground: Рекреативен терен
878           religious: Земјиште од духовно значење
879           reservoir: Резервоар
880           reservoir_watershed: Акумулациска вододелница
881           residential: Станбено подрачје
882           retail: Дуќани
883           village_green: Селско зеленило
884           vineyard: Лозници
885           "yes": Употреба на земјиште
886         leisure:
887           adult_gaming_centre: Казино со автомати
888           amusement_arcade: Флиперница
889           bandstand: Оркестарска естрада
890           beach_resort: Крајбрежно одморалиште
891           bird_hide: Набљудувалиште за птици
892           bleachers: Непокриени трибини
893           bowling_alley: Кугларница
894           common: Општествена земја
895           dance: Сала за танцување
896           dog_park: Парк за кучиња
897           firepit: Огниште
898           fishing: Рибарење
899           fitness_centre: Центар за фитнес
900           fitness_station: Технички преглед
901           garden: Градина
902           golf_course: Голф-терен
903           horse_riding: Јавање
904           ice_rink: Лизгалиште
905           marina: Марина
906           miniature_golf: Миниголф
907           nature_reserve: Природен резерват
908           outdoor_seating: Седишта на отворено
909           park: Парк
910           picnic_table: Излетничка маса
911           pitch: Спортски терен
912           playground: Детско игралиште
913           recreation_ground: Разонодно место
914           resort: Одморалиште
915           sauna: Сауна
916           slipway: Испуст
917           sports_centre: Спортски центар
918           stadium: Стадион
919           swimming_pool: Базен
920           track: Спортска патека
921           water_park: Аквапарк
922           "yes": Разонода
923         man_made:
924           adit: Помошно окно
925           advertising: Реклама
926           antenna: Антена
927           avalanche_protection: Лавинозаштита
928           beacon: Светилник
929           beam: Греда
930           beehive: Пчеларник
931           breakwater: Бранобран
932           bridge: Мост
933           bunker_silo: Бункер
934           cairn: Могила
935           chimney: Оџак
936           clearcut: Сосечена шума
937           communications_tower: Предавател
938           crane: Кран
939           cross: Крст
940           dolphin: Пристан. дирек
941           dyke: Ров
942           embankment: Кеј
943           flagpole: Јарбол
944           gasometer: Гасомер
945           groyne: Брежна препрека
946           kiln: Печка
947           lighthouse: Светилник
948           manhole: Шахта
949           mast: Јарбол
950           mine: Рудник
951           mineshaft: Рудничко окно
952           monitoring_station: Надгледна станица
953           petroleum_well: Нафтен извор
954           pier: Пристан. мост
955           pipeline: Цевковод
956           pumping_station: Пумпарница
957           reservoir_covered: Покриен резервоар
958           silo: Силос
959           snow_cannon: Снегофрлачки топ
960           snow_fence: Снежна ограда
961           storage_tank: Резервоар
962           street_cabinet: Уличен шкаф
963           surveillance: Надзор
964           telescope: Телескоп
965           tower: Кула
966           utility_pole: Бандера
967           wastewater_plant: Пречистителна станица
968           watermill: Воденица
969           water_tap: Чешма
970           water_tower: Водокула
971           water_well: Бунар
972           water_works: Водоводна станица
973           windmill: Ветерница
974           works: Фабрика
975           "yes": Вештачки
976         military:
977           airfield: Воено слетувалиште
978           barracks: Касарна
979           bunker: Бункер
980           checkpoint: Контролна точка
981           trench: Ров
982           "yes": Војска
983         mountain_pass:
984           "yes": Планински превој
985         natural:
986           bare_rock: Гола карпа
987           bay: Залив
988           beach: Плажа
989           cape: ‘Рт
990           cave_entrance: Влез во пештера
991           cliff: Гребен
992           coastline: Крајбрежје
993           crater: Кратер
994           dune: Дина
995           fell: Фел
996           fjord: Фјорд
997           forest: Шума
998           geyser: Гејзер
999           glacier: Ледник
1000           grassland: Полјана
1001           heath: Голет
1002           hill: Рид
1003           hot_spring: Топол извор
1004           island: Остров
1005           land: Земја
1006           marsh: Бара
1007           moor: Пустара
1008           mud: Кал
1009           peak: Врв
1010           point: Точка
1011           reef: Гребен
1012           ridge: Срт
1013           rock: Карпа
1014           saddle: Седло
1015           sand: Песок
1016           scree: Сип
1017           scrub: Честак
1018           spring: Извор
1019           stone: Камен
1020           strait: Проток
1021           tree: Дрво
1022           valley: Долина
1023           volcano: Вулкан
1024           water: Вода
1025           wetland: Мочуриште
1026           wood: Шума
1027           "yes": Природен елемент
1028         office:
1029           accountant: Сметководител
1030           administrative: Управа
1031           advertising_agency: Рекламна агенција
1032           architect: Архитект
1033           association: Здружение
1034           company: Фирма
1035           diplomatic: Дипломатска служба
1036           educational_institution: Образовна установа
1037           employment_agency: Агенција за вработување
1038           energy_supplier: Енергостопанска служба
1039           estate_agent: Агенција за недвижности
1040           financial: Финансова служба
1041           government: Владина служба
1042           insurance: Служба за осигурување
1043           it: Информатичка служба
1044           lawyer: Адвокат
1045           logistics: Логистичка служба
1046           newspaper: Новинарска служба
1047           ngo: НВО-канцеларија
1048           notary: Нотар
1049           religion: Верска служба
1050           research: Истражувачка служба
1051           tax_advisor: Даночен советник
1052           telecommunication: Телекомуникациска канцеларија
1053           travel_agent: Туристичка агенција
1054           "yes": Канцеларија
1055         place:
1056           allotments: Парцели
1057           city: Град
1058           city_block: Градски блок
1059           country: Земја
1060           county: Округ
1061           farm: Фарма
1062           hamlet: Селце
1063           house: Куќа
1064           houses: Куќи
1065           island: Остров
1066           islet: Островче
1067           isolated_dwelling: Зафрлено живееалиште
1068           locality: Месност
1069           municipality: Општина
1070           neighbourhood: Соседство
1071           plot: Парцела
1072           postcode: Поштенски број
1073           quarter: Четврт
1074           region: Област
1075           sea: Море
1076           square: Плоштад
1077           state: Покраина
1078           subdivision: Админ. подрачје
1079           suburb: Населба
1080           town: Град
1081           village: Село
1082           "yes": Место
1083         railway:
1084           abandoned: Напуштена железничка линија
1085           construction: Железничка линија во изградба
1086           disused: Напуштена железничка линија
1087           funicular: Искачница
1088           halt: Железничка постојка
1089           junction: Железнички јазол
1090           level_crossing: Надвозник
1091           light_rail: Лека железница
1092           miniature: Минијатурна железница
1093           monorail: Едношинска пруга
1094           narrow_gauge: Теснолинејка
1095           platform: Железнички перон
1096           preserved: Зачувана железничка линија
1097           proposed: Предложена железница
1098           spur: Железнички огранок
1099           station: Железничка станица
1100           stop: Железничка постојка
1101           subway: Метро
1102           subway_entrance: Влез во метро
1103           switch: Железнички пунктови
1104           tram: Трамвајска линија
1105           tram_stop: Трамвајска постојка
1106           yard: Железничко депо
1107         shop:
1108           agrarian: Земјоделска продавница
1109           alcohol: Алкохол на црно
1110           antiques: Старинарница
1111           appliance: Продавница за апарати и уреди
1112           art: Уметнички дуќан
1113           baby_goods: Бебешка опрема
1114           bag: Продавница за чанти
1115           bakery: Пекара
1116           bathroom_furnishing: Санитарии
1117           beauty: Козметика
1118           bed: Кревети и постелнина
1119           beverages: Пијалоци
1120           bicycle: Продавница за велосипеди
1121           bookmaker: Бележник
1122           books: Книжарница
1123           boutique: Бутик
1124           butcher: Месарница
1125           car: Автосалон
1126           car_parts: Автоделови
1127           car_repair: Автосервис
1128           carpet: Дуќан за теписи
1129           charity: Добротворна продавница
1130           cheese: Продавница за сирење
1131           chemist: Аптека
1132           chocolate: Чоколада
1133           clothes: Дуќан за облека
1134           coffee: Продавница за кафе
1135           computer: Продавница за сметачи
1136           confectionery: Слаткарница
1137           convenience: Бакалница
1138           copyshop: Фотокопир
1139           cosmetics: Козметика
1140           craft: Продавница за ракотворни залихи
1141           curtain: Продавница за завеси
1142           dairy: Бакалница
1143           deli: Гастрономски дуќан
1144           department_store: Стоковна куќа
1145           discount: Распродажен дуќан
1146           doityourself: Направи-сам
1147           dry_cleaning: Хемиско чистење
1148           e-cigarette: Продавница за е-цигари
1149           electronics: Електронска опрема
1150           erotic: Еротска продавница
1151           estate_agent: Недвижности
1152           fabric: Продавница за ткаенини
1153           farm: Земјоделска продавница
1154           fashion: Бутик
1155           fishing: Рибарска продавница
1156           florist: Цвеќара
1157           food: Продавница за храна
1158           frame: Врамувач
1159           funeral_directors: Погребална служба
1160           furniture: Мебел
1161           garden_centre: Градинарски центар
1162           gas: Плинар
1163           general: Колонијал
1164           gift: Дуќан за подароци
1165           greengrocer: Пиљара
1166           grocery: Бакалница
1167           hairdresser: Фризер
1168           hardware: Алат и опрема
1169           health_food: Продавница за здрава храна
1170           hearing_aids: Слушни апарати
1171           herbalist: Билна аптека
1172           hifi: Аудиосистеми
1173           houseware: Продавница за покуќнина
1174           ice_cream: Сладоледара
1175           interior_decoration: Внатрешно уредување
1176           jewelry: Јувелир
1177           kiosk: Трафика
1178           kitchen: Кујнска продавница
1179           laundry: Пералница
1180           locksmith: Бравар
1181           lottery: Лотарија
1182           mall: Трговски центар
1183           massage: Масажа
1184           medical_supply: Санитетска продавница
1185           mobile_phone: Мобиларница
1186           money_lender: Лихвар
1187           motorcycle: Моторцикли
1188           motorcycle_repair: Поправка на мотоцикли
1189           music: Музички дуќан
1190           musical_instrument: Музички инструменти
1191           newsagent: Весникара
1192           nutrition_supplements: Прехранбени додатоци
1193           optician: Оптичар
1194           organic: Здрава храна
1195           outdoor: Продавница на отворено
1196           paint: Бои и лакови
1197           pastry: Пекарница
1198           pawnbroker: Заложница
1199           perfumery: Парфимерија
1200           pet: Домашни миленици
1201           pet_grooming: Нега за миленици
1202           photo: Фотографски дуќан
1203           seafood: Морска храна
1204           second_hand: Половна роба
1205           sewing: Шивачка продавница
1206           shoes: Обувки
1207           sports: Спортски дуќан
1208           stationery: Прибор и репроматеријали
1209           storage_rental: Изнајмување складиштен простор
1210           supermarket: Супермаркет
1211           tailor: Кројач
1212           tattoo: Тетоважи
1213           tea: Продавница за чаеви
1214           ticket: Билетарница
1215           tobacco: Тутунарница
1216           toys: Продавница за играчки
1217           travel_agency: Туристичка агенција
1218           tyres: Автогуми
1219           vacant: Празна продавница
1220           variety_store: Сештарница
1221           video: Видеотека
1222           video_games: Продавница за видеоигри
1223           wholesale: Големопродажба
1224           wine: Винска продавница
1225           "yes": Дуќан
1226         tourism:
1227           alpine_hut: Планинска куќарка
1228           apartment: Одморалиштен стан
1229           artwork: Уметничко дело
1230           attraction: Атракција
1231           bed_and_breakfast: Полупансион
1232           cabin: Колиба
1233           camp_pitch: Логориште
1234           camp_site: Камп
1235           caravan_site: Автокамп
1236           chalet: Брвнара
1237           gallery: Галерија
1238           guest_house: Пансион
1239           hostel: Хостел
1240           hotel: Хотел
1241           information: Информации
1242           motel: Мотел
1243           museum: Музеј
1244           picnic_site: Излетничко место
1245           theme_park: Забавен парк
1246           viewpoint: Видиковец
1247           wilderness_hut: Колиба во дивина
1248           zoo: Зоолошка
1249         tunnel:
1250           building_passage: Премин на зграда
1251           culvert: Пропусен канал
1252           "yes": Тунел
1253         waterway:
1254           artificial: Вештачки воден пат
1255           boatyard: Чамцоградилиште
1256           canal: Канал
1257           dam: Брана
1258           derelict_canal: Запуштен канал
1259           ditch: Канач
1260           dock: Док
1261           drain: Одвод
1262           lock: Преводница
1263           lock_gate: Преводничка врата
1264           mooring: Сидриште
1265           rapids: Брзак
1266           river: Река
1267           stream: Поток
1268           wadi: Вади
1269           waterfall: Водопад
1270           weir: Јаз
1271           "yes": Воден пат
1272       admin_levels:
1273         level2: Државна граница
1274         level3: Регионална граница
1275         level4: Покраинска граница
1276         level5: Регионална граница
1277         level6: Окружна граница
1278         level7: Општинска граница
1279         level8: Градска граница
1280         level9: Селска граница
1281         level10: Населбена граница
1282         level11: Маалска граница
1283       types:
1284         cities: Градови
1285         towns: Гратчиња
1286         places: Места
1287     results:
1288       no_results: Не пронајдов ништо
1289       more_results: Повеќе ставки
1290   issues:
1291     index:
1292       title: Проблеми
1293       select_status: Одберете статус
1294       select_type: Одберете тип
1295       select_last_updated_by: Одберете подследен подновувач
1296       reported_user: Пријавен корисник
1297       not_updated: Неподновено
1298       search: Пребарај
1299       search_guidance: 'Пребарајте проблеми:'
1300       user_not_found: Корисникот не постои
1301       issues_not_found: Не пронајдов таков проблем
1302       status: Статус
1303       reports: Пријави
1304       last_updated: Последна поднова
1305       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1306       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> од %{user}
1307       link_to_reports: Преглед на пријави
1308       reports_count:
1309         one: 1 пријава
1310         other: '%{count} пријави'
1311       reported_item: Пријавена ставка
1312       states:
1313         ignored: Занемарено
1314         open: Отворено
1315         resolved: Решено
1316     update:
1317       new_report: Вашата пријава е успешно заведена
1318       successful_update: Вашата пријава е успешно подновена
1319       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1320     show:
1321       title: '%{status} Проблем бр. #%{issue_id}'
1322       reports:
1323         zero: Нема приајви
1324         one: 1 пријава
1325         other: '%{count} пријави'
1326       report_created_at: Првпат пријавено на %{datetime}
1327       last_resolved_at: Последно пријавено на %{datetime}
1328       last_updated_at: Последно пријавено на %{datetime} од %{displayname}
1329       resolve: Реши
1330       ignore: Занемари
1331       reopen: Повторно отвори
1332       reports_of_this_issue: Пријави за проблемов
1333       read_reports: Прочитај пријави
1334       new_reports: Нови пријави
1335       other_issues_against_this_user: Други проблеми со овој корисник
1336       no_other_issues: Нема други проблеми со овој корисник.
1337       comments_on_this_issue: Коментари за проблемов
1338     resolve:
1339       resolved: Состојбата на проблемот е поставена како „Решено“
1340     ignore:
1341       ignored: Состојбата на проблемот е поставена како „Занемарено“
1342     reopen:
1343       reopened: Состојбата на проблемот е поставена како „Отворено“
1344     comments:
1345       comment_from_html: Коментар од %{user_link} на %{comment_created_at}
1346       reassign_param: Да го предоделам проблемот?
1347     reports:
1348       reported_by_html: Пријавено како %{category} од %{user} на %{updated_at}
1349     helper:
1350       reportable_title:
1351         diary_comment: '%{entry_title}, коментар бр. %{comment_id}'
1352         note: Напомена бр. %{note_id}
1353   issue_comments:
1354     create:
1355       comment_created: Коментарот е успешно создаден
1356   reports:
1357     new:
1358       title_html: Пријава %{link}
1359       missing_params: Не можам да создадам нов извештај
1360       disclaimer:
1361         intro: 'Пред да ја поднесете пријавата кај модераторите, проверете дали:'
1362         not_just_mistake: Сте сигурни дека проблемот не е просто грешка
1363         unable_to_fix: Не можете проблемот да го решите сами или со помош од други
1364           членови на заедницата
1365         resolve_with_user: Веќе сте пробале да го решите проблемот со дадениот корисник
1366       categories:
1367         diary_entry:
1368           spam_label: Оваа дневничка ставка е/содржи спам
1369           offensive_label: Оваа дневничка ставка е непристојна/навредлива
1370           threat_label: Оваа дневничка ставка содржи закана
1371           other_label: Друго
1372         diary_comment:
1373           spam_label: Овој дневнички коментар е/содржи спам
1374           offensive_label: Овој дневнички коментар е непристоен/навредлив
1375           threat_label: Овој дневнички коментар содржи закана
1376           other_label: Друго
1377         user:
1378           spam_label: Овој кориснички профил е/содржи спам
1379           offensive_label: Овој кориснички профил е непристоен/навредлив
1380           threat_label: Овој кориснички профил содржи закана
1381           vandal_label: Овој корисник е вандал
1382           other_label: Друго
1383         note:
1384           spam_label: Оваа белешка е спам
1385           personal_label: Оваа белешка содржи лични податоци
1386           abusive_label: Оваа белешка е навредлива
1387           other_label: Друго
1388     create:
1389       successful_report: Вашата пријава е успешно заведена
1390       provide_details: Наведете ги потребните подробности
1391   layouts:
1392     logo:
1393       alt_text: Лого на OpenStreetMap
1394     home: Оди на матичната местоположба
1395     logout: Одјава
1396     log_in: Најава
1397     log_in_tooltip: Најава со постоечка сметка
1398     sign_up: Зачленување
1399     start_mapping: Почнете да ги работите картите
1400     sign_up_tooltip: Создај сметка за уредување
1401     edit: Уреди
1402     history: Историја
1403     export: Извези
1404     issues: Проблеми
1405     data: Податоци
1406     export_data: Извези податоци
1407     gps_traces: ГПС-траги
1408     gps_traces_tooltip: Работа со ГПС-траги
1409     user_diaries: Кориснички дневници
1410     user_diaries_tooltip: Види кориснички дневници
1411     edit_with: Уреди со %{editor}
1412     tag_line: Слободна вики-карта на светот
1413     intro_header: Добре дојдовте на OpenStreetMap!
1414     intro_text: OpenStreetMap е карта на светот создадена од луѓе како вас и се нуди
1415       за слободна употреба под отворена лиценца.
1416     intro_2_create_account: Создајте корисничка сметка
1417     hosting_partners_html: Вдомувањето е поддржано од %{ucl}, %{bytemark} и други
1418       %{partners}.
1419     partners_ucl: UCL
1420     partners_bytemark: вдомителот „Bytemark“
1421     partners_partners: партнери
1422     tou: Услови на употреба
1423     osm_offline: Базата на податоци на  OpenStreetMap моментално е исклучена додека
1424       работиме на неопходни одржувања.
1425     osm_read_only: Базата на податоци на OpenStreetMap моментално може само да се
1426       чита, додека ги извршиме неопходните одржувања.
1427     donate: Поддржете ја OpenStreetMap со %{link} за Фондот за обнова на машинската
1428       опрема.
1429     help: Помош
1430     about: За нас
1431     copyright: Авторски права
1432     community: Заедница
1433     community_blogs: Блогови на заедницата
1434     community_blogs_title: Блогови од членови на заедницата на OpenStreetMap
1435     foundation: Фондација
1436     foundation_title: Фондацијата OpenStreetMap
1437     make_a_donation:
1438       title: Поддржете ја OpenStreetMap со паричен прилог
1439       text: Дарувајте
1440     learn_more: Дознајте повеќе
1441     more: Повеќе
1442   user_mailer:
1443     diary_comment_notification:
1444       subject: '[OpenStreetMap] %{user} коментираше на дневничка ставка'
1445       hi: Здраво %{to_user},
1446       header: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap со
1447         наслов %{subject}:'
1448       header_html: '%{from_user} коментираше на дневничката ставка на OpenStreetMap
1449         со наслов %{subject}:'
1450       footer: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате на
1451         %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1452       footer_html: Можете и да го прочитате коментарот на %{readurl}, да коментирате
1453         на %{commenturl} или пак да му испратите порака на авторот на %{replyurl}
1454     message_notification:
1455       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1456       hi: Здраво %{to_user},
1457       header: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот %{subject}:'
1458       header_html: '%{from_user} ви испрати порака преку OpenStreetMap со насловот
1459         %{subject}:'
1460       footer: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите порака
1461         на авторот на %{replyurl}
1462       footer_html: Можете и да ја прочитате пораката на %{readurl} и да му испратите
1463         порака на авторот на %{replyurl}
1464     friendship_notification:
1465       hi: Здраво %{to_user},
1466       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ве додаде како пријател'
1467       had_added_you: '%{user} ве додаде како пријател на OpenStreetMap.'
1468       see_their_profile: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1469       see_their_profile_html: Можете да го погледате профилот на оваа личност на %{userurl}.
1470       befriend_them: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1471       befriend_them_html: Можете личноста и да ја додадете како пријател на %{befriendurl}.
1472     gpx_description:
1473       description_with_tags_html: 'Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот %{trace_description}
1474         и следниве ознаки: %{tags}'
1475       description_with_no_tags_html: Вашата GPX-податотека %{trace_name} со описот
1476         %{trace_description} и без ознаки
1477     gpx_failure:
1478       hi: Здраво %{to_user},
1479       failed_to_import: не можеше да се увезе. Еве ја грешката;
1480       more_info_html: Повеќе информации за неуспесите на увозот на GPX и тоа како
1481         да ги одбегнете ќе најдете на %{url}.
1482       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=mk
1483       subject: '[OpenStreetMap] Проблем при увозот на GPX податотека'
1484     gpx_success:
1485       hi: Здраво %{to_user},
1486       loaded_successfully:
1487         one: успешно вчитана %{trace_points} од можната една точка.
1488         other: успешно вчитани %{trace_points} од можните %{possible_points} точки.
1489       subject: '[OpenStreetMap] Успешен увоз на GPX-податотека'
1490     signup_confirm:
1491       subject: '[OpenStreetMap] Добре дојдовте на OpenStreetMap'
1492       greeting: Здраво!
1493       created: Некој (се надеваме, вие) штотуку направи сметка на %{site_url}.
1494       confirm: 'Најнапред треба да потврдиме дека вие сте оној што го поставил барањето.
1495         Ако сте вие, тогаш стиснете на долунаведената врска за да ја потврдите сметката:'
1496       welcome: Откако ќе ја потврдите сметката, ќе ви дадеме уште напатствија како
1497         да почнете со уредување.
1498     email_confirm:
1499       subject: '[OpenStreetMap] Потврдете ја вашата е-поштенска адреса'
1500       greeting: Здраво,
1501       hopefully_you: Некој (се надеваме, Вие) сака да ја смени е-поштенската адреса
1502         на %{server_url} со новата адреса %{new_address}.
1503       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да ја потврдите
1504         измената.
1505     lost_password:
1506       subject: '[OpenStreetMap] Барање за промена на лозинка'
1507       greeting: Здраво,
1508       hopefully_you: Некој (можеби Вие) побарал да се промени лозинката на сметката
1509         на openstreetmap.org која ѝ припаѓа на оваа адреса.
1510       click_the_link: Ако ова сте вие, стиснете на врската подолу за да си ја смените
1511         лозинката.
1512     note_comment_notification:
1513       anonymous: Анонимен корисник
1514       greeting: Здраво,
1515       commented:
1516         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите белешки'
1517         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на белешка што ве
1518           интересира'
1519         your_note: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1520           близу %{place}.'
1521         your_note_html: '%{commenter} искоментира на една од вашите белешки на картите
1522           близу %{place}.'
1523         commented_note: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на која
1524           вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1525         commented_note_html: '%{commenter} искоментира на картографска белешка на
1526           која вие веќе коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1527       closed:
1528         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши една од вашите белешки'
1529         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} реши белешка што ве интересира'
1530         your_note: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу %{place}.'
1531         your_note_html: '%{commenter} реши една од вашите белешки на картите близу
1532           %{place}.'
1533         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе коментиравте.
1534           Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1535         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која вие веќе
1536           коментиравте. Белешката се наоѓа кај %{place}.'
1537       reopened:
1538         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки'
1539         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира белешка што ве интересира'
1540         your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1541           на каритте близу %{place}.'
1542         your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} преактивира една од вашите белешки
1543           на каритте близу %{place}.'
1544         commented_note: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате коментирано.
1545           Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1546         commented_note_html: '%{commenter} реши картографска белешка на која имате
1547           коментирано. Белешката се наоѓа близу %{place}.'
1548       details: Поподробно за белешката на %{url}.
1549       details_html: Поподробно за белешката на %{url}.
1550     changeset_comment_notification:
1551       hi: Здраво %{to_user},
1552       greeting: Здраво,
1553       commented:
1554         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на една од вашите промени'
1555         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} искоментира на промена што ве
1556           интересира'
1557         your_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите промени'
1558         your_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на една од вашите
1559           промени'
1560         commented_changeset: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa што
1561           ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1562         commented_changeset_html: '%{commenter} во %{time} даде коментар на променa
1563           што ја набљудувате, направена од %{changeset_author}'
1564         partial_changeset_with_comment: со коментарот „%{changeset_comment}“
1565         partial_changeset_with_comment_html: со коментарот „%{changeset_comment}“
1566         partial_changeset_without_comment: без коментар
1567       details: Поподробно за промената на %{url}.
1568       details_html: Поподробно за промената на %{url}.
1569       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
1570         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1571       unsubscribe_html: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја
1572         страницата %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
1573   messages:
1574     inbox:
1575       title: Примени
1576       my_inbox: Моето сандаче
1577       messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1578       new_messages:
1579         one: '%{count} нова порака'
1580         other: '%{count} нови пораки'
1581       old_messages:
1582         one: '%{count} стара порака'
1583         other: '%{count} стари пораки'
1584       from: Од
1585       subject: Наслов
1586       date: Датум
1587       no_messages_yet_html: Сè уште немате пораки. Зошто не се поврзете со некој од
1588         %{people_mapping_nearby_link}?
1589       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1590     message_summary:
1591       unread_button: Означи како непрочитано
1592       read_button: Означи како прочитано
1593       reply_button: Одговори
1594       destroy_button: Избриши
1595     new:
1596       title: Испрати ја пораката
1597       send_message_to_html: Испрати нова порака за %{name}
1598       subject: Наслов
1599       body: Содржина
1600       back_to_inbox: Назад во примени
1601     create:
1602       message_sent: Пораката е испратена
1603       limit_exceeded: Во последно време имате испратено многу пораки. Почекајте малку,
1604         за да можете да праќате други.
1605     no_such_message:
1606       title: Нема таква порака
1607       heading: Нема таква порака
1608       body: За жал, нема порака со таа назнака.
1609     outbox:
1610       title: За праќање
1611       messages:
1612         one: Имате %{count} испратена порака
1613         other: Имате %{count} испратени пораки
1614       to: До
1615       subject: Наслов
1616       date: Датум
1617       no_sent_messages_html: Сè уште немате испратено пораки. Зошто да не исконтактирате
1618         некои %{people_mapping_nearby_link}?
1619       people_mapping_nearby: картографите во вашата близина
1620     reply:
1621       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
1622         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1623         име за да одговорите.
1624     show:
1625       title: Прочитај ја пораката
1626       from: Од
1627       subject: Наслов
1628       date: Датум
1629       reply_button: Одговори
1630       unread_button: Означи како непрочитано
1631       destroy_button: Избриши
1632       back: Назад
1633       to: За
1634       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
1635         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
1636         име за да ја прочитате.
1637     sent_message_summary:
1638       destroy_button: Избриши
1639     mark:
1640       as_read: Пораката е означена како прочитана
1641       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
1642     destroy:
1643       destroyed: Пораката е избришана
1644   shared:
1645     markdown_help:
1646       title_html: Расчленето со <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1647       headings: Наслови
1648       heading: Наслов
1649       subheading: Поднаслов
1650       unordered: Неподреден список
1651       ordered: Подреден список
1652       first: Прва ставка
1653       second: Втора ставка
1654       link: Врска
1655       text: Текст
1656       image: Слика
1657       alt: Алтернативен текст
1658       url: URL
1659     richtext_field:
1660       edit: Уреди
1661       preview: Преглед
1662   site:
1663     about:
1664       next: Следно
1665       copyright_html: <span>&copy;</span>Учесници на<br>OpenStreetMap
1666       used_by_html: '%{name} обезбедува картографски податоци на илјадници мрежни
1667         места, мобилни прилози и сметачки уреди'
1668       lede_text: |-
1669         OpenStreetMap ја гради заедница од учесници што придонесуваат со свои содржини и ги одржуваат податоците
1670         за патишта, патеки, кафеани, железнички станици и многу друго ширум светот.
1671       local_knowledge_title: Месни сознанија
1672       local_knowledge_html: |-
1673         OpenStreetMap полага особена важност на месни сознија. Учесниците користат
1674         воздушни снимки, ГПС-уреди и пообични теренски карти
1675         со цел да се провери исправноста
1676         и актуелноста на OSM.
1677       community_driven_title: Проектот го работи заедницата
1678       community_driven_html: "Заедницата на OpenStreetMap е разнообразна, посветена
1679         и секојдневно расте.\nМеѓу учесниците имаме аматерски картографи, стручњаци
1680         во ГИС, технолози што работат со опслужувачите на OSM, \nхуманитарни работници
1681         што картираат подрачја погодени \nод катастрофи и разни други.\nПовеќе за
1682         заедницата ќе дознаете на <a href='https://blog.openstreetmap.org'>блогот
1683         на OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>корисничките дневници</a>,\n<a
1684         href='https://blogs.openstreetmap.org/'>блоговите на заедницата</a> и страниците
1685         на\n<a href='https://www.osmfoundation.org/'>Фондацијата OSM</a> website."
1686       open_data_title: Отворени податоци
1687       open_data_html: |-
1688         OpenStreetMap е проект со <i>отворени податоци</i>: можете слободно да го користите за било која цел
1689         доколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините учесници. Ако решите да ги менувате податоците или да се надоврзувате на нив, добиеното дело можете да го распространувате исклучиво
1690         под истата лиценца. Повеќе ќе најдете на страницата <a href='%{copyright_path}'>Авторски права и лиценцирање</a>.
1691       legal_title: Правни работи
1692       legal_1_html: "Ова мрежно место и многу други поврзани услуги со кои раководи
1693         \ \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Задолжбината OpenStreetMap</a> (OSMF)
1694         \nво име на заедницата. Употребата на сите услуги што ги нуди OSMF подлежи
1695         на нашите <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Услови
1696         на употреба</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравила
1697         за прифатлива употреба</a> и <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Правилата
1698         за заштита на личните податоци</a>."
1699       legal_2_html: "Ве молиме <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>обратете
1700         се кај OSMF</a> \nако имате прашања во врска со лиценцирањето, авторките права
1701         и други правни прашања и проблеми.\n<br>\nOpenStreetMap, логото со лупа и
1702         „Состојба на картата“ се <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">заштитни
1703         знаци на OSMF</a>."
1704       partners_title: Партнери
1705     copyright:
1706       foreign:
1707         title: За овој превод
1708         html: Во случај на спротиставеност помеѓу оваа преведена страница и %{english_original_link},
1709           предност има англиската страница
1710         english_link: англискиот оригинал
1711       native:
1712         title: За страницава
1713         html: Ја гледате англиската верзија на страницата за авторски права. Можете
1714           да се вратите на %{native_link} на оваа страница или пак можете да престанете
1715           со читање за авторските права и да %{mapping_link}.
1716         native_link: македонската верзија
1717         mapping_link: почнете да ги работите картите
1718       legal_babble:
1719         title_html: Авторски права и лиценца
1720         intro_1_html: "OpenStreetMap<sup><a href=\"#trademarks\">&reg;</a></sup> има
1721           <i>отворени податоци</i> под лиценцата <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1722           Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) од <a\n \t+\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">фондацијата
1723           OpenStreetMap</a> (OSMF)."
1724         intro_2_html: "Нашите податоци слободно можете да ги умножувате, распространувате,
1725           предавате и менувате, \nдоколку ја наведете OpenStreetMap и нејзините\nучесници.
1726           Доколку ги измените или дополните податоците,\nдобиеното можете да го распространувате
1727           само под истата лиценца. Вашите права и одговорност ќе ги најдете\nво целосниот
1728           <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">правен текст</a>."
1729         intro_3_1_html: "Нашата документација се нуди под лиценцата \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.mk\">Криејтив
1730           комонс Наведи извор-Сподели под исти услови 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
1731         credit_title_html: Како да ја наведете OpenStreetMap
1732         credit_1_html: |-
1733           Задолжително наведувајте нè со &ldquo;&copy; Учесници на
1734           OpenStreetMap &rdquo;.
1735         credit_2_1_html: "Исто така мора јасно да истакнете дека податоците се нудат
1736           под \nЛиценцата за отворени бази, и, доколку ги користите нашите полиња
1737           на картите, дека\nкартографијата е под лиценцата CC-BY-SA. Ова може да го
1738           сторите со ставање на врска\nдо <a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">оваа
1739           страница за авторство</a>. \nДруга можност (задолжителна ако го распространувате
1740           OSM во \nподаточен облик) е непосредно да го наведете името на лиценцата
1741           и да ставите врска. \nВо медиумите каде врските не се можни are not possible
1742           (на пр. печатени дела), предлагаме \nда ги упатите читателите кон openstreetmap.org
1743           (можеби со проширување на \n'OpenStreetMap' на оваа полна адреса), кон opendatacommons.org
1744           и\n(ако е релевантно) кон creativecommons.org."
1745         credit_3_1_html: "Картографските полиња во &ldquo;стандардниот стил&rdquo;
1746           на www.openstreetmap.org се \nдело на Задолжбината OpenStreetMap користејќи
1747           податоци од OpenStreetMap под лиценцата Отворена база на податоци. Ако ги
1748           користите полињава, ве молиме наведете го изворот: \n&ldquo;Основна карта
1749           и податоци OpenStreetMap и Задолжбина OpenStreetMap&rdquo;."
1750         credit_4_html: |-
1751           Кај пребарливата електронска карта, припишувањето треба да се прикаже во аголот од картата.
1752           На пример:
1753         attribution_example:
1754           alt: Пример за тоа како да ја наведете OpenStreetMap на некоја страница
1755           title: Пример за наведување
1756         more_title_html: Повеќе информации
1757         more_1_html: |-
1758           Повеќе за употребата на нашите податоци и како да нè наведете ќе најдете на <a
1759           href="https://osmfoundation.org/Licence">лиценцната страница</a>.
1760         more_2_html: |-
1761           Иако OpenStreetMap работи со отворени податоци, ние не можеме да понудиме
1762           бесплатни извршници (API) за карти на трети лица.
1763           Погледајте ги <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">правилата за употреба на извршникот</a>,
1764           <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">правилата за полињата</a>
1765           и <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">за Nominatim</a>.
1766         contributors_title_html: Нашите учесници
1767         contributors_intro_html: |-
1768           Во нашиот проект учествуваат илјадници поединци. Користиме и
1769           податоци со отворена лиценца од државни картографски установи
1770           и други извори, меѓу кои се:
1771         contributors_at_html: |-
1772           <strong>Австрија</strong>: Содржи податоци од
1773           <a href="https://data.wien.gv.at/">Град Виена</a> (под
1774           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.mk">CC BY</a>),
1775           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Покраина Предарлска</a> и
1776           Покраина Тирол (под <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT со исправки</a>).
1777         contributors_au_html: |-
1778           <strong>Австралија</strong>: Содржи податоци преземени од
1779           <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">Општествените картографски заводи на Австралија (PSMA)</a>
1780           ставени на располагање од австралиската држава под лиценцата
1781           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1782         contributors_ca_html: |-
1783           <strong>Canada</strong>: Содржи податоци од
1784           GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), CanVec (&copy; Министерство за природни ресурси на Канада), and StatCan (Географско одделение,
1785           Статистичка служба на Канада).
1786         contributors_fi_html: |-
1787           <strong>Финска</strong>: Содржи податоци од топографската база и други ресурси на Државната геодетска служба на Финска, под лиценцата
1788           <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI</a>.
1789         contributors_fr_html: |-
1790           <strong>Франција</strong>: Содржи податоци од
1791           Генералната даночна управа.
1792         contributors_nl_html: |-
1793           <strong>Холандија</strong>: Содржи &copy; податоци од AND, 2007
1794           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1795         contributors_nz_html: |-
1796           <strong>Нов Зеланд</strong>: Содржи податоци од
1797           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Катастарската служба на Нов Зеланд (LINZ)</a> и лиценцирана за примена под лиценцата
1798           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1799         contributors_si_html: |-
1800           <strong>Словенија</strong>: Содржи податоци од
1801           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Геодетската управа</a> и
1802           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Министерството за земјоделство, шумарство и храна</a>
1803           (јавни информации од Словенија).
1804         contributors_es_html: |-
1805           <strong>Шпанија</strong>: Содржи податоци преземени од
1806           Националниот географски институт на Шпанија (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) и
1807           Националниот картографски систем (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1808           достапни за употреба под лиценцата <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.mk">CC BY 4.0</a>.
1809         contributors_za_html: |-
1810           <strong>ЈАР</strong>: Содржи податоци од
1811           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Главната управа:
1812           Национална катастарска служба</a>, државни авторски права задржани.
1813         contributors_gb_html: |-
1814           <strong>Велика Британија</strong>: Содржи податоци
1815           од Картографскиот завод на Обединетото Кралство&copy; Крунски авторски права и
1816           права на базата 2010-19 г.
1817         contributors_footer_1_html: |-
1818           Повеќе информации за овие и други извори искористени
1819           за подобрување на OpenStreetMap ќе најдете на страницата <a
1820           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учесници</a> на викито на OpenStreetMap.
1821         contributors_footer_2_html: |-
1822           Употребата на податоците на OpenStreetMap не подразбира дека добавувачот
1823           на изворните податоци го застапува или рекламира OpenStreetMap, дава било каква гаранција, или
1824           дека прифаќа било каква одговорност.
1825         infringement_title_html: Прекршување на авторските права
1826         infringement_1_html: |-
1827           Би сакале да ги потсетиме учесниците на OSM дека никогаш не смеат да ставаат
1828           податоци од извори заштитени со авторски права (на пр. Google Карти или печатени карти) без
1829           изречна дозвола од нивните праводршци.
1830         infringement_2_html: "Доколку сметате дека базата на OpenStreetMap или ова
1831           мрежно место\nсодржи бесправно или неисправно поставени податоци, погледајте
1832           ја\n<a href=\"https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">процедурата
1833           \nза отстранување</a> или поднесете жалба на \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">оваа
1834           наменска страница</a>."
1835         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Заштитни знаци
1836         trademarks_1_html: OpenStreetMap, логото со лупа и  „State of the Map“ („Состојба
1837           на картата“) се заштитни знаци на задолжбината OpenStreetMap. Ако имате
1838           прашања во врска со употребата на знаците, погл. <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Работната
1839           група за лиценци</a>.
1840     index:
1841       js_1: Или користите прелистувач кој не поддржува JavaScript, или пак сте го
1842         оневозможиле тој програм.
1843       js_2: OpenStreetMap користи JavaScript за нејзината лизгава карта.
1844       permalink: Постојана врска
1845       shortlink: Кратка врска
1846       createnote: Додај белешка
1847       license:
1848         copyright: Авторски права OpenStreetMap и учесниците, под отворена лиценца
1849       remote_failed: Уредувањето не успеа - проверете дали е вчитан JOSM или Merkaartor
1850         и дали е овозможено далечинското управување
1851     edit:
1852       not_public: Не сте наместиле уредувањата да ви бидат јавни.
1853       not_public_description_html: Повеќе не можете да ја уредувате картата  ако не
1854         го направите тоа. Можете да наместите уредувањата да ви бидат јавни на вашата
1855         %{user_page}.
1856       user_page_link: корисничка страница
1857       anon_edits_html: (%{link})
1858       anon_edits_link_text: Дознајте зошто ова е така.
1859       id_not_configured: Не му се зададени поставки на уредувачкиот програм „iD“
1860       no_iframe_support: Вашиот прелистувач не поддржува „иРамки“ (iframes) со HTML,
1861         без кои оваа можност не може да работи.
1862     export:
1863       title: Извези
1864       area_to_export: Подрачје за извоз
1865       manually_select: Рачно изберете друга површина
1866       format_to_export: Формат за извоз
1867       osm_xml_data: OpenStreetMap XML податоци
1868       map_image: Слика на картата (прикажува стандарден слој)
1869       embeddable_html: HTML-код за вметнување
1870       licence: Лиценца
1871       export_details_html: Податоците на OpenStreetMap се нудат под <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Лиценцата
1872         за отворени бази на Складиштето на отворени податоци</a> (ODbL, Open Data
1873         Commons Open Database License).
1874       too_large:
1875         advice: 'Ако не успее увозот погоре, послужете се со некој од долунаведените
1876           извори:'
1877         body: 'Подрачјето е преголемо за да може да се извезе како XML-податоци. Приближете
1878           или изберете помала површина. Можете и да се послужите со еден од следниве
1879           извори за крупно преземање:'
1880         planet:
1881           title: Планетата на OSM
1882           description: Редовно подновувани примероци на целата база на OpenStreetMap
1883         overpass:
1884           title: Извршник „Надвозник“
1885           description: Преземете ја оваа рамка од огледална база на базата на OpenStreetMap
1886         geofabrik:
1887           title: Преземања на Geofabrik
1888           description: Редовно подновувани извадоци од континенти, земји и избрани
1889             градови
1890         metro:
1891           title: Метроизвадоци
1892           description: Извадоци за поважните градови во свеетот и нивните околни подрачја
1893         other:
1894           title: Други извори
1895           description: Другите извори се наведени на викито на OpenStreetMap
1896       options: Нагодувања
1897       format: Формат
1898       scale: Размер
1899       max: најв.
1900       image_size: Големина на сликата
1901       zoom: Приближи
1902       add_marker: Додај бележник на картата
1903       latitude: Г.Ш.
1904       longitude: Г.Д.
1905       output: Извод
1906       paste_html: Ископирајте го HTML кодот за да го вметнете во страницата.
1907       export_button: Извези
1908     fixthemap:
1909       title: Пријава на проблем / Исправка на картата
1910       how_to_help:
1911         title: Како да помогнете
1912         join_the_community:
1913           title: Приклучете се во заедницата
1914           explanation_html: Ако имате забележано проблем со податоците на нашите карти
1915             (на пр. недостасува пат или адреса), најдобро е да се приклучите на заедницата
1916             на OpenStreetMap или пак самите да ги исправите податоците.
1917         add_a_note:
1918           instructions_html: |-
1919             Просто стиснете на <a class='icon note'></a> или пак на истата икона од приказникот на картата.
1920             Со ова на неа ќе ставите бележник, кој можете да го преместувате со влечење. Ставете ја пораката, па стиснете да зачувате. Потоа другите картографи ќе го иследат проблемот.
1921       other_concerns:
1922         title: Други проблеми
1923         explanation_html: "Ако сте загрижени за тоа како се користат нашите податоци
1924           или во врска со содржините, повеќе правни информации ќе добиете на\n<a href='/copyright'>страницата
1925           за авторски права</a> или обратете се кај соодветната \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>работна
1926           група на OSMF</a>."
1927     help:
1928       title: Помош
1929       introduction: |-
1930         OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
1931         да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми.
1932       welcome:
1933         url: /welcome
1934         title: Добре дојдовте на OpenStreetMap
1935         description: Започнете со овој брз водич низ основите на OpenStreetMap.
1936       beginners_guide:
1937         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1938         title: Почетен курс
1939         description: Напатствија за почетници, напишани од заедницата.
1940       help:
1941         url: https://help.openstreetmap.org/
1942         title: Форум за помош
1943         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
1944           прашања и одговори на OpenStreetMap.
1945       mailing_lists:
1946         title: Поштенски списоци
1947         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
1948           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
1949       forums:
1950         title: Форуми
1951         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
1952       irc:
1953         title: IRC
1954         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
1955       switch2osm:
1956         title: Преод на OSM
1957         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
1958           OpenStreetMap и други услуги.
1959       welcomemat:
1960         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1961         title: За организации
1962         description: Дали сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap?
1963           Потребните сознанија ќе ги добиете на страницата за добредојде.
1964       wiki:
1965         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Main_Page
1966         title: Вики на OpenStreetMap
1967         description: Прелистајте ја подробната документација за OpenStreetMap на викито.
1968     potlatch:
1969       removed: Вашиот стандарден уредник на OpenStreetMap е наместен да биде Potlatch.
1970         Поради укинувањето на Adobe Flash Player, Potlatch повеќе не е достапен за
1971         употреба во прелистувач.
1972       desktop_html: Сепак, можете да го користите Potlatch со <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">преземајќи
1973         го ова програмче за Mac и Windows</a>.
1974       id_html: Во спротивно, ставете го уредникот iD како стандарден, кој работи на
1975         прелистувачот како што тоа беше со Potlatch. <a href="%{settings_url}">Сменете
1976         си ги корисничките нагодувања овде</a>.
1977     sidebar:
1978       search_results: Исход од пребарувањето
1979       close: Затвори
1980     search:
1981       search: Пребарај
1982       get_directions: Дај насоки
1983       get_directions_title: Добијте насоки за движење меѓу две точки
1984       from: Од
1985       to: До
1986       where_am_i: Каде е ова?
1987       where_am_i_title: Опишете ја тековната местоположба со помош на пребарувачот
1988       submit_text: Дај
1989       reverse_directions_text: Смени насока
1990     key:
1991       table:
1992         entry:
1993           motorway: Автопат
1994           main_road: Главен пат
1995           trunk: Главна сообраќајна артерија
1996           primary: Главен пат
1997           secondary: Спореден пат
1998           unclassified: Некласификуван пат
1999           track: Патека
2000           bridleway: Пешачко-влечен пат
2001           cycleway: Велосипедска патека
2002           cycleway_national: Државна велосипедска патека
2003           cycleway_regional: Регионална велосипедска патека
2004           cycleway_local: Месна велосипедска патека
2005           footway: Пешачка патека
2006           rail: Железница
2007           subway: Метро
2008           tram:
2009           - Лека железница
2010           - трамвај
2011           cable:
2012           - Клупна жичница
2013           - клупна жичница
2014           runway:
2015           - Аеродромска писта
2016           - рулажна патека
2017           apron:
2018           - Аеродромска платформа
2019           - терминал
2020           admin: Административна граница
2021           forest: Шума
2022           wood: Шумичка
2023           golf: Голф-терен
2024           park: Парк
2025           resident: Станбено подрачје
2026           common:
2027           - Општествена земја
2028           - ливада
2029           retail: Трговско подрачје
2030           industrial: Индустриско подрачје
2031           commercial: Комерцијално подрачје
2032           heathland: Вресиште
2033           lake:
2034           - Езеро
2035           - резервоар
2036           farm: Фарма
2037           brownfield: Запуштено подрачје
2038           cemetery: Гробишта
2039           allotments: Парцели
2040           pitch: Спортски терен
2041           centre: Спортски центар
2042           reserve: Природен резерват
2043           military: Воено подрачје
2044           school:
2045           - Училиште
2046           - универзитет
2047           building: Значајно здание
2048           station: Железничка станица
2049           summit:
2050           - Врв
2051           - врв
2052           tunnel: Испрекината линија = тунел
2053           bridge: Црна линија = мост
2054           private: Доверлив пристап
2055           destination: Пристап до одредницата
2056           construction: Патишта во изградба
2057           bicycle_shop: Точкар
2058           bicycle_parking: Паркирање велосипеди
2059           toilets: Тоалет
2060     welcome:
2061       title: Добре дојдовте!
2062       introduction_html: Добре дојдовте на OpenStreetMap — слободна и уредлива карта
2063         на светот. Сега веќе сте зачленети, што значи дека можете да почнете со работа.
2064         Еве мала помош за најважните работи што треба да ги знаете.
2065       whats_on_the_map:
2066         title: Што има на картата
2067         on_html: На OpenStreetMap се ставаат најразчични <em>вистински и тековни</em>
2068           нешта — милиони објекти и згради, патишта и други поединости за местата.
2069           Можете да ставате сè што постои и што ве интересира.
2070         off_html: Она што <em>нема</em> тука да го најдете се судови и вреднувања,
2071           историски (повеќе непостоечки) градби, нагаѓања и податоци од извори заштитени
2072           со авторски права. Не копирајте и прецртувајте карти од семрежјето или од
2073           книги и атласи, освен ако немате посебна дозвола.
2074       basic_terms:
2075         title: Основни картографски поими
2076         paragraph_1_html: OpenStreetMap има свој жаргон. Еве некои корисни поими.
2077         editor_html: <strong>Уредник</strong> е програм или мрежно место што се користи
2078           за уредување на карти.
2079         node_html: <strong>Јазол</strong> е точка на картата, како на пр. извесен
2080           ресторан или дрво.
2081         way_html: <strong>Пат</strong> е линија или подрачје, како пат, поток, езеро
2082           или објект (здание).
2083         tag_html: <strong>Ознака</strong> е податок за јазол или пат, како на пр.
2084           име на ресторан или дозволената брзина на улица.
2085       rules:
2086         title: Правила!
2087         paragraph_1_html: "OpenStreetMap има само малку формални правила, но очекуваме
2088           сите учесници да соработуваат и општат со заедницата. Доколку имате на ум
2089           други активности освен рачно уредување, прочитајте и проследете го упатството
2090           \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Увоз</a>
2091           и \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматизирани
2092           уредувања</a>."
2093       questions:
2094         title: Имате прашања?
2095         paragraph_1_html: |-
2096           OpenStreetMap има неколку ресурси каде можете да дознаете за проектот, да поставувате прашања,
2097           да водите заедничка расправа и да документирате картографски теми. <a href='%{help_url}'>Помош ќе добиете тука</a>. Ако сте од организација која сака да работи со OpenStreetMap <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>погледајте ја страницата за добредојде</a>.
2098       start_mapping: Почнете да ги работите картите
2099       add_a_note:
2100         title: Немате време да уредувате? Ставете белешка.
2101         paragraph_1_html: Ако сакате да направите само поситна поправка и немате време
2102           да се зачленувате и обучувате, тогаш просто ставете белешка.
2103         paragraph_2_html: |-
2104           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
2105           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
2106   traces:
2107     visibility:
2108       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
2109       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени
2110         точки)
2111       trackable: Проследиво (споделено само како анонимни, подредени точки со време)
2112       identifiable: Препознатливо (се прикажува на списокот на траги како препознатливи,
2113         подредени точки со време)
2114     new:
2115       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2116       visibility_help: што значи ова?
2117       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2118       help: Помош
2119       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=mk
2120     create:
2121       upload_trace: Подигни ГПС-трага
2122       trace_uploaded: Вашата GPX податотека е подигната и чека да биде вметната во
2123         базата на податоци. Ова обично се врши во рок од половина час, и откога ќе
2124         заврши, ќе ви биде испратена порака по е-пошта.
2125       upload_failed: За жал, подигањето на GPX не успеа. За грешкава е извесен администратор.
2126         Обидете се повторно
2127       traces_waiting:
2128         one: Имате %{count} трага што чека на подигање. Би ве посоветувале да ја почекате
2129           да заврши пред да подигате други, за да не ја кочите редицата во која чекаат
2130           други корисници.
2131         other: Имате %{count} траги што чекаат на подигање. Би ве посоветувале да
2132           ги почекате да завршат пред да подигате други, за да не ја кочите редицата
2133           во која чекаат други корисници.
2134     edit:
2135       cancel: Откажи
2136       title: Ја уредувате трагата %{name}
2137       heading: Ја уредувате трагата %{name}
2138       visibility_help: што значи ова?
2139       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=mk
2140     update:
2141       updated: Трагата е подновена
2142     trace_optionals:
2143       tags: Ознаки
2144     show:
2145       title: Ја гледате трагата  %{name}
2146       heading: Ја гледате трагата %{name}
2147       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2148       filename: 'Податотека:'
2149       download: преземи
2150       uploaded: 'Подигнато во:'
2151       points: 'Точки:'
2152       start_coordinates: 'Почетна координата:'
2153       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2154       map: карта
2155       edit: уреди
2156       owner: 'Сопственик:'
2157       description: 'Опис:'
2158       tags: 'Ознаки:'
2159       none: Ништо
2160       edit_trace: Уреди ја трагава
2161       delete_trace: Избриши ја трагава
2162       trace_not_found: Трагата не беше најдена!
2163       visibility: 'Видливост:'
2164       confirm_delete: Да ја избришам трагава?
2165     trace_paging_nav:
2166       showing_page: Страница %{page}
2167       older: Постари траги
2168       newer: Понови траги
2169     trace:
2170       pending: ВО ИСЧЕКУВАЊЕ
2171       count_points:
2172         one: 1 точка
2173         other: '%{count} точки'
2174       more: повеќе
2175       trace_details: Погледајте ги деталите за трагата
2176       view_map: Погледај ја картата
2177       edit_map: Уредување
2178       public: ЈАВНО
2179       identifiable: ПРЕПОЗНАТЛИВО
2180       private: ЛИЧНО
2181       trackable: ПРОСЛЕДЛИВ
2182       by: од
2183       in: во
2184     index:
2185       public_traces: Јавни ГПС-траги
2186       my_traces: Мои ГПС-траги
2187       public_traces_from: Јавни ГПС-траги од %{user}
2188       description: Прелистување на скороподигнати ГПС-траги
2189       tagged_with: '  означено со %{tags}'
2190       empty_html: Тука сè уште нема ништо. <a href='%{upload_link}'>Подигнете нова
2191         трага</a> или дознајте повеќе за ГПС-трагите на <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Mk:Beginners_Guide_1.2'>нивната
2192         викстраница</a>.
2193       upload_trace: Подигни трага
2194       see_all_traces: Погледајте ги сите траги
2195       see_my_traces: Мои траги
2196     destroy:
2197       scheduled_for_deletion: Трагата е закажана за бришење
2198     make_public:
2199       made_public: Трагата е објавена
2200     offline_warning:
2201       message: Системот за подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен
2202     offline:
2203       heading: GPX-складиштето е исклучено
2204       message: Системот за складирање и подигање на GPX-податотеки моментално е недостапен.
2205     georss:
2206       title: ГПС-траги од OpenStreetMap
2207     description:
2208       description_with_count:
2209         one: GPX-податотека со %{count} точка од %{user}
2210         other: GPX-податотеки со %{count} точки од %{user}
2211       description_without_count: GPX-податотека од %{user}
2212   application:
2213     permission_denied: Немате дозвола за ова дејство
2214     require_cookies:
2215       cookies_needed: Изгледа сте оневозможиле колачиња - дозволете колачиња во прелистувачот
2216         за да можете да продолжите,
2217     require_admin:
2218       not_an_admin: За да го изведете тоа, треба да сте администратор.
2219     setup_user_auth:
2220       blocked_zero_hour: Имате итна порака на OpenStreetMap. Ќе мора да ја прочитате
2221         пораката пред да ги зачувате уредувањата.
2222       blocked: Пристапот кон API ви е блокиран. Најавете се на посредникот за да дознаете
2223         повеќе.
2224       need_to_see_terms: Вашиот пристап до извршничкиот програм е привремено запрен.
2225         Најавете се на мрежниот посредник за да ги погледате Условите за учесниците.
2226         Нема потреба да се согласувате со услоците, но мора да ги прочитате.
2227   oauth:
2228     authorize:
2229       title: Овластете пристап до вашата сметка
2230       request_access_html: Извршникот %{app_name} бара пристап до вашата сметка, %{user}.
2231         Видете дали би сакале извршникот да ги има следните можности. Можете да одберете
2232         колку што сакате.
2233       allow_to: 'Дозволи му на клиентскиот програм да:'
2234       allow_read_prefs: ви ги чита корисничките прилагодувања.
2235       allow_write_prefs: ги менува вашите кориснички прилагодувања.
2236       allow_write_diary: создава ставки во дневникот, пишува коментари и да се спријателува.
2237       allow_write_api: ја менува картата.
2238       allow_read_gpx: ви ги чита вашите лични ГПС-траги.
2239       allow_write_gpx: подига ГПС-траги.
2240       allow_write_notes: измена на белешки.
2241       grant_access: Дај пристап
2242     authorize_success:
2243       title: Барањето за овластување е дозволено
2244       allowed_html: На извршникот %{app_name} му дадовте пристап до вашата сметка.
2245       verification: Потврдниот код гласи %{code}.
2246     authorize_failure:
2247       title: Барањето за овластување не успеа
2248       denied: На извршникот %{app_name} му го одбивте пристапот до вашата сметка.
2249       invalid: Шифрата за овластување е неважечка.
2250     revoke:
2251       flash: Ja поништивте шифрата за %{application}
2252     permissions:
2253       missing: Му немате дозволено пристап на прилогот до оваа можност
2254   oauth_clients:
2255     new:
2256       title: Пријавете нов прилог
2257     edit:
2258       title: Уредете го прилогот
2259     show:
2260       title: OAuth податоци за %{app_name}
2261       key: 'Потрошувачки клуч:'
2262       secret: 'Потрошувачка тајна:'
2263       url: 'Побарај URL на шифрата:'
2264       access_url: 'URL на пристапата шифра:'
2265       authorize_url: 'Дозволи URL:'
2266       support_notice: Поддржуваме потписи во HMAC-SHA1 (препорачано) и RSA-SHA1.
2267       edit: Измени подробности
2268       delete: Избриши клиент
2269       confirm: Дали сте сигурни?
2270       requests: Ги барам следните дозволи од корисникот
2271     index:
2272       title: Мои OAuth податоци
2273       my_tokens: Мои овластени прилози
2274       list_tokens: 'Следниве шифри се издадени на прилози во ваше име:'
2275       application: Назив на прил. програм
2276       issued_at: Издадено
2277       revoke: Поништи!
2278       my_apps: Мои клиентни прилози
2279       no_apps_html: Дали имате прилог кој би сакале да го пријавите за користење кај
2280         нас, со стандардот %{oauth}? Прилогот мора да се пријави пред да може да поставува
2281         OAuth-барања до оваа служба.
2282       oauth: OAuth
2283       registered_apps: 'Ги имате пријавено следниве клиентски прилози:'
2284       register_new: Пријавете го вашиот пирлог
2285     form:
2286       requests: 'Побарај ги следниве дозволи од корисникот:'
2287     not_found:
2288       sorry: За жал, тој %{type} не е пронајден.
2289     create:
2290       flash: Информациите се успешно приајвени
2291     update:
2292       flash: Клиентските информации се успешно подновени
2293     destroy:
2294       flash: Уништено е пријавното пријавување за клиентскиот програм.
2295   users:
2296     login:
2297       title: Најава
2298       heading: Најава
2299       email or username: Е-пошта или корисничко име
2300       password: 'Лозинка:'
2301       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2302       remember: 'Запомни ме:'
2303       lost password link: Ја заборавивте лозинката?
2304       login_button: Најава
2305       register now: Зачленете се сега
2306       with username: 'Веќе имате сметка на OpenStreetMap? Најавете се со корисничкото
2307         име и лозинката:'
2308       with external: 'Во спротивно, најавете преку надворешно место:'
2309       new to osm: За новодојденци на OpenStreetMap
2310       to make changes: Мора да имате сметка за да можете да правите измени на податоците
2311         на OpenStreetMap.
2312       create account minute: Направете сметка. Ова трае само една минута.
2313       no account: Немате сметка?
2314       account not active: Жалиме, но сметката сè уште не е активна.<br />Стиснете
2315         на врската наведена во пораката со која ви ја потврдуваме сметката за да ја
2316         активирате, или пак <a href="%{reconfirm}">побарајте нова потврдна порака</a>.
2317       account is suspended: За жал, вашата сметка е закочена поради сомнителна активност.<br
2318         />Обратете се кај <a href="%{webmaster}">раководителот</a> ако сакате да порасправате
2319         по проблемот.
2320       auth failure: Жалиме, не можевме да ве најавиме со тие податоци.
2321       openid_logo_alt: Најава со OpenID
2322       auth_providers:
2323         openid:
2324           title: Најава со OpenID
2325           alt: Најава со URL за OpenID
2326         google:
2327           title: Најава со Google
2328           alt: Најава со OpenID од Google
2329         facebook:
2330           title: Најава со Facebook
2331           alt: Најава со профил на Facebook
2332         windowslive:
2333           title: Најава со Windows Live
2334           alt: Најава со сметка на Windows Live
2335         github:
2336           title: Најава со GitHub
2337           alt: Најава со сметка на GitHub
2338         wikipedia:
2339           title: Најава со Википедија
2340           alt: Најава со смета на Википедија
2341         yahoo:
2342           title: Најава со Yahoo
2343           alt: Најава со OpenID од Yahoo
2344         wordpress:
2345           title: Најава со Wordpress
2346           alt: Најава со OpenID од Wordpress
2347         aol:
2348           title: Најава со AOL
2349           alt: Најава со OpenID од AOL
2350     logout:
2351       title: Одјава
2352       heading: Одјава од OpenStreetMap
2353       logout_button: Одјава
2354     lost_password:
2355       title: Загубена лозинка
2356       heading: Ја заборавивте лозинката?
2357       email address: 'Е-пошта:'
2358       new password button: Смени лозинка
2359       help_text: Внесете ја е-поштенската адреса со која се зачленивте, и ќе ви пратиме
2360         врска каде ќе наведете нова лозинка.
2361       notice email on way: Жалиме, ова истече :-( но ви пративме нова порака на е-пошта,
2362         па наскоро повторно ќе можете да ја смените.
2363       notice email cannot find: Жалам, не можев да ја пронајдам таа адреса
2364     reset_password:
2365       title: Смени лозинка
2366       heading: Смени лозинка за %{user}
2367       reset: Смени лозинка
2368       flash changed: Лозинката ви е сменета.
2369       flash token bad: Не ја пронајдов таа шифра. Проверете ја URL-адресата.
2370     new:
2371       title: Зачленување
2372       no_auto_account_create: За жал, моментално не можеме автоматски да ви создадеме
2373         сметка.
2374       contact_webmaster_html: Контактирајте го <a href="%{webmaster}">управникот</a>
2375         за да побарате создавање на сметка - ќе се потрудиме да ве услужиме во најкраток
2376         можен рок.
2377       about:
2378         header: Слободна и уредлива
2379         html: |-
2380           <p>За разлика од некои други карти, OpenStreetMap во целост ја изработуваат луѓе како вас. Секој слободно може да врши поправки, да ја подновува, да ја презема и користи.</p>
2381           <p>Зачленете се за да почнете со ваше учество. Ќе ви испратиме потврда за сметката по е-пошта.</p>
2382       email address: 'Е-пошта:'
2383       confirm email address: 'Потврдете ја е-поштата:'
2384       display name: 'Име за приказ:'
2385       display name description: Вашето јавно прикажано име. Можете да го смените подоцна
2386         во прилагодувањата.
2387       external auth: 'Заверка за надворешното место:'
2388       use external auth: Во спротивно, најавете преку надворешно место
2389       auth no password: Ако користите надворешно место, тогаш не ви треба лозинка,
2390         но може да ја побараат некои дополнителни алатки или опслужувачот.
2391       continue: Зачленување
2392       terms accepted: Ви благодариме што ги прифативте новите услови за учество!
2393       terms declined: Жалиме што не се согласувате со новите Услови за учество. Повеќе
2394         информации ќе најдете на <a href="%{url}">оваа страница</a>.
2395       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2396     terms:
2397       title: Услови
2398       heading: Услови
2399       heading_ct: Услови на учество
2400       read and accept with tou: Прочитајте ги согласноста за учесници и условите на
2401         употреба, штиклирајте ги двете кутивчиња, па стиснете на „Продолжи“.
2402       contributor_terms_explain: Согласноста е таа која ги определува условите на
2403         вашите постоечки и идни придонеси.
2404       read_ct: Ги прочитав горенаведените услови на учество и се согласувам со нив
2405       tou_explain_html: Овие %{tou_link} се тие кои го определуваат начинот на користење
2406         на мрежното место и останатата инфраструктура на OSMF. Стиснете на врската,
2407         прочитајте го текстот и согласете се со него.
2408       read_tou: Ги прочитав Условите на употреба и се согласувам со нив
2409       consider_pd: Покрај горенаведеното, моите придонеси ги сметам за јавна сопственост
2410       consider_pd_why: Што е ова?
2411       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=mk
2412       guidance_html: 'Информации што ќе ви помогнат да ги разберете овие услови: a
2413         <a href="%{summary}">краток опис</a> и некои <a href="%{translations}">неформали
2414         преводи</a>'
2415       continue: Продолжи
2416       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=mk
2417       decline: Одбиј
2418       you need to accept or decline: Прочитајте ги новите Услови за учество, а потоа
2419         согласете се или одбијте ги.
2420       legale_select: 'Одберете ја вашата земја на живеење:'
2421       legale_names:
2422         france: Франција
2423         italy: Италија
2424         rest_of_world: Остатокот од светот
2425     no_such_user:
2426       title: Нема таков корисник
2427       heading: Корисникот %{user} не постои.
2428       body: Жалиме, но не постои корисник по име %{user}. Проверете да не сте згрешиле
2429         во пишувањето, или пак да не сте стиснале на погрешна врска.
2430       deleted: избришан
2431     show:
2432       my diary: Мојот дневник
2433       new diary entry: нова ставка во дневникот
2434       my edits: Мои уредувања
2435       my traces: Мои траги
2436       my notes: Мои белешки
2437       my messages: Мои пораки
2438       my profile: Мојот профил
2439       my settings: Мои нагодувања
2440       my comments: Мои коментари
2441       oauth settings: oauth поставки
2442       blocks on me: Добиени блокови
2443       blocks by me: Извршени болокови
2444       send message: Испрати порака
2445       diary: Дневник
2446       edits: Уредувања
2447       traces: Траги
2448       notes: Белешки на картата
2449       remove as friend: Отстрани од пријатели
2450       add as friend: Додај во пријатели
2451       mapper since: 'Картограф од:'
2452       ct status: 'Услови за учество:'
2453       ct undecided: Неодлучено
2454       ct declined: Одбиен
2455       latest edit: 'Последно уредување (%{ago}):'
2456       email address: Е-пошта
2457       created from: 'Создадено од:'
2458       status: 'Статус:'
2459       spam score: 'Оцена за спам:'
2460       description: Опис
2461       user location: Местоположба на корисникот
2462       if_set_location_html: Задајте ја вашата местоположба на страницата %{settings_link}
2463         за да ги видите соседните корисници околу вас.
2464       settings_link_text: прилагодувања
2465       my friends: Мои пријатели
2466       no friends: Сè уште немате додадено пријатели.
2467       km away: '%{count} км од вас'
2468       m away: '%{count} м од вас'
2469       nearby users: Други соседни корисници
2470       no nearby users: Сè уште нема други корисници во вашата околина што признаваат
2471         дека работат на карти.
2472       role:
2473         administrator: Овој корисник е администратор
2474         moderator: Овој корисник е модератор
2475         grant:
2476           administrator: Додели администраторски пристап
2477           moderator: Додели модераторски пристап
2478         revoke:
2479           administrator: Лиши од администраторски пристап
2480           moderator: Лиши од модераторски пристап
2481       block_history: Активни блокови
2482       moderator_history: Зададени блокови
2483       comments: Коментари
2484       create_block: Блокирај го корисников
2485       activate_user: Активирај го корисников
2486       deactivate_user: Деактивирај го корисников
2487       confirm_user: Потврди го корисников
2488       hide_user: Скриј го корисников
2489       unhide_user: Покажи го корисников
2490       delete_user: Избриши го корисников
2491       confirm: Потврди
2492       friends_changesets: измени на пријателите
2493       friends_diaries: дневнички ставки на пријателите
2494       nearby_changesets: измени на соседните корисници
2495       nearby_diaries: дневнички ставки на сосед. корисн.
2496       report: Пријави го корисников
2497     popup:
2498       your location: Ваша местоположба
2499       nearby mapper: Соседен картограф
2500       friend: Пријател
2501     account:
2502       title: Уреди сметка
2503       my settings: Мои прилагодувања
2504       current email address: Тековна е-пошта
2505       external auth: Надворешна заверка
2506       openid:
2507         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/MK:OpenID?uselang=mk
2508         link text: што е ова?
2509       public editing:
2510         heading: Јавно уредување
2511         enabled: Овозможено. Сега не е анонимно и може да се уредуваат податоци.
2512         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2513         enabled link text: што е ова?
2514         disabled: Оневозможено и не може да се уредуваат податоци, сите претходни
2515           уредувања се анонимни.
2516         disabled link text: зошто не можам да уредувам?
2517       public editing note:
2518         heading: Јавно уредување
2519         html: Во моментов вашите уредувања се анонимни и луѓето не можат да ви пратат
2520           порака или да ви ја видат местоположбата. За да покажете што уредувате и
2521           да овозможите корисниците да ве контактираат преку оваа страница, стиснете
2522           на копчето подолу. <b>По преодот на 0.6 API, само јавни корисници можат
2523           да уредуваат податоци на карти</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">дознајте
2524           зошто</a>).<ul> <li>Ако станете јавен корисник, вашата е-пошта сепак нема
2525           да се открие.</li> <li>Оваа постапка не може да се врати, и сите нови корисници
2526           сега се автоматски јавни.</li> </ul>
2527       contributor terms:
2528         heading: Услови за учество
2529         agreed: Се согласивте на новите Услови за учество.
2530         not yet agreed: Сè уште се немате согласено со новите Услови за учество.
2531         review link text: Проследете ја врската кога ќе сакате за да ги прегледате
2532           и прифатите новите Услови за учество
2533         agreed_with_pd: Исто така изјавивте дека вашите уредувања ги сметате за јавна
2534           сопственост.
2535         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=mk
2536         link text: што е ова?
2537       image: Слика
2538       gravatar:
2539         gravatar: Користи Gravatar
2540         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=mk
2541         what_is_gravatar: Што е тоа Gravatar?
2542         disabled: Граватарот е исклучен.
2543         enabled: Вашиот граватар е вклучен.
2544       new image: Додај слика
2545       keep image: Задржи ја тековната слика
2546       delete image: Отстрани тековна слика
2547       replace image: Замени тековна слика
2548       image size hint: (најдобро работат квадратни слики, барем 100x100)
2549       home location: Матична местоположба
2550       no home location: Немате внесено матична местоположба.
2551       update home location on click: Подновувај ја матичната местоположба кога ќе
2552         стиснам на картата
2553       save changes button: Зачувај ги промените
2554       make edits public button: Објавувај ми ги сите уредувања
2555       return to profile: Назад кон профилот
2556       flash update success confirm needed: Корисничките информации се успешно подновени.
2557         Проверете ја вашата е-пошта за да ја потврдите на адресата.
2558       flash update success: Корисничките информации се успешно подновени.
2559     confirm:
2560       heading: Проверете си ја е-поштата
2561       introduction_1: Ви испративме потврдна порака.
2562       introduction_2: Потврдете ја сметката на долунаведената врска, па потоа ќе можете
2563         да почнете со работа на картите.
2564       press confirm button: Притиснете го копчето за потврда подолу за да ја активирате
2565         сметката.
2566       button: Потврди
2567       success: Вашата сметка е потврдена. Ви благодариме што се зачленивте!
2568       already active: Оваа сметка е веќе потврдена.
2569       unknown token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2570       reconfirm_html: Ако сакате повторно да ви ја испратиме потврдната порака, <a
2571         href="%{reconfirm}">стиснете тука</a>.
2572     confirm_resend:
2573       success_html: Испративме поврдна порака на %{email}, и штом ќе ја потврдите
2574         сметката, ќе можете да почнете со картографска работа.<br /><br />Ако користите
2575         систем против спам кој испраќа барања за потврда, тогаш ќе морате да ја дозволите
2576         адресата %{sender} бидејќи ние немаме начин да одговараме на такви потврди.
2577       failure: Корисникот %{name} не е пронајден.
2578     confirm_email:
2579       heading: Потврди промена на е-пошта
2580       press confirm button: Притиснете го копчето за потврдување за да ја потврдите
2581         новата е-поштенска адреса.
2582       button: Потврди
2583       success: Измената на вашата е-пошта е потврдена!
2584       failure: Со оваа шифра е потврдена веќе една е-поштенска адреса
2585       unknown_token: Потврдниот код е истечен или не постои.
2586     set_home:
2587       flash success: Матичната местоположба е успешно зачувана
2588     go_public:
2589       flash success: Сега сите уредувања ви се јавни, и ви е дозволено да уредувате.
2590     index:
2591       title: Корисници
2592       heading: Корисници
2593       showing:
2594         one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2595         other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2596       summary_html: '%{name} создадено од %{ip_address} на %{date}'
2597       summary_no_ip_html: '%{name} создадено на %{date}'
2598       confirm: Потврди ги одбраните корисници
2599       hide: Скриј одбрани корисници
2600       empty: Нема најдено такви корисници
2601     suspended:
2602       title: Сметката е закочена
2603       heading: Сметката е закочена
2604       webmaster: мреж. управник
2605       body_html: |-
2606         <p>
2607           За жал, вашата сметка беше автоматски закочена поради
2608           сомнителни активности.
2609         </p>
2610         <p>
2611           Донесената одлуката набргу ќе ја прегледа администратор, но
2612           можете да се обратите кај %{webmaster} ако сакате да порасправате по овој проблем.
2613         </p>
2614     auth_failure:
2615       connection_failed: Не успеав да воспоставам врска со услужникот за заверка
2616       invalid_credentials: Неважечки податоци за заверка
2617       no_authorization_code: Нема код за овластување
2618       unknown_signature_algorithm: Непознат алгоритам на потпис
2619       invalid_scope: Неважечки делокруг
2620     auth_association:
2621       heading: Вашата назнака сè уште не е здружена со сметка на OpenStreetMap.
2622       option_1: Доколку сте нови на OpenStreetMap, направете сметка користејќи го
2623         образецот подолу.
2624       option_2: Ако веќе имате сметка, можете да се најавите на неа користејќи го
2625         вашето презиме и лозинка, па во корисничките нагодувања да ја здружите сметката
2626         со вашата назнака.
2627   user_role:
2628     filter:
2629       not_a_role: Низата „%{role}“ не претставува важечка улога.
2630       already_has_role: Корисникот веќе ја има улогата %{role}.
2631       doesnt_have_role: Корисникот ја нема улогата %{role}.
2632       not_revoke_admin_current_user: Не можам да му ја одземам администраторската
2633         улога на тековниот корисник.
2634     grant:
2635       title: Потврди доделување на улога
2636       heading: Потврди доделување на улога
2637       are_you_sure: Дали сигурно сакае да му ја доделите улогата `%{role}' на корисникот
2638         `%{name}'?
2639       confirm: Потврди
2640       fail: Не можев даму ја доделам улогата `%{role}' на корисникот `%{name}'. Проверете
2641         дали корисникот и улогата се важечки.
2642     revoke:
2643       title: Потврди лишување од улога
2644       heading: Потврди лишување од улога
2645       are_you_sure: Дали сигурно сакате да го лишите корисникот  `%{name}' од улогата
2646         `%{role}' ?
2647       confirm: Потврди
2648       fail: Не можев да го лишам корисникот`%{name}' од улогата `%{role}'. Проверете
2649         дали корисникот и улогата се важечки.
2650   user_blocks:
2651     model:
2652       non_moderator_update: Морате да бидете модератор за да правите или подновувате
2653         блокови.
2654       non_moderator_revoke: Морате да бидете модератор за да поништувате блокови.
2655     not_found:
2656       sorry: За жал, не пронајдов пронајдено кориснички блок со назнака %{id}
2657       back: Назад кон показателот
2658     new:
2659       title: Правење на блок за %{name}
2660       heading_html: Правење на блок за %{name}
2661       period: Колку да трае блокот за овој корисник?
2662       tried_contacting: Го контактирав корисникот и побарав да престане.
2663       tried_waiting: На корисникот му дадов разумен рок за да одговори на тие преписки.
2664       back: Преглед на сите блокови
2665     edit:
2666       title: Уредување на блок за %{name}
2667       heading_html: Уредување на блок за %{name}
2668       period: Колку да трае блокот на корисникот?
2669       show: Преглед на овој блок
2670       back: Преглед на сите блокови
2671     filter:
2672       block_expired: Блокот е веќе истечен и затоа не може да се менува.
2673       block_period: Периодот на блокада мора да биде со рок избран од паѓачкиот список.
2674     create:
2675       try_contacting: Обидете се да го контактирате корисникот пред да го блокирате,
2676         и да му дадете разумен рок за да одговори.
2677       try_waiting: Обидете се на корисникот да му дадете разумен рок за да одговори
2678         пред да го блокирате.
2679       flash: Направен е блок на корисникот %{name}.
2680     update:
2681       only_creator_can_edit: Само модераторот кој го направил блоков може да го менува.
2682       success: Блокот е изменет.
2683     index:
2684       title: Кориснички блокови
2685       heading: Список на кориснички блокови
2686       empty: Досега сè уште нема блокови.
2687     revoke:
2688       title: Поништување на блок за %{block_on}
2689       heading_html: Поништување на блок за %{block_on} од %{block_by}
2690       time_future: Овој блок истекува за %{time}.
2691       past: Овој блок истекол %{time} и сега не може да се отповика.
2692       confirm: Дали сигурно дакате да го поништите овој блок?
2693       revoke: Поништи!
2694       flash: Овој блок е поништен.
2695     helper:
2696       time_future_html: Истекува за %{time}.
2697       until_login: Активно додека не се најави корисникот.
2698       time_future_and_until_login_html: Завршува во %{time} и откако корисникот ќе
2699         се најави.
2700       time_past_html: Истечено %{time}.
2701       block_duration:
2702         hours:
2703           one: еден час
2704           other: '%{count} часа'
2705         days:
2706           one: 1 ден
2707           other: '%{count} дена'
2708         weeks:
2709           one: 1 седмица
2710           other: '%{count} седмици'
2711         months:
2712           one: 1 месец
2713           other: '%{count} месеци'
2714         years:
2715           one: 1 година
2716           other: '%{count} години'
2717     blocks_on:
2718       title: Блокови за %{name}
2719       heading_html: Список на блокови за %{name}
2720       empty: Корисникот %{name} досега не бил блокиран.
2721     blocks_by:
2722       title: Блокови од %{name}
2723       heading_html: Список на блокови од %{name}
2724       empty: Корисникот %{name} досега не блокирал.
2725     show:
2726       title: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2727       heading_html: '%{block_on} блокиран од %{block_by}'
2728       created: Создадено
2729       status: Статус
2730       show: Прикажи
2731       edit: Уреди
2732       revoke: Поништи!
2733       confirm: Дали сте сигурни?
2734       reason: 'Причина за блокирање:'
2735       back: Преглед на сите блокови
2736       revoker: 'Поништувач:'
2737       needs_view: Овој корисник мора да се најави пред да се исчисти блокот.
2738     block:
2739       not_revoked: (не се поништува)
2740       show: Прикажи
2741       edit: Уреди
2742       revoke: Поништи!
2743     blocks:
2744       display_name: Блокиран корисник
2745       creator_name: Создавач
2746       reason: Причина за блокирање
2747       status: Статус
2748       revoker_name: 'Поништил:'
2749       showing_page: Страница %{page}
2750       next: Следна »
2751       previous: « Претходна
2752   notes:
2753     index:
2754       title: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2755       heading: Белешки на %{user}
2756       subheading_html: Белешки создадени или коментирани од %{user}
2757       id: Назнака
2758       creator: Создавач
2759       description: Опис
2760       created_at: Создадена
2761       last_changed: Изменета
2762   javascripts:
2763     close: Затвори
2764     share:
2765       title: Сподели
2766       cancel: Откажи
2767       image: Слика
2768       link: Врска или HTML
2769       long_link: Врска
2770       short_link: Кратка врска
2771       geo_uri: ГЕО-URI
2772       embed: HTML
2773       custom_dimensions: Димензии по ваш избор
2774       format: 'Формат:'
2775       scale: 'Размер:'
2776       image_dimensions: Сликата ќе го покаже стандардниот слој при %{width} × %{height}
2777       download: Преземи
2778       short_url: Кратка URL
2779       include_marker: Вклучи го бележникот
2780       center_marker: Сосред. картата на бележникот
2781       paste_html: Ископирајте го HTML-кодот за да го вметнете во страницата.
2782       view_larger_map: Преглед на поголема карта
2783       only_standard_layer: Само стандардниот слој може да се извезува како слика
2784     embed:
2785       report_problem: Пријави проблем
2786     key:
2787       title: Легенда
2788       tooltip: Легенда
2789       tooltip_disabled: Легендата не е достапна за овој слој
2790     map:
2791       zoom:
2792         in: Приближи
2793         out: Оддалечи
2794       locate:
2795         title: Прик. моја местоположба
2796         metersPopup:
2797           one: Се наоѓате на еден метар од оваа точка
2798           other: Се наоѓате на %{count} метри од оваа точка
2799         feetPopup:
2800           one: Се наоѓате на една стапка од оваа точка
2801           other: Се наоѓате на %{count} стапки од оваа точка
2802       base:
2803         standard: Стандардна
2804         cyclosm: CyclOSM
2805         cycle_map: Велосипедска
2806         transport_map: Сообраќајна
2807         hot: Хуманитарна
2808         opnvkarte: ÖPNVKarte
2809       layers:
2810         header: Слоеви на картата
2811         notes: Белешки на картата
2812         data: Податоци за картата
2813         gps: Јавни ГПС-траги
2814         overlays: Овозможи облоги за утврдување грешки
2815         title: Слоеви
2816       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учесници во OpenStreetMap</a>
2817       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Дарувајте</a>
2818       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Услови за мреж. место и приложникот</a>
2819       cyclosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{cyclosm_url}'' target=''_blank''>CyclOSM</a>
2820         вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap Франција</a>'
2821       thunderforest: 'Полиња: <a href=''%{thunderforest_url}'' target=''_blank''>Енди
2822         Алан</a>'
2823       opnvkarte: Полињата ги достави <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2824       hotosm: 'Стил на полињата: <a href=''%{hotosm_url}'' target=''_blank''>Хуманитарна
2825         екипа на OpenStreetMap</a> вдомена од <a href=''%{osmfrance_url}'' target=''_blank''>OpenStreetMap
2826         Франција</a>'
2827     site:
2828       edit_tooltip: Уредување на картата
2829       edit_disabled_tooltip: Приближете за да ја уредите картата
2830       createnote_tooltip: Додај белешка на картата
2831       createnote_disabled_tooltip: Приближете за да додадете белешка
2832       map_notes_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите белешките
2833       map_data_zoom_in_tooltip: Приближете за да ги видите податоците
2834       queryfeature_tooltip: Пребарување на елементи
2835       queryfeature_disabled_tooltip: Зголеми на пребарувањето на елементи
2836     changesets:
2837       show:
2838         comment: Коментар
2839         subscribe: Претплати се
2840         unsubscribe: Отпиши ме
2841         hide_comment: скриј
2842         unhide_comment: откриј
2843     notes:
2844       new:
2845         intro: Забележавте некоја грешка или нешто недостасува? Дајте им на знаење
2846           на другите картографи за да ја средиме работата. Поместете го бележникот
2847           на исправното место и внесете порака, објаснувајќи го проблемот.
2848         advice: Вашата белешка е јавна и може да се употреби за поднова на картата.
2849           Затоа, не внесувајте лични податоци, или пак податоци од карти или именици
2850           заштитени со авторски права.
2851         add: Додај белешка
2852       show:
2853         anonymous_warning: Оваа белешка има коментари од анонимни корисници што треба
2854           независно да се проверат.
2855         hide: Скриј
2856         resolve: Решена
2857         reactivate: Реактивирај
2858         comment_and_resolve: Коментирај и реши
2859         comment: Коментирај
2860     edit_help: Поместете ја картата и приближете во местото што сакате да го уредите,
2861       па стиснете тука.
2862     directions:
2863       ascend: Нагорно
2864       engines:
2865         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2866         fossgis_osrm_car: Автомобил (OSRM)
2867         fossgis_osrm_foot: Пешки (OSRM)
2868         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2869         graphhopper_car: Автомобил (GraphHopper)
2870         graphhopper_foot: Пешки (GraphHopper)
2871       descend: Надолно
2872       directions: Насоки
2873       distance: Растојание
2874       errors:
2875         no_route: Не можев да најдам маршрута помеѓу тие две места.
2876         no_place: За жал, не можев да го најдам  местото „%{place}“.
2877       instructions:
2878         continue_without_exit: Продолжете на %{name}
2879         slight_right_without_exit: Малку надесно на %{name}
2880         offramp_right: Свртете на излезот десно
2881         offramp_right_with_exit: Свртете на излезот %{exit} десно
2882         offramp_right_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} десно на %{name}
2883         offramp_right_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} десно кон %{directions}
2884         offramp_right_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} десно
2885           на %{name}, кон %{directions}
2886         offramp_right_with_name: На излезот десно, исклучете се на %{name}
2887         offramp_right_with_directions: На излезот десно, свртете кон %{directions}
2888         offramp_right_with_name_directions: На излезот десно, свртете на %{name} кон
2889           %{directions}
2890         onramp_right_without_exit: На влезот десно приклучете се на %{name}
2891         onramp_right_with_directions: Свртете на влезот десно кон %{directions}
2892         onramp_right_with_name_directions: На влезот десно приклучете се на %{name},
2893           кон %{directions}
2894         onramp_right_without_directions: Свртете во влезот десно
2895         onramp_right: Свртете во влезот десно
2896         endofroad_right_without_exit: На крајот од патот свртете десно на %{name}
2897         merge_right_without_exit: Навлезете десно во %{name}
2898         fork_right_without_exit: На разгранокот свртете десно на %{name}
2899         turn_right_without_exit: Свртете десно на %{name}
2900         sharp_right_without_exit: Остро надесно на %{name}
2901         uturn_without_exit: Полукружно свртете долж %{name}
2902         sharp_left_without_exit: Остро налево на %{name}
2903         turn_left_without_exit: Свртете лево на %{name}
2904         offramp_left: Свртете на излезот лево
2905         offramp_left_with_exit: Свртете на излезот %{exit} лево
2906         offramp_left_with_exit_name: Свртете на излезот %{exit} лево на %{name}
2907         offramp_left_with_exit_directions: Свртете на излезот %{exit} лево кон на
2908           %{directions}
2909         offramp_left_with_exit_name_directions: Свртете на излезот %{exit} лево на
2910           %{name}, кон %{directions}
2911         offramp_left_with_name: На левиот исклучок, свртете на %{name}
2912         offramp_left_with_directions: На излезот лево, свртете кон %{directions}
2913         offramp_left_with_name_directions: На излезот лево, свртете на %{name} кон
2914           %{directions}
2915         onramp_left_without_exit: На влезот лево приклучете се на %{name}
2916         onramp_left_with_directions: Свртете на влезот лево кон %{directions}
2917         onramp_left_with_name_directions: На влезот лево приклучете се на %{name},
2918           кон %{directions}
2919         onramp_left_without_directions: Свртете во влезот лево
2920         onramp_left: Свртете во влезот лево
2921         endofroad_left_without_exit: На крајот од патот свртете лево на %{name}
2922         merge_left_without_exit: Навлезете лево во %{name}
2923         fork_left_without_exit: На разгранокот свртете лево на %{name}
2924         slight_left_without_exit: Малку налево на %{name}
2925         via_point_without_exit: (преку точката)
2926         follow_without_exit: Следете го %{name}
2927         roundabout_without_exit: На кружниот тек излезете на %{name}
2928         leave_roundabout_without_exit: Напуштете го кружниот тек — %{name}
2929         stay_roundabout_without_exit: Останете на кружниот тек — %{name}
2930         start_without_exit: Почнете на %{name}
2931         destination_without_exit: Стигнавте на одредиштето
2932         against_oneway_without_exit: Оди обратно во еднонасочната на %{name}
2933         end_oneway_without_exit: Крај на еднонасочната на %{name}
2934         roundabout_with_exit: На кружниот тек, свртете на %{exit} излегувајќи на %{name}
2935         roundabout_with_exit_ordinal: На кружниот тек, свртете на %{exit} излез кон
2936           %{name}
2937         exit_roundabout: Излезете од кружниот тек кон %{name}
2938         unnamed: неименувано
2939         courtesy: Насоките ги добивте благодарение на %{link}
2940         exit_counts:
2941           first: првиот
2942           second: вториот
2943           third: третиот
2944           fourth: четвртиот
2945           fifth: петтиот
2946           sixth: шестиот
2947           seventh: седмиот
2948           eighth: осмиот
2949           ninth: деветтиот
2950           tenth: десеттиот
2951       time: Време
2952     query:
2953       node: Јазол
2954       way: Пат
2955       relation: Однос
2956       nothing_found: Не пронајдов ниеден елемент
2957       error: 'Грешка при поврзувањето со %{server}: %{error}'
2958       timeout: Истече времето за поврзување со %{server}
2959     context:
2960       directions_from: Насоки оттука
2961       directions_to: Насоки дотука
2962       add_note: Тука ставете белешка
2963       show_address: Прикажи адреса
2964       query_features: Можности за барања
2965       centre_map: Тука сосредоточи ја картата
2966   redactions:
2967     edit:
2968       heading: Уреди исправки
2969       title: Уреди исправки
2970     index:
2971       empty: Нема исправки за приказ.
2972       heading: Список на исправки
2973       title: Список на исправки
2974     new:
2975       heading: Внесете информации за нова исправка
2976       title: Создавање на нова исправка
2977     show:
2978       description: 'Опис:'
2979       heading: Прикажана е исправката „%{title}“
2980       title: Приказ на исправка
2981       user: 'Создавач:'
2982       edit: Уреди ја исправкава
2983       destroy: Отстрани ја исправкава
2984       confirm: Дали сте сигурни?
2985     create:
2986       flash: Исправката е создадена.
2987     update:
2988       flash: Промените се зачувани.
2989     destroy:
2990       not_empty: Исправката не е празна. Поништете ги измените на сите верзии што
2991         ѝ принадлежат на оваа исправка пред да ја поништите.
2992       flash: Исправката е поништена.
2993       error: Се појави грешка при поништувањето на исправката.
2994   validations:
2995     leading_whitespace: има почетна белина
2996     trailing_whitespace: има завршна белина
2997     invalid_characters: содржи неважечки знаци
2998     url_characters: содржи посебни знаци во URL-то (%{characters})
2999 ...