1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
22 # Author: Spider 001757
24 # Author: TomášPolonec
32 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
43 create: Pridať komentár
53 create: Vytvoriť revíziu
54 update: Uložiť revíziu
60 update: Aktualizácia bloku
64 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
65 email_address_not_routable: nie je routovateľná
66 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
68 acl: Zoznam prístupových práv
70 changeset_tag: Značka sady zmien
72 diary_comment: Komentár k denníku
73 diary_entry: Záznam denníka
81 old_node_tag: Stará značka uzlu
82 old_relation: Stará relácia
83 old_relation_member: Starý člen relácie
84 old_relation_tag: Stará značka relácie
86 old_way_node: Starý uzol cesty
87 old_way_tag: Stará značka cesty
89 relation_member: Člen relácie
90 relation_tag: Značka relácie
95 tracetag: Značka stopy
97 user_preference: Osobné nastavenia
98 user_token: Používateľský token
101 way_tag: Značka cesty
105 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
106 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
107 support_url: URL s podporou
108 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
109 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
110 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
111 allow_write_api: upravovať mapu
112 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
113 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
114 allow_write_notes: meniť poznámky
122 longitude: Zem. dĺžka
124 doorkeeper/application:
126 redirect_uri: URI pre presmerovanie
127 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
138 longitude: Zem. dĺžka
141 gpx_file: Nahrať GPX súbor
142 visibility: Viditeľnosť
153 category: Uveďte dôvod nahlásenia
154 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
156 auth_provider: Poskytovateľ overenia
157 auth_uid: UID overenia
159 email_confirmation: Potvrdenie e-mailu
160 new_email: Nová e-mailová adresa
162 display_name: Zobrazované meno
164 home_lat: Zemepisná šírka
165 home_lon: Zemepisná dĺžka
166 languages: Preferované jazyky
167 preferred_editor: Preferovaný editor
169 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
171 doorkeeper/application:
172 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
173 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
174 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
176 tagstring: oddelené čiarkou
178 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
179 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
180 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
181 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
182 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
185 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
187 distance_in_words_ago:
189 one: pred približne %{count} hodinou
190 few: pred približne %{count} hodinami
191 many: pred približne %{count} hodinami
192 other: pred približne %{count} hodinami
194 one: pred približne %{count} mesiacom
195 few: pred približne %{count} mesiacmi
196 many: pred približne %{count} mesiacmi
197 other: pred približne %{count} mesiacmi
199 one: pred približne %{count} rokom
200 few: pred približne %{count} rokmi
201 many: pred približne %{count} rokmi
202 other: pred približne %{count} rokmi
204 one: pred takmer %{count} rokom
205 few: pred takmer %{count} rokmi
206 many: pred takmer %{count} rokmi
207 other: pred takmer %{count} rokmi
208 half_a_minute: pred pol minútou
210 one: pred menej ako %{count} sekundou
211 few: pred menej ako %{count} sekundami
212 many: pred menej ako %{count} sekundami
213 other: pred menej ako %{count} sekundami
215 one: pred menej ako %{count} minútou
216 few: pred menej ako %{count} minútami
217 many: pred menej ako %{count} minútami
218 other: pred menej ako %{count} minútami
220 one: pred viac ako %{count} rokom
221 few: pred viac ako %{count} rokmi
222 many: pred viac ako %{count} rokmi
223 other: pred viac ako %{count} rokmi
225 one: pred %{count} sekundou
226 few: pred %{count} sekundami
227 many: pred %{count} sekundami
228 other: pred %{count} sekundami
230 one: pred %{count} minútou
231 few: pred %{count} minútami
232 many: pred %{count} minútami
233 other: pred %{count} minútami
235 one: pred %{count} dňom
236 few: pred %{count} dňami
237 many: pred %{count} dňami
238 other: pred %{count} dňami
240 one: pred %{count} mesiacom
241 few: pred %{count} mesiacmi
242 many: pred %{count} mesiacmi
243 other: pred %{count} mesiacmi
245 one: pred %{count} rokom
246 few: pred %{count} rokmi
247 many: pred %{count} rokmi
248 other: pred %{count} rokmi
250 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
253 description: iD (editor v prehliadači)
255 name: Diaľkové ovládanie
256 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
267 opened_at_html: Vytvorené %{when}
268 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
269 commented_at_html: Aktualizované %{when}
270 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
271 closed_at_html: Vyriešené %{when}
272 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
273 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
274 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
276 title: Poznámky OpenStreetMap
277 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
278 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
280 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
281 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
282 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
283 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
290 title: Odstrániť môj účet
291 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
292 delete_account: Odstrániť účet
293 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
294 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
295 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
297 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
298 použité inými účtami (používateľmi).
299 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
300 aj po vymazaní účtu:'
301 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
302 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
303 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
305 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
306 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
307 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
308 confirm_delete: Ste si istý/á?
313 my settings: Moje nastavenia
314 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
315 external auth: Externá autentifikácia
317 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
318 link text: čo to znamená?
320 heading: Verejné editácie
321 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
322 enabled link text: čo to znamená?
323 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
325 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
327 heading: Podmienky prispievania
328 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
329 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
330 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
331 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
332 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
334 link text: čo to znamená?
335 save changes button: Uložiť zmeny
336 delete_account: Odstrániť účet...
338 heading: Verejné úpravy
339 find_out_why: zistite prečo
340 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
342 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
343 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
344 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
346 success: Účet bol odstránený.
350 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
351 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
352 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
353 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
354 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
355 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
357 in_changeset: Sada zmien
359 no_comment: (bez komentára)
362 one: '%{count} relácia'
363 few: '%{count} relácie'
364 many: '%{count} relácií'
365 other: '%{count} relácií'
367 one: '%{count} cesta'
368 few: '%{count} cesty'
369 many: '%{count} ciest'
370 other: '%{count} ciest'
371 download_xml: Stiahnuť XML
372 view_history: Zobraziť históriu
373 view_details: Zobraziť detaily
376 title: 'Sada zmien: %{id}'
378 node: Uzly (%{count})
379 node_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
380 way: Cesty (%{count})
381 way_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
382 relation: Relácie (%{count})
383 relation_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
384 comment: Komentáre (%{count})
385 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
386 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
387 changesetxml: XML sady zmien
388 osmchangexml: osmChange XML
390 title: Sada zmien %{id}
391 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
392 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
394 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
397 title_html: 'Uzol: %{name}'
398 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
400 title_html: 'Cesta: %{name}'
401 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
406 many: '%{count} uzlov'
407 other: '%{count} uzlov'
409 one: súčasťou cesty %{related_ways}
410 other: súčasťou ciest %{related_ways}
412 title_html: 'Relácia: %{name}'
413 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
416 one: '%{count} prvok'
417 few: '%{count} prvky'
418 many: '%{count} prvkov'
419 other: '%{count} prvkov'
421 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
427 entry_html: Relácia %{relation_name}
428 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
431 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
436 changeset: počet zmien
439 title: Vypršal časový limit
440 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
445 changeset: sada zmien
448 redaction: Revízia %{id}
449 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
450 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
456 feature_warning: Načíta sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spôsobiť, že
457 váš prehliadač sa spomalí alebo prestane reagovať. Ste si istý, že chcete
458 zobraziť tieto údaje?
459 load_data: Načítať údaje
460 loading: Nahrávanie...
464 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
465 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
466 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
467 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
468 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
469 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
470 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
471 email_link: E-mail %{email}
473 title: Prieskum prvkov
474 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
475 nearby: Okolité prvky
476 enclosing: Obklopujúce prvky
478 changeset_paging_nav:
479 showing_page: Stránka %{page}
481 previous: « Predchádzajúca
484 no_edits: (bez úprav)
485 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
494 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
495 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
496 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
497 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
498 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
499 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
500 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
501 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
502 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
503 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
504 load_more: Načítať ďalšie
506 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
509 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
510 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
512 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
514 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
515 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
517 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
521 km away: vzdialený %{count}km
522 m away: vzdialený %{count}m
523 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
525 your location: Vaša poloha
526 nearby mapper: Používateľ v okolí
530 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
531 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
532 edit_your_profile: Upraviť váš profil
533 my friends: Moji priatelia
534 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
535 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
536 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
537 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
538 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
539 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
540 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
543 title: Nový záznam denníka
546 use_map_link: Použiť mapu
548 title: Denníky používateľov
549 title_friends: Denníky priateľov
550 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
551 user_title: Denník používateľa %{user}
552 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
553 new: Nový záznam denníka
554 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
556 no_entries: Žiadny záznam denníka
557 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
558 older_entries: Staršie záznamy
559 newer_entries: Novšie záznamy
561 title: Upraviť záznam denníka
562 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
564 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
565 user_title: Denník používateľa %{user}
566 leave_a_comment: Zanechať komentár
567 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
570 title: Takýto záznam denníka neexistuje
571 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
572 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
573 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
575 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
576 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
577 comment_link: Komentár k záznamu
578 reply_link: Poslať správu autorovi
581 few: '%{count} komentáre'
582 many: '%{count} komentárov}'
583 other: '%{count} komentárov'
584 no_comments: Žiadne komentáre
585 edit_link: Upraviť tento záznam
586 hide_link: Skryť tento záznam
587 unhide_link: Odkryť tento záznam
589 report: Nahlásiť tento záznam
591 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
592 hide_link: Skryť tento komentár
593 unhide_link: Odkryť tento komentár
595 report: Nahlásiť tento komentár
602 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
603 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
605 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
606 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
609 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
610 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
612 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
613 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
614 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
615 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
619 newer_comments: Novšie komentáre
620 older_comments: Staršie komentáre
625 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
629 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
630 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
633 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
634 len pre administrátorov (HTTP 403)
635 internal_server_error:
636 title: Chyba aplikácie
637 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
638 splniť požiadavku (HTTP 500)
640 title: Súbor nenájdený
641 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
642 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
645 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
646 button: Pridať ako priateľa
647 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
648 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
649 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
650 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
651 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
653 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
654 button: Odobrať z priateľov
655 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
656 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
660 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
662 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
663 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
664 search_osm_nominatim:
668 chair_lift: Sedačková lanovka
670 gondola: Kabínková lanovka
671 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
672 platter: Tanierový vlek
674 station: Lanovková stanica
679 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
680 apron: Letisková parkovacia plocha
681 gate: Letisková brána pre pasažierov
684 holding_position: Vyčkávacie miesto
685 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
686 parking_position: Parkovacie miesto
687 runway: Vzletová a pristávacia dráha
688 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
689 taxiway: Pojazdová dráha
690 terminal: Letiskový terminál
691 windsock: Veterný rukáv
693 animal_boarding: Nakladanie zvierat
694 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
695 arts_centre: Kultúrne stredisko
699 bbq: Miesto na grilovanie
701 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
702 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
703 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
704 biergarten: Záhradná krčma
705 blood_bank: Krvná banka
706 boat_rental: Požičovňa lodí
708 bureau_de_change: Zmenáreň
709 bus_station: Autobusová stanica
711 car_rental: Požičovňa áut
712 car_sharing: Autopožičovňa
713 car_wash: Autoumývareň
715 charging_station: Nabíjacia stanica
716 childcare: Starostlivosť o deti
720 college: Vysoká škola
721 community_centre: Kultúrne stredisko
722 conference_centre: Konferenčné centrum
724 crematorium: Krematórium
727 drinking_water: Pitná voda
728 driving_school: Autoškola
729 embassy: Veľvyslanectvo
730 events_venue: Miesto pre podujatia
731 fast_food: Rýchle občerstvenie
732 ferry_terminal: Terminál trajektu
733 fire_station: Požiarna stanica
734 food_court: Food court
736 fuel: Čerpacia stanica
737 gambling: Hazardné hry
739 grit_bin: Nádoba na štrk
741 hunting_stand: Poľovnícky posed
743 internet_cafe: Internetová kaviareň
744 kindergarten: Materská škola
745 language_school: Jazyková škola
747 loading_dock: Nakladací dok
748 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
750 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
752 money_transfer: Prevod peňazí
753 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
754 music_school: Hudobná škola
755 nightclub: Nočný klub
756 nursing_home: Sanatórium
758 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
759 parking_space: Parkovacie miesto
760 payment_terminal: Platobný terminál
762 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
764 post_box: Poštová schránka
768 public_bath: Verejné kúpele
769 public_bookcase: Verejná knihovnička
770 public_building: Verejná budova
771 recycling: Recyklačné miesto
772 restaurant: Reštaurácia
773 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
777 social_centre: Komunitné centrum
778 social_facility: Sociálne zariadenie
780 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
782 telephone: Verejný telefón
786 training: Školiace zariadenie
787 university: Univerzita
788 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
789 vending_machine: Predajný automat
790 veterinary: Veterinárna ordinácia
791 village_hall: Spoločenská miestnosť
792 waste_basket: Odpadkový kôš
793 waste_disposal: Popolnica
794 waste_dump_site: Skládka odpadu
795 watering_place: Miesto na zavlažovanie
796 water_point: Vodný zdroj
797 weighbridge: Vážiaci most
798 "yes": Občianske vybavenie
800 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
801 administrative: Administratívna hranica
802 census: Hranica pre potreby sčítania
803 national_park: Národný park
804 political: Hranica volebného okrsku
805 protected_area: Chránená oblasť
810 suspension: Visutý most
816 apartments: Bytový dom
822 civic: Budova občianskej vybavenosti
823 college: Budova vysokej školy
824 commercial: Komerčné budovy
825 construction: Budova vo výstavbe
826 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
827 dormitory: Študentský domov
829 farm: Hospodárska budova
830 farm_auxiliary: Hospodárska budova
835 hospital: Nemocničné budovy
840 industrial: Priemyselné budovy
841 kindergarten: Materská škola
842 manufacture: Výrobná budova
843 office: Administratívna budova
844 public: Verejná budova
845 residential: Obytné budovy
846 retail: Maloobchodné budovy
848 ruins: Zničená budova
850 semidetached_house: Dvojdom
851 service: Technická budova
854 static_caravan: Príves
855 temple: Budova chrámu
856 terrace: Radová zástavba
857 train_station: Železničná stanica
858 university: Univerzitné budovy
862 scout: Skautská základňa
871 confectionery: Cukrovinky
873 electrician: Elektrikár
874 electronics_repair: Oprava elektroniky
876 glaziery: Sklenárstvo
879 photographer: Fotograf
884 stonemason: Kamenárstvo
886 window_construction: Montáž okien
888 "yes": Remeselná dielňa
890 access_point: Prístupový bod
891 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
892 assembly_point: Miesto zhromaždenia
893 defibrillator: Defibrilátor
894 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
895 fire_water_pond: Požiarna nádrž
896 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
897 life_ring: Záchranný kruh
898 phone: Núdzový telefón
899 siren: Núdzová siréna
901 abandoned: Zrušená cesta
902 bridleway: Cesta pre kone
903 bus_guideway: Bus so sprievodcom
904 bus_stop: Zastávka autobusu
905 construction: Cesta vo výstavbe
907 cycleway: Cyklistický chodník
909 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
912 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
913 living_street: Obytná zóna
914 milestone: Kilometrovník
916 motorway_junction: Diaľničná križovatka
917 motorway_link: Diaľničný privádzač
918 passing_place: Výhybňa na ceste
919 path: Nespevnený chodník
920 pedestrian: Chodník pre chodcov
922 primary: Cesta I. triedy
923 primary_link: Cesta I. triedy
924 proposed: Navrhovaná cesta
925 raceway: Pretekárska dráha
926 residential: Ulica v obytnej štvrti
927 rest_area: Odpočívadlo
929 secondary: Cesta II. triedy
930 secondary_link: Cesta II. triedy
931 service: Prístupová komunikácia
932 services: Diaľničné odpočívadlo
936 street_lamp: Pouličná lampa
937 tertiary: Cesta III. triedy
938 tertiary_link: Cesta III. triedy
939 track: Lesná/poľná cesta
940 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
941 traffic_signals: Semafor
942 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
943 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
944 turning_circle: Miesto na otočenie
945 unclassified: Neklasifikovaná cesta
948 archaeological_site: Archeologické nálezisko
950 boundary_stone: Hraničný kameň
951 building: Historická budova
955 city_gate: Mestská brána
956 citywalls: Mestské hradby
958 heritage: Lokalita historického dedičstva
959 hollow_way: Zatopená cesta
961 manor: Šľachtické sídlo
965 roman_road: Rímska cesta
970 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
971 wayside_cross: Božie muky
972 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
974 "yes": Historické miesto
978 allotments: Záhradkárska osada
980 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
982 commercial: Obchodná štvrť
983 conservation: Chránené územie
984 construction: Stavenisko
985 farmland: Poľnohospodárska pôda
987 forest: Les (udržiavaný)
990 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
991 industrial: Priemyselná oblasť
992 landfill: Skládka odpadu
994 military: Vojenský priestor
997 plant_nursery: Lesná škôlka
1000 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1001 reservoir: Zásobník na vodu
1002 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1003 residential: Obytná oblasť
1004 retail: Maloobchodná zóna
1005 village_green: Verejná zeleň
1007 "yes": Využitie krajiny
1009 adult_gaming_centre: Herňa
1010 amusement_arcade: Hrací automat
1011 bandstand: Hudobné pódium
1012 beach_resort: Plážové letovisko
1013 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1015 bowling_alley: Bowlingová dráha
1016 common: Verejné priestranstvo
1020 fishing: Rybolov (športový)
1021 fitness_centre: Fitnescentrum
1022 fitness_station: Fitnes zastávka
1024 golf_course: Golfové ihrisko
1025 horse_riding: Jazdecké centrum
1026 ice_rink: Umelé klzisko
1027 marina: Prístav pre jachty
1028 miniature_golf: Mini golf
1029 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1030 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1032 picnic_table: Piknikový stôl
1033 pitch: Športové ihrisko
1034 playground: Detské ihrisko
1035 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1039 sports_centre: Športové stredisko
1041 swimming_pool: Plaváreň
1042 track: Bežecká dráha
1043 water_park: Aquapark
1046 advertising: Reklama
1048 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1059 flagpole: Vlajkový stožiar
1062 manhole: Vchod do kanála
1065 mineshaft: Šachta bane
1066 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1067 petroleum_well: Ropný vrt
1071 snow_cannon: Snehové delo
1072 snow_fence: Protisnehový plot
1073 storage_tank: Skladovacia nádrž
1074 street_cabinet: Pouličná skrinka
1075 surveillance: Dohľad
1078 utility_pole: Telefónny stĺp
1079 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1080 watermill: Vodný mlyn
1081 water_tap: Vodovodný kohútik
1082 water_tower: Vodojem
1084 water_works: Vodáreň
1085 windmill: Veterný mlyn
1087 "yes": Vytvorené človekom
1089 airfield: Vojenské letisko
1092 checkpoint: Kontrolný bod
1099 bare_rock: Holá skala
1103 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1104 cliff: Útes, kamenná stena
1108 fell: Horská pastvina
1110 forest: Les (udržiavaný)
1113 grassland: Trvalé trávne porasty
1116 hot_spring: Termálny prameň
1124 reef: Bradlo, Skalisko
1135 tree_row: Stromoradie
1141 wood: Les (neudržiavaný)
1142 "yes": Prírodný prvok
1144 accountant: Účtovník
1145 administrative: Administratíva
1146 advertising_agency: Reklamná agentúra
1147 architect: Architektonický ateliér
1148 association: Asociácia
1149 company: Súkromná firma
1150 diplomatic: Diplomatická kancelária
1151 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1152 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1153 energy_supplier: Dodávateľ energií
1154 estate_agent: Realitná kancelária
1155 financial: Finančný úrad
1156 government: Vládny úrad
1157 insurance: Poisťovňa
1158 it: Počítačová kancelária
1159 lawyer: Právnická kancelária
1160 logistics: Kancelária prepravcu
1161 newspaper: Redakcia novín
1162 ngo: Mimovládna organizácia
1164 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1165 research: Výskumná kancelária
1166 tax_advisor: Daňový poradca
1167 telecommunication: Telekomunikácie
1168 travel_agent: Cestovná kancelária
1171 allotments: Záhradkárska osada
1172 archipelago: Súostrovie
1173 city: Mesto nad 100 tis.
1174 city_block: Mestský blok
1178 hamlet: Osada do 200
1183 isolated_dwelling: Samota
1185 municipality: Obecný úrad
1186 neighbourhood: Štvrť
1193 subdivision: Pododdelenie
1194 suburb: Mestský obvod
1195 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1196 village: Obec 200-10 tis.
1199 abandoned: Zrušená železničná trať
1200 construction: Železnica vo výstavbe
1201 disused: Nepoužívaná železnica
1202 funicular: Lanová dráha
1203 halt: Zastávka vlaku
1204 junction: Železničný uzol
1205 level_crossing: Železničný prejazd
1206 light_rail: Ľahká železnica
1207 miniature: Záhradná železnica
1208 monorail: Jednokoľajka
1209 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1210 platform: Železničné nástupište
1211 preserved: Historická železnica
1212 proposed: Navrhovaná železnica
1213 spur: Železničná vlečka
1214 station: Železničná stanica
1215 stop: Železničná zastávka
1217 subway_entrance: Vchod do metra
1218 switch: Železničná výhybka
1220 tram_stop: Zastávka električky
1221 yard: Železničné depo
1223 alcohol: Mimo povolenia
1224 antiques: Starožitnosti
1225 art: Obchod s umením
1226 baby_goods: Detský tovar
1229 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1231 beverages: Občerstvenie
1232 bicycle: Obchod s bicyklami
1233 bookmaker: Stávková kancelária
1237 car: Predajňa automobilov
1238 car_parts: Mototechna
1239 car_repair: Autoservis
1240 carpet: Obchod s kobercami
1241 charity: Charitatívny obchod
1242 cheese: Obchod so syrmi
1244 chocolate: Predajňa čokolády
1245 clothes: Obchod s konfekciou
1246 coffee: Predajňa kávy
1247 computer: Obchod s počítačmi
1248 confectionery: Cukráreň
1249 convenience: Rozličný tovar
1250 copyshop: Copy centrum
1251 cosmetics: Parfuméria
1253 department_store: Obchodný dom
1254 discount: Diskontná predajňa
1255 doityourself: Obchod pre kutilov
1256 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1257 electronics: Elektro
1258 erotic: Erotický obchod
1259 estate_agent: Realitná kancelária
1261 fashion: Módny salón
1262 florist: Kvetinárstvo
1263 food: Obchod s potravinami
1264 funeral_directors: Pohrebníctvo
1266 garden_centre: Záhradnícke centrum
1267 general: Zmiešaný tovar
1269 greengrocer: Obchod so zeleninou
1271 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1272 hardware: Železiarstvo
1273 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1275 houseware: Domáce potreby
1278 kiosk: Novinový stánok
1283 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1284 motorcycle: Motocyklový obchod
1286 musical_instrument: Hudobné nástroje
1287 newsagent: Novinový stánok
1288 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1289 optician: Očná optika
1290 organic: Obchod so zdravou výživou
1291 outdoor: Turistický obchod
1294 perfumery: Parfuméria
1299 sports: Športový obchod
1300 stationery: Papierníctvo
1301 supermarket: Supermarket
1305 travel_agency: Cestovná kancelária
1307 vacant: Prázdny obchod
1308 variety_store: Lacný tovar
1309 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1313 alpine_hut: Vysokohorská chata
1314 artwork: Umelecké dielo
1315 attraction: Atrakcia
1316 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1317 cabin: Turistický zrub
1319 caravan_site: Autokemping
1322 guest_house: Penzión
1323 hostel: Ubytovňa, internát
1325 information: Informácie
1328 picnic_site: Výletné miesto
1329 theme_park: Zábavný park
1330 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1336 artificial: Vodný kanál, prieplav
1339 dam: Priehrada,hrádza
1340 derelict_canal: Opustený kanál
1343 drain: Odvodňovací kanál
1344 lock: Plavebná komora
1345 lock_gate: Brána plavebnej komory
1350 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1355 level2: Štátna hranica
1356 level3: Hranica regiónu
1357 level4: Hranica kraja (state)
1358 level5: Hranica regiónu
1359 level6: Hranica okresu (county)
1360 level8: Hranica mesta
1361 level9: Hranica obce
1362 level10: Hranica časti obce
1363 level11: Hranica susedstva
1369 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1370 more_results: Viac výsledkov
1374 reported_user: Nahlásený používateľ
1375 not_updated: Neaktualizované
1377 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1378 user_not_found: Používateľ neexistuje
1379 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1382 last_updated: Posledná úprava
1383 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1384 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1386 one: '%{count} hlásenie'
1387 few: '%{count} hlásenia}'
1388 many: '%{count} hlásení}'
1389 other: '%{count} hlásení'
1390 reported_item: Hlásená položka
1396 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1398 one: '%{count} hlásenie'
1399 few: '%{count} hlásenia'
1400 many: '%{count} hlásení'
1401 other: '%{count} hlásení'
1402 no_reports: Žiadne hlásenia
1403 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1404 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1405 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1408 reopen: Znovu otvoriť
1409 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1410 read_reports: Prečítať hlásenia
1411 new_reports: Nové hlásenia
1412 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1414 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1416 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1419 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1420 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1423 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1424 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1427 title_html: Nahlásiť %{link}
1428 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1430 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1431 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1432 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1434 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1435 ktorého chcete nahlásiť.
1438 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1439 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1440 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1443 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1444 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1445 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1448 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1449 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1450 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1451 vandal_label: Používateľ je vandal
1454 spam_label: Tato poznámka je spam
1455 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1456 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1459 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1460 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1463 alt_text: Logo OpenStreetMap
1466 log_in: Prihlásiť sa
1467 sign_up: Zaregistrujte sa
1468 start_mapping: Začať mapovať
1474 export_data: Export údajov
1475 gps_traces: GPS stopy
1476 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1477 user_diaries: Denníky používateľov
1478 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1479 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1480 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1481 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1482 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1483 pod slobodnou licenciou.
1484 intro_2_create_account: Založte si konto
1485 hosting_partners_html: Hosting podporuje %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} a ďalší
1488 partners_fastly: Fastly
1489 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1490 partners_partners: partneri
1491 tou: Podmienky používania
1492 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1493 databázy naďalej prebieha.
1494 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1495 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1496 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1499 copyright: Autorské práva
1500 communities: Komunity
1502 community_blogs: Komunitné blogy
1503 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1505 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1507 learn_more: Viac info
1510 diary_comment_notification:
1511 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1512 hi: Ahoj %{to_user},
1513 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1514 s predmetom %{subject}:'
1515 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1517 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1518 alebo odpovedať na %{replyurl}
1519 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1520 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1521 message_notification:
1522 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1523 hi: Ahoj %{to_user},
1524 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1525 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1526 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1528 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1530 friendship_notification:
1531 hi: Ahoj %{to_user},
1532 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1533 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1534 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1535 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1536 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1537 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1539 hi: Ahoj %{to_user},
1540 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1541 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1543 hi: Ahoj %{to_user},
1544 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1546 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1548 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1549 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1550 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1552 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1553 ktoré vám pomôžu začať.
1555 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1557 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1558 %{server_url} na %{new_address}.
1559 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1562 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1564 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1565 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1566 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1568 note_comment_notification:
1569 anonymous: Anonymný používateľ
1572 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1573 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1575 your_note: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1577 your_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k vašej poznámke na mape blízko
1579 commented_note: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1580 Poznámka je blízko %{place}.'
1581 commented_note_html: '%{commenter} zanechal komentár k poznámke, ktorú ste
1582 komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1584 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1585 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1587 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1588 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1589 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1590 je blízko %{place}.'
1591 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1592 Poznámka je blízko %{place}.'
1594 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1595 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1597 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1598 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1599 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1600 Poznámka je blízko %{place}.'
1601 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1602 Poznámka je blízko %{place}.'
1603 details: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť nájsť na %{url}.
1604 details_html: Viac podrobností o poznámke môžete nájsť na adrese %{url}.
1605 changeset_comment_notification:
1606 hi: Ahoj %{to_user},
1609 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1610 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1611 o ktorú sa zaujímate'
1612 your_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade zmien'
1613 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vašej sade
1615 commented_changeset: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami sledovanej
1616 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1617 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal komentár o %{time} k vami
1618 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1619 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1620 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1621 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1622 details: Viac podrobností o sade zmien môžete nájsť na adrese %{url}.
1623 unsubscribe: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade zmien,
1624 navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1625 unsubscribe_html: Ak už nechcete dostávať upozornenia pri zmenách v tejto sade
1626 zmien, navštívte %{url} a kliknite na "Zrušiť odoberanie".
1629 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1630 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1631 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1633 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1636 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1637 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1638 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1640 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1642 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1643 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1644 novú e-mailovú adresu.
1646 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1647 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1648 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1651 title: Doručená pošta
1652 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1654 few: '%{count} nové správy'
1655 one: '%{count} novú správu'
1656 other: '%{count} nových správ'
1658 few: '%{count} staré správy'
1659 one: '%{count} starú správu'
1660 other: '%{count} starých správ'
1661 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1662 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1669 unread_button: Označiť ako neprečítané
1670 read_button: Označiť ako prečítané
1671 reply_button: Odpovedať
1672 destroy_button: Zmazať
1674 title: Odoslať správu
1675 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1676 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1678 message_sent: Správa odoslaná
1679 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1680 prosím chvíľu počkajte.
1682 title: Zadaná správa neexistuje
1683 heading: Zadaná správa neexistuje
1684 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1686 title: Odoslaná pošta
1688 few: Máte %{count} odeslané správy
1689 one: Máte %{count} odoslanú správu
1690 other: Máte %{count} odoslaných správ
1691 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1692 z %{people_mapping_nearby_link}?
1693 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1695 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1696 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1697 sa pod správnym kontom.
1700 reply_button: Odpovedať
1701 unread_button: Označiť ako neprečítané
1702 destroy_button: Zmazať
1704 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1705 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1706 sa pod príslušným kontom.
1707 sent_message_summary:
1708 destroy_button: Zmazať
1710 my_inbox: Doručená pošta
1713 as_read: Správa označená ako prečítaná
1714 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1716 destroyed: Správa vymazaná
1719 title: Stratené heslo
1720 heading: Zabudli ste heslo?
1721 email address: E-mailová adresa
1722 new password button: Resetnúť heslo
1723 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1724 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1726 notice email on way: Škoda zabudnutého hesla :-( ale e-mail je už na ceste,
1727 takže si čoskoro budete môcť zvoliť nové.
1728 notice email cannot find: Ľutujeme, túto e-mailovú adresu nie je možné nájsť.
1730 title: Resetnúť heslo
1731 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1732 reset: Vynulovať heslo
1733 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1735 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1738 title: Moje predvoľby
1739 preferred_editor: Preferovaný editor
1740 preferred_languages: Preferované jazyky
1741 edit_preferences: Upraviť preferencie
1743 title: Upraviť preferencie
1744 save: Aktualizovať preferencie
1748 title: Upraviť profil
1749 save: Aktualizovať profil
1753 gravatar: Používať Gravatar
1754 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1755 new image: 'Pridať obrázok:'
1756 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1757 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1758 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1759 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1760 home location: Domovské miesto
1761 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1762 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1764 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1768 heading: Prihlásenie
1769 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1772 lost password link: Stratili ste heslo?
1773 login_button: Prihlásiť
1774 register now: Zaregistrujte se
1775 with external: 'Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán:'
1776 no account: Nemáte konto?
1777 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1778 openid_logo_alt: Prihlásenie pomocou OpenID
1781 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
1782 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
1784 title: Prihlásenie sa pomocou Google
1785 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
1787 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
1788 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
1790 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
1791 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
1793 title: Prihlásiť sa cez GitHub
1794 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
1796 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
1798 title: Prihlásenie sa pomocou Wordpress
1799 alt: Prihlásenie sa pomocou Wordpress OpenID
1801 title: Prihlásenie sa pomocou AOL
1802 alt: Prihlásenie sa pomocou AOL OpenID
1805 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1806 logout_button: Odhlásenie
1808 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1809 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1813 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1816 subheading: Podnadpis
1817 unordered: Neusporiadaný zoznam
1818 ordered: Číslovaný zoznam
1820 second: Druhá položka
1824 alt: Alternatívny text
1832 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1833 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1834 aplikácií a hardvérových zariadení'
1835 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1836 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1837 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1838 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1839 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1840 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1841 sú presné a aktuálne.
1842 community_driven_title: Riadené komunitou
1843 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1844 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1845 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1846 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1847 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1848 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1849 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1850 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1851 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1852 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1853 open_data_title: Otvorené dáta
1854 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1855 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1856 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1857 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1858 open_data_open_data: otvorené dáta
1859 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1860 legal_title: Právne informácie
1861 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1862 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1863 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1864 %{privacy_policy_link}.
1865 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1866 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1867 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1868 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1870 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1871 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1872 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1873 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1874 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1875 partners_title: Partneri
1878 title: O tomto preklade
1879 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1880 má anglická stránka prednosť
1881 english_link: anglickým originálom
1883 title: O tejto stránke
1884 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1885 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1887 native_link: slovenskú verziu
1888 mapping_link: začať mapovať
1890 title_html: Autorské práva a licencia
1891 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1892 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1894 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1895 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1896 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1897 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1898 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1899 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1900 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1901 vaše práva a povinnosti."
1902 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1903 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1904 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1905 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1906 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1907 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
1909 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
1910 o autorských právach.
1911 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1913 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
1914 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
1915 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
1916 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
1917 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
1918 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
1919 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
1920 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
1921 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
1922 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
1923 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
1924 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
1925 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
1926 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
1927 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
1928 attribution_example:
1929 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
1930 title: Príklad uvedenia autorstva
1931 more_title_html: Ďalšie informácie
1932 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
1933 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
1934 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
1936 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
1937 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
1938 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
1939 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
1940 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
1941 contributors_title_html: Naši prispievatelia
1942 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
1943 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
1944 iných zdrojov, medzi nimi:'
1945 contributors_at_austria: Rakúsko
1946 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
1947 contributors_at_cc_by: CC BY
1948 contributors_au_australia: Austrália
1949 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
1951 contributors_ca_canada: Kanada
1952 contributors_fi_finland: Fínsko
1953 contributors_fr_france: Francúzsko
1954 contributors_nl_netherlands: Holandsko
1955 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
1956 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1957 contributors_si_slovenia: Slovinsko
1958 contributors_es_spain: Španielsko
1959 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1960 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
1961 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
1962 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
1963 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
1964 na OpenStreetMap Wiki.
1965 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
1966 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
1967 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
1968 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
1969 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
1970 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
1971 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
1972 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
1973 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
1974 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
1975 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
1976 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
1977 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
1978 trademarks_title: Ochranné známky
1979 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
1980 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
1981 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
1982 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
1984 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
1985 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
1986 permalink: Trvalý odkaz
1987 shortlink: Krátky odkaz
1988 createnote: Pridať poznámku
1990 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
1992 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
1993 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
1995 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
1996 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
1997 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
1998 user_page_link: stránke používateľa
1999 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2000 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2001 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2002 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2005 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2007 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2008 odbl: Open Data Commons Open Database License
2010 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2012 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2013 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2016 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2019 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2021 title: Geofabrik na stiahnutie
2022 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2026 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2027 export_button: Export
2029 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2033 title: Pripojte sa ku komunite
2034 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2035 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2036 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2038 copyright: stránka o autorských právach
2039 working_group: pracovná skupina OSMF
2041 title: Získanie pomoci
2042 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2043 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2044 týkajúce sa mapovania.
2047 title: Vitajte v OpenStreetMap
2048 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2050 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2051 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2052 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2054 title: Pomoc & Komunitné fórum
2056 title: E-mailové konferencie
2057 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2058 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2061 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2064 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2065 služby založené na OpenStreetMap.
2067 title: Pre organizácie
2068 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2069 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2071 title: OpenStreetMap Wiki
2072 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2074 title: Akékoľvek otázky?
2076 search_results: Výsledky vyhľadávania
2080 get_directions: Nájsť trasu
2081 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2084 where_am_i: Kde je toto?
2085 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2087 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2092 main_road: Hlavná cesta
2093 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2094 primary: Cesta prvej triedy
2095 secondary: Cesta druhej triedy
2096 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2097 track: Lesná/poľná cesta
2098 bridleway: Chodník pre kone
2099 cycleway: Cyklotrasa
2100 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2101 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2102 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2103 footway: Chodník pre peších
2107 chair_lift: Sedačková lanovka
2108 runway: Letisková dráha
2109 taxiway: Pojazdová dráha
2110 apron: Letisková odbavovacia plocha
2111 admin: Administratívne hranice
2112 forest: Les (udržiavaný)
2114 golf: Golfové ihrisko
2117 resident: Obytná oblasť
2118 retail: Nákupná oblasť
2119 industrial: Priemyselná oblasť
2120 commercial: Komerčná oblasť
2121 heathland: Vresovisko
2125 brownfield: Zborenisko
2127 allotments: Záhradkárska kolónia
2128 pitch: Športové ihrisko
2129 centre: Športové centrum
2130 reserve: Prírodná rezervácia
2131 military: Vojenský priestor
2133 university: Univerzita
2134 building: Významná budova
2135 station: Železničná stanica
2138 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2139 bridge: Čireny obrys = most
2140 private: Súkromný prístup
2141 destination: Prejazd zakázaný
2142 construction: Cesta vo výstavbe
2143 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2144 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2148 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2149 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2150 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2152 title: Čo patrí do mapy
2154 title: Základné pojmy pre mapovanie
2155 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2156 slov, ktoré vám prídu vhod.
2159 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2160 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2161 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2162 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2163 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2164 automated_edits: Automatické úpravy
2165 start_mapping: Začať mapovať
2167 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2168 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2169 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2173 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2174 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2175 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2176 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2178 title: Miestne zastúpenia
2179 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2180 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2181 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2182 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2183 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2184 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2187 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2188 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2189 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2190 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2191 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2194 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2195 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2197 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2198 s časovými značkami)
2199 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2200 usporiadané body s časovou značkou)
2202 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2203 visibility_help: čo toto znamená?
2205 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2207 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2208 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2209 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2210 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2211 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2212 rade pre iných užívateľov.
2215 title: Úprava stopy %{name}
2216 heading: Úprava stopy %{name}
2217 visibility_help: čo má toto znamenať?
2221 title: Sledovanie stopy %{name}
2222 heading: Sledovanie stopy %{name}
2223 pending: NEVYRIEŠENÁ
2224 filename: 'Názov súboru:'
2226 uploaded: 'Nahraté:'
2228 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2232 description: 'Popis:'
2235 edit_trace: Upraviť túto stopu
2236 delete_trace: Vymazať túto stopu
2237 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2238 visibility: 'Viditeľnosť:'
2240 older: Staršie stopy
2243 pending: NEVYRIEŠENÉ
2246 few: '%{count} body}'
2247 many: '%{count} bodov}'
2248 other: '%{count} bodov'
2250 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2251 view_map: Zobraziť mapu
2252 edit_map: Upraviť mapu
2254 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2256 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2260 public_traces: Verejné GPS stopy
2261 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2262 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2263 tagged_with: označený s %{tags}
2264 upload_trace: Nahrať stopu
2265 all_traces: Všetky stopy
2266 my_traces: Moje stopy
2268 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2270 made_public: Zverejnená stopa
2272 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2274 heading: GPX úložisko je offline
2275 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2277 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2279 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2281 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2282 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2284 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2285 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2286 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2287 pre zistenie viac informácií.
2288 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2289 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2290 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2292 account_settings: Nastavenia účtu
2293 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2294 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2295 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2298 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2299 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2300 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2301 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2302 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2303 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2304 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2305 allow_write_api: upravovať mapu.
2306 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2307 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2308 allow_write_notes: meniť poznámky.
2309 grant_access: Udeliť prístup
2311 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2312 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2314 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2316 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2318 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2320 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2321 write_api: Upravovať mapu
2322 write_notes: Meniť poznámky
2323 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2326 title: Registrácia novej aplikácie
2328 title: Upraviť aplikáciu
2330 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2331 key: 'Consumer Key:'
2332 secret: 'Consumer Secret:'
2333 url: 'Request Token URL:'
2334 access_url: 'Access Token URL:'
2335 authorize_url: 'Authorise URL:'
2336 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2337 edit: Upraviť detaily
2338 delete: Odstrániť klienta
2339 confirm: Ste si istý?
2340 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2342 title: Moje OAuth nastavenia
2343 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2344 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2345 application: Názov aplikácie
2348 my_apps: Moje klientské aplikácie
2349 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2350 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2351 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2353 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2354 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2356 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2358 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2360 flash: Uspešne registrované informácie
2362 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2364 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2365 oauth2_applications:
2367 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2368 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2369 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2370 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2371 permissions: Povolenia
2373 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2375 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2377 title: Upraviť aplikáciu
2379 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2380 permissions: Povolenia
2382 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2383 oauth2_authorizations:
2385 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2387 title: Autorizačný kód
2388 oauth2_authorized_applications:
2390 title: Moje autorizované aplikácie
2391 application: Aplikácia
2392 permissions: Oprávnenia
2393 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2395 revoke: Odobrať prístup
2398 title: Zaregistrovať sa
2399 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2402 header: Slobodné a upravovateľné
2403 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2404 zmeniť v nastaveniach.
2405 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2406 use external auth: Prípadne použite na prihlásenie služby tretích strán
2407 continue: Zaregistrovať sa
2408 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2409 email_confirmation_help_html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie
2410 informácie venujte pozornosť našim %{privacy_policy_link}.
2411 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie o
2412 e-mailových adresách
2416 heading_ct: Podmienky prispievania
2417 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2418 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2420 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2421 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2422 za slobodné dielo (Public Domain).
2423 consider_pd_why: čo to znamená?
2424 continue: Pokračovať
2426 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2427 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2428 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2432 rest_of_world: Zvyšok sveta
2433 terms_declined_flash:
2434 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2436 title: Taký používateľ neexistuje
2437 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2438 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2439 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2441 my diary: Môj denník
2442 my edits: Moje úpravy
2443 my traces: Moje stopy
2444 my notes: Moje poznámky k mape
2445 my messages: Moje správy
2446 my profile: Môj profil
2447 my settings: Moje nastavenia
2448 my comments: Moje komentáre
2449 my_preferences: Moje predvoľby
2450 my_dashboard: Moja nástenka
2451 blocks on me: Moje zablokovania
2452 blocks by me: Mnou udelené bloky
2453 edit_profile: Upraviť profil
2454 send message: Poslať správu
2458 notes: Poznámky k mape
2459 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2460 add as friend: Pridať priateľa
2461 mapper since: 'Mapuje od:'
2462 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2463 ct undecided: Nerozhodnuté
2464 ct declined: Odmietnuté
2465 email address: 'Emailová adresa:'
2466 created from: 'Vytvorené od:'
2468 spam score: 'Spam skóre:'
2470 administrator: Tento používateľ je administrátor
2471 moderator: Tento používateľ je moderátor
2473 administrator: Povoliť prístup administrátora
2474 moderator: Povoliť prístup moderátora
2476 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2477 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2478 block_history: prijaté bloky
2479 moderator_history: odovzdané bloky
2481 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2482 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2483 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2484 hide_user: Skryť tohto používateľa
2485 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2486 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2488 report: Nahlásiť tohto používateľa
2490 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2494 heading: Používatelia
2496 one: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2497 other: Zobrazuje sa stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2498 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2499 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2500 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2501 hide: Skryť vybraných používateľov
2502 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2504 title: Konto bolo pozastavené
2505 heading: Konto bolo pozastavené
2507 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2510 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2511 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2512 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2513 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2514 prihlásenému používateľovi.
2516 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2517 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2518 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2520 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2521 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2523 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2524 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2525 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2527 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2528 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2531 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2533 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2535 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2536 back: Naspäť na zoznam
2538 title: Vytváram blok na %{name}
2539 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2540 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2541 back: Zobraziť všetky bloky
2543 title: Editácia bloku na %{name}
2544 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2545 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2546 show: Zobraziť tento blok
2547 back: Zobraziť všetky bloky
2549 block_expired: Blok už vypršal a nemôže byť upravený.
2550 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2553 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2555 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2556 success: Blok je aktualizovaný.
2558 title: Bloky používateľa
2559 heading: Zoznam blokov používateľa
2560 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2562 title: Zrušenie bloku pre %{block_on}
2563 heading_html: Zrušenie bloku pre %{block_on} od %{block_by}
2564 time_future_html: Tento blok skončí v %{time}.
2565 past_html: Tento blok už skončil pred %{time} a nemôže byť zrušený.
2566 confirm: Ste si istí, že chcete zrušiť tento blok?
2568 flash: Tento blok bol zrušený.
2570 time_future_html: Končí o %{time}.
2571 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2572 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2573 time_past_html: Ukončené %{time}.
2576 one: '%{count} hodina'
2577 few: '%{count} hodiny'
2578 many: '%{count} hodín'
2579 other: '%{count} hodín'
2583 many: '%{count} dní'
2584 other: '%{count} dní'
2586 one: '%{count} týždeň'
2587 few: '%{count} týždne'
2588 many: '%{count} týždňov'
2589 other: '%{count} týždňov'
2591 one: pred %{count} mesiac
2592 few: pred %{count} mesiace
2593 many: pred %{count} mesiacov
2594 other: pred %{count} mesiacov
2597 few: '%{count} roky'
2598 many: '%{count} rokov'
2599 other: '%{count} rokov'
2601 title: Bloky používateľa %{name}
2602 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2603 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2605 title: Bloky od %{name}
2606 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2607 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2609 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2610 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2611 created: 'Vytvorené:'
2612 duration: 'Trvanie:'
2617 confirm: Ste si istý?
2618 reason: 'Dôvod blokovania:'
2619 back: Zobraziť všetky blokovania
2621 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2623 not_revoked: (nezrušený)
2628 display_name: Blokovaný používateľ
2629 creator_name: Tvorca
2630 reason: Dôvod pre blokovanie
2632 revoker_name: Zrušil
2633 showing_page: Strana %{page}
2634 next: Ďalšia stránka »
2635 previous: « Predchádzajúca stránka
2638 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2639 heading: Poznámky používateľa %{user}
2640 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2641 no_notes: Žiadne poznámky
2645 created_at: Vytvorené
2646 last_changed: Posledná zmena
2648 title: 'Poznámka: %{id}'
2650 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2651 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2652 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2653 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2654 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2655 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2656 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2657 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2658 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2659 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2660 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2661 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2662 report: nahlásiť túto poznámku
2663 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2664 by sa mali nezávisle preveriť.
2667 reactivate: Opätovne aktivovať
2668 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2669 comment: Okomentovať
2670 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2671 odstránené, môžete %{link}.
2672 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2674 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2675 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2677 title: Nová poznámka
2678 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2679 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2680 na vysvetlenie problému.
2681 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2682 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2684 add: Pridať poznámku
2691 link: Odkaz alebo HTML
2693 short_link: Krátky odkaz
2696 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2699 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2702 short_url: Krátke URL
2703 include_marker: Vrátane značky
2704 center_marker: Centrovať mapu na značku
2705 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2706 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2707 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2709 report_problem: Nahlásiť problém
2713 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2719 title: Zobraziť moju polohu
2721 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2722 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2723 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2724 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2726 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2727 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2728 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2729 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2731 standard: Štandardná
2732 cycle_map: Cyklomapa
2733 transport_map: Dopravná mapa
2736 header: Mapové vrstvy
2737 notes: Poznámky k mape
2738 data: Mapové podklady
2739 gps: Verejné GPS stopy
2740 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2742 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2743 make_a_donation: Pošlite príspevok
2744 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2745 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2746 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2747 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2748 andy_allan: Andyho Allana
2749 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2750 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2752 edit_tooltip: Upraviť mapu
2753 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2754 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2755 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2756 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2757 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2758 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2759 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2762 comment: Okomentovať
2764 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
2766 unhide_comment: zobraziť
2767 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2772 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2773 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2774 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2775 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2776 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2777 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2778 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2779 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2780 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2783 distance: Vzdialenosť
2784 distance_m: '%{distance}m'
2785 distance_km: '%{distance}km'
2787 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2788 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2790 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2791 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2792 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2793 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2794 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2795 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2797 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2798 %{name}, smerom k %{directions}
2799 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2800 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2801 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2803 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2804 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2805 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2807 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2808 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2809 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2810 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2811 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2812 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2813 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2814 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
2815 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
2816 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
2817 offramp_left: Použite zjazd vľavo
2818 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
2819 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
2820 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
2821 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
2822 smerom k %{directions}
2823 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
2824 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
2825 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
2827 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
2828 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
2829 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
2831 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
2832 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
2833 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
2834 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
2835 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
2836 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
2837 via_point_without_exit: (bod trasy)
2838 follow_without_exit: Sledujte %{name}
2839 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
2840 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
2841 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
2842 start_without_exit: Začnite na %{name}
2843 destination_without_exit: Ste v cieli
2844 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
2845 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
2846 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
2847 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
2849 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
2850 unnamed: nepomenované
2851 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
2868 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
2869 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
2870 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
2872 directions_from: Navigovať odtiaľto
2873 directions_to: Navigovať sem
2874 add_note: Pridať sem poznámku
2875 show_address: Zobraziť adresu
2876 query_features: Prieskum prvkov
2877 centre_map: Tu vycentrovať mapu
2880 heading: Upraviť revíziu
2881 title: Upraviť revíziu
2883 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
2884 heading: Zoznam revízií
2885 title: Zoznam revízií
2887 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
2888 title: Vytváranie nových revízií
2890 description: 'Popis:'
2891 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
2892 title: Zobrazenie revízie
2894 edit: Upraviť túto revíziu
2895 destroy: Odstrániť túto revíziu
2896 confirm: Ste si istý?
2898 flash: Revízia vytvorená.
2900 flash: Zmeny boli uložené.
2902 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
2903 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
2904 flash: Revízia zrušená.
2905 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
2907 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
2908 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
2909 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
2910 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})