1 # Messages for Arabic (العربية)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Bassem JARKAS
6 # Author: Mutarjem horr
39 display_name: الاسم الظاهر
40 email: البريد الإلكتروني
42 pass_crypt: كلمة المرور
44 acl: قائمة تحكم الوصول
45 changeset: حزمة التغييرات
46 changeset_tag: سمة حزمة التغييرات
48 diary_comment: تعليق يومية
49 diary_entry: مدخلة يومية
57 old_node_tag: سمة عقدة قديمة
58 old_relation: علاقة قديمة
59 old_relation_member: عضو علاقة قديم
60 old_relation_tag: سمة علاقة قديمة
62 old_way_node: عقدة طريق قديمة
63 old_way_tag: سمة طريق قديمة
65 relation_member: عضو علاقة
66 relation_tag: سمة علاقة
72 user_preference: تفضيل المستخدم
73 user_token: نموذج المستخدم
79 cookies_needed: يبدو أن الكوكيز عندك معطلة - يرجى تفعيل الكوكيز في متصفحك قبل المتابعة.
81 blocked: لقد تم عرقلة وصولك إلى الـ API. يرجى تسجيل الدخول من صفحة الموقع لمعرفة المزيد.
84 changeset: "حزمة التغييرات: {{id}}"
85 changesetxml: حزمة التغييرات إكس إم إل
86 download: نزّل {{changeset_xml_link}} أو {{osmchange_xml_link}}
88 title: حزمة التغييرات {{id}}
89 title_comment: حزمة التغييرات {{id}} - {{comment}}
90 osmchangexml: osmChange XML
93 belongs_to: "ينتمي إلى:"
94 bounding_box: "مربع الإحاطة:"
96 closed_at: "أُغلق في:"
97 created_at: "أُنشئ في:"
99 few: "فيه {{count}} عقد التالية:"
100 one: "فيه العقدة التالية:"
101 other: "فيه {{count}} عقدة التالية:"
102 two: "فيه العقدتين التاليتين:"
104 few: "فيه {{count}} علاقات التالية:"
105 one: "فيه العلاقة التالية:"
106 other: "فيه {{count}} علاقة التالية:"
107 two: "فيه العلاقتين التاليتين:"
109 one: "فيه الطريق التالي:"
110 other: "فيه {{count}} طرق التالية:"
111 two: "فيه الطريقين التاليين:"
112 no_bounding_box: لم يتم تخزين مربع الإحاطة لحزمة التغييرات هذه.
113 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
114 changeset_navigation:
116 next_tooltip: حزمة التغييرات التالية
117 prev_tooltip: حزمة التغييرات السابقة
119 name_tooltip: اعرض تعديلات {{user}}
120 next_tooltip: التعديل التالي بواسطة {{user}}
121 prev_tooltip: عُدّل سابقًا بواسطة {{user}}
123 changeset_comment: "التعليق:"
124 edited_at: "عُدّل في:"
125 edited_by: "عُدّل بواسطة:"
126 in_changeset: "في حزمة التغييرات:"
129 entry: العلاقة {{relation_name}}
130 entry_role: العلاقة {{relation_name}} (كــ {{relation_role}})
134 area: اعرض المنطقة على خريطة أكبر
135 node: اعرض العقدة على خريطة أكبر
136 relation: اعرض العلاقة على خريطة أكبر
137 way: اعرض الطريق على خريطة أكبر
138 loading: جاري التحميل...
140 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
141 download_xml: نزّل إكس إم أل
144 node_title: "عقدة: {{node_name}}"
145 view_history: اعرض التاريخ
147 coordinates: "إحداثيات:"
150 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
151 download_xml: نزّل إكس إم أل
152 node_history: تاريخ العقدة
153 node_history_title: "تاريخ العقدة: {{node_name}}"
154 view_details: اعرض التفاصيل
156 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على {{type}} بالمعرّف {{id}}.
158 changeset: حزمة التغييرات
164 showing_page: إظهار الصفحة
166 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_history_link}}"
167 download_xml: نزّل إكس إم إل
169 relation_title: "العلاقة: {{relation_name}}"
170 view_history: اعرض التاريخ
175 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
176 download_xml: نزّل إكس إم أل
177 relation_history: تاريخ العلاقة
178 relation_history_title: "تاريخ العلاقة: {{relation_name}}"
179 view_details: اعرض التفاصيل
181 entry_role: "{{type}} {{name}} كــ {{role}}"
187 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
188 view_data: أظهر بيانات عرض الخريطة الحالي
190 data_frame_title: البيانات
191 data_layer_name: البيانات
193 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
194 edited_by_user_at_timestamp: عُدّل بواسطة [[user]] في [[timestamp]]
195 history_for_feature: تاريخ الــ[[feature]]
196 load_data: تحميل البيانات
197 loaded_an_area_with_num_features: "لقد قمت بتحميل منطقة تحتوي على [[num_features]] ميّزة. بصفة عامّة، بعض المتصفحات قد لا تتوافق بشكل جيد مع عرض هذه الكمية من البيانات. عمومًا، تعمل المتصفحات بشكل أفضل في عرض أقل من 100 ميّزة في وقت واحد: القيام بأي شيء آخر قد يجعل المتصفح بطيء أو لن يستجيب. إن كنت متأكدًا من أنك ترغب في عرض هذه البيانات، يمكنك القيام بذلك عن طريق النقر على الزر أدناه."
199 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
201 api: استرد هذه المنطقة من الأي بي أي
202 back: اعرض لائحة الكائنات
204 heading: قائمة الكائنات
216 private_user: مستخدم الخاص
217 show_history: أظهر التاريخ
218 unable_to_load_size: "غير قادر على التحميل: حجم مربع الإحاطة [[bbox_size]] كبير جدًا (يجب أن يكون أصغر من {{max_bbox_size}})"
220 zoom_or_select: قم بالتكبير أو اختر منطقة من الخريطة لعرضها
224 sorry: عذرًا، بيانات {{type}} بالمعرّف {{id}} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
226 changeset: حزمة التغييرات
231 download: "{{download_xml_link}}، {{view_history_link}} أو {{edit_link}}"
232 download_xml: نزّل إكس إم إل
234 view_history: اعرض التاريخ
236 way_title: "طريق: {{way_name}}"
239 one: أيضًا جزء من الطريق {{related_ways}}
240 other: أيضًا جزء من الطرق {{related_ways}}
241 two: أيضًا جزء من الطريقين {{related_ways}}
245 download: "{{download_xml_link}} أو {{view_details_link}}"
246 download_xml: نزّل إكس إم إل
247 view_details: اعرض التفاصيل
248 way_history: تاريخ الطريق
249 way_history_title: "تاريخ الطريق: {{way_name}}"
254 no_comment: (لا يوجد)
255 no_edits: (لا تعديلات)
256 show_area_box: اعرض مربع المنطقة
257 still_editing: (لا يزال يعدّل)
258 view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
259 changeset_paging_nav:
262 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
270 description: التغييرات الحديثة
271 description_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
272 description_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
273 description_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
274 heading: حزم التغييرات
275 heading_bbox: حزم التغييرات
276 heading_user: حزم التغييرات
277 heading_user_bbox: حزم التغييرات
279 title_bbox: حزم التغييرات داخل {{bbox}}
280 title_user: حزم التغييرات بواسطة {{user}}
281 title_user_bbox: حزم التغييرات بواسطة {{user}} داخل {{bbox}}
284 comment_from: تعليق من {{link_user}} في {{comment_created_at}}
286 hide_link: اخفِ هذا التعليق
289 few: "{{count}} تعليقات"
291 other: "{{count}} تعليق"
294 comment_link: علّق على هذه المدخلة
296 edit_link: عدّل هذه المدخلة
297 hide_link: اخفِ هذه المدخلة
298 posted_by: أُرسل بواسطة {{link_user}} في {{created}} باللغة {{language_link}}
299 reply_link: رد برسالة
303 latitude: "خط العرض:"
305 longitude: "خط الطول:"
306 marker_text: موقع مدخلة اليومية
309 title: عدّل مدخلة يومية
310 use_map_link: استخدم الخريطة
313 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
314 title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
316 description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
317 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة باللغة {{language_name}}
319 description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة بواسطة المستخدم {{user}}
320 title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم {{user}}
322 in_language_title: مدخلات اليومية باللغة {{language}}
323 new: مدخلة يومية جديدة
324 new_title: اكتب مدخلة يومية جديدة في يوميتك
325 newer_entries: المدخلات الأحدث
326 no_entries: لا يوجد مدخلات يومية
327 older_entries: المدخلات الأقدم
328 recent_entries: "المدخلات اليومية الحديثة:"
329 title: يوميات المستخدمين
330 user_title: يومية {{user}}
336 title: مدخلة يومية جديدة
338 body: عذرًا، لا يوجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرّف {{id}}. يرجى تدقيق التهجئة، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
339 heading: "لا يوجد مدخلة بالمعرّف: {{id}}"
340 title: مدخلة يومية غير موجودة
342 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
343 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
344 title: مستخدم غير موجود
346 leave_a_comment: اترك تعليقًا
348 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} لترك تعليق"
350 title: يوميات {{user}} | {{title}}
351 user_title: يومية {{user}}
354 add_marker: أضف علامة على الخريطة
355 area_to_export: المنطقة المطلوب تصديرها
356 embeddable_html: HTML مضمن
358 export_details: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
360 format_to_export: الهيئة المطلوب تصديرها
361 image_size: حجم الصورة
362 latitude: "خط العرض:"
364 longitude: "خط الطول:"
365 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
366 mapnik_image: Mapnik صورة
369 osm_xml_data: معطيات خريطة الطريق المفتوح بنسق إكس أم أل
370 osmarender_image: Osmarender صورة
372 paste_html: ألصق HTML لتضمينه في موقع ما
375 body: هذه المنطقة كبيرة جدًا للتصدير على هيئة بيانات إكس إم إل لخريطة الشارع المفتوحة. يرجى تكبير الخريطة أو استخدام منطقة أصغر.
376 heading: المنطقة كبيرة جدًا
379 add_marker: أضف علامة على الخريطة
380 change_marker: غيّر موضع العلامة
381 click_add_marker: انقر على الخريطة لإضافة علامة
382 drag_a_box: اسحب مربع على الخريطة لاختيار منطقة
384 manually_select: اختر يدويًا منطقة أخرى
385 view_larger_map: اعرض خريطة أكبر
389 geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_namefinder: "{{types}} من <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
391 osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
396 description_osm_namefinder:
397 prefix: "{{distance}} {{direction}} من {{type}}"
409 other: حوالي {{count}}كم
412 more_results: المزيد من النتائج
413 no_results: لم يتم العثور على نتائج
416 ca_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
417 geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 latlon: نتائج <a href="http://openstreetmap.org/">داخليًا</a>
419 osm_namefinder: نتائج من <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
420 osm_nominatim: نتائج من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
421 uk_postcode: نتائج من <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
422 us_postcode: نتائج من <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
423 search_osm_namefinder:
424 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} من {{parentname}})"
425 suffix_place: ، {{distance}} {{direction}} من {{placename}}
426 search_osm_nominatim:
430 arts_centre: مركز فني/ثقافي
432 auditorium: قاعة محاضرات
436 bicycle_parking: موقف دراجات
437 bicycle_rental: تأجير دراجة
439 bureau_de_change: مكتب صرافة
440 bus_station: محطة حافلات
442 car_rental: تأجير سيارات
443 car_sharing: مشاركة سيارات
444 car_wash: غسيل سيارات
450 community_centre: مركز اجتماع
452 crematorium: محرقة جثث
456 drinking_water: مياه عذبة
457 driving_school: مدرسة تعليم قيادة
459 emergency_phone: هاتف طوارئ
460 fast_food: وجبات سريعة
461 ferry_terminal: مرسى عبّارة
462 fire_hydrant: مواد مكافحة حرائق
463 fire_station: فوج إطفاء
467 gym: مركز للرشاقة/الرياضة
469 health_centre: مركز صحي
472 hunting_stand: مربط للصيد
474 kindergarten: حضانة أطفال
478 mountain_rescue: للإنقاذ في الجبل
480 nursery: رعاية تمريضية
481 nursing_home: دار رعاية مسنين/معاقين
486 place_of_worship: معبد
489 post_office: مكتب بريد
490 preschool: روضة أطفال
493 public_building: مبنى عام
494 public_market: سوق عمومي
495 reception_area: منطقة استقبال
496 recycling: نقطة إعادة تصنيع
498 retirement_home: بيت مسنين
499 sauna: حمّام بخاري حار
502 shop: متجر/دكان/حانوت
504 social_club: نادي اجتماعي
506 supermarket: سوبرماركت
508 telephone: هاتف عمومي
513 vending_machine: آلة بيع
514 veterinary: جراحة بيطرية
515 village_hall: مبنى/دار القرية
516 waste_basket: سلة نفايات
517 wifi: نقطة اتصال لاسلكية واي فاي
518 youth_centre: مركز نشاطات للشباب
520 administrative: حدود إدارية
522 apartments: مجموعة شقق
527 city_hall: دار/قاعة البلدية
528 commercial: مبنى تجاري
536 hospital: مبنى مستشفى
539 industrial: مبنى صناعي
542 residential: مبنى سكني
543 retail: مبنى بيع بالمفرق
546 stadium: مدرج ألعاب رياضية
550 train_station: محطة قطار
551 university: مبنى جامعة
555 bus_guideway: مسار خاص للحافلات
556 bus_stop: موقف حافلات
558 construction: طريق سريع قيد الإنشاء
559 cycleway: مسار دراجات
560 distance_marker: إشارة مسافة
561 emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
565 living_street: شارع سكني
568 motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
569 motorway_link: طريق سريع
571 pedestrian: طريق للمشاة
574 primary_link: طريق أولي
576 residential: طريق سكني
578 secondary: طريق ثانوي
579 secondary_link: طريق ثانوي
581 services: خدمات الطرق السريعة
583 stile: مرقى لعبور جدار
588 trunk_link: طريق رئيسي
589 unclassified: طريق غير مصنّف
590 unsurfaced: طريق غير معبد
592 archaeological_site: موقع أثري
593 battlefield: ساحة معركة
594 boundary_stone: حجر/صخرة تعليم حدود
607 wayside_cross: صليب تذكاري
608 wayside_shrine: مزار جانب طريق
611 allotments: حصص سكنية
613 brownfield: أرض مخلفات
615 commercial: منطقة تجارية
616 conservation: محمية طبيعية
617 construction: ورشة بناء
623 greenfield: حقول خضراء
624 industrial: منطقة صناعية
627 military: منطقة عسكرية
630 nature_reserve: محمية طبيعية
636 recreation_ground: ميدان ألعاب
638 residential: منطقة سكنية
640 village_green: أرض خضراء
645 beach_resort: شاطئ منتجع
647 fishing: منطقة صيد سمك
649 golf_course: ملعب غولف
650 ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
652 miniature_golf: جولف مصغر
653 nature_reserve: محمية طبيعية
657 recreation_ground: ميدان ألعاب
659 sports_centre: مركز رياضي
660 stadium: مدرج ألعاب رياضية
661 swimming_pool: بركة سباحة
663 water_park: منتزه ألعاب مائية
667 cape: رأس (أرض داخلة في البحر(
668 cave_entrance: مدخل كهف
676 geyser: نافورة ماء حار
677 glacier: نهر/بحر جليدي
687 reef: سلسلة صخور قرب سطح الماء
717 postcode: الرمز البريدي
721 subdivision: التقسيم الفرعي
724 unincorporated_area: مساحة غير منظمة
727 abandoned: سكة حديد مهجورة
728 construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
729 disused: سكة حديد مهجورة
730 disused_station: محطة سكة حديد مهجورة
731 funicular: سكة حديدية معلقة
733 historic_station: محطة سكة حديد تاريخية
734 junction: تقاطع سكك حديدية
735 level_crossing: تقاطع سكك حديدية
736 light_rail: قطار خفيف
737 monorail: قطار ذات سكة حديد واحدة
738 narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
739 platform: رصيف محطة قطار
740 preserved: سكة حديدية تراثية
741 spur: خط تفرع سكة حديدية
743 subway: محطة مترو الأنفاق
744 subway_entrance: مدخل مترو
745 switch: مبدل السكة الحديدية
750 alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
755 beverages: متجر مشروبات
760 car_dealer: تاجر سيارات
761 car_parts: قطع غيار سيارات
762 car_repair: مرآب سيارات
764 charity: متجر جمعية خيرية
767 computer: متجر كمبيوتر
768 confectionery: متجر الحلويات
769 convenience: متجر للأغراض اليومية
770 copyshop: محل تصوير مستندات
771 cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
772 department_store: متجر متعدد الأقسام
774 doityourself: براعة منزلية
776 dry_cleaning: تنظيف جاف
777 electronics: متجر إلكترونيات
778 estate_agent: وكيل عقاري
779 farm: متجر منتوجات زراعية
784 funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
787 garden_centre: متجر للسلع الزراعية
790 greengrocer: محل خضروات
792 hairdresser: مزين/مصفف شعر
795 insurance: بوليصات تأمين
796 jewelry: متجر مجوهرات
801 mobile_phone: متجر هواتف محمولة
802 motorcycle: متجر دراجات نارية
804 newsagent: وكالة أنباء
806 organic: متجر أغذية عضوية
807 outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
808 pet: متجر حيوانات أليفة
812 shopping_centre: مركز التسوق
814 stationery: محل قرطاسية
815 supermarket: سوبرماركت
817 travel_agency: وكالة سفر
819 wine: متجر نبيذ للبيع الخارجي
823 attraction: معلم سياحي
824 bed_and_breakfast: سرير وفطار
825 cabin: حُجرة أو مقصورة
826 camp_site: موقع تخييم
827 caravan_site: موقع قافلة
829 guest_house: بيت ضيافة
836 picnic_site: موقع بيك نيك
837 theme_park: حديقة ملاهي
844 connector: قناة مائية
846 derelict_canal: قناة مهجورة
852 mineral_spring: نبع مياه معدنية
854 rapids: منحدرات نهرية
859 water_point: نقطة ماء شفة
861 weir: هدار (سدّ منخفض)
865 cycle_map: خريطة للدراجات
866 noname: التسمية غائبة
868 edit_disabled_tooltip: قم بالتكبير لتحرير الخريطة
869 edit_tooltip: عدّل الخريطة
870 edit_zoom_alert: يجب عليك التكبير لتعديل الخريطة
871 history_disabled_tooltip: قم بالتكبير لعرض التعديلات في هذه المنطقة
872 history_tooltip: اعرض التعديلات في هذه المنطقة
873 history_zoom_alert: يجب التكبير لرؤية تاريخ التعديل
875 donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب{{link}} لتمويل ترقية العتاد.
876 donate_link_text: التبرع
879 export_tooltip: صدّر بيانات الخريطة
880 gps_traces: آثار جي بي أس
881 gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
882 help_wiki: المساعدة والويكي
883 help_wiki_tooltip: المساعدة وموقع الويكي للمشروع
885 home: الصفحة الرئيسية
886 home_tooltip: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
887 inbox: صندوق البريد ({{count}})
889 few: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسائل غير مقروءة
890 one: صندوق بريدك يحوي رسالة واحدة غير مقروءة
891 other: صندوق بريدك يحوي {{count}} رسالة غير مقروءة
892 two: صندوق بريدك يحوي رسالتين غير مقروءتين
893 zero: صندوق بريدك لا يحوي رسائل غير مقروءة
894 intro_1: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة للعالم كله قابلة للتحرير حرة ومجانية. قام بإنشائها أشخاص مثلك.
895 intro_2: خريطة الشارع المفتوحة تسمح لك بعرض وتعديل واستخدام البيانات الجغرافية بطريقة تعاونية من أي مكان على وجه الأرض.
896 intro_3: تفضل باستضافة خريطة الشارع المفتوحة كلًا من {{ucl}} و {{bytemark}}. داعمو المشروع الآخرون مسردون في {{partners}}.
897 intro_3_partners: الويكي
899 title: بيانات خريطة الشارع المفتوحة مرخصة تحت رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
901 log_in_tooltip: سجّل الدخول مع حساب موجود
903 alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
908 title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
909 news_blog: مدونة الأخبار
910 news_blog_tooltip: مدونة أخبار حول خريطة الشارع المفتوحة، بيانات جغرافية حرة، وما إلى ذلك.
911 osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
912 osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
914 shop_tooltip: تسوق بضائع داعمة لخريطة الشارع المفتوحة
916 sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا كي تستطيع المساهمة
917 sotm: تعال إلى مؤتمر خريطة الشارع المفتوحة، The State of the Map، 10-12 يوليو في أمستردام!
918 tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
919 user_diaries: يوميات المستخدمين
920 user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
922 view_tooltip: اعرض الخريطة
923 welcome_user: مرحبًا بك، {{user_link}}
924 welcome_user_link_tooltip: صفحة المستخدم الخاصة بك
927 deleted: حُذفت الرسالة
932 no_messages_yet: لا يوجد لديك رسائل بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
934 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
937 you_have: لديك {{new_count}} رسالة جديدة و {{old_count}} رسالة قديمة
939 as_read: عُلّمت الرسالة مقروءة
940 as_unread: عُلّمت الرسالة كغير مقروءة
943 read_button: علّم كمقروءة
945 unread_button: علّم كغير مقروءة
947 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
949 limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا. الرجاء الانتظار بعض الوقت قبل أن تحاول إرسال المزيد.
950 message_sent: تم إرسال الرسالة
952 send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى {{name}}
956 body: عذرًا لا يوجد أي رسالة بهذا المعرف.
957 heading: لا توجد مثل هذه الرسالة
958 title: لا توجد مثل هذه الرسالة
960 body: عذرًا لا يوجد مستخدم أو رسالة بذلك الاسم.
961 heading: لا يوجد مثل هذا المستخدم
962 title: لا يوجد مثل هذا المستخدم
965 inbox: صندوق البريد الوارد
966 my_inbox: رابطي {{inbox_link}}
967 no_sent_messages: لا يوجد لديك رسائل مرسلة بعد. لماذا لا تقوم بالاتصال مع بعض {{people_mapping_nearby_link}}؟
969 people_mapping_nearby: مخططون في جواري
973 you_have_sent_messages: لديك {{count}} رسالة مرسلة
975 back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
976 back_to_outbox: العودة إلى صندوق الصادر
979 reading_your_messages: اقرأ الرسائل المرسلة الخاصة بك
980 reading_your_sent_messages: قراءة الرسائل المرسلة الخاصة بك
985 unread_button: علّم كغير مقروءة
986 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
988 wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
989 sent_message_summary:
992 diary_comment_notification:
993 footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
994 header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
995 hi: مرحبًا {{to_user}}،
996 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
998 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1000 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1002 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
1003 email_confirm_plain:
1004 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
1006 hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
1007 hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
1008 friend_notification:
1009 befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على {{befriendurl}}.
1010 had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
1011 see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على {{userurl}}.
1012 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
1014 and_no_tags: ولا يوجد سمات.
1015 and_the_tags: "والسمات التالية:"
1017 failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
1018 more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
1019 more_info_2: "وهم موجودين على:"
1020 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
1023 loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
1024 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
1025 with_description: مع الوصف
1026 your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
1028 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
1030 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1032 hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
1033 lost_password_plain:
1034 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1036 hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
1037 hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
1038 message_notification:
1039 footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
1040 footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
1041 header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
1042 hi: مرحبًا {{to_user}}،
1043 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أرسل لك رسالة جديدة"
1045 subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
1046 signup_confirm_html:
1047 click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
1048 current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
1049 get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
1050 greeting: مرحباَ بك!
1051 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1052 introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
1053 more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
1054 more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
1055 user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
1056 video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
1057 wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
1058 signup_confirm_plain:
1059 blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
1060 click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
1061 click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
1062 current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
1063 current_user_2: "وهم، متوفر من:"
1064 greeting: مرحبًا بك!
1065 hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
1066 introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
1067 more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
1068 opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
1069 the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
1070 user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
1071 user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
1072 wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
1073 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
1076 allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
1077 allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
1078 allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
1079 allow_write_api: يعدّل الخريطة.
1080 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1081 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
1082 allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
1083 request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
1085 flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
1088 flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
1090 flash: دمّر تسجيل التطبيق
1095 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1096 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1097 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1098 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1099 allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
1100 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1101 callback_url: رابط الرد
1103 requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1105 support_url: رابط الدعم
1106 url: رابط التطبيق الرئيسي
1108 application: اسم التطبيق
1109 issued_at: أُصدِر في
1110 list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
1112 my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
1113 no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
1114 register_new: سجِّل تطبيقك
1115 registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
1117 title: تفاصيل OAuth الخاص بي
1120 title: سجِّل تطبيق جديد
1122 sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
1124 access_url: "رابط وصول النموذج:"
1125 allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
1126 allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
1127 allow_write_api: تعديل الخريطة.
1128 allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
1129 allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
1130 allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
1131 authorize_url: "رابط التصريح:"
1133 key: "مفتاح المستهلك:"
1134 requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
1135 secret: "سر المستهلك:"
1136 support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
1137 title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
1138 url: "رابط طلب النموذج:"
1140 flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
1143 anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
1144 flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
1145 not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
1146 not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
1147 potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
1148 user_page_link: صفحة مستخدم
1150 js_1: أنت إما تستخدم متصفح لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
1151 js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
1152 js_3: قد ترغب بمحاولة <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> إذا كنت غير قادر على تمكين جافا سكريبت.
1154 license_name: المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0
1155 notice: مرخص بموجب رخصة {{license_name}} بواسطة {{project_name}} ومساهميه.
1156 project_name: مشروع خريطة الشارع المفتوحة
1157 permalink: وصلة دائمة
1158 shortlink: وصلة قصيرة
1160 map_key: دليل الخريطة
1161 map_key_tooltip: دليل الخريطة لبيانات mapnik في هذا المستوى من التكبير
1165 allotments: حصص سكنية
1169 bridge: غطاء أسود = جسر
1170 bridleway: مسلك خيول
1171 brownfield: موقع مخلفات
1179 commercial: منطقة تجارية
1183 construction: الطرق تحت الإنشاء
1184 cycleway: طريق دراجات
1185 destination: استخدام إلى الوجهة
1191 industrial: منطقة صناعية
1195 military: منطقة عسكرية
1198 permissive: استخدام متسامح
1201 private: استخدام خصوصي
1203 reserve: محمية طبيعية
1204 resident: منطقة سكنية
1205 retail: منطقة بيع بالمفرق
1207 - مدرج مطار للإقلاع/الهبوط
1208 - مدرج مطار لمناورات الطائرات
1212 secondary: طريق ثانوي
1214 subway: قطار الأنفاق
1224 tunnel: غطاء متقطع = نفق
1225 unclassified: طريق غير مصنّف
1226 unsurfaced: طريق غير معبد
1228 heading: الدليل للدرجة {{zoom_level}}
1231 search_help: "أمثلة: 'الحرية'، 'شارع الحمراء, بيروت'، 'مدرسة, القاهرة' <a href='http://http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ar:Search?uselang=ar'>المزيد من الأمثلة...</a>"
1233 where_am_i: أين أنا؟
1234 where_am_i_title: صِف الموقع الحالي باستخدام محرك البحث
1237 search_results: نتائج البحث
1240 friendly: "%e %B %Y في %H:%M"
1243 trace_uploaded: لقد تم تحميل ملفك الجي بي إكس ويتنظر الإدراج في قاعدة البيانات. وهذا يحدث عادًة خلال نصف ساعة، وسيتم إرسال رسالة إلكترونية لك عند الانتهاء.
1244 upload_trace: ارفع أثر جي بي إس
1246 scheduled_for_deletion: تم جدولة الأثر للحذف
1248 description: "الوصف:"
1251 filename: "اسم الملف:"
1252 heading: تعديل الأثر {{name}}
1256 save_button: احفظ التغييرات
1257 start_coord: "إحداثيات البدء:"
1259 tags_help: محددة بفواصل
1260 title: تعديل الأثر {{name}}
1261 uploaded_at: "تم الرفع في:"
1262 visibility: "الرؤية:"
1263 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1265 public_traces: آثار جي بي إس عمومية
1266 public_traces_from: آثار جي بي إس عمومية من {{user}}
1267 tagged_with: بالوسم {{tags}}
1268 your_traces: آثار جي بي إس الخاصة بك
1270 made_public: تم جعل الأثر عمومي
1272 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1273 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1274 title: مستخدم غير موجود
1276 heading: مخزن جي بي إكس غير متصل
1277 message: مخزن ونظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا.
1279 message: نظام رفع ملفات جي بي إكس غير متاح حاليًا
1281 ago: منذ {{time_in_words_ago}}
1283 count_points: "{{count}} نقطة"
1285 edit_map: عدّل الخريطة
1286 identifiable: محدد الهوية
1290 pending: في الانتظار
1293 trace_details: اعرض تفاصيل الأثر
1295 view_map: اعرض الخريطة
1300 tags_help: محدد بفواصل
1302 upload_gpx: ارفع ملف جي بي إكس
1304 visibility_help: ماذا يعني هذا؟
1306 see_all_traces: شاهد كل الآثار
1307 see_just_your_traces: شاهد آثارك فقط، أو ارفع أثر
1308 see_your_traces: شاهد جميع آثارك
1309 traces_waiting: لديك {{count}} أثر في انتظار التحميل. يرجى مراعاة الانتظار قبل تحميل أكثر من ذلك، بحيث تتجنب إعاقة طابور التحميل لباقي المستخدمين.
1313 next: التالي »
1314 previous: "« السابق"
1315 showing_page: إظهار الصفحة {{page}}
1317 delete_track: احذف هذا الأثر
1318 description: "الوصف:"
1321 edit_track: عدّل هذا الأثر
1322 filename: "اسم الملف:"
1323 heading: عرض الأثر {{name}}
1327 pending: في الانتظار
1329 start_coordinates: "إحداثيات البدء:"
1331 title: عرض الأثر {{name}}
1332 trace_not_found: لم يتم العثور على الأثر!
1333 uploaded: "تم الرفع في:"
1334 visibility: "الرؤية:"
1336 identifiable: محدد الهوية (يظهر في قائمة الآثار محدد الهوية والنقاط مرتبة زمنيًا)
1337 private: خصوصي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1338 public: عمومي (يظهر في قائمة الآثار مجهول الهوية ونقاط غير مرتبة)
1339 trackable: تعقبي (يظهر كمجهول الهوية ونقاط مرتبة زمنيًا)
1342 current email address: "عنوان البريد الإلكرتروني الحالي:"
1343 delete image: أزل الصورة الحالية
1344 email never displayed publicly: (لا يظهر علنًا)
1345 flash update success: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح.
1346 flash update success confirm needed: تم تحديث معلومات المستخدم بنجاح. تحقق من بريدك الإلكتروني لمذكرة تأكيد العنوان الإلكتروني الجديد.
1347 home location: "موقع المنزل:"
1349 image size hint: (صورة مربعة على الأقل 100 × 100 تعمل بشكل أفضل)
1350 keep image: احتفظ بالصورة الحالية
1351 latitude: "خط العرض:"
1352 longitude: "خط الطول:"
1353 make edits public button: اجعل جميع تعديلاتي عامة
1354 my settings: إعداداتي
1355 new email address: "عنوان البريد الإلكتروني الجديد:"
1357 no home location: لم تدخل موقع منزلك.
1358 preferred languages: "اللغات المفضّلة:"
1359 profile description: "وصف الملف الشخصي:"
1361 disabled: مُعطل ولا يمكن تعديل البيانات، جميع التعديلات السابقة مجهولة الهوية.
1362 disabled link text: لماذا لا أستطيع التعديل؟
1363 enabled: مفعّل. غير مجهول ويمكنك تعديل البيانات.
1364 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1365 enabled link text: ما هذا؟
1366 heading: "تعديل عام:"
1367 public editing note:
1369 text: حاليًا تعديلاتك تظهر بشكل مجهول ولا يمكن للناس إرسال رسائل لك أو رؤية موقعك. لإظهار ما قمت بتعديله وللسماح للناس بالاتصال بك من خلال الموقع، انقر على الزر أدناه. <b>منذ التغيير إلى الأي بي أي 0.6، فقط المستخدمين العلنيين يمكنه تحرير بيانات الخريطة</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">لمعرفة السبب</a>). <ul><li>عنوانك البريدي لن يكشف به علنّا.</li><li>هذا الإجراء لا يمكن عكسه وجميع المستخدمين الجديد علنيين بشكل افتراضي.</li></ul>
1370 replace image: استبدل الصورة الحالية
1371 return to profile: العودة إلى الملف الشخصي
1372 save changes button: احفظ التغييرات
1374 update home location on click: حدّث موقع المنزل عندما أنقر على الخريطة؟
1377 failure: حساب مستخدم قد أُكّد سابقًا بهذا النموذج.
1378 heading: أكّد حساب المستخدم
1379 press confirm button: اضغط على زر التأكيد أدناه لتنشيط حسابك.
1380 success: تم تأكيد حسابك، شكرًا للاشتراك!
1383 failure: عنوان بريد إلكتروني تم تفعيله مسبقًا بهذا النموذج.
1384 heading: أكّد تغيير عنوان البريد الإلكتروني
1385 press confirm button: اضغط على زر تأكيد أدناه لتأكيد عنوان بريدك الإلكتروني الجديد.
1386 success: تم تأكيد عنوان بريدك الإلكتروني، شكرًا للاشتراك!
1388 not_an_administrator: عليك أن تكون إداري لتنفيذ هذا الإجراء.
1390 flash success: جميع تعديلاتك الآن عامة، ومسموح لك بالتعديل الآن.
1392 account not active: عذرًا، حسابك غير نشط بعد.<br />يرجى النقر على الرابط في تأكيد حساب البريد الإلكتروني لتنشيط حسابك.
1393 auth failure: آسف، لا يمكن الدخول بتلك التفاصيل.
1394 create_account: أنشئ حسابًا
1395 email or username: "عنوان البريد الإلكتروني أو اسم المستخدم:"
1398 lost password link: أنسيت كلمة المرور؟
1399 password: "كلمة المرور:"
1400 please login: من فضلك لُج أو {{create_user_link}}.
1404 heading: الخروج من خريطة الشارع المفتوحة
1408 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1409 heading: أنسيت كلمة المرور؟
1410 help_text: أدخل عنوان البريد الإلكتروني الذي استخدمته للتسجيل ، وسوف نرسل عليه رابط يمكنك استخدامه لإعادة تعيين كلمة المرور.
1411 new password button: إعادة ضبط كلمة المرور
1412 notice email cannot find: تعذّر إيجاد عنوان البريد الإلكتروني، نحن آسفون.
1413 notice email on way: نأسف لأنك أضعتها :-( ولكن هناك رسالة إلكترونية في طريقها إليك ستمكنك من إعادة تعيينها قريبًا.
1414 title: نسيان كلمة المرور
1416 already_a_friend: حاليًا أنت و {{name}} أصدقاء.
1417 failed: عفوًا، تعذر إضافة {{name}} كصديق.
1418 success: "{{name}} الآن صديقك."
1420 confirm email address: "تأكيد عنوان البريد الإلكتروني:"
1421 confirm password: "تأكيد كلمة المرور:"
1422 contact_webmaster: يرجى الاتصال <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">بمسؤول الموقع</a> لترتيب الحساب المراد إنشاؤه - وسنحاول التعامل مع هذا الطلب بأسرع وقت ممكن.
1423 display name: "اسم المستخدم:"
1424 display name description: اسم المستخدم الخاص بك الظاهر علنًا. يمكنك تغيير هذه التفضيلات في وقت لاحق.
1425 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1426 fill_form: قم بتعبئة النموذج وسوف نرسل لك رسالة بريد إلكتروني سريعة لتنشيط حسابك.
1427 flash create success message: لقد تم إنشاء مستخدم جديد بنجاح. تحقق من وجود ملاحظة في بريدك الإلكتروني، وسيمكنك التخطيط في أي وقت :-)<br /><br />يرجى ملاحظة أنك لن تتمكن من الدخول حتى تستلم وتأكّد عنوان بريدك الإلكتروني.<br /><br />إن كنت تستخدم مكافح السخام الذي يرسل طلبات التأكيد يرجى أن تتأكد من وضع webmaster@openstreetmap.org في القائمة البيضاء لأننا غير قادرين على الرد على أي طلب تأكيد.
1428 heading: أنشئ حساب مستخدم
1429 license_agreement: بإنشائك الحساب، أنت توافق على أن تكون جميع المعلومات التي تقدمها إلى مشروع خريطة الشارع المفتوحة مرخصة (بشكل غير حصري) تحت <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">رخصة المشاع الإبداعي، النسبة، نسخة 2.0</a>.
1430 no_auto_account_create: للأسف نحن غير قادرين في الوقت الحالي على إنشاء حساب لك تلقائيًا.
1431 not displayed publicly: لا يعرض علنًا (انظر <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="ويكي سياسة الخصوصية المتضمنة قسم عن عناوين البريد الإلكتروني">سياسة الخصوصية</a>)
1432 password: "كلمة المرور:"
1436 body: عذرًا، لا يوجد مستخدم بالاسم {{user}}. يرجى تدقيق الاسم، أو ربما يكون الرابط الذي تم النقر عليه خاطئ.
1437 heading: المستخدم {{user}} غير موجود
1438 title: مستخدم غير موجود
1441 nearby mapper: مخطط بالجوار
1442 your location: موقعك
1444 not_a_friend: "{{name}} ليس من أحد أصدقائك."
1445 success: تم إزالة {{name}} من قائمة أصدقائك.
1447 confirm password: "أكّد كلمة المرور:"
1448 flash changed: كلمة المرور الخاصة بك قد تغيرت.
1449 flash token bad: لم نجد هذا النموذج، تحقق من الرابط ربما؟
1450 heading: إعادة تعيين كلمة المرور {{user}}
1451 password: "كلمة المرور:"
1452 reset: إعادة ضبط كلمة المرور
1453 title: إعادة ضبط كلمة المرور
1455 flash success: موقع المنزل حُفظ بنجاح
1457 activate_user: نشّط هذا المستخدم
1458 add as friend: أضف كصديق
1459 ago: ({{time_in_words_ago}})
1460 block_history: اعرض العرقلات الواصلة
1461 blocks by me: العرقلات بواسطتي
1462 blocks on me: العرقلات علي
1464 create_block: امنع هذا المستخدم
1465 created from: "أُنشىء من:"
1466 deactivate_user: احذف هذا المستخدم
1467 delete_user: احذف هذا المستخدم
1471 email address: "عنوان البريد الإلكتروني:"
1472 hide_user: اخفِ هذا المستخدم
1473 if set location: إن قمت بتعيين موقعك، خريطة وأشياء جميلة سوف تظهر أدناه. يمكنك تحديد موقع منزلك من صفحة {{settings_link}}.
1474 km away: على بعد {{count}}كم
1475 m away: على بعد {{count}}متر
1476 mapper since: "مُخطط منذ:"
1477 moderator_history: اعرض العرقلات المعطاة
1480 my settings: إعداداتي
1482 nearby users: "مستخدمين أيضًا بالجوار:"
1483 new diary entry: مدخلة يومية جديدة
1484 no friends: لم تقم بإضافة أي أصدقاء بعد.
1485 no nearby users: لا يوجد بعد المزيد من المستخدمين أفصحوا عن تخطيطهم بالجوار.
1486 oauth settings: إعدادات oauth
1487 remove as friend: أزل كصديق
1489 administrator: هذا المستخدم إداري
1491 administrator: منح وصول إداري
1492 moderator: منح وصول وسيط
1493 moderator: هذا المستخدم وسيط
1495 administrator: ابطل وصول إداري
1496 moderator: ابطل وصول وسيط
1497 send message: أرسل رسالة
1498 settings_link_text: إعدادات
1500 unhide_user: أظهر هذا المستخدم
1501 user location: الموقع
1502 your friends: أصدقاؤك
1505 empty: "{{name}} لم يقم بعد بأي عرقلة"
1506 heading: لائحة العرقلات بواسطة {{name}}
1507 title: العرقلات بواسطة {{name}}
1509 empty: "{{name}} لم يتم عرقلته بعد."
1510 heading: لائحة العرقلات على {{name}}
1511 title: العرقلات على {{name}}
1513 flash: أُنشىء عرقلة على المستخدم {{name}}.
1514 try_contacting: رجاءًا حاول الاتصال بالمستخدم قبل عرقلته وأعطته فترة زمنية معقولة للرد.
1515 try_waiting: رجاءًا حاول إعطاء المستخدم فترة زمنية معقولة للرد قبل عرقلته.
1517 back: اعرض كل العرقلات
1518 heading: تعديل العرقلة على {{name}}
1519 needs_view: هل يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة؟
1520 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1521 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1522 show: اعرض هذه العرقلة
1523 submit: حدّث العرقلة
1524 title: تعديل العرقلة على {{name}}
1526 block_expired: العرقلة قد انتهت ولا يمكن تعديلها.
1527 block_period: فترة العرقلة يجب أن تكون واحدة من القيم الاختيارية في القائمة المنسدلة.
1528 not_a_moderator: عليك أن تكون وسيط لتنفيذ هذا الإجراء.
1530 time_future: ينتهي في {{time}}.
1531 time_past: انتهى منذ {{time}}.
1532 until_login: نشط حتى يقوم المستخدم بتسجيل الدخول.
1534 empty: لم يتم إنشاء عرقلات حتى الآن.
1535 heading: لائحة بعرقلات المستخدمين
1536 title: عرقلات المستخدم
1538 non_moderator_revoke: يجب أن تكون وسيط لإبطال عرقلة.
1539 non_moderator_update: يجب أن تكون وسيط لإنشاء أو تحديث عرقلة.
1541 back: اعرض كل العرقلات
1542 heading: إنشاء عرقلة على {{name}}
1543 needs_view: يحتاج المستخدم لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة
1544 period: ماهي المدة بدءًا من الآن، سيتم عرقلة المستخدم من الـ API.
1545 reason: السبب وراء عرقلة {{name}}. يرجى أن تكون هادئًا بالقدر الممكن والمعقول، مع إعطاء القدر المستطاع من التفاصيل عن الحالة، وتذكر أن تلك الرسالة ستظهر للعلن. آخذًا بالاعتبار أن ليس كل المستخدمين يفهم مصطلحات المجتمع، لذا يرجى محاولة استخدام كلمات بسيطة ومعبرة.
1546 submit: إنشاء العرقلة
1547 title: إنشاء عرقلة على {{name}}
1548 tried_contacting: لقد اتصلت بالمستخدم وطلبت منه التوقف.
1549 tried_waiting: لقد أعطيت المستخدم قدرًا معقولًا من الوقت للرد على تلك الاتصالات.
1551 back: العودة إلى الفهرس
1552 sorry: عفوًا، لم يتم العثور على عرقلة المستخدم بالمعرّف {{id}}.
1554 confirm: هل أنت متأكد؟
1555 creator_name: المنشئ
1556 display_name: مستخدم مُعرقل
1558 not_revoked: (لم تلغ)
1559 reason: السبب العرقلة
1561 revoker_name: مُبطل بواسطة
1565 few: "{{count}} ساعات"
1567 other: "{{count}} ساعة"
1570 confirm: هل أنت متأكد أنك ترغب في إبطال هذه العرقلة ؟
1571 flash: تم إبطال هذه العرقلة.
1572 heading: إبطال العرقلة على {{block_on}} بواسطة {{block_by}}
1573 past: هذه العرقلة انتهت منذ {{time}} ولا يمكن إبطالها الآن.
1575 time_future: هذه العرقلة ستنتهي في {{time}}.
1576 title: إبطال العرقلة على {{block_on}}
1578 back: اعرض كل العرقلات
1579 confirm: هل أنت متأكد؟
1581 heading: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1582 needs_view: المستخدم يحتاج لتسجيل الدخول قبل أن يتم مسح هذه العرقلة.
1583 reason: "سبب العرقلة:"
1588 time_future: ينتهي في {{time}}
1589 time_past: انتهى منذ {{time}}
1590 title: "{{block_on}} عُرقل بواسطة {{block_by}}"
1592 only_creator_can_edit: فقط الوسيط الذي قام بإنشاء هذه العرقلة يمكنه تعديلها.
1593 success: تم تحديث العرقلة.
1596 already_has_role: لدى المستخدم الدور {{role}} سابقًا
1597 doesnt_have_role: ليس للمستخدم الدور {{role}}.
1598 not_a_role: السلسلة `{{role}}' ليست دور صالح.
1599 not_an_administrator: يحق فقط للإداريين القيام بتغيير دور المستخدم، وأنت لست إداري.
1601 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد منح الدور `{{role}}' إلى المستخدم `{{name}}'؟
1603 fail: لا يمكن منح الدور '{{role}}' للمستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1604 heading: تأكيد منح الدور
1605 title: تأكيد منح الدور
1607 are_you_sure: هل أنت متأكد من أنك تريد إبطال الدور `{{role}}' من المستخدم `{{name}}'؟
1609 fail: لا يمكن إبطال الدور '{{role}}' من المستخدم '{{name}}'. يرجى التحقق من أن المستخدم والدور كلاهما صحيحين.
1610 heading: تأكيد إلغاء الدور
1611 title: تأكيد إلغاء الدور