1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
16 latitude: Zemljepisna širina
17 longitude: Zemljepisna dolžina
30 latitude: Zemljepisna širina
31 longitude: Zemljepisna dolžina
36 visible: Vidnost sledi
40 display_name: Prikazno ime
45 acl: Seznam nadzora dostopa
46 changeset: Paket sprememb
47 changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
49 diary_comment: Komentar v dnevniku
50 diary_entry: Vpis v dnevnik
55 node_tag: Oznaka vozlišča
56 notifier: Obveščevalec
58 old_node_tag: Oznaka stare točke
59 old_relation: Stara zveza
60 old_relation_member: Star član zveze
61 old_relation_tag: Stara oznaka zveze
63 old_way_node: Vozlišče stare poti
64 old_way_tag: Oznaka stare poti
66 relation_member: Član zveze
67 relation_tag: Oznaka zveze
70 tracepoint: Točka sledi
71 tracetag: Oznaka sledi
73 user_preference: Uporabniške nastavitve
74 user_token: Uporabniški žeton
76 way_node: Vozlišče poti
80 cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v vašem brskalniku preden nadaljujete.
82 not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
84 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno stran, če želite izvedeti več.
85 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba strinjati, vendar si jih morate ogledati.
88 changeset: "Paket sprememb: %{id}"
89 changesetxml: Paket sprememb XML
91 title: Paket sprememb %{id}
92 title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
93 osmchangexml: osmChange XML
96 belongs_to: "Pripada:"
97 bounding_box: "Pravokotno področje:"
99 closed_at: "Zaključen:"
100 created_at: "Ustvarjen:"
102 few: "Vsebuje %{count} vozlišča:"
103 one: "Vsebuje %{count} vozlišče:"
104 other: "Vsebuje %{count} vozlišč:"
105 two: "Vsebuje %{count} vozlišči:"
107 few: "Vsebuje %{count} zveze:"
108 one: "Vsebuje %{count} zvezo:"
109 other: "Vsebuje %{count} zvez:"
110 two: "Vsebuje %{count} zvezi:"
112 one: "Vsebuje %{count} pot:"
113 other: "Vsebuje %{count} poti:"
114 no_bounding_box: Ta paket nima določenega pravokotnega področja.
115 show_area_box: Prikaži pravokotno področje
117 changeset_comment: "Komentar:"
118 deleted_at: "Izbrisan ob:"
119 deleted_by: "Izbrisal:"
120 edited_at: "Urejeno ob:"
122 in_changeset: "V paketu sprememb:"
123 version: "Različica:"
125 entry: Zveza %{relation_name}
126 entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
132 relation: Uredi zvezo
135 area: Prikaz področja na večjem zemljevidu
136 node: Prikaz vozlišča na večjem zemljevidu
137 relation: Prikaz zveze na večjem zemljevidu
138 way: Prikaz poti na večjem zemljevidu
139 loading: Nalaganje ...
142 next_changeset_tooltip: Naslednji paket sprememb
143 next_node_tooltip: Naslednje vozlišče
144 next_relation_tooltip: Naslednja zveza
145 next_way_tooltip: Naslednja pot
146 prev_changeset_tooltip: Prejšnji paket sprememb
147 prev_node_tooltip: Prejšnje vozlišče
148 prev_relation_tooltip: Prejšnja zveza
149 prev_way_tooltip: Prejšnja pot
151 name_changeset_tooltip: Prikaz prispevkov uporabnika %{user}
152 next_changeset_tooltip: Naslednji prispevek uporabnika %{user}
153 prev_changeset_tooltip: Prejšnji prispevek uporabnika %{user}
155 download_xml: prenesi XML
158 node_title: "Vozlišče: %{node_name}"
159 view_history: Poglej zgodovino
161 coordinates: "Koordinate:"
164 download_xml: prenesi XML
165 node_history: Zgodovina vozlišča
166 node_history_title: "Zgodovina vozlišča: %{node_name}"
167 view_details: Poglej podrobnosti
169 sorry: Oprostite, %{type} z ID-jem %{id} ne obstaja v bazi.
171 changeset: Paket sprememb
179 message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
180 redaction: Redakcija %{id}
186 download_xml: prenesi XML
188 relation_title: "Zveza: %{relation_name}"
189 view_history: Poglej zgodovino
194 download_xml: Prenesi XML
195 relation_history: Zgodovina zveze
196 relation_history_title: "Zgodovina zveze: %{relation_name}"
197 view_details: Ogled podrobnosti
199 entry_role: "%{type} %{name} kot %{role}"
205 data_frame_title: Podatki
206 data_layer_name: Prebrskaj podatke zemljevida
208 edited_by_user_at_timestamp: Uredil %{user} v %{timestamp}
209 hide_areas: Skrij področja
210 history_for_feature: Zgodovina %{feature}
211 load_data: Naloži podatke
212 loaded_an_area_with_num_features: "Naložili ste področje, ki vsebuje %{num_features} elementov. Nekateri spletni brskalniki ne zmorejo prikaza takšne količine podatkov. Na splošno brskalniki najbolje prikazujejo %{max_features} ali manj elementov hkrati: karkoli drugega lahko upočasni vaš brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Če ste prepričani, da želite prikazati vse te podatke, pritisnite na spodnji gumb."
213 loading: Nalaganje ...
214 manually_select: Ročno izberite drugo področje
216 api: Pridobi področje iz programskega vmesnika (API)
217 back: Nazaj na seznam predmetov
219 heading: Seznam predmetov
231 private_user: anonimni uporabnik
232 show_areas: Prikaži podrpčja
233 show_history: Prikaži zgodovino
234 unable_to_load_size: "Ni mogoče naložiti: Pravokotno področje velikosti %{bbox_size} je preveliko (mora biti manjše od %{max_bbox_size})"
235 view_data: Ogled podatkov trenutno prikazanega zemljevida
237 zoom_or_select: Povečajte zemljevid ali izberite področje za prikaz
241 key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
242 tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
243 wikipedia_link: "%{page} članek na Wikipediji"
245 sorry: Oprostite, podatki za %{type}, ID %{id}, ID se predolgo prenašajo.
247 changeset: Paket sprememb
252 download_xml: prenesi XML
254 view_history: Poglej zgodovino
256 way_title: "Pot: %{way_name}"
259 one: del poti %{related_ways}
260 other: del poti %{related_ways}
264 download_xml: prenesi XML
265 view_details: Poglej podrobnosti
266 way_history: Zgodovina poti
267 way_history_title: "Zgodovina poti: %{way_name}"
273 no_edits: (brez sprememb)
274 show_area_box: prikaži pravokotno področje
275 still_editing: (še ureja)
276 view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
277 changeset_paging_nav:
280 showing_page: Stran %{page}
288 description: Prebrskaj nedavno dodane podrobnosti zemljevida
289 description_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
290 description_friend: Paketi sprememb vaših prijateljev
291 description_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
292 description_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
293 description_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
294 empty_anon_html: Vsebina še ni bila spremenjena.
295 empty_user_html: Izgleda, da si še niste ničesar urejali. Če želite začeti, preglejte <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Navodila za začetnike</a>.
296 heading: Paketi sprememb
297 heading_bbox: Paketi sprememb
298 heading_friend: Paketi sprememb
299 heading_nearby: Paketi sprememb
300 heading_user: Paketi sprememb
301 heading_user_bbox: Paketi sprememb
302 title: Paketi sprememb
303 title_bbox: Paketi sprememb znotraj področja %{bbox}
304 title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
305 title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
306 title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
307 title_user_bbox: Paketi sprememb uporabnika %{user} znotraj %{bbox}
309 sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
314 has_commented_on: "%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik"
315 newer_comments: Novejši komentarji
316 older_comments: Starejši komentarji
320 comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
322 hide_link: Skrij ta komentar
325 one: "%{count} komentar"
326 other: three=%{count} komentarji
327 two: "%{count} komentarja"
328 zero: Brez komentarjev
329 comment_link: Komentiraj ta vnos
331 edit_link: Uredi ta vnos
332 hide_link: Skrij ta vnos
333 posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
334 reply_link: Odgovori na ta vnos
338 latitude: "Z. širina:"
339 location: "Lokacija:"
340 longitude: "Z. dolžina:"
341 marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
344 title: Uredi zapis v dnevnik
345 use_map_link: uporabi zemljevid
348 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
349 title: Dnevnik OpenStreetMap
351 description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
352 title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
354 description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
355 title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
357 in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
358 new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
359 new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
360 newer_entries: Novejši zapisi
361 no_entries: Ni zapisov v dnevnik
362 older_entries: Starejši zapisi
363 recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
364 title: Dnevniki uporabnikov
365 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
366 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
367 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
370 location: "Lokacija:"
373 title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
375 body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
376 heading: "Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni"
377 title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
379 leave_a_comment: Napiši komentar
381 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} za vpis komentarja"
383 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
384 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
386 default: Privzet (trenutno %{name})
388 description: iD (vgrajeni urejevalnik)
391 description: Potlatch 1 (v brskalniku)
394 description: Potlatch 2 (v brskalniku)
397 description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
398 name: Zunanji urejevalnik
401 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
402 area_to_export: Področje za izvoz
403 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
404 export_button: Izvozi
405 export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
407 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
408 image_size: Velikost slike
412 manually_select: Ročno izberite drugo področje
413 map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
416 osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
418 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
421 body: To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da se približate ali izberite manjše območje.
422 heading: Preveliko območje
425 add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
426 change_marker: Premakni zaznamek
427 click_add_marker: S klikom na zemljevid pripnite zaznamek.
428 drag_a_box: Za izbor področja povlecite pravokotnik na zemljevidu
430 manually_select: Ročno izberite drugo področje
431 view_larger_map: Večji zemljevid
435 geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
436 osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
444 north_east: severovzhodno
445 north_west: severozahodno
447 south_east: jugovzhodno
448 south_west: jugozahodno
452 other: približno %{count} km
455 more_results: Več zadetkov
456 no_results: Ni zadetkov
459 ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
460 geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
461 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
462 osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
463 uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
464 us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
465 search_osm_nominatim:
469 apron: Letališka ploščad
472 runway: Vzletna steza
478 arts_centre: Umetnostni center
481 auditorium: Avditorij
486 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
487 bicycle_rental: Izposoja koles
488 biergarten: Pivski vrt
490 bureau_de_change: Menjalnica
491 bus_station: Avtobusna postaja
493 car_rental: Rent-a-car
494 car_sharing: Souporaba avtomobila
495 car_wash: Avtopralnica
497 charging_station: Polnilna postaja
501 college: Srednja šola
502 community_centre: Center skupnosti
504 crematorium: Krematorij
505 dentist: Zobozdravnik
507 dormitory: Študentski dom
508 drinking_water: Pitna voda
509 driving_school: Avtošola
510 embassy: Veleposlaništvo
511 emergency_phone: Klic v sili
512 fast_food: Hitra hrana
513 ferry_terminal: Trajekt
514 fire_hydrant: Hidrant
515 fire_station: Gasilska postaja
517 fuel: Bencinska črpalka
518 grave_yard: Pokopališče
519 gym: Fitnes / Telovadnica
521 health_centre: Dom zdravja
524 hunting_stand: Lovska opazovalnica
530 mountain_rescue: GRS - Gorska reševalna služba
531 nightclub: 'Nočni klub'
533 nursing_home: Dom za ostarele
538 place_of_worship: Cerkev
540 post_box: Poštni nabiralnik
545 public_building: Javne zgradba
546 public_market: Javni trg
547 reception_area: Recepcija
548 recycling: Reciklirna točka
549 restaurant: Restavracija
550 retirement_home: Dom za ostarele
555 shopping: Nakupovanje
557 social_club: Društveni klub
559 supermarket: Supermarket
562 telephone: Telefonska govorilnica
565 townhall: Mestna hiša
567 vending_machine: Avtomat
568 veterinary: Veterinarska klinika
569 village_hall: Vaško središče
570 waste_basket: Koš za odpadke
572 youth_centre: Mladinski center
574 administrative: Upravne meje
575 national_park: Nacionalni Park
576 protected_area: Zavarovano območje
579 suspension: Viseči most
586 bridleway: Jahalna pot
587 bus_guideway: Turistični avtobus
588 bus_stop: Avtobusna postaja
590 construction: Autocesta v izgradnji
591 cycleway: Kolesarska steza
592 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
595 living_street: Ulica z umirjenim prometom
596 milestone: Kilometerski kamen
599 motorway_junction: Avtocestno križišče
600 motorway_link: Avtocestni priključek
604 primary: Glavna cesta
605 primary_link: Priključek na glavno cesto
607 residential: Stanovanjska
608 rest_area: Počivališče
609 road: Nedoločena cesta
610 secondary: Regionalna cesta
611 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
612 service: Servisna cesta
613 services: Avtocestno postajališče
615 stile: Prehod preko ograje
616 tertiary: Lokalna cesta
620 trunk_link: Priključek na hitro cesto
621 unclassified: Neopredeljena cesta
622 unsurfaced: Makadamska pot
624 archaeological_site: Arheološko najdbišče
626 boundary_stone: Mejni kamen
641 wayside_shrine: Kapelica
645 basin: Čistilni bazen
646 brownfield: Gradbišče
647 cemetery: Pokopališče
648 commercial: Poslovna cona
649 conservation: Zaštićeno področje
650 construction: Gradbišče
652 farmland: Kmetijsko zemljišče
657 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
658 industrial: Industrijska cona
661 military: Vojaško območje
663 nature_reserve: Naravni rezervat
669 recreation_ground: Rekreacijsko območje
671 residential: Stanovanjska cona
673 village_green: Zelenica
678 beach_resort: kopališče
679 bird_hide: Ptičja opazovalnica
680 common: Javno zemljišče
681 fishing: Ribolovno območje
683 golf_course: Igrišče za Golf
686 miniature_golf: Mini golf
687 nature_reserve: Naravni rezervat
689 pitch: Športno igrišče
690 playground: Otroško igrišče
691 recreation_ground: Rekreacijsko območje
694 sports_centre: Športni center
698 water_park: Vodni park
700 airfield: Vojaško letališče
707 cave_entrance: Vhod v jamo
713 fell: Višinski travnik
745 accountant: Računovodja
748 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
749 estate_agent: Nepremičninska agencija
750 government: Vladni urad
752 travel_agent: Potovalna agencija
765 locality: Krajevno ime
768 postcode: Poštna številka
771 state: "Država (ZDA):"
772 subdivision: Pododdelek
775 unincorporated_area: Nikogaršnje območje
778 abandoned: Opuščena železnica
779 construction: Železnica v izgradnji
780 disused: Opuščena železnica
781 disused_station: Opuščena železniška postaja
782 funicular: Žična vzpenjača
783 halt: Železniška postaja
784 historic_station: Zgodovinska železniška postaja
785 junction: Križišče železnic
786 level_crossing: Prehod
789 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
790 platform: Železniški peron
791 preserved: Ohranjena železniška proga
793 station: Železniška postaja
794 subway: Podzemna postaja
795 subway_entrance: Vhod na podzemno
798 tram_stop: Tramvajska postaja
799 yard: Železniško dvorišče
801 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
802 art: Prodajna galerija
805 beverages: Trgovina pijač
806 bicycle: Trgovina koles
809 car: Avtomobilski salon
810 car_parts: Avtomobilski deli
811 car_repair: Avtoservis
812 carpet: Prodajalna preprog
813 charity: Dobrodelni trgovina
814 chemist: Kemična trgovina
815 clothes: Trgovina z oblekami
816 computer: Računalniška trgovina
817 confectionery: Trgovina sladkarij
818 convenience: Minimarket
821 department_store: Trgovska hiša
823 doityourself: Orodjarna
824 dry_cleaning: Čistilnica
825 electronics: Elektronska trgovina
826 estate_agent: Nepremičninska agencija
827 farm: Kmečka trgovina
828 fashion: Modna trgovina
831 food: Prehrambena trgovina
832 funeral_directors: Pogrebni zavod
834 gallery: Prodajna galerija
835 garden_centre: Vrtni center
836 general: Trgovina z mešanim blagom
837 gift: Prodajalna daril
838 greengrocer: Sadje in zelenjava
839 grocery: Živilska trgovona
840 hairdresser: Frizerski salon
842 hifi: Trgovina z avdio opremo
843 insurance: Zavarovalnica
845 kiosk: Kiosk prodajalna
847 mall: Trgovski center
849 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
850 motorcycle: Trgovina z motorji
851 music: Trgovina z glasbo
854 organic: Trgovina z ekološko hrano
855 outdoor: Trgovina na prostem
856 pet: Trgovina za male živali
858 salon: Lepotilni salon
859 shoes: Trgovina s čevlji
860 shopping_centre: Nakupovalno središče
861 sports: Športna trgovina
862 stationery: Papirnica
863 supermarket: Supermarket
865 travel_agency: Potovalna agencija
871 attraction: Zanimivost
872 bed_and_breakfast: 'Nočitev z zajtrkom'
880 information: Informacije
884 picnic_site: Prostor za piknike
885 theme_park: Zabaviščni park
887 viewpoint: Razgledna točka
892 artificial: Umetni vodotok
893 boatyard: Ladjedelnica
895 connector: Vodne povezave
897 derelict_canal: Zapuščen prekop
902 lock_gate: Velika zapornica
903 mineral_spring: Mineral vrelec
910 water_point: Pitna voda
916 cycle_map: Kolesarska karta
917 standard: Privzeta karta
918 transport_map: Transportna karta
922 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
924 reactivate: Znova aktiviraj
927 edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
928 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
929 edit_zoom_alert: Morate povečati za urejanje zemljevida
930 history_disabled_tooltip: Povečajte za ogled urejanj tega področja
931 history_tooltip: Prikaži urejanja za to področje
932 history_zoom_alert: Morate povečati karto za ogled urejanj na tem področju
935 community_blogs: Blogi skupnosti
936 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
937 copyright: Avtorske pravice & licenca
938 documentation: Dokumentacija
939 documentation_title: Dokumentacija projekta
940 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
941 donate_link_text: donacijo
943 edit_with: Urejaj z %{editor}
945 export_tooltip: Izvozite podatke zemljevida
946 foundation: Fundacija
947 foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
948 gps_traces: Sledi GPS
949 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
951 help_centre: Center za pomoč
952 help_title: Spletno mesto za pomoč projekta
955 home_tooltip: Prikaži domači kraj
956 inbox_html: prejeto %{count}
958 few: Prejeli ste %{count} nova sporočila.
959 one: Prejeli ste %{count} novo sporočilo.
960 other: Prejeli ste %{count} novih sporočil.
961 two: Prejeli ste %{count} novi sporočili.
962 zero: Niste prejeli novih spročil.
963 intro_1: OpenStreetMap je prost zemljevid sveta, ki ga urejajo ljudje, kot ste Vi.
964 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
965 intro_2_download: prenesejo
966 intro_2_html: Podatki se lahko brezplačno %{download} in %{use} po %{license}. %{create_account} in izboljšajte zemljevid.
967 intro_2_license: odprti licenci
968 intro_2_use: uporabijo
970 log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
972 alt_text: OpenStreetMap logotip
974 logout_tooltip: Odjava iz sistema
976 text: Prispevajte finančna sredstva
977 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
978 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno ni dostopna.
979 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno dostopna le za branje.
980 partners_bytemark: Bytemark Hosting
981 partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
982 partners_ic: Imperial College v Londonu
983 partners_partners: partnerji
984 partners_ucl: UCL VR Center
985 sign_up: ustvari račun
986 sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
987 tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
988 user_diaries: Dnevnik
989 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
991 view_tooltip: Prikaži zemljevid
992 welcome_user_link_tooltip: Vaša uporabniška stran
994 wiki_title: Wiki stran za projekt
997 english_link: angleški izvirnik
998 text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo uporabila angleška stran
1001 title_html: Avtorske pravice in dovoljenja
1003 mapping_link: začnete kartirati
1004 native_link: Slovensko verzijo
1005 text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link} te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
1009 deleted: Sporočilo izbrisano
1013 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1014 my_inbox: Moja prejeta
1016 few: "%{count} nova sporočila"
1017 one: "%{count} novo sporočilo"
1018 other: "%{count} novih sporočil"
1019 two: "%{count} novi sporočili"
1020 no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1022 few: "%{count} stara sporočila"
1023 one: "%{count} staro sporočilo"
1024 other: "%{count} starih sporočil"
1025 two: "%{count} stari sporočili"
1026 outbox: poslana pošta
1027 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1029 title: Prejeta pošta
1031 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1032 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1034 delete_button: Izbriši
1035 read_button: Označi kot prebrano
1036 reply_button: Odgovori
1037 unread_button: Označi kot neprebrano
1039 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1041 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden jih poskušate poslati še več.
1042 message_sent: Sporočilo poslano
1044 send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1046 title: Pošiljanje sporočila
1048 body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1049 heading: Ni tega sporočila
1050 title: Ni tega sporočila
1055 few: Imate %{count} poslana sporočila
1056 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1057 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1058 two: Imate %{count} poslani sporočili
1059 my_inbox: Moja %{inbox_link}
1060 no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1061 outbox: poslana pošta
1062 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1064 title: Poslana pošta
1067 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1068 back_to_outbox: Nazaj na poslano pošto
1071 reply_button: Odgovori
1073 title: Branje sporočila
1075 unread_button: Označi kot neprebrano
1076 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1078 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate, ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1079 sent_message_summary:
1080 delete_button: Izbriši
1082 diary_comment_notification:
1083 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl} ali odgovorite na %{replyurl}
1084 header: "%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik z naslovom %{subject}:"
1085 hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1086 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik"
1088 subject: "[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov"
1090 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1091 greeting: Pozdravljeni,
1092 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1093 email_confirm_plain:
1094 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za potrditev spremembe.
1095 greeting: Pozdravljeni,
1096 friend_notification:
1097 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1098 had_added_you: "%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap."
1099 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1100 subject: "[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje"
1102 and_no_tags: in brez oznak.
1103 and_the_tags: "in naslednjimi oznakami:"
1105 failed_to_import: " vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti. Napaka:"
1106 more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim izogniti
1107 more_info_2: "si lahko preberete na:"
1108 subject: "[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX"
1109 greeting: Pozdravljeni,
1111 loaded_successfully: "bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih\n%{possible_points} točk."
1112 subject: "[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX"
1113 with_description: z opisom
1114 your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1116 subject: "[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla"
1118 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1119 greeting: Pozdravljeni,
1120 hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1121 lost_password_plain:
1122 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za ponastavitev gesla.
1123 greeting: Pozdravljeni,
1124 message_notification:
1125 footer1: Sporočilo lahko preberete tudi na %{readurl}
1126 footer2: in nanj odgovorite na naslovu %{replyurl}
1127 header: "Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo glede %{subject}:"
1128 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1130 subject: "[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap"
1131 signup_confirm_html:
1132 ask_questions: Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani <a href="http://help.openstreetmap.org/">vprašanja in odgovori</a>.
1133 current_user: Seznam trenutnih uporabnikov po kategorijah glede na njihov geografski položaj je na razpolago v kategoriji <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1134 get_reading: Preberite več o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">na wikiju</a>, seznanite se z najnovejšimi novicami na <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogu OpenStreetMap</a> ali <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitterju</a>.
1135 introductory_video: Ogledate si lahko %{introductory_video_link}.
1136 more_videos: Ogledate si lahko %{more_videos_link}.
1137 more_videos_here: še več video posnetkov
1138 user_wiki_page: Priporočljivo je, da si naredite svojo uporabniško wiki stran, ki naj vsebuje oznako kategorije, ki določa vaš položaj, npr <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Slovenia">[[Category:Users_in_Slovenia]]</a>.
1139 video_to_openstreetmap: uvodni video posnetek o OpenStreetMap
1140 wiki_signup: Lahko <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap</a>.
1141 signup_confirm_plain:
1142 ask_questions: "Vsa vprašanja, ki jih imate o OpenStreetMap lahko vprašate na naši strani vprašanja in odgovori:"
1143 blog_and_twitter: "Spremljajte novice preko OpenStreetMap bloga ali Twitterja:"
1144 introductory_video: "Uvodni video posnetek si lahko pogledate na naslovu:"
1145 more_videos: "Več video posnetkov je na naslovu:"
1146 the_wiki: "Več o projektu OpenStreetMap si preberite v wiki-ju:"
1147 wiki_signup: "Lahko ustvarite račun tudi na wiki projektu OpenStreetMap na naslovu:"
1150 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1151 allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1152 allow_to: "Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:"
1153 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1154 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1155 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1156 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1157 request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate lahko med poljubnim številom.
1159 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1162 flash: Registriracija uspešna
1164 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1167 title: Urejanje aplikacije
1169 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1170 allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1171 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1172 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1173 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1174 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1175 callback_url: URL povratnih klicev
1177 requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1179 support_url: URL za podporo
1180 url: URL glavne aplikacije
1182 application: Ime aplikacije
1184 list_tokens: "Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:"
1185 my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1186 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1187 no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po %{oauth} standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1188 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1189 registered_apps: "Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:"
1191 title: Moje nastavitve OAuth
1194 title: Registriraj novo aplikacijo
1196 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1198 access_url: "URL dostopa žetona:"
1199 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1200 allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1201 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1202 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje prijateljev.
1203 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1204 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1205 authorize_url: "URL za potrditev zahteve:"
1206 confirm: Ali ste prepričani?
1207 delete: Izbriši odjemalca
1208 edit: Urejanje podrobnosti
1209 key: "Uporabnikov ključ:"
1210 requests: "Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:"
1211 secret: "Uporabnikova skrivnost:"
1212 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1213 title: Podatki OAuth za %{app_name}
1214 url: "URL zahteve žetona:"
1216 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1218 with_version: "%{id}, %{version}. različica"
1221 flash: Redakcija ustvarjena.
1223 error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
1224 flash: Redakcija uničena.
1225 not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo tej redakciji preden jo uničite.
1228 heading: Uredi redakcijo
1229 submit: Shrani redakcijo
1230 title: Uredi redakcijo
1232 empty: Ni redakcije za pokazati.
1233 heading: Seznam redakcij
1234 title: Seznam redakcij
1237 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
1238 submit: Ustvarite redakcijo
1239 title: Ustvarite novo redakcijo
1241 confirm: Ali ste prepričani?
1242 description: "Opis:"
1243 destroy: Odstrani to redakcijo
1244 edit: Uredi to redakcijo
1245 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
1246 title: Prikazujem redakcijo
1247 user: "Ustvarjalec:"
1249 flash: Spremembe shranjene.
1252 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1253 flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>. Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1254 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za to funkcijo.
1255 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1256 not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1257 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za več informacij
1258 potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch 2, kliknete Shrani.)
1259 potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u, od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na gumb Save (shrani), če ga imate.)
1260 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1262 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje Javascript-a onemogočeno.
1263 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1264 permalink: Trajna povezava
1265 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1266 shortlink: Kratka povezava
1270 admin: Upravna razmejitev
1275 bridge: Krepka obroba = most
1276 bridleway: Jahalna pot
1277 brownfield: Gradbišče
1278 building: Pomembna zgradba
1283 cemetery: Pokopališče
1284 centre: Športni center
1285 commercial: Poslovno območje
1289 construction: Ceste v gradnji
1290 cycleway: Kolesarska steza
1291 destination: Dovoljeno za dostavo
1295 golf: Igrišče za Golf
1296 heathland: Grmičevje
1297 industrial: Industrijsko območje
1301 military: Vojaško področje
1304 permissive: Dostopno z dovolilnico
1305 pitch: Športno igrišče
1306 primary: Glavna cesta
1307 private: Zasebni dostop
1309 reserve: Naravni rezervat
1311 retail: Trgovsko območje
1313 - Vzletno-pristajalna steza
1318 secondary: Regionalna cesta
1319 station: Železniška postaja
1320 subway: Podzemna železnica
1324 tourist: Turistična znamenitost
1330 tunnel: Črtkana obroba = predor
1331 unclassified: Ostale ceste izven naselij
1332 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
1335 alt: Dodatno besedilo
1341 ordered: Urejen seznam
1342 second: Drugi element
1343 subheading: Podpoglavje
1345 title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1346 unordered: Neurejen seznam
1353 search_help: "primeri: 'Bovec', 'Prešernova, Celje', 'Živalski vrt' ali 'vzpenjača' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>Več primerov...</a>"
1355 where_am_i: Kje sem?
1356 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1359 search_results: Rezultati iskanja
1362 friendly: "%e. %B %Y ob %H:%M"
1365 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1366 upload_trace: Naloži sled GPS
1368 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1370 description: "Opis:"
1373 filename: "Ime datoteke:"
1374 heading: Urejanje sledi %{name}
1378 save_button: Shrani spremembe
1379 start_coord: "Začetna koordinata:"
1381 tags_help: ločene z vejicami
1382 title: Urejanje sledi %{name}
1383 uploaded_at: "Poslano na strežnik:"
1384 visibility: "Vidljivost:"
1385 visibility_help: kaj to pomeni?
1387 description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1388 empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki strani</a>.
1389 public_traces: Javne sledi GPS
1390 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1391 tagged_with: " z oznako %{tags}"
1392 your_traces: Vaše sledi GPS
1394 made_public: Sled je postala javna
1396 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1397 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1399 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1401 ago: "%{time_in_words_ago} nazaj"
1403 count_points: "%{count} točk"
1405 edit_map: Uredi zemljevid
1406 identifiable: DOLOČLJIVA
1413 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1414 trackable: SLEDLJIVA
1415 view_map: Ogled zemljevida
1417 description: "Opis:"
1420 tags_help: uporabite vejice
1421 upload_button: Pošlji
1422 upload_gpx: "Naložite datoteko GPX:"
1423 visibility: "Vidljivost:"
1424 visibility_help: kaj to pomeni?
1426 see_all_traces: Seznam vseh sledi
1427 see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1429 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1430 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi uporabniki.
1431 upload_trace: Naloži sled GPS
1435 newer: Novejše sledi
1436 older: Starejše sledi
1437 showing_page: Stran %{page}
1439 delete_track: Izbriši to sled
1440 description: "Opis:"
1443 edit_track: Uredi to sled
1444 filename: "Datoteka:"
1445 heading: Prikaz sledi %{name}
1451 start_coordinates: "Začetna koordinata:"
1453 title: Prikaz sledi %{name}
1454 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1455 uploaded: "Poslano:"
1456 visibility: "Vidljivost:"
1458 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke s časom)
1459 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1460 public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1461 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1465 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1466 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1467 heading: "Pogoji sodelovanja:"
1468 link text: Kaj je to?
1469 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1470 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1471 current email address: "E-poštni naslov:"
1472 delete image: Odstrani trenutno sliko
1473 email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1474 flash update success: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1475 flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1477 gravatar: Uporabi Gravatar
1478 link text: Kaj je to?
1479 home location: "Domača lokacija:"
1481 image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1482 keep image: Obdrži trenutno sliko
1483 latitude: "Zemljepisna širina:"
1484 longitude: "Zemljepisna dolžina:"
1485 make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1486 my settings: Moje nastavitve
1487 new email address: "Nov e-poštni naslov:"
1488 new image: Dodaj sliko
1489 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1491 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1492 link text: kaj je to?
1494 preferred editor: "Izbran urejevalnik:"
1495 preferred languages: "Jezikovne preference:"
1496 profile description: "Opis uporabnika:"
1498 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki so anonimni.
1499 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1500 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1501 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1502 enabled link text: Kaj je to?
1503 heading: "Javno urejanje:"
1504 public editing note:
1505 heading: Javno urejanje
1506 text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb. <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite, zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik, ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1507 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1508 return to profile: Nazaj na profil
1509 save changes button: Shrani spremembe
1510 title: Urejanje uporabniškega računa
1511 update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1513 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1514 before you start: Vemo, da se vam verjetno mudi začeti kartiranje, vendar bi morda želeli prej izpolniti dodatne informacije o sebi v spodnji obrazec.
1516 heading: Potrdite uporabniški račun
1517 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1518 reconfirm: Če je minilo že nekaj časa, odkar ste se prijavili, si boste morda morali <a href="%{reconfirm}">poslati novo sporočilo o potrditvi</a>.
1519 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1520 unknown token: Ta žeton izgleda ne obstaja.
1523 failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1524 heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1525 press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1526 success: Vaš naslov elektronske pošte je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1528 failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1529 success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1531 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1533 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1535 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1536 empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1538 hide: Skrij izbrane uporabnike
1540 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1541 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1542 summary: "%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}"
1543 summary_no_ip: "%{name} ustvarjen dne %{date}"
1546 account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo, obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1547 account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1548 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1549 create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1550 email or username: "Naslov e-pošte ali uporabniško ime:"
1552 login_button: Prijava
1553 lost password link: Ste pozabili geslo?
1554 new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1555 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1556 openid: "%{logo} OpenID:"
1557 openid invalid: Oprostite, vaš OpenID ni pravilen
1558 openid missing provider: Žal se ni bilo mogoče obrniti na ponudnika OpenID
1559 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1562 alt: Prijava z AOL OpenID
1563 title: Prijava z AOL
1565 alt: Prijava z Google OpenID
1566 title: Prijava z Googlom
1568 alt: Prijava z myOpenID OpenID-jem
1569 title: Prijava z myOpenID
1571 alt: Prijavite se z OpenID povezavo
1572 title: Prijava z OpenID
1574 alt: Prijava z Wordpress OpenID
1575 title: Prijava z Wordpress
1577 alt: Prijava z Yahoo OpenID
1578 title: Prijavite se z Yahoo
1580 register now: Registriraj se
1581 remember: "Zapomni si me:"
1583 to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti račun.
1584 with openid: "Lahko se prijavite tudi s svojim OpenID-jrm:"
1585 with username: "Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim uporabniškim imenom in geslom:"
1587 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1588 logout_button: Odjava
1591 email address: "E-poštni naslov:"
1592 heading: Ste pozabili geslo?
1593 help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1594 new password button: Pošlji mi novo geslo
1595 notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni bilo mogoče najti.
1596 notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega gesla je že na poti.
1597 title: pozabljeno geslo
1599 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1600 button: Dodaj prijatelja
1601 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1602 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1603 success: "%{name} je sedaj vaš prijatelj!"
1605 confirm email address: "Potrdite naslov e-pošte:"
1606 confirm password: "Potrdite geslo:"
1607 contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastru</a> (v angleščini) in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1609 display name: "Prikazno ime:"
1610 display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite kasneje v nastavitvah.
1611 email address: "E-poštni naslov:"
1612 fill_form: Izpolnite obrazec in poslali vam bomo elektronsko sporočilce s katerim boste aktivirali svoj uporabniški račun.
1613 flash create success message: Hvala, ker ste se registrirali. Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas prosimo, da pošiljatelja webmaster@openstreetmap.org uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev. Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1614 heading: Ustvarite si uporabniški račun
1615 license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji sodelovanja</a>.
1616 no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega računa.
1617 not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko zasebnosti</a>)
1618 openid: "%{logo} OpenID:"
1619 openid association: "<p>Vaš OpenID še ni povezan z OpenStreetMap računom.</p>\n<ul>\n <li>Če ste novi v OpenStreetMap, ustvarite nov račun s pomočjo spodnjega obrazca.</li>\n <li>Če že imate račun, se prijavite na svoj račun z vašim uporabniškim imenom in geslom in nato povežete račun z OpenID-jem v uporabniških nastavitvah.</li>\n</ul>"
1620 openid no password: Z OpenID geslo ni potrebno, vendar pa nekaj dodatnih orodij ali strežnikov še vedno potrebujete geslo.
1622 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1623 terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1624 title: Nov uporabniški račun
1625 use openid: Lahko pa uporabite %{logo} OpenID za prijavo
1627 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje in povezavo, ki ste jo kliknili.
1628 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1629 title: Ni tega uporabnika
1632 nearby mapper: Bližnji kartograf
1633 your location: Vaša lokacija
1635 button: Odstrani prijatelja
1636 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1637 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1638 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1640 confirm password: "Potrdite geslo:"
1641 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1642 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite naslov URL.
1643 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1645 reset: Ponastavitev gesla
1646 title: Ponastavitev gesla
1648 flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1650 body: "<p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>\n<p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>"
1651 heading: Račun zaklenjen
1652 title: Račun zaklenjen
1653 webmaster: skrbnik strani
1656 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v javni domeni
1657 consider_pd_why: kaj je to?
1659 guidance: "Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href=\"%{summary}\">berljivi povzetek</a> in nekaj <a href=\"%{translations}\">neuradnih prevodov</a>"
1660 heading: Contributor terms
1664 rest_of_world: Ostali svet
1665 legale_select: "Izberite državo stalnega prebivališča:"
1666 read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi, da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in bodoče prispevke.
1667 title: Contributor terms
1668 you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite nove "Contributor Terms".
1670 activate_user: aktiviraj uporabnika
1671 add as friend: dodaj med prijatelje
1672 ago: (%{time_in_words_ago})
1673 block_history: prejete blokade
1674 blocks by me: moje blokade
1675 blocks on me: blokade mene
1676 comments: komentarji
1678 confirm_user: potrdi uporabnika
1679 create_block: blokiraj uporabnika
1680 created from: "Ustvarjen iz:"
1681 ct accepted: "Sprejeto pred: %{ago}"
1682 ct declined: Zavrnjeni
1683 ct status: "Pogoji sodelovanja:"
1684 ct undecided: Neodločen
1685 deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1686 delete_user: izbriši uporabnika
1690 email address: "E-poštni naslov:"
1691 friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1692 friends_diaries: dnevniki prijateljev
1693 hide_user: skriti tega uporabnika
1694 if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link}, da vidite bližnje uporabnike.
1695 km away: oddaljen %{count} km
1696 latest edit: "Zadnje urejanje %{ago}:"
1697 m away: oddaljen %{count} m
1698 mapper since: "Kartograf od:"
1699 moderator_history: dane blokade
1700 my comments: moji komentarji
1701 my diary: moj dnevnik
1702 my edits: moji prispevki
1703 my settings: moje nastavitve
1704 my traces: moje sledi
1705 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1706 nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1707 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1708 new diary entry: nov vnos v dnevnik
1709 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1710 no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši bližini.
1711 oauth settings: OAuth nastavitve
1712 remove as friend: odstrani prijatelja
1714 administrator: Ta uporabnik je administrator
1716 administrator: Dodeli administratorski dostop
1717 moderator: Dodeli moderatorski dostop
1718 moderator: Ta uporabnik je moderator
1720 administrator: Odvzemi administratorski dostop
1721 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1722 send message: pošlji sporočilo
1723 settings_link_text: vaših nastavitvah
1724 spam score: "Rezultat spama:"
1727 unhide_user: prikaži uporabnika
1728 user location: Lokacija uporabnika
1729 your friends: Vaši prijatelji
1732 empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1733 heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1734 title: Dane blokade uporabnika %{name}
1736 empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1737 heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1738 title: Blokade uporabnika %{name}
1740 flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1741 try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem in jim daje razumen času odziva.
1742 try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1744 back: Prikaži vse blokade
1745 heading: Urejanje blokade za %{name}
1746 needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1747 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1748 reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1749 show: Poglej to blokado
1750 submit: Posodobi blokado
1751 title: Urejanje blokade za %{name}
1753 block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1754 block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1756 time_future: Konča v %{time}.
1757 time_past: Je končala %{time} nazaj.
1758 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1760 empty: Ni bilo še nobene blokade.
1761 heading: Seznam blokad uporabnika
1762 title: Blokade uporabnika
1764 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1765 non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1767 back: Prikaži vse blokade
1768 heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1769 needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1770 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1771 reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon, zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1772 submit: Ustvari blokado
1773 title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1774 tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1775 tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1777 back: Nazaj na kazalo
1778 sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1780 confirm: Ali ste prepričani?
1781 creator_name: Ustvarjalec
1782 display_name: Blokiran uporabnik
1785 not_revoked: (ni preklicana)
1786 previous: « Prejšnja
1787 reason: "Razlog za blokado:"
1789 revoker_name: Preklical
1791 showing_page: Stran %{page}
1796 other: "%{count} ur"
1799 confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1800 flash: Ta blokada je bila preklicana.
1801 heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1802 past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1804 time_future: Ta blokada se bo končala v %{time}.
1805 title: Preklic blokade za %{block_on}
1807 back: Prikaži vse blokade
1808 confirm: Ali ste prepričani?
1810 heading: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1811 needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1812 reason: "Razlog za blokado:"
1814 revoker: "Preklical:"
1817 time_future: Konča v %{time}
1818 time_past: Je končala %{time} nazaj
1819 title: "%{block_on} je blokiral %{block_by}"
1821 only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1822 success: Blokada posodobljena.
1825 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1826 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1827 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1828 not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa niste skrbnik.
1830 are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1832 fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1833 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1834 title: Potrdi dodeljevanje vloge
1836 are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'?
1838 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite, če sta uporabnik in vloga pravilna.
1839 heading: Potrdi preklic vloge
1840 title: Potrdi preklic vloge