]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Spenĉjo
24 # Author: Timsk
25 # Author: Tradukisto
26 # Author: Umbert'
27 # Author: Yekrats
28 # Author: YvesNevelsteen
29 # Author: Ziko
30 ---
31 eo:
32   time:
33     formats:
34       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
35   helpers:
36     file:
37       prompt: Elektu dosieron
38     submit:
39       diary_comment:
40         create: Publikigi
41       diary_entry:
42         create: Publikigi
43         update: Ĝisdatigi
44       issue_comment:
45         create: Aldoni Komenton
46       message:
47         create: Sendi
48       client_application:
49         create: Registri
50         update: Aktualigi
51       oauth2_application:
52         create: Registri
53         update: Ĝisdatigi
54       redaction:
55         create: Krei korekton
56         update: Konservi korekton
57       trace:
58         create: Alŝuti
59         update: Konservi ŝanĝojn
60       user_block:
61         create: Krei blokadon
62         update: Ĝisdatigi blokadon
63   activerecord:
64     errors:
65       messages:
66         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
67         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
68         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
69       models:
70         user_mute:
71           is_already_muted: jam estas silentigita
72     models:
73       acl: Listo de kontrolo de akiroj
74       changeset: Ŝanĝaro
75       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
76       country: Lando
77       diary_comment: Taglibra komento
78       diary_entry: Taglibra skribaĵo
79       friend: Amiko
80       issue: Problemo
81       language: Lingvo
82       message: Mesaĝo
83       node: Nodo
84       node_tag: Etikedo de nodo
85       old_node: Malnova nodo
86       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
87       old_relation: Malnova rilato
88       old_relation_member: Ano de malnova rilato
89       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
90       old_way: Malnova linio
91       old_way_node: Nodo de malnova linio
92       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
93       relation: Rilato
94       relation_member: Ano de rilato
95       relation_tag: Etikedo de rilato
96       report: Raporti
97       session: Seanco
98       trace: Spuro
99       tracepoint: Spur-punkto
100       tracetag: Spur-etikedo
101       user: Uzanto
102       user_preference: Agordoj de uzanto
103       user_token: Ĵetono de uzanto
104       way: Linio
105       way_node: Nodo de linio
106       way_tag: Etikedo de linio
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Nomo (nepra)
110         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
111         callback_url: Revoka retadreso
112         support_url: Subtena retadreso
113         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
114         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
115         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
116         allow_write_api: redakti la mapon
117         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
118         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
119         allow_write_notes: modifi rimarkojn
120       diary_comment:
121         body: Enhavo
122       diary_entry:
123         user: Uzanto
124         title: Temo
125         body: Enhavo
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         language_code: Lingvo
129       doorkeeper/application:
130         name: Nomo
131         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
132         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
133         scopes: Permesoj
134       friend:
135         user: Uzanto
136         friend: Amiko
137       trace:
138         user: Uzanto
139         visible: Videbla
140         name: Dosiernomo
141         size: Grando
142         latitude: Latitudo
143         longitude: Longitudo
144         public: Publika
145         description: Priskribo
146         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
147         visibility: Videbleco
148         tagstring: Etikedoj
149       message:
150         sender: Sendinto
151         title: Temo
152         body: Enhavo
153         recipient: Ricevonto
154       redaction:
155         title: Titolo
156         description: Priskribo
157       report:
158         category: Elektu kialon de via raporto
159         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160       user:
161         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
162         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163         email: Retpoŝto
164         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     created: Kreita
342     closed: Fermita
343     created_ago_html: Kreita %{time_ago}
344     closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
345     created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
346     closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
347     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
348     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
349     version: Versio
350     in_changeset: Ŝanĝaro
351     anonymous: anonimulo
352     no_comment: (neniu komento)
353     part_of: Parto de
354     part_of_relations:
355       one: '%{count} rilato'
356       other: '%{count} rilatoj'
357     part_of_ways:
358       one: '%{count} linio'
359       other: '%{count} linioj'
360     download_xml: Elŝuti XML
361     view_history: Vidi historion
362     view_details: Montri detalojn
363     location: 'Pozicio:'
364     common_details:
365       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
366     changeset:
367       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
368       belongs_to: Aŭtoro
369       node: Nodoj (%{count})
370       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
371       way: Linioj (%{count})
372       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
373       relation: Rilatoj (%{count})
374       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
375       comment: Komentoj (%{count})
376       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
377       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
378       changesetxml: Ŝanĝaro XML
379       osmchangexml: osmŜanĝo XML
380       feed:
381         title: Ŝanĝaro %{id}
382         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
383       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
384       discussion: Diskuto
385       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
386         ŝanĝaro estos fermita.
387     node:
388       title_html: 'Nodo: %{name}'
389       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Linio: %{name}'
392       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
393       nodes: Nodoj
394       nodes_count:
395         one: '%{count} nodo'
396         other: '%{count} nodoj'
397       also_part_of_html:
398         one: parto de linio %{related_ways}
399         other: parto de linioj %{related_ways}
400     relation:
401       title_html: 'Rilato: %{name}'
402       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
403       members: Anoj
404       members_count:
405         one: '%{count} ano'
406         other: '%{count} anoj'
407     relation_member:
408       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
409       type:
410         node: Nodo
411         way: Linio
412         relation: Rilato
413     containing_relation:
414       entry_html: Rilato %{relation_name}
415       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
416     not_found:
417       title: Ne trovita
418       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
419       type:
420         node: nodo
421         way: linio
422         relation: rilato
423         changeset: ŝanĝaro
424         note: rimarko
425     timeout:
426       title: Tempolimo atingita
427       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
428         tro malrapide.
429       type:
430         node: nodo
431         way: linio
432         relation: rilato
433         changeset: ŝanĝaro
434         note: rimarko
435     redacted:
436       redaction: Redakto %{id}
437       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
438         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
439       type:
440         node: nodo
441         way: linio
442         relation: rilato
443     start_rjs:
444       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
445         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
446       load_data: Elŝuti datumojn
447       loading: Ŝargado…
448     tag_details:
449       tags: Etikedoj
450       wiki_link:
451         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
452         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
453       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
454       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
455       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
456       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
457       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
458       email_link: Sendi retleteron al %{email}
459     query:
460       title: Informoj pri objektoj
461       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
462       nearby: Proksimaj objektoj
463       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
464   old_nodes:
465     not_found:
466       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
467   old_ways:
468     not_found:
469       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
470   old_relations:
471     not_found:
472       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
473   changesets:
474     changeset_paging_nav:
475       showing_page: Paĝo %{page}
476       next: Sekva »
477       previous: « Antaŭa
478     changeset:
479       anonymous: Anonimulo
480       no_edits: (neniu redakto)
481       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
482     changesets:
483       id: Identigilo
484       saved_at: Konservita je
485       user: Uzanto
486       comment: Komento
487       area: Areo
488     index:
489       title: Ŝanĝaroj
490       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
491       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
492       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
493       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
494       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
495       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
496       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
497       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
498       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
499       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
500       load_more: Pli
501     timeout:
502       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
503   changeset_comments:
504     comment:
505       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
506       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
507     comments:
508       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
509     index:
510       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
511       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
512     timeout:
513       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
514         ŝanĝaro.
515   dashboards:
516     contact:
517       km away: '%{count} km for'
518       m away: '%{count} m for'
519       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
520     popup:
521       your location: Via loko
522       nearby mapper: Proksima uzanto
523       friend: Amiko
524     show:
525       title: Mia panelo
526       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
527         proksimajn uzantojn.'
528       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
529       my friends: Miaj amikoj
530       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
531       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
532       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
533       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
534       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
535       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
536       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
537   diary_entries:
538     new:
539       title: Nova taglibra afiŝo
540     form:
541       location: Pozicio
542       use_map_link: Montri sur mapo
543     index:
544       title: Taglibroj de uzantoj
545       title_friends: Taglibroj de amikoj
546       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
547       user_title: Taglibro de %{user}
548       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
549       new: Nova taglibra afiŝo
550       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
551       my_diary: Mia taglibro
552       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
553       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
554       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
555       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
556     edit:
557       title: Redakti Taglibran Afiŝon
558       marker_text: Kie krei afiŝon
559     show:
560       title: Taglibro de %{user} | %{title}
561       user_title: Taglibro de %{user}
562       leave_a_comment: Komenti
563       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
564       login: Ensaluti
565     no_such_entry:
566       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
567       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
568       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
569         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
570     diary_entry:
571       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
572       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
573       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
574       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
575       comment_count:
576         one: '%{count} komento'
577         other: '%{count} komentoj'
578       no_comments: Neniu komento
579       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
580       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
581       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
582       confirm: Konfirmi
583       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
584     diary_comment:
585       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
586       hide_link: Kaŝi tiun komenton
587       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
588       confirm: Konfirmi
589       report: Raporti ĉi tiun komenton
590     location:
591       location: 'Pozicio:'
592       view: Montri
593       edit: Redakti
594     feed:
595       user:
596         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
597         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
598       language:
599         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
600         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
601       all:
602         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
603         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
604     comments:
605       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
606       heading: Komentoj de %{user}
607       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
608       no_comments: Neniu taglibra komento
609       post: Afiŝi
610       when: Kiam
611       comment: Komento
612       newer_comments: Pli novaj komentoj
613       older_comments: Pli malnovaj komentoj
614   doorkeeper:
615     errors:
616       messages:
617         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
618         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
619         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
620         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
621     flash:
622       applications:
623         create:
624           notice: Registris aplikaĵon.
625     openid_connect:
626       errors:
627         messages:
628           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
629             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
630           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
631             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
632           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
633             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
634           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
635             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
636           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
637             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
638     scopes:
639       address: legi viajn real-mondajn adresojn
640       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
641       openid: aŭtentigi vian konton
642       phone: legi vian telefonnumeron
643       profile: legi informojn de via profilo
644   errors:
645     contact:
646       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
647       contact: Kontaktu
648       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
649         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
650         peto.'
651     forbidden:
652       title: Malpermesata
653       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
654         nur por administrantoj (HTTP 403).
655     internal_server_error:
656       title: Programa eraro
657       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
658         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
659     not_found:
660       title: Paĝo ne trovita
661       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
662         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
663   friendships:
664     make_friend:
665       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
666       button: Aldoni kiel amikon
667       success: '%{name} nun estas via amiko.'
668       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
669       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
670       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
671         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
672     remove_friend:
673       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
674       button: Eksamikigi
675       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
676       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
677   geocoder:
678     search:
679       title:
680         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
681         latlon: internaj
682         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
683         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
684     search_osm_nominatim:
685       prefix:
686         aerialway:
687           cable_car: Telfero unu-vagoneta
688           chair_lift: Telfero seĝa
689           drag_lift: Skitelfero
690           gondola: Telfero plur-vagoneta
691           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
692           platter: Skitelfero unupersona
693           pylon: Fosto
694           station: Kablovoja stacio
695           t-bar: Skitelfero dupersona
696           "yes": Kablotransporto
697         aeroway:
698           aerodrome: Aerodromo
699           airstrip: Provizora aerodromo
700           apron: Aviadil-parkumejo
701           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
702           hangar: Hangaro
703           helipad: Surteriĝejo helikoptera
704           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
705           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
706           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
707           runway: Avia dromo
708           taxilane: Aŭtokur-strateto
709           taxiway: Aŭtokur-strato
710           terminal: Flugstacio
711           windsock: Ventmontrilo (maniko)
712         amenity:
713           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
714           animal_shelter: Azilo por bestoj
715           arts_centre: Belart-centro
716           atm: Bankaŭtomato
717           bank: Banko
718           bar: Trinkejo
719           bbq: Kradrostilo
720           bench: Benko
721           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
722           bicycle_rental: Biciklopruntejo
723           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
724           biergarten: Bierĝardeno
725           blood_bank: Sangobanko
726           boat_rental: Boat-pruntejo
727           brothel: Putinejo
728           bureau_de_change: Monŝanĝejo
729           bus_station: Aŭtobus-stacio
730           cafe: Kafejo
731           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
732           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
733           car_wash: Aŭtopurigejo
734           casino: Kazino
735           charging_station: Ŝargstacio
736           childcare: Prizorgejo pri infanoj
737           cinema: Kinejo
738           clinic: Kliniko
739           clock: Horloĝo
740           college: Postmezgrada lernejo
741           community_centre: Komunuma centro
742           conference_centre: Konferenca centro
743           courthouse: Juĝejo
744           crematorium: Kadavro-bruligejo
745           dentist: Dentistejo
746           doctors: Kabineto de kuracisto
747           drinking_water: Trinkakvejo
748           driving_school: Stirlernejo
749           embassy: Ambasadejo
750           events_venue: Domo de ceremonioj
751           fast_food: Rapidmanĝejo
752           ferry_terminal: Pramstacio
753           fire_station: Fajrobrigadejo
754           food_court: Manĝobazaro
755           fountain: Fontano
756           fuel: Benzinejo
757           gambling: Hazardludejo
758           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
759           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
760           hospital: Malsanulejo
761           hunting_stand: Altembusko ĉasada
762           ice_cream: Glaciaĵejo
763           internet_cafe: Retkafejo
764           kindergarten: Infanvartejo
765           language_school: Lingva lernejo
766           library: Biblioteko
767           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
768           love_hotel: Amor-hotelo
769           marketplace: Bazaro
770           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
771           monastery: Monaĥejo
772           money_transfer: Centro de mon-transigo
773           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
774           music_school: Muzika lernejo
775           nightclub: Noktoklubejo
776           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
777           parking: Parkumejo
778           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
779           parking_space: Parkumeja loko
780           payment_terminal: Pag-terminalo
781           pharmacy: Apoteko
782           place_of_worship: Preĝejo
783           police: Policejo
784           post_box: Poŝtkesto
785           post_office: Poŝtoficejo
786           prison: Malliberejo
787           pub: Taverno
788           public_bath: Banejo (distro)
789           public_bookcase: Publika libroŝranko
790           public_building: Konstruaĵo publika
791           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
792           recycling: Recikligejo
793           restaurant: Restoracio
794           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
795           school: Lernejo
796           shelter: Ŝirmejo
797           shower: Duŝejo
798           social_centre: Socia centro
799           social_facility: Socia servejo
800           studio: Studio
801           swimming_pool: Naĝejo
802           taxi: Taksistacio
803           telephone: Publika telefono
804           theatre: Teatro
805           toilets: Necesejo
806           townhall: Urbodomo
807           training: Ekzercejo
808           university: Universitato
809           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
810           vending_machine: Vendilo
811           veterinary: Bestokuracistejo
812           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
813           waste_basket: Rubujo
814           waste_disposal: Rubujego
815           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
816           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
817           water_point: Trinkejo
818           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
819           "yes": Servejo
820         boundary:
821           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
822           administrative: Administra limo
823           census: Popolnombrada limo
824           national_park: Nacia parko
825           political: Limo de balot-distrikto
826           protected_area: Naturprotektejo
827           "yes": Limo
828         bridge:
829           aqueduct: Akvedukto
830           boardwalk: Ligna trotuaro
831           suspension: Pendoponto
832           swing: Ponto turnebla
833           viaduct: Viadukto
834           "yes": Ponto
835         building:
836           apartment: Apartamentaro
837           apartments: Apartamentaro
838           barn: Garbejo
839           bungalow: Bangalo
840           cabin: Kabano
841           chapel: Kapelo
842           church: Kirko
843           civic: Publika konstruaĵo
844           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
845           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
846           construction: Konstruaĵo dum konstruado
847           detached: Liberstaranta domo
848           dormitory: Studenthejmo
849           duplex: Ĝemela domo
850           farm: Ĉefarma domo
851           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
852           garage: Garaĝo
853           garages: Garaĝaro
854           greenhouse: Kultivdomo
855           hangar: Hangaro
856           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
857           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
858           house: Domo
859           houseboat: Domboato
860           hut: Ĥato
861           industrial: Industria konstruaĵo
862           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
863           manufacture: Fabriko
864           office: Oficejo (konstruaĵo)
865           public: Publika konstruaĵo
866           residential: Loĝeja konstruaĵo
867           retail: Komerca konstruaĵo
868           roof: Tegmento
869           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
870           school: Lernejo (konstruaĵo)
871           semidetached_house: Ĝemela domo
872           service: Serva konstruaĵeto
873           shed: Budo
874           stable: Ĉeval-stalo
875           static_caravan: Movdomo (nemovata)
876           temple: Templo (konstruaĵo)
877           terrace: Envicaj domoj
878           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
879           university: Universitato (konstruaĵo)
880           warehouse: Magazeno
881           "yes": Konstruaĵo
882         club:
883           scout: Skolta klubejo
884           sport: Sporta klubejo
885           "yes": Klubejo
886         craft:
887           beekeeper: Abelejo
888           blacksmith: Forĝejo
889           brewery: Bierfarejo
890           carpenter: Ĉarpentistejo
891           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
892           confectionery: Sukeraĵejo
893           dressmaker: Laborejo de tajloro
894           electrician: Elektristejo
895           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
896           gardener: Ĝardenistejo
897           glaziery: Laborejo de vitristo
898           handicraft: Laborejo de manmetisto
899           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
900           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
901           painter: Farbistejo
902           photographer: Fotistejo
903           plumber: Tubistejo
904           roofer: Oficejo de tegmentisto
905           sawmill: Segejo
906           shoemaker: Ŝuistejo
907           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
908           tailor: Tajlorejo
909           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
910           winery: Vinejo
911           "yes": Metiejo
912         emergency:
913           access_point: Vivsava rekonebla signo
914           ambulance_station: Ambulanca stacio
915           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
916           defibrillator: Defibrililo
917           fire_extinguisher: Fajestingilo
918           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
919           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
920           life_ring: Savoringo
921           phone: Alarma telefono
922           siren: Alarmsireno
923           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
924           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
925         highway:
926           abandoned: Forlasita vojo
927           bridleway: Ĉevalvojo
928           bus_guideway: Aŭtobus-trako
929           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
930           construction: Vojo konstruata
931           corridor: Koridoro
932           crossing: Trapasejo
933           cycleway: Bicikla vojo
934           elevator: Lifto
935           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
936           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
937           footway: Trotuaro
938           ford: Travadejo
939           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
940           living_street: Ĉedoma strato
941           milestone: Mejloŝtono
942           motorway: Aŭtovojo
943           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
944           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
945           passing_place: Preterpasejo
946           path: Vojeto
947           pedestrian: Piedirada strato
948           platform: Haltejo
949           primary: Vojo unua-ranga
950           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
951           proposed: Vojo proponita
952           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
953           residential: Vojo loka
954           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
955           road: Vojo
956           secondary: Vojo dua-ranga
957           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
958           service: Vojo alira
959           services: Servejo de vojaĝantoj
960           speed_camera: Rapid-kontrolilo
961           steps: Ŝtuparo
962           stop: Trafiksigno STOP
963           street_lamp: Stratlampo
964           tertiary: Vojo tria-ranga
965           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
966           track: Vojo kampa
967           traffic_mirror: Trafika spegulo
968           traffic_signals: Trafiklumoj
969           trailhead: Komenco de turisma kurso
970           trunk: Vojo ekspresa
971           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
972           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
973           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
974           unclassified: Vojo kvara-ranga
975           "yes": Vojo
976         historic:
977           aircraft: Aviadilo historia
978           archaeological_site: Arĥeologia ejo
979           bomb_crater: Kratero eksploda
980           battlefield: Batalejo historia
981           boundary_stone: Limŝtono
982           building: Konstruaĵo historia
983           bunker: Bunkro armea
984           cannon: Pafilego historia
985           castle: Kastelo
986           charcoal_pile: Karbigejo historia
987           church: Kirko
988           city_gate: Pordego urba
989           citywalls: Muro urba
990           fort: Fortikaĵo
991           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
992           hollow_way: Voja kavo
993           house: Domo
994           manor: Palaceto historia
995           memorial: Memorigaĵo
996           milestone: Mejloŝtono historia
997           mine: Minejo
998           mine_shaft: Ŝakto
999           monument: Monumento
1000           railway: Historia fervoja objekto
1001           roman_road: Romia ŝoseo
1002           ruins: Ruinoj historiaj
1003           rune_stone: Runŝtono
1004           stone: Ŝtonego historia
1005           tomb: Tombo
1006           tower: Turo
1007           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1008           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1009           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1010           wreck: Ruinoj de ŝipo
1011           "yes": Historia ejo
1012         junction:
1013           "yes": Vojkruciĝo
1014         landuse:
1015           allotments: Familiaj ĝardenoj
1016           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1017           basin: Baseno
1018           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1019           cemetery: Tombejo
1020           commercial: Oficeja tereno
1021           conservation: Natur-konservejo
1022           construction: Konstruejo
1023           farmland: Agrokultura tereno
1024           farmyard: Farmkorto
1025           forest: Kultiv-arbaro
1026           garages: Garaĝaro
1027           grass: Herbotapiŝo
1028           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1029           industrial: Industria tereno
1030           landfill: Rubodeponejo
1031           meadow: Kultiv-herbejo
1032           military: Armea tereno
1033           mine: Minejo
1034           orchard: Fruktoĝardeno
1035           plant_nursery: Arb-plantejo
1036           quarry: Minejo subĉiela
1037           railway: Fervojo
1038           recreation_ground: Ripoza tereno
1039           religious: Religia tereno
1040           reservoir: Lago artefarita
1041           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1042           residential: Privatdoma tereno
1043           retail: Komercejo
1044           village_green: Verda tereno
1045           vineyard: Vinberĝardeno
1046           "yes": Utilkampo
1047         leisure:
1048           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1049           amusement_arcade: Salono de ludoj
1050           bandstand: Orkestrejo
1051           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1052           bird_hide: Bird-observejo
1053           bleachers: Spektejo
1054           bowling_alley: Kegloludejo
1055           common: Publika ripoza tereno
1056           dance: Dancejo
1057           dog_park: Hund-parko
1058           firepit: Lignofajrejo
1059           fishing: Fiŝkaptadejo
1060           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1061           fitness_station: Ekzerco-parko
1062           garden: Ĝardeno
1063           golf_course: Golfludejo
1064           horse_riding: Rajdadejo
1065           ice_rink: Glitkurejo
1066           marina: Jaĥt-haveno
1067           miniature_golf: Minigolfludejo
1068           nature_reserve: Naturrezervejo
1069           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1070           park: Parko
1071           picnic_table: Piknika tablo
1072           pitch: Ludkampo
1073           playground: Infana ludejo
1074           recreation_ground: Ripoza tereno
1075           resort: Turisma centro
1076           sauna: Ŝvitbanejo
1077           slipway: Ŝipglitejo
1078           sports_centre: Sporta centro
1079           stadium: Stadiono
1080           swimming_pool: Naĝejo
1081           track: Kurejo
1082           water_park: Akvoparko
1083           "yes": Ripozejo
1084         man_made:
1085           adit: Minejo horizontala
1086           advertising: Reklamo
1087           antenna: Anteno
1088           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1089           beacon: Buo fiksa
1090           beam: Trabo
1091           beehive: Abulejo
1092           breakwater: Ond-rompilo
1093           bridge: Ponto
1094           bunker_silo: Bunkro armea
1095           cairn: Ŝtonamaso
1096           chimney: Fumtubo
1097           clearcut: Hakita arbaro
1098           communications_tower: Turo telekomunikada
1099           crane: Gruo
1100           cross: Kruco
1101           dolphin: Dukdalbo
1102           dyke: Digo
1103           embankment: Surŝutaĵo
1104           flagpole: Flago
1105           gasometer: Gasujo
1106           groyne: Ond-rompileto
1107           kiln: Forno industria
1108           lighthouse: Lumturo
1109           manhole: Stratkanala kovrilo
1110           mast: Masto
1111           mine: Minejo
1112           mineshaft: Ŝakto
1113           monitoring_station: Observada stacio
1114           petroleum_well: Naftoŝakto
1115           pier: Marponto
1116           pipeline: Konduktubo
1117           pumping_station: Pump-stacio
1118           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1119           silo: Tur-stokejo
1120           snow_cannon: Neĝokanono
1121           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1122           storage_tank: Rezervujo
1123           street_cabinet: Ŝranko distribua
1124           surveillance: Supergardo
1125           telescope: Teleskopo
1126           tower: Turo
1127           utility_pole: Fosto
1128           wastewater_plant: Akvopurigejo
1129           watermill: Muelejo akva
1130           water_tap: Akvokrano
1131           water_tower: Akvoturo
1132           water_well: Puto
1133           water_works: Akvotrinkebligejo
1134           windmill: Muelejo venta
1135           works: Fabriko
1136           "yes": Artefarita objekto
1137         military:
1138           airfield: Aerbazo armea
1139           barracks: Soldatejo
1140           bunker: Bunkro armea
1141           checkpoint: Kontrolejo armea
1142           trench: Tranĉeo armea
1143           "yes": Armeo
1144         mountain_pass:
1145           "yes": Montpasejo
1146         natural:
1147           atoll: Atolo
1148           bare_rock: Roka areo
1149           bay: Golfo
1150           beach: Sablobordo
1151           cape: Promontoro
1152           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1153           cliff: Klifo
1154           coastline: Marbordo
1155           crater: Kratero
1156           dune: Sablomonto
1157           fell: Alpo
1158           fjord: Fjordo
1159           forest: Arbaro
1160           geyser: Gejsero
1161           glacier: Glacirivero
1162           grassland: Herbejo
1163           heath: Erikejo
1164           hill: Monteto
1165           hot_spring: Tervarma akvofonto
1166           island: Insulo
1167           isthmus: Istmo
1168           land: Tero
1169           marsh: Aluvia grundo
1170           moor: Arbustetaro
1171           mud: Kotejo
1172           peak: Montpinto
1173           peninsula: Duoninsulo
1174           point: Punkto
1175           reef: Rifo
1176           ridge: Montokresto
1177           rock: Roko
1178           saddle: Sela punkto (intermonto)
1179           sand: Sabla tereno
1180           scree: Rokfalaĵo
1181           scrub: Arbustaro
1182           shingle: Sablega tereno
1183           spring: Akvofonto
1184           stone: Roko
1185           strait: Markolo
1186           tree: Arbo
1187           tree_row: Arb-vico
1188           tundra: Tundro
1189           valley: Valo
1190           volcano: Vulkano
1191           water: Akvejo
1192           wetland: Malsekejo
1193           wood: Arbaro
1194           "yes": Naturo
1195         office:
1196           accountant: Oficejo de kontisto
1197           administrative: Administra oficejo
1198           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1199           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1200           association: Oficejo de asocio
1201           company: Oficejo de firmao
1202           diplomatic: Oficejo diplomata
1203           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1204           employment_agency: Dungoficejo
1205           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1206           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1207           financial: Oficejo financa
1208           government: Registara oficejo
1209           insurance: Asekurkompaniejo
1210           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1211           lawyer: Oficejo de leĝisto
1212           logistics: Oficejo de ekspedo
1213           newspaper: Oficejo de redakto
1214           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1215           notary: Oficejo de notario
1216           religion: Kancelario religia
1217           research: Oficejo de scienca esplorado
1218           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1219           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1220           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1221           "yes": Oficejo
1222         place:
1223           allotments: Familiaj ĝardenoj
1224           archipelago: Insularo
1225           city: Urbego
1226           city_block: Dombloko
1227           country: Lando
1228           county: Distrikto
1229           farm: Farmobieno
1230           hamlet: Vilaĝeto
1231           house: Domo
1232           houses: Domoj
1233           island: Insulo
1234           islet: Insuleto
1235           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1236           locality: Ejo
1237           municipality: Municipo
1238           neighbourhood: Najbaraĵo
1239           plot: Parcelo
1240           postcode: Poŝtkodo
1241           quarter: Kvartalo
1242           region: Regiono
1243           sea: Maro
1244           square: Placo
1245           state: Provinco
1246           subdivision: Kvartalo
1247           suburb: Suburbo
1248           town: Urbo
1249           village: Vilaĝo
1250           "yes": Ejo
1251         railway:
1252           abandoned: Eksa fervojlinio
1253           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1254           construction: Fervojlinio konstruata
1255           disused: Forlasita fervojlinio
1256           funicular: Funikularo
1257           halt: Haltejo fervoja
1258           junction: Fervojnodo
1259           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1260           light_rail: Fervojo malpeza
1261           miniature: Miniatura fervojo
1262           monorail: Fervojo unurela
1263           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1264           platform: Kajo fervoja
1265           preserved: Fervojo historia
1266           proposed: Fervojo proponita
1267           rail: Relvojo
1268           spur: Branĉtrako
1269           station: Stacidomo fervoja
1270           stop: Haltejo fervoja
1271           subway: Metroo
1272           subway_entrance: Metro-enirejo
1273           switch: Trakforko
1274           tram: Tramlinio
1275           tram_stop: Haltejo trama
1276           turntable: Turnoplato
1277           yard: Stacio fervoja vara
1278         shop:
1279           agrarian: Agrokultura vendejo
1280           alcohol: Alkohol-vendejo
1281           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1282           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1283           art: Artaĵ-vendejo
1284           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1285           bag: Saka/valiza vendejo
1286           bakery: Panejo
1287           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1288           beauty: Beligejo
1289           bed: Lita/matraca vendejo
1290           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1291           bicycle: Bicikl-vendejo
1292           bookmaker: Vetperisto
1293           books: Libro-vendejo
1294           boutique: Mod-butiko
1295           butcher: Viand-vendejo
1296           car: Aŭtomobil-vendejo
1297           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1298           car_repair: Aŭtoriparejo
1299           carpet: Tapiŝ-vendejo
1300           charity: Almoza vendejo
1301           cheese: Fromaĝa vendejo
1302           chemist: Purigaĵ-vendejo
1303           chocolate: Ĉokolada vendejo
1304           clothes: Vesta vendejo
1305           coffee: Kafa vendejo
1306           computer: Komputil-vendejo
1307           confectionery: Sukeraĵejo
1308           convenience: Butiko oportuna
1309           copyshop: Fotokopiilejo
1310           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1311           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1312           curtain: Kurtena vendejo
1313           dairy: Laktaĵa vendejo
1314           deli: Delikataĵ-vendejo
1315           department_store: Ĉiovendejo
1316           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1317           doityourself: Memfaradil-vendejo
1318           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1319           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1320           electronics: Elektronik-vendejo
1321           erotic: Seksumila vendejo
1322           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1323           fabric: Teksaĵa vendejo
1324           farm: Terfrukt-vendejo
1325           fashion: Vesta vendejo
1326           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1327           florist: Florvendejo
1328           food: Manĝovendejo
1329           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1330           funeral_directors: Tombistejo
1331           furniture: Mebl-vendejo
1332           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1333           gas: Gasa vendejo
1334           general: Ĝeneral-vendejo
1335           gift: Suvenir-vendejo
1336           greengrocer: Legom-butiko
1337           grocery: Manĝovendejo
1338           hairdresser: Frizejo
1339           hardware: Laboril-vendejo
1340           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1341           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1342           herbalist: Herba vendejo
1343           hifi: Altfidel-son-vendejo
1344           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1345           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1346           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1347           jewelry: Juvel-vendejo
1348           kiosk: Gazetbudo
1349           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1350           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1351           locksmith: Laborejo de seruristo
1352           lottery: Loteri-vendejo
1353           mall: Vendejaro
1354           massage: Kabineto de masaĝo
1355           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1356           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1357           money_lender: Mon-pruntejo
1358           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1359           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1360           music: Muzik-vendejo
1361           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1362           newsagent: Gazet-vendejo
1363           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1364           optician: Optikbutiko
1365           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1366           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1367           paint: Farb-vendejo
1368           pastry: Kukejo
1369           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1370           perfumery: Parfumejo
1371           pet: Dombest-vendejo
1372           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1373           photo: Fotovendejo
1374           seafood: Marfrukt-vendejo
1375           second_hand: Brokantejo
1376           sewing: Kudrilar-vendejo
1377           shoes: Ŝuo-vendejo
1378           sports: Sportovendejo
1379           stationery: Papervaro-vendejo
1380           storage_rental: Magazena spaco por lui
1381           supermarket: Superbazaro
1382           tailor: Tajlorejo
1383           tattoo: Salono de tatuado
1384           tea: Tea vendejo
1385           ticket: Bilet-vendejo
1386           tobacco: Tabak-vendejo
1387           toys: Ludil-vendejo
1388           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1389           tyres: Pneŭ-vendejo
1390           vacant: Forlasita vendejo
1391           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1392           video: Filmovendejo
1393           video_games: Videoluda vendejo
1394           wholesale: Pogranda vendejo
1395           wine: Vin-vendejo
1396           "yes": Vendejo
1397         tourism:
1398           alpine_hut: Montara kabano
1399           apartment: Apartamento feria
1400           artwork: Artverko
1401           attraction: Vidindaĵo
1402           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1403           cabin: Kabano
1404           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1405           camp_site: Kampadejo
1406           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1407           chalet: Dometo feria
1408           gallery: Artgalerio
1409           guest_house: Pensiono
1410           hostel: Gastejo
1411           hotel: Hotelo
1412           information: Informejo
1413           motel: Aŭtohotelo
1414           museum: Muzeo
1415           picnic_site: Piknika ejo
1416           theme_park: Amuzparko
1417           viewpoint: Belvidejo
1418           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1419           zoo: Bestoĝardeno
1420         tunnel:
1421           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1422           culvert: Subvoja konduktilo
1423           "yes": Tunelo
1424         waterway:
1425           artificial: Akvovojo artefarita
1426           boatyard: Ŝipkonstruejo
1427           canal: Akvovojo
1428           dam: Akvobaraĵo
1429           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1430           ditch: Fosaĵeto defluiga
1431           dock: Doko
1432           drain: Fosaĵo defluiga
1433           lock: Kluzo (baseno)
1434           lock_gate: Kluzo (pordego)
1435           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1436           rapids: Rivero rapida
1437           river: Rivero
1438           stream: Rivereto
1439           wadi: Rivero sezona
1440           waterfall: Akvofalo
1441           weir: Riversojlo
1442           "yes": Akvovojo
1443       admin_levels:
1444         level2: Limo de lando (niv.2)
1445         level3: Regionlimo
1446         level4: Limo de provinco (niv.4)
1447         level5: Limo de regiono (niv.5)
1448         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1449         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1450         level8: Limo de urbo (niv.8)
1451         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1452         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1453         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1454       types:
1455         cities: Urbegoj
1456         towns: Urboj
1457         places: Lokoj
1458     results:
1459       no_results: Neniu rezulto trovita
1460       more_results: Pliaj rezultoj
1461   issues:
1462     index:
1463       title: Problemoj
1464       select_status: Elekti staton
1465       select_type: Elekti tipon
1466       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1467       reported_user: Raporti uzanton
1468       not_updated: Ne aktualigita
1469       search: Serĉi
1470       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1471       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1472       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1473       status: Stato
1474       reports: Raportoj
1475       last_updated: Laste aktualigita
1476       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1477       link_to_reports: Montri raportojn
1478       reports_count:
1479         one: '%{count} raporto'
1480         other: '%{count} raportoj'
1481       reported_item: Objekto raportita
1482       states:
1483         ignored: Ignorita
1484         open: Malfermita
1485         resolved: Solvita
1486     show:
1487       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1488       reports:
1489         one: '%{count} raporto'
1490         other: '%{count} raportoj'
1491       no_reports: Neniu raporto
1492       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1493       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1494       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1495       resolve: Solvi
1496       ignore: Ignori
1497       reopen: Remalfermi
1498       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1499       read_reports: Legi raportojn
1500       new_reports: Novaj raportoj
1501       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1502       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1503       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1504     resolve:
1505       resolved: Problemo estas solvita
1506     ignore:
1507       ignored: Problemo estas ignorita
1508     reopen:
1509       reopened: Problemo estas malfermita
1510     comments:
1511       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1512       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1513     reports:
1514       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1515     helper:
1516       reportable_title:
1517         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1518         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1519   issue_comments:
1520     create:
1521       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1522       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1523   reports:
1524     new:
1525       title_html: Raporti %{link}
1526       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1527       disclaimer:
1528         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1529         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1530         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1531         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1532       categories:
1533         diary_entry:
1534           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1535           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1536           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1537           other_label: alia
1538         diary_comment:
1539           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1540           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1541           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1542           other_label: alia
1543         user:
1544           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1545           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1546           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1547           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1548           other_label: alia
1549         note:
1550           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1551           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1552           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1553           other_label: alia
1554     create:
1555       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1556       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1557   layouts:
1558     logo:
1559       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1560     home: Iri al la hejmloko
1561     logout: Elsaluti
1562     log_in: Ensaluti
1563     sign_up: Registriĝi
1564     start_mapping: Ekigi mapigadon
1565     edit: Redakti
1566     history: Historio
1567     export: Elporti
1568     issues: Problemoj
1569     data: Datumoj
1570     export_data: Elporti datumojn
1571     gps_traces: GPS-spuroj
1572     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1573     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1574     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1575     edit_with: Redakti per %{editor}
1576     tag_line: La libera viki-mondmapo
1577     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1578     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1579       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1580     intro_2_create_account: Krei konton
1581     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1582       kaj aliaj %{partners}.
1583     partners_ucl: University College London
1584     partners_fastly: Fastly
1585     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1586     partners_partners: kunlaborantoj
1587     tou: Uzkondiĉoj
1588     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1589       laboroj de prizorgado.
1590     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1591       de prizorgado.
1592     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1593     help: Helpo
1594     about: Pri
1595     copyright: Aŭtorrajto
1596     communities: Komunumoj
1597     community: Komunumo
1598     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1599     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1600     make_a_donation:
1601       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1602       text: Donaci
1603     learn_more: Ekscii pli
1604     more: Pli
1605   user_mailer:
1606     diary_comment_notification:
1607       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1608       hi: Saluton %{to_user},
1609       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1610         %{subject}:'
1611       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1612         la temo %{subject}:'
1613       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1614         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1615       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1616         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1617     message_notification:
1618       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1619       hi: Saluton %{to_user},
1620       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1621       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1622         %{subject}'
1623       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1624         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1625       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1626         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1627     friendship_notification:
1628       hi: Saluton %{to_user},
1629       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1630       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1631       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1632       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1633       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1634       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1635     gpx_description:
1636       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1637         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1638       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1639         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1640     gpx_failure:
1641       hi: Saluton %{to_user},
1642       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1643       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1644         ĉe %{url}.
1645       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1646     gpx_success:
1647       hi: Saluton %{to_user},
1648       loaded:
1649         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1650         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1651       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1652       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1653     signup_confirm:
1654       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1655       greeting: Saluton!
1656       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1657       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1658         sube por konfirmi vian konton.
1659       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1660     email_confirm:
1661       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1662       greeting: Saluton,
1663       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1664         al %{new_address}.
1665       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1666         ŝanĝon de adreso.
1667     lost_password:
1668       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1669       greeting: Saluton,
1670       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1671         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1672       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1673         la pasvorton.
1674     note_comment_notification:
1675       anonymous: Anonimulo
1676       greeting: Saluton,
1677       commented:
1678         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1680           interesiĝas'
1681         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1682         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1683         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1684           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1685         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1686           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1687       closed:
1688         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1689         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1690         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1691         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1693           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1695           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1698         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1699           vi interesiĝis'
1700         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1701         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1703           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1705           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1706       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1707       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1708     changeset_comment_notification:
1709       hi: Saluton %{to_user},
1710       greeting: Saluton,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1714           interesiĝas'
1715         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1716         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1717         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1718           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1719         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1720           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1721         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1722         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1723         partial_changeset_without_comment: sen komento
1724       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1725       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1726       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1727         alklaku "Malobservi".
1728       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1729         alklaku "Malaboni".
1730   confirmations:
1731     confirm:
1732       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1733       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1734       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1735         poste vi povos komenci mapigadon.
1736       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1737       button: Konfirmi
1738       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1739       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1740       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1741       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1742       click_here: alklaku tie ĉi
1743     confirm_resend:
1744       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1745     confirm_email:
1746       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1747       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1748       button: Konfirmi
1749       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1750       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1751       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1752     resend_success_flash:
1753       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1754         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1755       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1756         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1757         respondi al konfirmpetoj.
1758   messages:
1759     inbox:
1760       title: Ricevujo
1761       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1762       new_messages:
1763         one: '%{count} novan mesaĝon'
1764         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1765       old_messages:
1766         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1767         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1768       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1769         el %{people_mapping_nearby_link}?
1770       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1771     messages_table:
1772       from: De
1773       to: Al
1774       subject: Temo
1775       date: Dato
1776       actions: Agoj
1777     message_summary:
1778       unread_button: Marki kiel nelegitan
1779       read_button: Marki kiel legitan
1780       reply_button: Respondi
1781       destroy_button: Forigi
1782       unmute_button: Movi al ricevujo
1783     new:
1784       title: Sendi mesaĝon
1785       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1786       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1787     create:
1788       message_sent: Mesaĝo sendita
1789       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1790         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1791     no_such_message:
1792       title: Neekzistanta mesaĝo
1793       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1794       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1795     outbox:
1796       title: Senditujo
1797       actions: Agoj
1798       messages:
1799         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1800         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1801       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1802         el %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1804     muted:
1805       title: Silentigitaj mesaĝoj
1806       messages:
1807         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1808         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1809     reply:
1810       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1811         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1812         por respondi ĝin.
1813     show:
1814       title: Legi mesaĝon
1815       reply_button: Respondi
1816       unread_button: Marki kiel nelegitan
1817       destroy_button: Forigi
1818       back: Reveni
1819       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1820         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1821         legi ĝin.
1822     sent_message_summary:
1823       destroy_button: Forigi
1824     heading:
1825       my_inbox: Ricevujo
1826       my_outbox: Senditujo
1827       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1828     mark:
1829       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1830       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1831     unmute:
1832       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1833       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1834     destroy:
1835       destroyed: Mesaĝo forigita
1836   passwords:
1837     new:
1838       title: Perdita pasvorto
1839       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1840       email address: Retpoŝta adreso
1841       new password button: Nuligi pasvorton
1842       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1843         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1844     create:
1845       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1846         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1847       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1848     edit:
1849       title: Nuligi pasvorton
1850       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1851       reset: Nuligi pasvorton
1852       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1853     update:
1854       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1855       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1856   preferences:
1857     show:
1858       title: Miaj preferoj
1859       preferred_editor: Preferata redaktilo
1860       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1861       edit_preferences: Redakti preferojn
1862     edit:
1863       title: Redakti preferojn
1864       save: Konservi preferojn
1865       cancel: Nuligi
1866     update:
1867       failure: Ne povis konservi preferojn.
1868     update_success_flash:
1869       message: Konservis preferojn.
1870   profiles:
1871     edit:
1872       title: Redakti profilon
1873       save: Aktualigi profilon
1874       cancel: Nuligi
1875       image: Profilbildo
1876       gravatar:
1877         gravatar: Uzi “Gravataron”
1878         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1879         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1880         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1881       new image: Aldoni bildon
1882       keep image: Konservi la aktualan bildon
1883       delete image: Forigi la aktualan bildon
1884       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1885       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1886       home location: Hejma pozicio
1887       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1888       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1889         la mapo?
1890       show: Montri
1891       delete: Forigi
1892       undelete: Malforigi
1893     update:
1894       success: Aktualigis profilon.
1895       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1896   sessions:
1897     new:
1898       title: Ensaluti
1899       heading: Ensaluti
1900       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1901       password: Pasvorto
1902       remember: Memori min
1903       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1904       login_button: Ensaluti
1905       register now: Registriĝi
1906       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1907       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1908       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1909       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1910       auth_providers:
1911         openid:
1912           title: Ensaluti per OpenID
1913           alt: Ensaluti per OpenID URL
1914         google:
1915           title: Ensaluti per Google
1916           alt: Ensaluti per Google OpenID
1917         facebook:
1918           title: Ensaluti per Fejsbuko
1919           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1920         microsoft:
1921           title: Ensaluti per Microsoft
1922           alt: Ensaluti per konto Microsoft
1923         github:
1924           title: Ensaluti per GitHub
1925           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1926         wikipedia:
1927           title: Ensaluti per Vikipedio
1928           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1929         wordpress:
1930           title: Ensaluti per Wordpress
1931           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1932         aol:
1933           title: Ensaluti per AOL
1934           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1935     destroy:
1936       title: Elsaluti
1937       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1938       logout_button: Elsaluti
1939     suspended_flash:
1940       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1941       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1942         blokadon.
1943       support: subtenan teamon
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1947       headings: Titoloj
1948       heading: Titolo
1949       subheading: Subtitolo
1950       unordered: Malordigita listo
1951       ordered: Ordigita listo
1952       first: Unua elemento
1953       second: Dua elemento
1954       link: Ligilo
1955       text: Teksto
1956       image: Bildo
1957       alt: Kromteksto
1958       url: Retadreso
1959       codeblock: Bloko de kodo
1960     richtext_field:
1961       edit: Redakti
1962       preview: Antaŭvidi
1963   site:
1964     about:
1965       next: Sekva
1966       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1967       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1968         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1969       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1970         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1971         en la tuta mondo.
1972       local_knowledge_title: Loka scio
1973       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1974         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1975         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1976       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1977       community_driven_1_html: |-
1978         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1979         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1980       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1981       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1982       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1983       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1984       open_data_title: Malfermaj datumoj
1985       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1986         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1987         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1988         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1989         da detaloj.'
1990       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1991       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1992       legal_title: Leĝaj demandoj
1993       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1994         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
1995         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
1996         kaj %{privacy_policy_link}.
1997       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1998       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
1999       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2000       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2001       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2002         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2003       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2004       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2005         %{registered_trademarks_link}.
2006       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2007       partners_title: Kunlaborantoj
2008     copyright:
2009       foreign:
2010         title: Pri ĉi tiu traduko
2011         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2012           la angla paĝo estas preferata.
2013         english_link: la originalo en la angla
2014       native:
2015         title: Pri ĉi tiu paĝo
2016         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2017           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2018         native_link: Esperanta versio
2019         mapping_link: ekigi mapigadon
2020       legal_babble:
2021         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2022         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2023           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2024           (OSMF).
2025         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2026         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2027         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2028         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2029           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2030           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2031           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2032           kaj devojn.
2033         introduction_2_legal_code: jura teksto
2034         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2035           (CC BY-SA 2.0).
2036         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2037         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2038         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2039           du agojn:'
2040         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2041         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2042           License.
2043         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2044           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2045           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2046           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2047           (en la angla).
2048         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2049         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2050           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2051           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2052           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2053           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2054           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2055           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2056           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2057         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2058         attribution_example:
2059           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2060           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2061         more_title_html: Pliaj informoj
2062         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2063           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2064         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2065         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2066           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2067           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2068         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2069         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2070         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2071         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2072         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2073           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2074           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2075         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2076           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2077           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2078         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2079         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2080         contributors_at_cc_by: CC BY
2081         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2082         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2083         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2084         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2085           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2086           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2087         contributors_au_australia: Aŭstralio
2088         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2089         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2090         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2091         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2092           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2093           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2094           Statistikoj Kanado).'
2095         contributors_ca_canada: Kanado
2096         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2097           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2098         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2099         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2100         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2101         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2102           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2103           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2104         contributors_fi_finland: Finnlando
2105         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2106         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2107         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2108           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2109         contributors_fr_france: Francujo
2110         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2111           2007 (%{and_link}).'
2112         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2113         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2114           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2115         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2116         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2117         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2118         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2119         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2120           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2121         contributors_rs_serbia: Serbujo
2122         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2123         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2124         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2125           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2126         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2127         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2128         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2129         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2130         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2131         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2132           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2133           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2134         contributors_es_spain: Hispanujo
2135         contributors_es_ign: IGN
2136         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2137         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2138         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2139           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2140         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2141         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2142         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2143           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2144         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2145         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2146           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2147           la OpenStreetMap-vikio.
2148         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2149         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2150           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2151           por iu.
2152         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2153         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2154           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2155           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2156         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2157           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2158           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2159         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2160         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2161         trademarks_title: Varmarkoj
2162         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2163           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2164           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2165         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2166     index:
2167       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2168       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2169       permalink: Konstanta ligilo
2170       shortlink: Mallonga ligilo
2171       createnote: Aldoni rimarkon
2172       license:
2173         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2174       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2175         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2176     edit:
2177       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2178       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2179         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2180       user_page_link: uzantpaĝo
2181       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2182       id_not_configured: iD ne estas agordita
2183       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2184         por tiu ĉi eblo.
2185     export:
2186       title: Elporti
2187       manually_select: Permane elektu alian areon.
2188       licence: Permesilo
2189       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2190         (ODbL).
2191       odbl: Open Data Commons Open Database License
2192       too_large:
2193         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2194         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2195           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2196           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2197         planet:
2198           title: Planedo OSM
2199           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2200         overpass:
2201           title: Overpass API
2202           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2203         geofabrik:
2204           title: Elŝuti el Geofabrik
2205           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2206             urboj
2207         other:
2208           title: Aliaj fontoj
2209           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2210       export_button: Elporti
2211     fixthemap:
2212       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2213       how_to_help:
2214         title: Kiel helpi
2215         join_the_community:
2216           title: Aliĝi al la komunumo
2217           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2218             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2219             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2220         add_a_note:
2221           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2222             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2223             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2224             okupiĝos pri ĝi.
2225       other_concerns:
2226         title: Aliaj aferoj
2227         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2228           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2229           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2230         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2231         working_group: OSMF-laborgrupo
2232     help:
2233       title: Akiri helpon
2234       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2235         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2236       welcome:
2237         url: /welcome
2238         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2239         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2240       beginners_guide:
2241         title: Manlibro por komencantoj
2242         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2243       community:
2244         title: Helpo kaj forumoj
2245         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2246       mailing_lists:
2247         title: Dissendolistoj
2248         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2249           regionaj dissendolistoj.
2250       irc:
2251         title: IRC
2252         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2253       switch2osm:
2254         title: switch2osm
2255         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2256           servoj de OpenStreetMap.
2257       welcomemat:
2258         title: Por organizaĵoj
2259         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2260           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2261       wiki:
2262         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2263         title: OpenStreetMap-vikio
2264         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2265     potlatch:
2266       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2267         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2268         per retfoliumilo.
2269       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2270       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2271       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2272         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2273       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2274     any_questions:
2275       title: Iaj demandoj?
2276       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2277         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2278         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2279         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2280       get_help_here: tie ĉi
2281       welcome_mat: Welcome Mat
2282     sidebar:
2283       search_results: Serĉrezultoj
2284       close: Fermi
2285     search:
2286       search: Serĉi
2287       get_directions: Difini la kurson
2288       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2289       from: El
2290       to: Al
2291       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2292       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2293       submit_text: Ek
2294       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2295     key:
2296       table:
2297         entry:
2298           motorway: Aŭtovojo
2299           main_road: Ĉefa vojo
2300           trunk: Vojo ekspresa
2301           primary: Vojo unua-ranga
2302           secondary: Vojo dua-ranga
2303           unclassified: Vojo kvara-ranga
2304           pedestrian: Piedirada strato
2305           track: Vojo kampa
2306           bridleway: Ĉevalvojo
2307           cycleway: Bicikla vojo
2308           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2309           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2310           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2311           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2312           footway: Trotuaro
2313           rail: Fervojo
2314           train: Vagonaro
2315           subway: Metroo
2316           ferry: Pramo
2317           light_rail: Malpeza vagonaro
2318           tram: Tramo
2319           trolleybus: Trolebuso
2320           bus: Aŭtobuso
2321           cable_car: Kablovojo
2322           chair_lift: Telfero seĝa
2323           runway: Avia dromo
2324           taxiway: Aŭtokur-strato
2325           apron: Aviadil-parkumejo
2326           admin: Administra limo
2327           capital: Ĉefurbo
2328           city: Urbo
2329           orchard: Fruktoĝardeno
2330           vineyard: Vinberĝardeno
2331           forest: Kultiv-arbaro
2332           wood: Arbaro
2333           farmland: Agrokultura tereno
2334           grass: Herbotapiŝo
2335           meadow: Herbejo
2336           bare_rock: Roka areo
2337           sand: Sabla tereno
2338           golf: Golfejo
2339           park: Parko
2340           common: Publika ripoza tereno
2341           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2342           resident: Privatdoma tereno
2343           retail: Komercejo
2344           industrial: Industria areo
2345           commercial: Oficeja tereno
2346           heathland: Erikejo
2347           scrubland: Arbustaro
2348           lake: Lago
2349           reservoir: Lago artefarita
2350           intermittent_water: Sezona akvujo
2351           glacier: Glacirivero
2352           reef: Rifo
2353           wetland: Malsekejo
2354           farm: Farmobieno
2355           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2356           cemetery: Tombejo
2357           allotments: Familiaj ĝardenoj
2358           pitch: Ludkampo
2359           centre: Sporta centro
2360           beach: Sablobordo
2361           reserve: Naturrezervejo
2362           military: Armea tereno
2363           school: Lernejo
2364           university: Universitato
2365           hospital: Malsanulejo
2366           building: Grava konstruaĵo
2367           station: Stacidomo
2368           summit: Montosupro
2369           peak: Montpinto
2370           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2371           bridge: Nigra konturo - ponto
2372           private: Privata aliro
2373           destination: Aliro nur al celo
2374           construction: Vojoj konstruataj
2375           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2376           stop: Haltejo
2377           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2378           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2379           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2380           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2381           toilets: Necesejo
2382     welcome:
2383       title: Bonvenon!
2384       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2385         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2386         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2387       whats_on_the_map:
2388         title: Kio estas sur la mapo
2389         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2390           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2391           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2392           vin.
2393         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2394         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2395           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2396           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2397           paperaj mapoj.
2398         doesnt: malpermesate
2399       basic_terms:
2400         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2401         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2402           terminoj.
2403         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2404           modifi mapon.'
2405         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2406         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2407         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2408           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2409         editor: Redaktilo
2410         node: Nodo
2411         way: Linio
2412         tag: Etikedo
2413       rules:
2414         title: Reguloj!
2415         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2416           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2417           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2418           kaj %{automated_edits_link}.
2419         imports: enportoj de datumoj
2420         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2421       start_mapping: Ekigi mapigadon
2422       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2423       add_a_note:
2424         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2425         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2426           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2427         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2428           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2429           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2430           ĝi.'
2431         the_map: mapon
2432     communities:
2433       title: Komunumoj
2434       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2435         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2436         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2437         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2438         neformalaj.
2439       local_chapters:
2440         title: Lokaj sekcioj
2441         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2442           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2443           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2444           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2445           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2446           tenanta aŭtorrajtojn.
2447         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2448           de OSMF:'
2449       other_groups:
2450         title: Aliaj grupoj
2451         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2452           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2453           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2454           sur %{communities_wiki_link}.
2455         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2456   traces:
2457     visibility:
2458       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2459       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2460       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2461       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2462         punktoj kun tempstampo)
2463     new:
2464       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2465       visibility_help: kion tio signifas?
2466       help: Helpo
2467       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2468     create:
2469       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2470       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2471         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2472       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2473         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2474       traces_waiting:
2475         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2476           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2477         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2478           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2479           uzantoj.
2480     edit:
2481       cancel: Nuligi
2482       title: Redaktado de spuro %{name}
2483       heading: Redaktado de spuro %{name}
2484       visibility_help: kion tio signifas?
2485     update:
2486       updated: Alŝutis spuron
2487     trace_optionals:
2488       tags: Etikedoj
2489     show:
2490       title: Montrado de spuro %{name}
2491       heading: Montrado de spuro %{name}
2492       pending: OKAZONTA
2493       filename: 'Dosiernomo:'
2494       download: elŝuti
2495       uploaded: 'Alŝutita je:'
2496       points: 'Punktoj:'
2497       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2498       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2499       map: mapo
2500       edit: redakti
2501       owner: 'Posedanto:'
2502       description: 'Priskribo:'
2503       tags: 'Etikedoj:'
2504       none: Neniu
2505       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2506       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2507       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2508       visibility: 'Videbleco:'
2509       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2510     trace_paging_nav:
2511       older: Pli malnovaj spuroj
2512       newer: Pli novaj spuroj
2513     trace:
2514       pending: OKAZONTA
2515       count_points:
2516         one: '%{count} punkto'
2517         other: '%{count} punktoj'
2518       more: pli
2519       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2520       view_map: Vidi mapon
2521       edit_map: Redakti mapon
2522       public: PUBLIKA
2523       identifiable: IDENTIGEBLA
2524       private: PRIVATA
2525       trackable: SPUREBLA
2526       by: de
2527       in: en
2528     index:
2529       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2530       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2531       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2532       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2533       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2534       empty_title: Nenio tie ĉi
2535       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2536       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2537       wiki_page: vikipaĝo
2538       upload_trace: Alŝuti spuron
2539       all_traces: Ĉiuj spuroj
2540       my_traces: Miaj spuroj
2541       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2542       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2543     destroy:
2544       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2545     make_public:
2546       made_public: Publikigita spuro
2547     offline_warning:
2548       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2549     offline:
2550       heading: GPX-konservejo malaktiva
2551       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2552     georss:
2553       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2554     description:
2555       description_with_count:
2556         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2557         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2558       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2559   application:
2560     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2561     require_cookies:
2562       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2563         en via foliumilo por pluigi.
2564     require_admin:
2565       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2566     setup_user_auth:
2567       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2568         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2569       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2570         por sciiĝi pli.
2571       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2572         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2573         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2574     settings_menu:
2575       account_settings: Agordoj pri konto
2576       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2577       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2578       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2579       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2580   oauth:
2581     authorize:
2582       title: Rajtigi aliron al via konto
2583       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2584         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2585         rajtojn laŭvole.
2586       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2587       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2588       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2589       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2590       allow_write_api: redakti la mapon.
2591       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2592       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2593       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2594       grant_access: Permesi aliron
2595     authorize_success:
2596       title: Rajtiga peto akceptita
2597       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2598       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2599     authorize_failure:
2600       title: Rajtiga peto malakceptita
2601       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2602       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2603     revoke:
2604       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2605     permissions:
2606       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2607     scopes:
2608       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2609       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2610       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2611       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2612       write_api: redakti la mapon
2613       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2614       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2615       write_notes: modifi rimarkojn
2616       write_redactions: Redakti map-datumojn
2617       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2618       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2619   oauth_clients:
2620     new:
2621       title: Registri novan aplikaĵon
2622       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2623     edit:
2624       title: Modifi vian aplikaĵon
2625     show:
2626       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2627       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2628       secret: 'Klienta sekreto:'
2629       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2630       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2631       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2632       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2633       edit: Redakti detalojn
2634       delete: Forigi klienton
2635       confirm: Ĉu vi certas?
2636       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2637     index:
2638       title: Miaj OAuth-detaloj
2639       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2640       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2641       application: Nomo de aplikaĵo
2642       issued_at: Eldonita je
2643       revoke: Malvalidigi!
2644       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2645       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2646         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2647         al tiu ĉi servo.
2648       oauth: OAuth
2649       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2650       register_new: Registri vian aplikaĵon
2651     form:
2652       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2653     not_found:
2654       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2655     create:
2656       flash: Sukcese registrita la informon
2657     update:
2658       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2659     destroy:
2660       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2661   oauth2_applications:
2662     index:
2663       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2664       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2665         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2666         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2667       new: Registri novan aplikaĵon
2668       name: Nomo
2669       permissions: Permesoj
2670     application:
2671       edit: Modifi
2672       delete: Forigi
2673       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2674     new:
2675       title: Registri novan aplikaĵon
2676     edit:
2677       title: Modifi vian aplikaĵon
2678     show:
2679       edit: Modifi
2680       delete: Forigi
2681       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2682       client_id: Klient-identigilo
2683       client_secret: Klient-sekreto
2684       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2685         ree
2686       permissions: Permesoj
2687       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2688     not_found:
2689       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2690   oauth2_authorizations:
2691     new:
2692       title: Rajtigo postulata
2693       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2694         la jenaj permesoj?
2695       authorize: Rajtigi
2696       deny: Rifuzi
2697     error:
2698       title: Eraro okazis
2699     show:
2700       title: Rajtiga kodo
2701   oauth2_authorized_applications:
2702     index:
2703       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2704       application: Aplikaĵo
2705       permissions: Permesoj
2706       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2707       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2708     application:
2709       revoke: Senrajtigi aliron
2710       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2711   users:
2712     new:
2713       title: Registriĝi
2714       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2715         vi.
2716       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2717         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2718       support: subtenan teamon
2719       about:
2720         header: Libera kaj redaktebla
2721         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2722           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2723         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto. Nie sendos al
2724           vi retleteron por konfirmi vian konton.
2725       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2726         poste per la agordoj.
2727       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2728       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2729       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2730         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2731       continue: Registriĝi
2732       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2733       email_confirmation_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata,
2734         legu nian %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2735       privacy_policy: privatecan politikon
2736       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2737         retpoŝta adreso
2738     terms:
2739       title: Kondiĉoj
2740       heading: Kondiĉoj
2741       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2742       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2743         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2744         la butonon Daŭrigi.
2745       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2746         kaj estontaj kontribuoj.
2747       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2748       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2749         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2750         kaj konsenti la tekston.
2751       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2752       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2753         al la publika havaĵo
2754       consider_pd_why: Pliaj informoj
2755       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2756         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2757       readable_summary: konciza sumiĝo
2758       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2759       continue: Daŭrigi
2760       decline: Malakcepti
2761       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2762         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2763       legale_select: 'Loĝlando:'
2764       legale_names:
2765         france: Francujo
2766         italy: Italujo
2767         rest_of_world: Resto de la mondo
2768     terms_declined_flash:
2769       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2770         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2771       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2772     no_such_user:
2773       title: Neekzistanta uzanto
2774       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2775       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2776         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2777       deleted: forigita
2778     show:
2779       my diary: Mia taglibro
2780       my edits: Miaj redaktoj
2781       my traces: Miaj spuroj
2782       my notes: Miaj rimarkoj
2783       my messages: Mesaĝoj
2784       my profile: Profilo
2785       my settings: Agordoj
2786       my comments: Miaj komentoj
2787       my_preferences: Preferoj
2788       my_dashboard: Panelo
2789       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2790       blocks by me: Blokitaj de mi
2791       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2792       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2793       edit_profile: Redakti profilon
2794       send message: Sendi mesaĝon
2795       diary: Taglibro
2796       edits: Redaktoj
2797       traces: Spuroj
2798       notes: Map-rimarkoj
2799       remove as friend: Eksamikigi
2800       add as friend: Aldoni kiel amikon
2801       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2802       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2803       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2804       ct undecided: ne decidita
2805       ct declined: malakceptita
2806       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2807       created from: 'Kreita de:'
2808       status: 'Stato:'
2809       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2810       role:
2811         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2812         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2813         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2814         grant:
2815           administrator: Permesi aliron de administranto
2816           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2817           importer: Permesi aliron de enportisto
2818         revoke:
2819           administrator: Nuligi aliron de administranto
2820           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2821           importer: Nuligi aliron de enportisto
2822       block_history: Blokadoj aktivaj
2823       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2824       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2825       comments: Komentoj
2826       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2827       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2828       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2829       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2830       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2831       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2832       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2833       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2834       confirm: Konfirmi
2835       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2836     go_public:
2837       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2838     index:
2839       title: Uzantoj
2840       heading: Uzantoj
2841       showing:
2842         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2843         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2844       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2845       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2846       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2847       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2848       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2849     suspended:
2850       title: Konto haltigita
2851       heading: Konto haltigita
2852       support: subtena teamo
2853       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2854         agado.
2855       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2856         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2857     auth_failure:
2858       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2859       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2860       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2861       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2862       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2863       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2864     auth_association:
2865       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2866       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2867         la jena formularo.
2868       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2869         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2870   user_role:
2871     filter:
2872       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2873       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2874       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2875       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2876         uzanto.
2877     grant:
2878       title: Konfirmi donadon de rolo
2879       heading: Konfirmi donadon de rolo
2880       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2881       confirm: Konfirmi
2882       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2883         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2884     revoke:
2885       title: Konfirmi nuligo de rolo
2886       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2887       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2888       confirm: Konfirmi
2889       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2890         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2891   user_blocks:
2892     model:
2893       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2894       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2895     not_found:
2896       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2897       back: Reen al indekso
2898     new:
2899       title: Kreado de blokado de %{name}
2900       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2901       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2902       back: Montri ĉiujn blokadojn
2903     edit:
2904       title: Redaktado de blokado por %{name}
2905       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2906       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2907       show: Montri ĉi tiun blokadon
2908       back: Montri ĉiujn blokadojn
2909     filter:
2910       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2911       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2912     create:
2913       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2914     update:
2915       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2916         redakti ĝin.
2917       success: Blokado ĝisdatigita.
2918     index:
2919       title: Blokadoj de uzanto
2920       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2921       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2922     revoke:
2923       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2924       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2925       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2926       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2927       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2928       revoke: Malbloki!
2929       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2930     revoke_all:
2931       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2932       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2933       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2934       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2935       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2936       revoke: Malbloki!
2937       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2938     helper:
2939       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2940       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2941       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2942       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2943       block_duration:
2944         hours:
2945           one: '%{count} horo'
2946           other: '%{count} horoj'
2947         days:
2948           one: '%{count} tago'
2949           other: '%{count} tagoj'
2950         weeks:
2951           one: '%{count} semajno'
2952           other: '%{count} semajnoj'
2953         months:
2954           one: '%{count} monato'
2955           other: '%{count} monatoj'
2956         years:
2957           one: '%{count} jaro'
2958           other: '%{count} jaroj'
2959     blocks_on:
2960       title: Blokadoj por %{name}
2961       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2962       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2963     blocks_by:
2964       title: Blokadoj de %{name}
2965       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2966       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2967     show:
2968       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2969       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2970       created: 'Kreita:'
2971       duration: 'Daŭro:'
2972       status: 'Stato:'
2973       show: Montri
2974       edit: Redakti
2975       revoke: Malbloki!
2976       confirm: Ĉu vi certas?
2977       reason: 'Kialo de blokado:'
2978       back: Montri ĉiujn blokadojn
2979       revoker: 'Malblokanto:'
2980       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2981     block:
2982       not_revoked: (ne nuligita)
2983       show: Montri
2984       edit: Redakti
2985       revoke: Malbloki!
2986     blocks:
2987       display_name: Blokita uzanto
2988       creator_name: Kreinto
2989       reason: Kialo de blokado
2990       status: Stato
2991       revoker_name: Nuligita de
2992       showing_page: Paĝo %{page}
2993       next: Sekva »
2994       previous: « Antaŭa
2995   user_mutes:
2996     index:
2997       title: Silentigitaj uzantoj
2998       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2999       you_have_muted_n_users:
3000         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3001         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3002       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3003         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3004       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3005         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3006       table:
3007         thead:
3008           muted_user: Silentigita uzanto
3009           actions: Agoj
3010         tbody:
3011           unmute: Malsilentigi
3012           send_message: Sendi mesaĝon
3013     create:
3014       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3015       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3016     destroy:
3017       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3018       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3019   notes:
3020     index:
3021       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3022       heading: Rimarkoj de %{user}
3023       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3024       subheading_submitted: kreitaj
3025       subheading_commented: komentitaj
3026       no_notes: Neniu rimarko
3027       id: Identigilo
3028       creator: Aŭtoro
3029       description: Priskribo
3030       created_at: Kreita je
3031       last_changed: Laste ŝanĝita
3032     show:
3033       title: 'Rimarko: %{id}'
3034       description: Priskribo
3035       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3036       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3037       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3038       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3039       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3040       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3041       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3042       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3043       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3044       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3045       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3046       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3047       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3048       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3049       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3050         esti kontrolitaj sendepende.
3051       hide: Kaŝi
3052       resolve: Solvi
3053       reactivate: Remalfermi
3054       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3055       comment: Komenti
3056       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3057       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3058         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3059       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3060         ilin mem kaj skribi komenton.
3061       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3062       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3063     new:
3064       title: Nova rimarko
3065       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3066         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3067         rimarkon priskribantan la problemon.
3068       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3069         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3070         datumbazoj.
3071       add: Aldoni rimarkon
3072   javascripts:
3073     close: Fermi
3074     share:
3075       title: Kunhavigi
3076       cancel: Nuligi
3077       image: Bildo
3078       link: Ligilo aŭ HTML
3079       long_link: Ligilo
3080       short_link: Ligileto
3081       geo_uri: Geo-URI
3082       embed: HTML
3083       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3084       format: 'Dosiertipo:'
3085       scale: 'Skalo:'
3086       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3087       download: Elŝuti
3088       short_url: Mallonga retadreso
3089       include_marker: Inkludi markon
3090       center_marker: Centrigi mapon al marko
3091       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3092       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3093       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3094     embed:
3095       report_problem: Raporti problemon
3096     key:
3097       title: Mapklarigo
3098       tooltip: Mapklarigo
3099       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3100     map:
3101       zoom:
3102         in: Pligrandigi
3103         out: Malgrandigi
3104       locate:
3105         title: Montri mian pozicion
3106         metersPopup:
3107           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3108           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3109         feetPopup:
3110           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3111           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3112       base:
3113         standard: Norma mapo
3114         cycle_map: Biciklada mapo
3115         transport_map: Transporta mapo
3116         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3117         hot: Hom-helpa mapo
3118       layers:
3119         header: Tavoloj de mapo
3120         notes: Map-rimarkoj
3121         data: Map-datumoj
3122         gps: Publikaj GPS-spuroj
3123         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3124         title: Tavoloj
3125       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3126       make_a_donation: Donaci
3127       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3128       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3129       osm_france: OpenStreetMap France
3130       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3131       andy_allan: Andy ALLAN
3132       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3133       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3134       hotosm_name: HOTOSM
3135     site:
3136       edit_tooltip: Redakti la mapon
3137       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3138       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3139       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3140       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3141       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3142       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3143       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3144       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3145     changesets:
3146       show:
3147         comment: Komenti
3148         subscribe: Observi
3149         unsubscribe: Malobservi
3150         hide_comment: kaŝi
3151         unhide_comment: malkaŝi
3152     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3153       alklaku tie ĉi.
3154     directions:
3155       ascend: Supreniro
3156       engines:
3157         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3158         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3159         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3160         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3161         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3162         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3163         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3164         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3165         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3166       descend: Malsupreniro
3167       directions: Kurso
3168       distance: Distanco
3169       distance_m: '%{distance} m'
3170       distance_km: '%{distance} km'
3171       errors:
3172         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3173         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3174       instructions:
3175         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3176         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3177         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3178         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3179         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3180           %{name}
3181         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3182           direkte al %{directions}
3183         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3184           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3185         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3186         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3187           %{directions}
3188         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3189           direkte al %{directions}
3190         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3191         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3192         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3193           al %{directions}
3194         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3195         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3196         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3197         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3198         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3199         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3200         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3201         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3202         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3203         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3204         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3205         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3206         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3207           al %{name}
3208         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3209           direkte al %{directions}
3210         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3211           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3212         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3213         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3214           %{directions}
3215         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3216           direkte al %{directions}
3217         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3218         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3219         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3220           al %{directions}
3221         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3222         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3223         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3224           %{name}
3225         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3226         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3227         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3228         via_point_without_exit: (tra punkto)
3229         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3230         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3231         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3232         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3233         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3234         destination_without_exit: Celo atingita
3235         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3236         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3237         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3238         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3239         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3240         unnamed: sennoma vojo
3241         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3242         exit_counts:
3243           first: 1-an
3244           second: 2-an
3245           third: 3-an
3246           fourth: 4-an
3247           fifth: 5-an
3248           sixth: 6-an
3249           seventh: 7-an
3250           eighth: 8-an
3251           ninth: 9-an
3252           tenth: 10-an
3253       time: Tempo
3254     query:
3255       node: Nodo
3256       way: Linio
3257       relation: Rilato
3258       nothing_found: Neniu objekto trovita
3259       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3260       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3261     context:
3262       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3263       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3264       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3265       show_address: Montri adreson
3266       query_features: Informoj pri objektoj
3267       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3268   redactions:
3269     edit:
3270       heading: Redakti korekton
3271       title: Redakti korekton
3272     index:
3273       empty: Neniu korekto por montri.
3274       heading: Listo de korektoj
3275       title: Listo de korektoj
3276     new:
3277       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3278       title: Kreado de nova korekto
3279     show:
3280       description: 'Priskribo:'
3281       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3282       title: Montrado de korekto
3283       user: 'Aŭtoro:'
3284       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3285       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3286       confirm: Ĉu vi certas?
3287     create:
3288       flash: Korekto kreita.
3289     update:
3290       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3291     destroy:
3292       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3293         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3294       flash: Korekto forigita.
3295       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3296   validations:
3297     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3298     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3299     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3300     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3301 ...