1 # Messages for Welsh (Cymraeg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Danieldegroot2
13 friendly: '%e %B %Y am %H:%M'
16 prompt: Dewiswch ffeil
24 create: Ychwanegu sylw
34 create: Creu golygiadau
35 update: Cadw golygiadau
38 update: Cadw newidiadau
41 update: Diweddaru bloc
45 invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
47 acl: Rhestr Rheoli Mynediad
48 changeset: Grŵp newidiadau
49 changeset_tag: Tag Grŵp newidiadau
51 diary_comment: Nodyn Dyddiadur
52 diary_entry: Cofnod Dyddiadur
60 old_node_tag: Tag Hen Nod
61 old_relation: Hen Berthynas
62 old_relation_member: Aelod o Hen Berthynas
63 old_relation_tag: Tag Hen Berthynas
65 old_way_node: Nod Hen Ffordd
66 old_way_tag: Tag Hen Ffordd
68 relation_member: Aelod Perthynol
69 relation_tag: Tag Perthynas
73 tracepoint: Pwynt Dargopïo
74 tracetag: Tag Dargopïo
76 user_preference: Dewis Defnyddiwr
77 user_token: Tocyn Defnyddiwr
83 name: Enw (Angenrheidiol)
84 allow_write_api: olygu'r map
85 allow_write_notes: addasu nodiadau
95 doorkeeper/application:
109 description: Disgrifiad
110 gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
111 visibility: Gwelededd
120 description: Disgrifiad
123 new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
125 display_name: Enw defnyddiwr
126 description: Disgrifiad proffil
130 pass_crypt: Cyfrinair
131 pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
134 new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
136 distance_in_words_ago:
138 zero: '%{count} awr yn ôl'
139 one: tua %{count} awr yn ôl
140 two: tua %{count} awr yn ôl
141 few: tua %{count} awr yn ôl
142 many: tua %{count} awr yn ôl
143 other: tua %{count} awr yn ôl
145 zero: tua %{count} mis yn ôl
146 one: tua %{count} mis yn ôl
147 two: tua %{count} fis yn ôl
148 few: tua %{count} mis yn ôl
149 many: tua %{count} mis yn ôl
150 other: tua %{count} mis yn ôl
152 one: tuag un blynedd yn ôl
153 other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
155 one: oddeutu un mlynedd yn ôl
156 other: bron i %{count} blynedd yn ôl
157 half_a_minute: hanner munud yn ôl
159 one: llai nag eiliad yn ôl
160 other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
162 default: (currently %{name}) diofyn
165 description: iD (golygydd y porwr)
167 name: Rheolaeth o bell
168 description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
180 opened_at_html: Crëwyd %{when}
181 opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
182 commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
183 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
185 title: Nodiadau OpenStreetMap
192 title: Dileu fy nghyfrif
193 delete_account: Dileu cyfrif
194 retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grŵp newidiadau, os ydynt
195 yn bodoli, yn cael eu cadw.
196 confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
201 my settings: Fy ngosodiadau
202 current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
204 link text: beth yw hwn?
206 heading: Golygu cyhoeddus
207 enabled: Galluogwyd. Ddim yn anhysbys ac yn gallu golygu data.
208 enabled link text: beth yw hwn?
209 disabled link text: pam na allaf olygu?
211 heading: Telerau Cyfranwyr
212 agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
213 not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
214 review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
216 link text: beth yw hwn?
217 save changes button: Cadw newidiadau
218 delete_account: Dileu cyfrif...
220 heading: Golygu cyhoeddus
221 only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
222 cyhoeddus all olygu data map.
223 find_out_why: dyma pam
224 make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
226 success: Cyfrif wedi'i ddileu.
231 in_changeset: Grŵp newidiadau
233 no_comment: (dim sylw)
235 download_xml: Lawrlwytho XML
236 view_history: Gweld hanes
237 view_details: Gweld manylion
240 title: 'Grŵp newidiadau: %{id}'
242 node: Nodau (%{count})
243 node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
244 way: Llwybrau %{count}
245 way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
246 relation: Perthynas %{count}
247 relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
248 comment: Sylwadau (%{count})
249 changesetxml: XML grŵp newidiadau
250 osmchangexml: XML osmChange
252 title: Grŵp newidiadau %{id}
253 title_comment: Grŵp newidiadau %{id} - %{comment}
254 join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
256 still_open: Mae'r grŵp newidiadau dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
257 y bydd y grŵp newidiadau wedi cau.
259 title_html: 'Nod: %{name}'
260 history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
262 title_html: 'Llwybr: %{name}'
263 history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
266 one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
267 other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
269 title_html: 'Perthynas: %{name}'
270 history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
273 entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
279 entry_html: Perthynas %{relation_name}
280 entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
282 sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
287 changeset: grŵp newidiadau
290 sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
295 changeset: grŵp newidiadau
298 redaction: Golygiad %{id}
299 message_html: Ni ellir dangos %{version} o math %{type} gan iddo gael ei olygu.
300 Gweler %{redaction_link} am y manylion.
306 feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
307 porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
308 load_data: Llwytho data
309 loading: Wrthi'n llwytho...
313 key: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}
314 tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
315 wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
316 wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
317 telephone_link: Galw %{phone_number}
318 email_link: E-bost %{email}
320 title: Nodweddion Ymholiad
321 introduction: Cliciwch ar y map i ddarganfod nodweddion gerllaw.
322 nearby: Nodweddion gerllaw
323 enclosing: Nodweddion amgáu
325 changeset_paging_nav:
326 showing_page: Tudalen %{page}
328 previous: « Blaenorol
331 no_edits: (dim golygiadau)
332 view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newidiadau
340 title: Grwpiau newidiadau
341 title_user: Grwpiau newidiadau gan %{user}
342 title_user_link_html: Grwpiau newidiadau gan %{user_link}
343 title_friend: Grwpiau newidiadau gan fy ffrindiau
344 title_nearby: Grwpiau newidiadau gan ddefnyddwyr cyfagos
345 empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
346 empty_area: Dim grwpiau newidiadau yn yr ardal yma.
347 empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
348 no_more: Ni chanfuwyd unrhyw grwpiau newidiadau ychwanegol.
349 no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
350 no_more_user: Ni chanfuwyd unrhyw grwpiau newidiadau ychwanegol gan y defnyddiwr
352 load_more: Llwytho mwy
354 sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newidiadau y gwnaethoch
355 gais amdanynt ormod o amser i'w hadalw.
358 comment: Sylw newydd ar grwp newidiadau %{changeset_id} gan %{author}
359 commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
361 comment: Sylw newydd ar grwp newidiadau %{changeset_id} gan %{author}
363 title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
364 title_particular: Trafodaeth grwp newidiadau OpenStreetMap %{changeset_id}
367 km away: '%{count}km i ffwrdd'
368 m away: '%{count}m i ffwrdd'
370 your location: Eich lleoliad
371 nearby mapper: Mapiwr gerllaw
374 edit_your_profile: Golygu eich proffil
375 my friends: Fy ffrindiau
376 no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
377 nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
378 no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
379 friends_changesets: Grwpiau newidiadau eich ffrindiau
380 friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
381 nearby_changesets: grwp newidiadau defnyddwyr gerllaw
382 nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
385 title: Cofnod Dyddiadur Newydd
388 use_map_link: Defnyddio Map
390 title: Dyddiaduron defnyddwyr
391 title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
392 title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
393 user_title: Dyddiadur %{user}
394 in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
395 new: Cofnod Dyddiadur Newydd
396 new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
397 no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
398 recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
399 older_entries: Cofnodion Hŷn
400 newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
402 title: Golygu cofnod dyddiadur
403 marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
405 title: yddiadur %{user} | %{title}
406 user_title: dyddiadur %{user}
407 leave_a_comment: Gadael sylw
408 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
411 title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
412 heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
413 body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
414 neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
416 posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
417 comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
418 reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
422 other: '%{count} sylw'
423 no_comments: Dim sylwadau
424 edit_link: Golygu'r cofnod hwn
425 hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
428 comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
429 hide_link: Cuddio'r sylw hwn
431 report: Riportio'r sylw hwn
433 location: 'Lleoliad:'
438 title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
439 description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
441 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
442 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
443 %{language_name} mewn %{language_name}
445 title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
446 description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
451 newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
452 older_comments: Hen Sylwadau
455 heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
456 button: Ychwanegu fel ffrind
457 success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
458 failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
459 already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
461 heading: Peidio bod yn ffrind i %{user}?
463 success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
464 not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
466 search_osm_nominatim:
470 chair_lift: Cadair godi
471 drag_lift: Cadair lusg
472 gondola: Lifft Gondola
482 helipad: Pad Hofrennydd
483 holding_position: Man aros
484 parking_position: Lle Parcio
490 animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
491 animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
492 arts_centre: Canolfan Grefftau
493 atm: Peiriant Codi Arian
498 bicycle_parking: Man Cadw Beic
499 bicycle_rental: Man Llogi Beic
500 bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
501 biergarten: Gardd Gwrw
502 blood_bank: Banc Gwaed
503 boat_rental: Llogi Cychod
505 bureau_de_change: Bureau de Change
506 bus_station: Gorsaf Fysiau
508 car_rental: Man Llogi Cerbyd
509 car_sharing: Man Rhannu Cerbyd
510 car_wash: Golchwr Cerbyd
512 charging_station: Gorsaf Gwefru
513 childcare: Man Gwarchod Plant
518 community_centre: Canolfan Cymunedol
519 conference_centre: Canolfan Gynadledda
521 crematorium: Amlosgfa
524 drinking_water: Dŵr Yfed
525 driving_school: Ysgol Yrru
526 embassy: Llysgenhadaeth
527 events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
528 fast_food: Bwyd Parod
529 ferry_terminal: Terfynell Fferi
530 fire_station: Gorsaf Dân
531 food_court: Cwrt Fwydydd
536 grit_bin: Bin Graeanu
538 hunting_stand: Llwyfan Hela
540 internet_cafe: Caffi Rhyngrwyd
541 kindergarten: Meithrinfa
542 language_school: Ysgol Iaith
544 loading_dock: Doc Llwytho
545 love_hotel: Gwesty Cariad
546 marketplace: Marchnad
548 motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
549 music_school: Ysgol Gerddoriaeth
551 nursing_home: Cartref Nyrsio
553 parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
554 parking_space: Man Parcio
556 place_of_worship: Man addoli
559 post_office: Swyddfa Bost
562 public_building: Adeilad Cyhoeddus
563 recycling: Pwynt Ailgylchu
568 social_centre: Canolfan Cymdeithasol
569 social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
571 swimming_pool: Pwll Nofio
573 telephone: Ffôn Cyhoeddus
576 townhall: Neuadd y Dref
577 university: Prifysgol
578 vending_machine: Peiriant Gwerthu
579 veterinary: Milfeddygfa
580 village_hall: Neuadd Bentref
581 waste_basket: Bin Sbwriel
582 waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
583 water_point: Cyflenwad Dŵr
585 administrative: Ffin Gweinyddol
586 census: Ffin Cyfrifiad
587 national_park: Parc Cenedlaethol
588 protected_area: Ardal Warchodol
591 suspension: Pont Grog
597 church: Adeilad Eglwys
598 college: Adeilad Coleg
603 hospital: Adeilad Ysbyty
604 hotel: Adeilad Gwesty
606 office: Adeilad Swyddfa
608 school: Adeilad Ysgol
615 electrician: Trydanydd
618 photographer: Ffotograffydd
624 ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
625 assembly_point: Man Ymgynull
626 defibrillator: Diffibriliwr
627 landing_site: Man Glanio Argyfwng
629 water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
631 abandoned: Hen Briffordd
632 bridleway: Llwybr Ceffyl
633 bus_guideway: Lon Bysiau
634 bus_stop: Stop Bysiau
635 construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
637 cycleway: Llwybr Beicio
639 emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
640 footway: Llwybr Cerdded
642 give_way: Arwydd Ildio
643 living_street: Stryd Byw
644 milestone: Carreg Filltir
646 motorway_junction: Cyffordd Traffordd
647 motorway_link: Ffordd Traffordd
648 passing_place: Lle Pasio
650 pedestrian: Llwybr Cerddwyr
653 primary_link: Priffordd
654 proposed: Ffordd Arfaethedig
657 rest_area: Man Gorffwys
659 secondary: Ffordd Eilaidd
660 secondary_link: Ffordd Eilaidd
661 service: Ffordd Waith
662 services: Gwasanaethau Traffordd
663 speed_camera: Camera Cyflymder
666 street_lamp: Golau Stryd
667 tertiary: Ffordd Trydyddol
668 tertiary_link: Ffordd Trydyddol
670 traffic_signals: Goleuadau Traffig
672 trunk_link: Cefnffordd
673 turning_loop: Lle Troi
674 unclassified: Ffordd Diddosbarth
677 archaeological_site: Safle Archaeolegol
678 battlefield: Maes Brwydr
679 boundary_stone: Maen Terfyn
680 building: Adeilad Hanesyddol
684 city_gate: Gat y Ddinas
685 citywalls: Waliau Ddinas
687 heritage: Safle Dreftadaeth
692 mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
694 roman_road: Ffordd Rufeinig
699 wayside_cross: Croes Min Ffordd
700 wayside_shrine: Cysegrfa Min Ffordd
701 wreck: Llongddrylliad
702 "yes": Safle Hanesyddol
706 allotments: Rhandiroedd
710 commercial: Ardal Fasnachol
711 conservation: Cadwraeth
712 construction: Adeiladwaith
713 farmland: Tir Ffermio
714 farmyard: Buarth Fferm
719 industrial: Ardal Ddiwydiannol
720 landfill: Safle Tirlenwi
722 military: Ardal Milwrol
727 recreation_ground: Maes Chwarae
728 reservoir: Cronfa Ddŵr
729 reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
730 residential: Ardal Breswyl
732 village_green: Llain Pentref
736 beach_resort: Ardal Wyliau
737 bird_hide: Cuddfan Adar
742 fitness_centre: Canolfan Hamdden
743 fitness_station: Gorsaf Hamdden
745 golf_course: Cwrs Golff
746 horse_riding: Llain Marchogaeth
747 ice_rink: Llawr Sglefrio
749 miniature_golf: Golff Pitw
750 nature_reserve: Gwarchodfa Natur
753 playground: Lle Chwarae
754 recreation_ground: Maes Hamdden
755 resort: Cyrchfan Gwyliau
757 slipway: Llithrffordd
758 sports_centre: Canolfan Chwaraeon
760 swimming_pool: Pwll Nofio
767 breakwater: Morglawdd
777 flagpole: Polyn Baner
784 mineshaft: Siafft Mwynglawdd
785 monitoring_station: Gorsaf Arsylwi
786 petroleum_well: Ffynnon Betroliwm
790 storage_tank: Tanc Storio
791 surveillance: Gwyliadwraeth
794 wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
795 watermill: Melin Ddŵr
798 water_works: Gwaith Dŵr
801 "yes": Wnaed gan Ddyn
803 airfield: Maes Awyr Milwrol
813 cave_entrance: Mynediad Ogof
822 grassland: Glaswelltir
849 accountant: Cyfrifydd
850 administrative: Gweinyddu
852 association: Cymdeithas
854 educational_institution: Sefydliad Addysgol
855 employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
856 estate_agent: Gwerthwr Tai
857 government: Swyddfa Llywodraeth
858 insurance: Swyddfa Yswiriant
862 telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
863 travel_agent: Asiantaeth Deithio
866 allotments: Rhandiroedd
868 city_block: Bloc Dinesig
877 isolated_dwelling: Annedd Unig
879 municipality: Bwrdeistref
880 neighbourhood: Cymdogaeth
887 subdivision: Is-adran
893 abandoned: Hen Reilffordd
894 construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
895 disused: Rheilffordd Segur
896 funicular: Rheilffordd fynydd
898 junction: Cyffordd Rheilffyrdd
899 level_crossing: Croesfan reilffordd
900 light_rail: Rheilffordd Ysgafn
902 monorail: Trên Un Gledren
903 narrow_gauge: Lein Fach Gul
904 platform: Platfform Drenau
905 preserved: Rheilffordd ar Gadw
906 proposed: Rheilfford Arfaethedig
907 spur: Cainc Rheilffordd
908 station: Gorsaf Drenau
909 stop: Siop Reilffordd
910 subway: Gorsaf Tanddaearol
911 subway_entrance: Mynedfa at Drenau Tanddaearol
912 switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
914 tram_stop: Stop Tramiau
917 alcohol: Siop Drwyddedig
922 beauty: Siop Harddwch
923 beverages: Siop Ddiodau
924 bicycle: Siop Feiciau
925 bookmaker: Llyfrwerthwr
930 car_parts: Rhannau Ceir
931 car_repair: Trwsio Ceir
937 clothes: Siop Ddillad
939 computer: Siop Gyfrifiaduron
940 confectionery: Siop Felysion
941 convenience: Siop Bob-peth
942 copyshop: Siop Argraffu
943 cosmetics: Siop Golur
945 department_store: Siop Adrannol
946 discount: Siop Ddisgownt
948 dry_cleaning: Sychlanhau
949 e-cigarette: Siop E-Sigaréts
950 electronics: Siop Electroneg
952 estate_agent: Gwerthwr Tai
954 fashion: Siop Ffasiwn
957 funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
959 garden_centre: Canolfan Gardd
961 general: Siop Gyffredinol
963 greengrocer: Siop Lysiau
964 grocery: Siop y Groser
965 hairdresser: Siop Drin Gwallt
966 hardware: Siop Nwyddau Metel
968 houseware: Siop Offer Tŷ
969 ice_cream: Siop Hufen Iâ
970 interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
971 jewelry: Siop Gemwaith
978 mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
979 motorcycle: Siop Beiciau Modur
980 music: Siop Gerddoriaeth
981 newsagent: Siop Bapurau
983 organic: Siop Fwyd Organig
984 outdoor: Siop Awyr Agored
986 pet: Siop Anifeiliaid Anwes
988 second_hand: Siop ail-law
990 sports: Siop Chwaraeon
991 stationery: Siop Offer Swyddfa
992 supermarket: Archfarchnad
997 travel_agency: Asiantaeth Deithio
1001 video_games: Siop Gemau Fideo
1005 alpine_hut: Cwt Mynydd
1006 apartment: Fflatiau Gwyliau
1007 artwork: Gwaith Celf
1009 bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
1011 camp_pitch: Gwersyll
1012 camp_site: Man Gwersylla
1013 caravan_site: Parc Carafanau
1019 information: Gwybodaeth
1022 picnic_site: Safle Picnic
1023 theme_park: Parc Thema
1030 artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
1031 boatyard: Iard Gychod
1034 derelict_canal: Camlas Diffaith
1049 level2: Ffin Gwledydd
1050 level4: Ffin Taleithiau
1051 level5: Ffin Rhanbarth
1054 level9: Ffin Pentref
1055 level10: Ffin Maesdref
1061 no_results: Dim canlyniadau
1062 more_results: Mwy o ganlyniadau
1066 select_status: Dewis statws
1067 select_type: Dewis math
1069 user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
1070 issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
1072 reports: Adroddiadau
1073 last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
1074 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
1075 link_to_reports: Gweld adroddiadau
1078 other: '%{count} Adroddiadau'
1079 reported_item: Eitem ag adroddwyd
1090 alt_text: Logo OpenStreetMap
1091 home: Ewch i Leoliad Cartref
1095 start_mapping: Dechrau mapio
1100 export_data: Allforio data
1101 gps_traces: Dargopiadau GPS
1102 gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
1103 user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
1104 user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
1105 edit_with: Golygu gyda %{editor}
1106 tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
1107 intro_header: Croeso i OpenStreetMap!
1108 intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
1109 sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
1110 intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
1111 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1112 partners_partners: partneriaid
1113 tou: Telerau Gwasanaeth
1114 osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
1115 cynnal a chadw hanfodol.
1116 osm_read_only: Nid yw'n bosib golygu cronfa ddata OpenStreetMap ar hyn o bryd
1117 tra bod gwaith cynnal a chadw hanfodol yn digwydd.
1118 donate: Cefnogwch OpenStreetMap gan %{link} i'r Gronfa Uwchraddio Caledwedd.
1121 copyright: Hawlfraint
1122 communities: Cymunedau
1124 community_blogs: Blogiau'r Gymuned
1125 community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
1127 title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
1129 learn_more: Dysgu Mwy
1132 message_notification:
1133 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1134 hi: Helo %{to_user},
1135 friendship_notification:
1136 hi: Helo %{to_user},
1138 failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
1139 subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
1142 created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
1145 hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
1147 click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
1150 note_comment_notification:
1151 anonymous: Defnyddiwr dienw
1153 changeset_comment_notification:
1156 partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
1161 heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
1163 success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
1164 failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
1168 my_inbox: Fy Mewnflwch
1169 messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
1173 people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
1175 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1176 read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
1178 destroy_button: Dileu
1181 send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
1182 back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
1184 message_sent: Anfonwyd y neges
1185 limit_exceeded: Rydych wedi anfon nifer o negeseuon yn ddiweddar. Arhoswch ychydig
1186 cyn ceisio anfon mwy.
1188 title: Dim neges o'r fath
1189 heading: Dim neges o'r fath
1190 body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
1193 my_inbox: Fy Mewnflwch
1194 my_outbox: Fy Mlwch Allan
1196 one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
1197 other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
1202 title: Darllen neges
1204 unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
1205 destroy_button: Dileu
1207 sent_message_summary:
1208 destroy_button: Dileu
1210 as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
1211 as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
1213 destroyed: Dileuwyd y neges
1216 title: Ailosod cyfrinair
1217 heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
1218 email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
1219 new password button: Ailosod cyfrinair
1220 notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
1222 title: Ailosod cyfrinair
1223 heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
1224 reset: Ailosod cyfrinair
1225 flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
1233 title: Golygu proffil
1234 save: Diweddaru proffil
1238 gravatar: Defnyddio Gravatar
1239 what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
1240 new image: Ychwanegu delwedd
1241 keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
1242 delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
1243 replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
1244 image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
1245 home location: Lleoliad Cartref
1246 no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
1250 heading: Mewngofnodi
1251 email or username: 'Cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr:'
1252 password: 'Cyfrinair:'
1253 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1254 remember: Cofiwch fi
1255 lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
1256 login_button: Mewngofnodi
1257 register now: Cofrestru nawr
1258 no account: Dim cyfrif gennych?
1259 openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
1262 title: Mewngofnodi gyda Microsoft
1263 alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
1266 heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
1267 logout_button: Allgofnodi
1272 subheading: Is-bennawd
1283 local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
1284 open_data_title: Data Agored
1285 legal_title: Cyfreithiol
1286 partners_title: Partneriaid
1289 title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
1290 html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
1291 y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
1292 english_link: y Saesneg gwreiddiol
1294 title: Ynglŷn â'r dudalen hon
1295 native_link: Cymraeg
1296 mapping_link: dechrau mapio
1298 title_html: Hawlfraint a Thrwydded
1299 credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
1300 attribution_example:
1301 title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
1302 more_title_html: Darganfod rhagor
1303 contributors_title_html: Ein cyfranwyr
1304 contributors_at_cc_by: CC BY
1305 contributors_au_australia: Awstralia
1306 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
1307 contributors_ca_canada: Canada
1308 contributors_fi_finland: Y Ffindir
1309 contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
1310 contributors_fr_france: Ffrainc
1311 contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
1312 contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
1313 contributors_rs_serbia: Serbia
1314 contributors_si_slovenia: Slofenia
1315 contributors_es_spain: Sbaen
1316 contributors_es_ign: IGN
1317 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1318 contributors_za_south_africa: De Affrica
1319 contributors_gb_united_kingdom: Deyrnas Unedig
1320 contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
1321 infringement_title_html: Torri hawlfraint
1323 permalink: Dolen barhaol
1324 shortlink: Dolen fer
1325 createnote: Ychwanegu nodyn
1327 copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
1329 not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
1330 user_page_link: tudalen defnyddiwr
1331 anon_edits_link_text: Gweld pam.
1334 area_to_export: Ardal i'w Hallforio
1335 manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
1336 format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
1337 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1338 map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
1339 embeddable_html: Mewnosod HTML
1342 advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
1346 title: Ffynonellau eraill
1347 description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
1352 image_size: Maint y ddelwedd
1354 add_marker: Ychwanegwch bin ar y map
1355 latitude: 'Lledred:'
1356 longitude: 'Hydred:'
1358 export_button: Allforio
1360 title: Adrodd am broblem / Cywiro map
1364 title: Ymunwch â'r gymuned
1366 title: Gofidion eraill
1371 title: Croeso i OpenStreetMap
1373 title: Llawlyfr Dechreuwyr
1374 description: Canllaw'r gymuned i ddechreuwyr
1376 title: Fforwm Cymorth
1378 title: Rhestr Gohebiaeth
1384 title: Unrhyw gwestiynau?
1386 search_results: Canlyniadau Chwilio
1390 get_directions: Cael cyfeiriadau
1391 get_directions_title: Cael cyfeiriadau rhwng dau bwynt
1394 where_am_i: Ble mae hwn?
1395 where_am_i_title: Disgrifiwch eich lleoliad presennol gan ddefnyddio peiriant
1398 reverse_directions_text: Newid y cyfeiriad
1403 main_road: Prif ffordd
1406 secondary: Ffordd eilaidd
1407 unclassified: Ffordd annosbarthedig
1409 bridleway: Llwybr ceffyl
1410 cycleway: Llwybr beicio
1411 cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
1412 cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
1413 cycleway_local: Llwybr beicio lleol
1414 footway: Ffordd droed
1416 subway: Trenau Tanddaearyddol
1418 - Rheilffordd ysgafn
1424 - Llwybr glanio'r maes awyr
1427 - Ffedog (y maes awyr)
1429 admin: Ffin gweinyddol
1434 resident: Ardal breswyl
1438 retail: Ardal adwerthu
1439 industrial: Ardal diwydiannol
1440 commercial: Ardal masnachol
1447 allotments: Rhandiroedd
1449 centre: Canolfan chwaraeon
1450 reserve: Gwarchodfa natur
1451 military: Ardal milwrol
1455 building: Adeilad sylweddol
1456 station: Gorsaf drenau
1460 private: Mynediad preifat
1461 destination: Mynediad cyrchfan
1462 construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
1463 bicycle_shop: Siop feiciau
1464 bicycle_parking: Man parcio beiciau
1469 title: Beth sydd ar y Map
1471 title: Termau syml mapio
1474 start_mapping: Dechrau Mapio
1476 title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
1480 title: Grwpiau Eraill
1483 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1487 visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
1491 filename: 'Enw ffeil:'
1492 download: lawrlwytho
1493 uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
1495 start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
1498 owner: 'Perchennog:'
1499 description: 'Disgrifiad:'
1502 visibility: 'Gwelededd:'
1505 zero: '%{count} pwynt'
1506 one: '%{count} pwynt'
1507 two: '%{count} bwynt'
1508 few: '%{count} phwynt'
1509 many: '%{count} pwynt'
1510 other: '%{count} pwynt'
1513 edit_map: Golygu Map
1515 identifiable: CANFYDDADWY
1517 trackable: OLRHAINADWY
1521 tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
1524 account_settings: Gosodiadau Cyfrif
1527 allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
1528 allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
1529 allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
1530 allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
1531 allow_write_api: addasu'r map.
1532 allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
1533 allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
1534 allow_write_notes: addasu nodiadau.
1536 title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
1537 allowed_html: Rydych wedi caniatáu mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1538 verification: Y cod dilysiad yw %{code}
1540 title: Methwyd y cais awdurdodiad.
1541 denied: Rydych wedi gwrthod mynediad i'ch cyfrif gan y rhaglen %{app_name}.
1542 invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
1544 flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
1547 title: Cofrestru rhaglen newydd
1549 title: Golygu'ch rhaglen
1551 url: 'URL Cais Tocyn:'
1552 access_url: URL Tocyn Mynediad
1553 authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
1554 edit: Golygu Manylion
1555 delete: Dileu Cleient
1556 confirm: Ydych chi'n siŵr?
1559 oauth2_applications:
1569 display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
1570 nes ymlaen yn eich dewisiadau.
1572 terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
1576 consider_pd_why: beth yw hwn?
1582 rest_of_world: Gweddill y byd
1584 title: Dim defnyddiwr o'r fath
1585 heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
1587 my diary: Fy Nyddiadur
1588 my edits: Fy Ngolygiadau
1589 my traces: Fy Nargopiadau
1590 my notes: Fy Nodiadau
1591 my messages: Fy Negeseuon
1592 my profile: Fy Mhroffil
1593 my settings: Fy Ngosodiadau
1594 my comments: Fy Sylwadau
1595 blocks on me: Blociau arnaf i
1596 blocks by me: Blociau gennyf i
1597 edit_profile: Golygu Proffil
1598 send message: Anfon Neges
1603 remove as friend: Dad-ffrindio
1604 add as friend: Ychwanegu ffrind
1605 mapper since: 'Yn mapio ers:'
1606 ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
1607 ct undecided: Heb Benderfynu
1608 ct declined: Wedi Gwrthod
1609 email address: 'Cyfeiriad ebost:'
1610 created from: 'Crëwyd o:'
1613 administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
1614 moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
1616 create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
1617 activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
1618 confirm_user: Cadarnhau'r Defnyddiwr
1619 hide_user: Cuddio'r Defnyddiwr
1620 unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
1621 delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
1624 flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
1636 time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
1637 time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
1642 confirm: Ydych chi'n siŵr?
1648 showing_page: Tudalen %{page}
1650 previous: « Blaenorol
1654 last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
1656 title: 'Nodyn: %{id}'
1657 description: Disgrifiad
1658 open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
1659 closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
1660 hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
1661 report: riportio'r nodyn hwn
1664 reactivate: Ail roi ar waith
1665 comment_and_resolve: Sylw a Datrys
1669 add: Ychwanegu Nodyn
1676 link: Dolen neu HTML
1678 short_link: Dolen Fer
1682 download: Lawrlwytho
1686 tooltip: Allwedd Map
1692 title: Dangos Fy Lleoliad
1695 cycle_map: Map Beicio
1696 transport_map: Map Trafnidiaeth
1699 header: Haenau Mapiau
1704 edit_tooltip: Golygu'r map
1705 edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
1706 createnote_tooltip: Ychwanegu nodyn i'r map
1707 createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
1708 map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
1709 map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
1713 subscribe: Tanysgrifio
1714 unsubscribe: Dad-danysgrifio
1715 hide_comment: cuddio
1716 unhide_comment: datguddio
1719 fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
1720 fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
1728 nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
1729 error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
1732 description: 'Disgrifiad:'
1734 confirm: Ydych chi'n siŵr?
1736 flash: Newidiadau wedi'u cadw.