]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/pl.yml
Truncate descriptions horizontally in changeset lists
[rails.git] / config / locales / pl.yml
1 # Messages for Polish (polski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: "Behemot"
5 # Author: Ajank
6 # Author: Alan ffm
7 # Author: Alefar
8 # Author: Andrzej aa
9 # Author: Anwar2
10 # Author: BdgwksxD
11 # Author: BeginaFelicysym
12 # Author: Chrumps
13 # Author: Cysioland
14 # Author: Czupirek
15 # Author: Dalis
16 # Author: Dammat
17 # Author: Danieldegroot2
18 # Author: Darellur
19 # Author: DeRudySoulStorm
20 # Author: Debeet
21 # Author: Deejay1
22 # Author: Faalagorn
23 # Author: FunPL
24 # Author: GlutPaprykarz
25 # Author: Iketsi
26 # Author: Ireun
27 # Author: Kaligula
28 # Author: Kastanoto
29 # Author: Kocio
30 # Author: Krottyianock
31 # Author: Krzyz23
32 # Author: Kwiatek 123
33 # Author: Luku123
34 # Author: M4sk1n
35 # Author: Macofe
36 # Author: Maraf24
37 # Author: Maro21
38 # Author: Mateon1
39 # Author: Mikini
40 # Author: Nemo bis
41 # Author: Odie2
42 # Author: OrlPL
43 # Author: Pio387
44 # Author: Przemub
45 # Author: Psokol
46 # Author: Py64
47 # Author: RafalR
48 # Author: Rail
49 # Author: Railfail536
50 # Author: Rezonansowy
51 # Author: RicoElectrico
52 # Author: Rmikke
53 # Author: Ruila
54 # Author: SemanticPioneer
55 # Author: Soeb
56 # Author: Sofalse
57 # Author: Sp5uhe
58 # Author: Stojex
59 # Author: Strebski
60 # Author: Teiron
61 # Author: The Polish
62 # Author: Tsca
63 # Author: Ty221
64 # Author: WaldiSt
65 # Author: Woytecr
66 # Author: Wpedzich
67 # Author: Yarl
68 # Author: Zbigniew.czernik
69 # Author: Łukasz3212
70 ---
71 pl:
72   time:
73     formats:
74       friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
75       blog: '%e.%m.%Y'
76   helpers:
77     file:
78       prompt: Wybierz plik
79     submit:
80       diary_comment:
81         create: Wyślij komentarz
82       diary_entry:
83         create: Opublikuj
84         update: Uaktualnij
85       issue_comment:
86         create: Dodaj komentarz
87       message:
88         create: Wyślij
89       client_application:
90         create: Zarejestruj
91         update: Edytuj
92       oauth2_application:
93         create: Zarejestruj
94         update: Aktualizuj
95       redaction:
96         create: Utwórz poprawkę
97         update: Zapisz poprawkę
98       trace:
99         create: Wyślij
100         update: Zapisz zmiany
101       user_block:
102         create: Utwórz blokadę
103         update: Uaktualnij blokadę
104   activerecord:
105     errors:
106       messages:
107         invalid_email_address: nie wygląda na poprawny adres e-mail
108         email_address_not_routable: nie jest routowalny
109         display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
110           identyfikatorem użytkownika
111       models:
112         user_mute:
113           is_already_muted: jest już wyciszony
114     models:
115       acl: Lista kontroli dostępu
116       changeset: Zestaw zmian
117       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
118       country: Państwo
119       diary_comment: Komentarz do dziennika
120       diary_entry: Wpis do dziennika
121       friend: Znajomy
122       issue: problem
123       language: Język
124       message: Wiadomość
125       node: Węzeł
126       node_tag: Znacznik węzła
127       old_node: Stary węzeł
128       old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
129       old_relation: Stara relacja
130       old_relation_member: Człon starej relacji
131       old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
132       old_way: Stara linia
133       old_way_node: Węzeł starej linii
134       old_way_tag: Znacznik starej linii
135       relation: Relacja
136       relation_member: Człon relacji
137       relation_tag: Tag relacji
138       report: zgłoszenie
139       session: Sesja
140       trace: Ślad
141       tracepoint: Punkt śladu
142       tracetag: Znacznik śladu
143       user: Użytkownik
144       user_preference: Preferencje użytkownika
145       user_token: Token użytkownika
146       way: Linia
147       way_node: Węzeł linii
148       way_tag: Znacznik linii
149     attributes:
150       client_application:
151         name: Nazwa (wymagana)
152         url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
153         callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
154         support_url: Adres URL pomocy technicznej
155         allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
156         allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
157         allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
158           kontaktów
159         allow_write_api: Modyfikowanie mapy
160         allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
161         allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
162         allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
163       diary_comment:
164         body: Treść
165       diary_entry:
166         user: Użytkownik
167         title: Temat
168         body: Treść
169         latitude: Szerokość geograficzna
170         longitude: Długość geograficzna
171         language_code: Język
172       doorkeeper/application:
173         name: Nazwa
174         redirect_uri: URI przekierowań
175         confidential: Poufna aplikacja?
176         scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
177       friend:
178         user: Użytkownik
179         friend: Znajomy
180       trace:
181         user: Użytkownik
182         visible: Widoczny
183         name: Nazwa pliku
184         size: Rozmiar
185         latitude: Szerokość geograficzna
186         longitude: Długość geograficzna
187         public: Publiczny
188         description: Opis
189         gpx_file: Prześlij plik GPX
190         visibility: Widoczność
191         tagstring: Tagi
192       message:
193         sender: Nadawca
194         title: Temat
195         body: Treść
196         recipient: Odbiorca
197       redaction:
198         title: Tytuł
199         description: Opis
200       report:
201         category: Wybierz powód zgłoszenia
202         details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
203       user:
204         auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
205         auth_uid: UID uwierzytelnienia
206         email: E-mail
207         new_email: Nowy adres e-mail
208         active: Aktywny
209         display_name: Wyświetlana nazwa
210         description: Opis
211         home_lat: 'Szerokość:'
212         home_lon: 'Długość geograficzna:'
213         languages: Preferowane języki
214         preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
215         pass_crypt: Hasło
216         pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
217     help:
218       doorkeeper/application:
219         confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie tajny klucz klienta może
220           być zachowany jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe
221           nie są poufne)
222         redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
223       trace:
224         tagstring: rozdzielone przecinkami
225       user_block:
226         reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
227           podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
228           że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
229           użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
230           staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
231         needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
232       user:
233         new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
234   datetime:
235     distance_in_words_ago:
236       about_x_hours:
237         one: około godziny temu
238         few: około %{count} godziny temu
239         many: około %{count} godzin temu
240         other: około %{count} godziny temu
241       about_x_months:
242         one: około miesiąc temu
243         few: około %{count} miesiące temu
244         many: około %{count} miesięcy temu
245         other: około %{count} miesiąca temu
246       about_x_years:
247         one: około rok temu
248         few: około %{count} lata temu
249         many: około %{count} lat temu
250         other: około %{count} roku temu
251       almost_x_years:
252         one: prawie rok temu
253         few: prawie %{count} lata temu
254         many: prawie %{count} lat temu
255         other: prawie %{count} roku temu
256       half_a_minute: 30 sekund temu
257       less_than_x_seconds:
258         one: mniej niż sekundę temu
259         few: mniej niż %{count} sekundy temu
260         many: mniej niż %{count} sekund temu
261         other: mniej niż %{count} sekundy temu
262       less_than_x_minutes:
263         one: mniej niż minutę temu
264         few: mniej niż %{count} minuty temu
265         many: mniej niż %{count} minut temu
266         other: mniej niż %{count} minuty temu
267       over_x_years:
268         one: ponad rok temu
269         few: ponad %{count} lata temu
270         many: ponad %{count} lat temu
271         other: ponad %{count} roku temu
272       x_seconds:
273         one: sekundę temu
274         few: '%{count} sekundy temu'
275         many: '%{count} sekund temu'
276         other: '%{count} sekundy temu'
277       x_minutes:
278         one: minutę temu
279         few: '%{count} minuty temu'
280         many: '%{count} minut temu'
281         other: '%{count} minuty temu'
282       x_days:
283         one: wczoraj
284         few: '%{count} dni temu'
285         many: '%{count} dni temu'
286         other: '%{count} dni temu'
287       x_months:
288         one: miesiąc temu
289         few: '%{count} miesiące temu'
290         many: '%{count} miesięcy temu'
291         other: '%{count} miesiąca temu'
292       x_years:
293         one: rok temu
294         few: '%{count} lata temu'
295         many: '%{count} lat temu'
296         other: '%{count} roku temu'
297   editor:
298     default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
299     id:
300       name: iD
301       description: iD (w tej przeglądarce)
302     remote:
303       name: Zewnętrzny edytor
304       description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
305   auth:
306     providers:
307       none: Brak
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       microsoft: Microsoft
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipedia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Stworzono %{when}
317         opened_at_by_html: Stworzono %{when} przez %{user}
318         commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
319         commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
320         closed_at_html: Rozwiązano %{when}
321         closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
322         reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
323         reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
324       rss:
325         title: Uwagi OpenStreetMap
326         description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
327         description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
328           twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
329         description_item: Kanał RSS uwagi %{id}
330         opened: 'nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})'
331         commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
332         closed: 'zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})'
333         reopened: 'ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})'
334       entry:
335         comment: Komentarz
336         full: Pełna treść uwagi
337   account:
338     deletions:
339       show:
340         title: Usuń moje konto
341         warning: Uwaga! Proces usuwania konta jest ostateczny i nie można go cofnąć.
342         delete_account: Usuń konto
343         delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
344           przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
345         delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
346           zostaną usunięte.
347         delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
348           być użyta przez inne konta.
349         retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
350           OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
351         retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
352         retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
353         retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
354           wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
355         retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
356           ale ukryte.
357         retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
358           zostaną zachowane.
359         retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
360         recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
361           obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
362         confirm_delete: Na pewno?
363         cancel: Anuluj
364   accounts:
365     edit:
366       title: Zmiana ustawień konta
367       my settings: Ustawienia
368       current email address: Aktualny adres e-mail
369       external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
370       openid:
371         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
372         link text: co to jest?
373       public editing:
374         heading: 'Edycje publiczne:'
375         enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
376         enabled link text: co to jest?
377         disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
378           edycje są anonimowe.
379         disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
380       contributor terms:
381         heading: 'Warunki uczestnictwa:'
382         agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
383         not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
384         review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami Uczestnictwa
385           i je zaakceptować.
386         agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
387         link text: co to jest?
388       save changes button: Zapisz zmiany
389       delete_account: Usuń konto...
390     go_public:
391       heading: 'Edycje publiczne:'
392       currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
393         wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
394         innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
395       only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
396         mogą edytować dane mapy.
397       find_out_why: dowiedz się, dlaczego
398       email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
399       not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
400         domyślnie publiczni.
401       make_edits_public_button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
402     update:
403       success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
404         już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
405       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
406     destroy:
407       success: Konto zostało usunięte.
408   browse:
409     deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
410     edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
411     version: Wersja
412     redacted_version: Wersja poprawiona
413     in_changeset: Zestaw zmian
414     anonymous: Anonimowy użytkownik
415     no_comment: (bez komentarza)
416     part_of: Wchodzi w skład
417     part_of_relations:
418       one: 1 relacja
419       few: '%{count} relacje'
420       many: '%{count} relacji'
421       other: '%{count} relacji'
422     part_of_ways:
423       one: 1 linia
424       few: '%{count} linie'
425       many: '%{count} linii'
426       other: '%{count} linii'
427     download_xml: Pobierz XML
428     view_history: Wyświetl historię
429     view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek
430     view_details: Wyświetl szczegóły
431     view_redacted_data: Pokaż poprawione dane
432     view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki
433     location: 'Położenie:'
434     node:
435       title_html: 'Węzeł: %{name}'
436       history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
437     way:
438       title_html: 'Linia: %{name}'
439       history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
440       nodes: Węzły
441       nodes_count:
442         one: 1 węzeł
443         few: '%{count} węzły'
444         many: '%{count} węzłów'
445         other: '%{count} węzła'
446       also_part_of_html:
447         one: część linii %{related_ways}
448         other: część linii %{related_ways}
449     relation:
450       title_html: 'Relacja: %{name}'
451       history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
452       members: Człony relacji
453       members_count:
454         one: 1 człon
455         few: '%{count} człony'
456         many: '%{count} członów'
457         other: '%{count} członu'
458     relation_member:
459       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
460       type:
461         node: Węzeł
462         way: Linia
463         relation: Relacja
464     containing_relation:
465       entry_html: Relacja %{relation_name}
466       entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
467     not_found:
468       title: Nie znaleziono
469       sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
470       type:
471         node: węzła
472         way: linii
473         relation: relacji
474         changeset: zestawu zmian
475         note: uwagi
476     timeout:
477       title: Przekroczono limit czasu
478       sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
479         długo.
480       type:
481         node: węzła
482         way: linii
483         relation: relacji
484         changeset: zestawu zmian
485         note: uwagi
486     redacted:
487       redaction: poprawką %{id}
488       message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
489         Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
490       type:
491         node: tego węzła
492         way: tej linii
493         relation: tej relacji
494     start_rjs:
495       feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
496         przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
497       load_data: Wczytaj dane
498       loading: Wczytywanie...
499     tag_details:
500       tags: Znaczniki
501       wiki_link:
502         key: Strona Wiki klucza %{key}
503         tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
504       wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
505       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
506       wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
507       telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
508       colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
509       email_link: E-mail %{email}
510     query:
511       title: Dane obiektów
512       introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
513       nearby: Obiekty w pobliżu
514       enclosing: Większe, otaczające obiekty
515   changesets:
516     changeset_paging_nav:
517       showing_page: Strona %{page}
518       next: Następna »
519       previous: « Poprzednia
520     changeset:
521       anonymous: Anonim
522       no_edits: (brak edycji)
523       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
524     changesets:
525       id: ID
526       saved_at: Zapisano
527       user: Użytkownik
528       comment: Komentarz
529       area: Obszar
530     index:
531       title: Zestawy zmian
532       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
533       title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
534       title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
535       title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
536       empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
537       empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
538       empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
539       no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
540       no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
541       no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
542       load_more: Wczytaj więcej
543       feed:
544         title: Zestaw zmian %{id}
545         title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
546         created: Utworzone
547         closed: Zamknięte
548         belongs_to: Autor
549     heading:
550       title: Zestaw zmian %{id}
551     show:
552       title: 'Zestaw zmian: %{id}'
553       created: 'Utworzony: %{when}'
554       closed: 'Zamknięty: %{when}'
555       created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
556       closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
557       created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
558       closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
559       discussion: Dyskusja
560       join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
561       still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
562         on zamknięty.
563       comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
564       hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
565       changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
566       osmchangexml: XML w formacie osmChange
567     paging_nav:
568       nodes: Węzły (%{count})
569       nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
570       ways: Linie (%{count})
571       ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
572       relations: Relacje (%{count})
573       relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
574     timeout:
575       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
576   changeset_comments:
577     comment:
578       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
579       commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
580     comments:
581       comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id} autorstwa %{author}'
582     index:
583       title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
584       title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
585     timeout:
586       sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
587         zbyt długo.
588   dashboards:
589     contact:
590       km away: '%{count} km stąd'
591       m away: '%{count} m stąd'
592       latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
593     popup:
594       your location: Twoje położenie
595       nearby mapper: Mapujący z okolicy
596       friend: Znajomy
597     show:
598       title: Mój panel
599       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
600         zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
601       edit_your_profile: Edytuj swój profil
602       my friends: Moi znajomi
603       no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
604       nearby users: Najbliżsi użytkownicy
605       no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
606         w tej okolicy.
607       friends_changesets: zestawy zmian znajomych
608       friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
609       nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
610       nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
611   diary_entries:
612     new:
613       title: Nowy wpis do dziennika
614     form:
615       location: 'Położenie:'
616       use_map_link: wskaż na mapie
617     index:
618       title: Dzienniki użytkowników
619       title_friends: Dzienniki znajomych
620       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
621       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
622       in_language_title: Wpisy w języku %{language}
623       new: Nowy wpis dziennika
624       new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
625       my_diary: Mój dziennik
626       no_entries: Brak wpisów dziennika
627       recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
628       older_entries: Starsze wpisy
629       newer_entries: Nowsze wpisy
630     edit:
631       title: Edycja wpisu dziennika
632       marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
633     show:
634       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
635       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
636       discussion: Dyskusja
637       leave_a_comment: Zostaw komentarz
638       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
639       login: Zaloguj się
640     no_such_entry:
641       title: Nie ma takiego wpisu
642       heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
643       body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
644         %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
645         lub wpis został usunięty.
646     diary_entry:
647       posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
648       updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
649       comment_link: Skomentuj ten wpis
650       reply_link: Napisz do autora
651       comment_count:
652         one: '%{count} komentarz'
653         few: '%{count} komentarze'
654         many: '%{count} komentarzy'
655         other: '%{count} komentarzy'
656       no_comments: Brak komentarzy
657       edit_link: Edytuj ten wpis
658       hide_link: Ukryj ten wpis
659       unhide_link: Odkryj ten wpis
660       confirm: Potwierdź
661       report: Zgłoś ten wpis
662     diary_comment:
663       comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
664       hide_link: Ukryj ten komentarz
665       unhide_link: Odkryj ten komentarz
666       confirm: Potwierdź
667       report: Zgłoś ten komentarz
668     location:
669       location: 'Położenie:'
670       view: Podgląd
671       edit: Edytuj
672     feed:
673       user:
674         title: Wpisy użytkownika %{user}
675         description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
676       language:
677         title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
678         description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
679       all:
680         title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
681         description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
682     comments:
683       title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
684       heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
685       subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
686       no_comments: Brak komentarzy
687       post: Wpis
688       when: Kiedy
689       comment: Komentarz
690       newer_comments: Nowsze komentarze
691       older_comments: Starsze komentarze
692   doorkeeper:
693     errors:
694       messages:
695         account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
696           końcowego
697     flash:
698       applications:
699         create:
700           notice: Zarejestrowano aplikację.
701     scopes:
702       address: Wyświetl swój adres
703       email: Zobacz swój adres e-mail
704       openid: Uwierzytelnij swoje konto
705       phone: Wyświetl swój numer telefonu
706       profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
707   errors:
708     contact:
709       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
710       contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
711       contact: Skontaktuj się
712       contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
713         jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
714         żądania.'
715     forbidden:
716       title: Dostęp zabroniony
717       description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
718         administratorów (HTTP 403).
719     internal_server_error:
720       title: Błąd aplikacji
721       description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
722         mu realizację żądania (HTTP 500).
723     not_found:
724       title: Nie znaleziono strony
725       description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
726         na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
727   friendships:
728     make_friend:
729       heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
730       button: Dodaj do listy znajomych
731       success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
732       failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
733       already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
734       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
735         przed wysłaniem następnych.
736     remove_friend:
737       heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
738       button: Usuń ze znajomych
739       success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
740       not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
741   geocoder:
742     search:
743       title:
744         results_from_html: Wyniki z %{results_link}
745         latlon: Wewnętrzny
746         osm_nominatim: Nominatim
747         osm_nominatim_reverse: Nominatim
748     search_osm_nominatim:
749       prefix:
750         aerialway:
751           cable_car: Kolej linowa
752           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
753           drag_lift: Wyciąg orczykowy
754           gondola: Kolej gondolowa
755           magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
756           platter: Wyciąg talerzykowy
757           pylon: Pylon
758           station: Stacja kolei linowej
759           t-bar: Wyciąg orczykowy
760           "yes": Transport napowietrzny
761         aeroway:
762           aerodrome: Lotnisko
763           airstrip: Pas startowy
764           apron: Płyta postojowa
765           gate: Bramka
766           hangar: Hangar
767           helipad: Lądowisko dla helikopterów
768           holding_position: Punkt oczekiwania
769           navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
770           parking_position: Miejsce postojowe
771           runway: Pas startowy
772           taxilane: Droga na lotnisku
773           taxiway: Droga kołowania
774           terminal: Terminal pasażerski
775           windsock: Wiatrowskaz
776         amenity:
777           animal_boarding: Hotel dla zwierząt
778           animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
779           arts_centre: Centrum sztuki
780           atm: Bankomat
781           bank: Bank
782           bar: Bar
783           bbq: Miejsce do grillowania
784           bench: Ławka
785           bicycle_parking: Parking rowerowy
786           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
787           bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
788           biergarten: Ogródek piwny
789           blood_bank: Bank krwi
790           boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
791           brothel: Dom publiczny
792           bureau_de_change: Kantor
793           bus_station: Dworzec autobusowy
794           cafe: Kawiarnia
795           car_rental: Wynajem samochodów
796           car_sharing: Dzielenie się samochodami
797           car_wash: Myjnia samochodowa
798           casino: Kasyno
799           charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
800           childcare: Opieka nad dziećmi
801           cinema: Kino
802           clinic: Klinika
803           clock: Zegar
804           college: Szkoła policealna
805           community_centre: Centrum społeczności
806           conference_centre: Centrum konferencyjne
807           courthouse: Sąd
808           crematorium: Krematorium
809           dentist: Gabinet dentystyczny
810           doctors: Lekarze
811           drinking_water: Źródło wody pitnej
812           driving_school: Szkoła nauki jazdy
813           embassy: Ambasada
814           events_venue: Sala bankietowa
815           fast_food: Bar (fast food)
816           ferry_terminal: Terminal promowy
817           fire_station: Remiza strażacka
818           food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
819           fountain: Fontanna
820           fuel: Stacja paliw
821           gambling: Salon pachinko/bingo
822           grave_yard: Cmentarz przykościelny
823           grit_bin: Pojemnik na piasek
824           hospital: Szpital
825           hunting_stand: Ambona myśliwska
826           ice_cream: Lodziarnia
827           internet_cafe: Kafejka internetowa
828           kindergarten: Przedszkole/żłobek
829           language_school: Szkoła językowa
830           library: Biblioteka
831           loading_dock: Dok załadunkowy
832           love_hotel: Love hotel
833           marketplace: Plac targowy
834           mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
835           monastery: Klasztor
836           money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
837           motorcycle_parking: Parking dla motocykli
838           music_school: Szkoła muzyczna
839           nightclub: Klub nocny
840           nursing_home: Dom opieki
841           parking: Parking
842           parking_entrance: Wjazd na parking
843           parking_space: Miejsce parkingowe
844           payment_terminal: Terminal płatniczy
845           pharmacy: Apteka
846           place_of_worship: Miejsce kultu
847           police: Policja lub straż miejska/gminna
848           post_box: Skrzynka pocztowa
849           post_office: Poczta
850           prison: Więzienie/areszt
851           pub: Pub
852           public_bath: Łaźnia publiczna
853           public_bookcase: Publiczna wymiana książek
854           public_building: Budynek publiczny
855           ranger_station: Leśniczówka
856           recycling: Miejsce recyklingu
857           restaurant: Restauracja
858           sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
859           school: Szkoła podstawowa/średnia
860           shelter: Schronienie
861           shower: Prysznic
862           social_centre: Centrum społeczne
863           social_facility: Placówka społeczna
864           studio: Studio
865           swimming_pool: Basen
866           taxi: Postój taksówek
867           telephone: Budka telefoniczna
868           theatre: Teatr
869           toilets: Toaleta publiczna
870           townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
871           training: Szkolenia
872           university: Uniwersytet
873           vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
874           vending_machine: Automat do sprzedaży
875           veterinary: Weterynarz
876           village_hall: Urząd gminy
877           waste_basket: Kosz na śmieci
878           waste_disposal: Śmietnik
879           waste_dump_site: Składowisko odpadów
880           watering_place: Poidło dla zwierząt
881           water_point: Punkt poboru wody
882           weighbridge: Waga dla pojazdów
883           "yes": Usługa
884         boundary:
885           aboriginal_lands: Rezerwat Indian
886           administrative: Granica administracyjna
887           census: Granica spisu ludności
888           national_park: Park narodowy
889           political: Granica okręgu wyborczego
890           protected_area: Obszar chroniony
891           "yes": Granica
892         bridge:
893           aqueduct: Akwedukt
894           boardwalk: Kładka drewniana
895           suspension: Most wiszący
896           swing: Most obrotowy
897           viaduct: Most wieloprzęsłowy
898           "yes": Most
899         building:
900           apartment: Blok mieszkalny
901           apartments: Blok mieszkalny
902           barn: Stodoła
903           bungalow: Bungalow
904           cabin: Domek letniskowy
905           chapel: Kaplica
906           church: Budynek kościoła
907           civic: Budynek miejski
908           college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
909           commercial: Budynek komercyjny
910           construction: Budynek w budowie
911           detached: Dom wolnostojący
912           dormitory: Dom studencki
913           duplex: Bliźniak
914           farm: Dom mieszkalny na farmie
915           farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
916           garage: Garaż
917           garages: Garaże
918           greenhouse: Szklarnia
919           hangar: Budynek hangaru
920           hospital: Budynek szpitala
921           hotel: Budynek hotelu
922           house: Dom
923           houseboat: Barka mieszkalna
924           hut: Chata
925           industrial: Budynek przemysłowy
926           kindergarten: Budynek przedszkola
927           manufacture: Budynek fabryczny
928           office: Biurowiec
929           public: Budynek publiczny
930           residential: Budynek mieszkalny
931           retail: Budynek handlu detalicznego
932           roof: Zadaszenie
933           ruins: Ruiny budynku
934           school: Budynek szkoły
935           semidetached_house: Bliźniak
936           service: Budynek techniczny
937           shed: Szopa
938           stable: Stajnia
939           static_caravan: Przyczepa kempingowa
940           temple: Budynek świątyni
941           terrace: Domy szeregowe
942           train_station: Budynek dworca
943           university: Budynek uczelni
944           warehouse: Magazyn
945           "yes": Budynek
946         club:
947           scout: Klub harcerski
948           sport: Klub sportowy
949           "yes": Klub
950         craft:
951           beekeeper: Pszczelarz
952           blacksmith: Kowal
953           brewery: Browar
954           carpenter: Cieśla
955           caterer: Catering
956           confectionery: Cukiernik
957           dressmaker: Krawcowa
958           electrician: Elektryk
959           electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
960           gardener: Ogrodnik
961           glaziery: Szklarz
962           handicraft: Rękodzieła
963           hvac: Ogrzewanie/wentylacja
964           metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
965           painter: Malarz
966           photographer: Fotograf
967           plumber: Hydraulik
968           roofer: Dekarz
969           sawmill: Tartak
970           shoemaker: Szewc
971           stonemason: Zakład kamieniarski
972           tailor: Krawiec
973           window_construction: Montaż okien
974           winery: Winiarnia
975           "yes": Warsztat
976         emergency:
977           access_point: Punkt dla służb ratowniczych
978           ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
979           assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
980           defibrillator: Defibrylator
981           fire_extinguisher: Gaśnica
982           fire_water_pond: Staw pożarowy
983           landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
984           life_ring: Koło ratunkowe
985           phone: Telefon alarmowy
986           siren: Syrena alarmowa
987           suction_point: Punkt pompowania wody
988           water_tank: Awaryjny zbiornik wody
989         highway:
990           abandoned: Zaniedbana droga
991           bridleway: Droga dla koni
992           bus_guideway: Droga dla autobusów
993           bus_stop: Przystanek autobusowy
994           construction: Droga w trakcie budowy
995           corridor: Korytarz
996           crossing: Przejście
997           cycleway: Droga rowerowa
998           elevator: Winda
999           emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
1000           emergency_bay: Zatoka awaryjna
1001           footway: Droga dla pieszych
1002           ford: Bród
1003           give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
1004           living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
1005           milestone: Słupek pikietażowy
1006           motorway: Autostrada
1007           motorway_junction: Węzeł autostradowy
1008           motorway_link: Autostrada – dojazd
1009           passing_place: Mijanka
1010           path: Ścieżka
1011           pedestrian: Droga dla pieszych
1012           platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
1013           primary: Droga pierwszorzędna
1014           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
1015           proposed: Droga planowana
1016           raceway: Tor wyścigowy
1017           residential: Droga lokalna
1018           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
1019           road: Droga
1020           secondary: Droga drugorzędna
1021           secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
1022           service: Droga serwisowa/dojazdowa
1023           services: Miejsce Obsługi Podróżnych
1024           speed_camera: Fotoradar
1025           steps: Schody
1026           stop: Znak drogowy „Stop”
1027           street_lamp: Lampa uliczna
1028           tertiary: Droga trzeciorzędna
1029           tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
1030           track: Droga polna lub leśna
1031           traffic_mirror: Lustro drogowe
1032           traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
1033           trailhead: Początek szlaku
1034           trunk: Droga główna/ekspresowa
1035           trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
1036           turning_circle: Miejsce do zawracania
1037           turning_loop: Pętla do zawracania
1038           unclassified: Droga czwartorzędna
1039           "yes": Droga
1040         historic:
1041           aircraft: Samolot
1042           archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
1043           bomb_crater: Lej bombowy
1044           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
1045           boundary_stone: Graniczny głaz
1046           building: Zabytkowy budynek
1047           bunker: Bunkier
1048           cannon: Działo
1049           castle: Zamek
1050           charcoal_pile: Mielerz
1051           church: Kościół
1052           city_gate: Brama miasta
1053           citywalls: Mury miejskie
1054           fort: Fort
1055           heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
1056           hollow_way: Zapadnięta droga
1057           house: Dom
1058           manor: Dwór
1059           memorial: Pomnik / miejsce pamięci
1060           milestone: Historyczny słupek pikietażowy
1061           mine: Kopalnia
1062           mine_shaft: Szyb górniczy
1063           monument: Pomnik (duży)
1064           railway: Historyczny obiekt kolejowy
1065           roman_road: Droga rzymska
1066           ruins: Ruiny
1067           rune_stone: Kamień runiczny
1068           stone: Kamień
1069           tomb: Grób
1070           tower: Wieża
1071           wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
1072           wayside_cross: Przydrożny krzyż
1073           wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
1074           wreck: Zatopiony statek
1075           "yes": Miejsce historyczne
1076         junction:
1077           "yes": Skrzyżowanie
1078         landuse:
1079           allotments: Ogródki działkowe
1080           aquaculture: Teren akwakultury
1081           basin: Basen-zbiornik,niecka
1082           brownfield: Grunty poprzemysłowe
1083           cemetery: Cmentarz
1084           commercial: Teren komercyjny
1085           conservation: Rezerwat
1086           construction: Teren budowy
1087           farmland: Grunty orne
1088           farmyard: Podwórze gospodarskie
1089           forest: Las
1090           garages: Garaże
1091           grass: Trawnik
1092           greenfield: Teren niezabudowany
1093           industrial: Teren przemysłowy
1094           landfill: Składowisko odpadów
1095           meadow: Łąka
1096           military: Teren wojskowy
1097           mine: Kopalnia
1098           orchard: Sad
1099           plant_nursery: Szkółka leśna
1100           quarry: Kamieniołom
1101           railway: Teren kolejowy
1102           recreation_ground: Teren rekreacyjny
1103           religious: Teren do celów religijnych
1104           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
1105           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
1106           residential: Zabudowa mieszkaniowa
1107           retail: Teren handlu detalicznego
1108           village_green: Nawsie
1109           vineyard: Winnica
1110           "yes": Zagospodarowanie terenu
1111         leisure:
1112           adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
1113           amusement_arcade: Salon gier
1114           bandstand: Estrada
1115           beach_resort: Ośrodek plażowy
1116           bird_hide: Czatownia ornitologiczna
1117           bleachers: Odkryta trybuna
1118           bowling_alley: Kręgielnia
1119           common: Błonie
1120           dance: Sala taneczna
1121           dog_park: Wybieg dla psów
1122           firepit: Palenisko
1123           fishing: Łowisko
1124           fitness_centre: Siłownia
1125           fitness_station: Siłownia zewnętrzna
1126           garden: Ogród
1127           golf_course: Pole golfowe
1128           horse_riding: Jazda konna
1129           ice_rink: Lodowisko
1130           marina: Marina
1131           miniature_golf: Minigolf
1132           nature_reserve: Rezerwat przyrody
1133           outdoor_seating: Ogródek
1134           park: Park
1135           picnic_table: Stół piknikowy
1136           pitch: Boisko sportowe
1137           playground: Plac zabaw
1138           recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
1139           resort: Ośrodek wypoczynkowy
1140           sauna: Sauna
1141           slipway: Pochylnia
1142           sports_centre: Centrum sportowe
1143           stadium: Stadion
1144           swimming_pool: Basen
1145           track: Bieżnia
1146           water_park: Park wodny
1147           "yes": Rekreacja
1148         man_made:
1149           adit: Szyb
1150           advertising: Reklama
1151           antenna: Antena
1152           avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
1153           beacon: Latarnia morska
1154           beam: Belka
1155           beehive: Ul
1156           breakwater: Falochron
1157           bridge: Most
1158           bunker_silo: Bunkier
1159           cairn: Kopiec
1160           chimney: Komin
1161           clearcut: Zrąb
1162           communications_tower: Wieża komunikacyjna
1163           crane: Żuraw (dźwig)
1164           cross: Krzyż
1165           dolphin: Dalba
1166           dyke: Grobla
1167           embankment: Nasyp
1168           flagpole: Maszt flagowy
1169           gasometer: Zbiornik gazowy
1170           groyne: Ostroga brzegowa
1171           kiln: Piec przemysłowy
1172           lighthouse: Latarnia morska
1173           manhole: Właz do kanału
1174           mast: Maszt
1175           mine: Kopalnia
1176           mineshaft: Szyb górniczy
1177           monitoring_station: Stacja pomiarowa
1178           petroleum_well: Szyb naftowy
1179           pier: Molo/pomost
1180           pipeline: Rurociąg
1181           pumping_station: Przepompownia
1182           reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
1183           silo: Silos
1184           snow_cannon: Armatka śnieżna
1185           snow_fence: Płot przeciwśnieżny
1186           storage_tank: Zbiornik
1187           street_cabinet: Skrzynka elektryczna
1188           surveillance: Punkt monitoringu
1189           telescope: Teleskop
1190           tower: Wieża
1191           utility_pole: Słup
1192           wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
1193           watermill: Młyn wodny
1194           water_tap: Kran z wodą
1195           water_tower: Wieża ciśnień
1196           water_well: Studnia
1197           water_works: Wodociągi
1198           windmill: Wiatrak
1199           works: Fabryka
1200           "yes": Konstrukcja
1201         military:
1202           airfield: Lotnisko wojskowe
1203           barracks: Koszary
1204           bunker: Bunkier
1205           checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
1206           trench: Transzeja
1207           "yes": Obiekt wojskowy
1208         mountain_pass:
1209           "yes": Przełęcz
1210         natural:
1211           atoll: Atol
1212           bare_rock: Skała macierzysta
1213           bay: Zatoka
1214           beach: Plaża
1215           cape: Przylądek
1216           cave_entrance: Wejście do jaskini
1217           cliff: Urwisko
1218           coastline: Linia brzegowa
1219           crater: Krater
1220           dune: Wydma
1221           fell: Hale górskie
1222           fjord: Fiord
1223           forest: Las
1224           geyser: Gejzer
1225           glacier: Lodowiec
1226           grassland: Łąka
1227           heath: Wrzosowisko
1228           hill: Wzgórze
1229           hot_spring: Źródło termalne
1230           island: Wyspa
1231           isthmus: Przesmyk
1232           land: Ląd
1233           marsh: Bagno
1234           moor: Wrzosowisko
1235           mud: Błoto
1236           peak: Szczyt
1237           peninsula: Półwysep
1238           point: Punkt
1239           reef: Rafa
1240           ridge: Grzbiet
1241           rock: Skała
1242           saddle: Przełęcz
1243           sand: Piaski
1244           scree: Rumowisko skalne
1245           scrub: Zarośla
1246           shingle: Plaża kamienista
1247           spring: Źródło wodne
1248           stone: Głaz
1249           strait: Cieśnina
1250           tree: Drzewo
1251           tree_row: Rząd drzew
1252           tundra: Tundra
1253           valley: Dolina
1254           volcano: Wulkan
1255           water: Woda
1256           wetland: Obszar podmokły
1257           wood: Drzewa
1258           "yes": Natura
1259         office:
1260           accountant: Księgowy
1261           administrative: Administracja
1262           advertising_agency: Agencja reklamowa
1263           architect: Architekt
1264           association: Stowarzyszenie
1265           company: Biuro firmy
1266           diplomatic: Placówka dyplomatyczna
1267           educational_institution: Instytucja edukacyjna
1268           employment_agency: Agencja zatrudnienia
1269           energy_supplier: Biuro dostawcy energii
1270           estate_agent: Biuro nieruchomości
1271           financial: Biuro finansowe
1272           government: Biuro rządowe/samorządowe
1273           insurance: Biuro ubezpieczeń
1274           it: Biuro firmy informatycznej
1275           lawyer: Prawnik
1276           logistics: Biuro logistyczne
1277           newspaper: Siedziba wydawcy gazety
1278           ngo: Biuro organizacji pozarządowej
1279           notary: Notariusz
1280           religion: Biuro organizacji religijnej
1281           research: Biuro badawcze
1282           tax_advisor: Doradca podatkowy
1283           telecommunication: Firma telekomunikacyjna
1284           travel_agent: Biuro podróży
1285           "yes": Biuro
1286         place:
1287           allotments: Ogródki działkowe
1288           archipelago: Archipelag
1289           city: Miasto
1290           city_block: Kwartał
1291           country: Kraj
1292           county: Hrabstwo
1293           farm: Farma
1294           hamlet: Osada
1295           house: Dom
1296           houses: Zabudowanie
1297           island: Wyspa
1298           islet: Wysepka
1299           isolated_dwelling: Mała osada
1300           locality: Miejsce nazwane
1301           municipality: Gmina
1302           neighbourhood: Sąsiedztwo
1303           plot: Działka
1304           postcode: Kod pocztowy
1305           quarter: Kwartał
1306           region: Rejon
1307           sea: Morze
1308           square: Plac
1309           state: Województwo/stan/prowincja
1310           subdivision: Dzielnica
1311           suburb: Osiedle
1312           town: Miasto
1313           village: Wieś
1314           "yes": Miejsce
1315         railway:
1316           abandoned: Rozebrany tor
1317           buffer_stop: Kozioł oporowy
1318           construction: Kolej w budowie
1319           disused: Nieużywany tor
1320           funicular: Kolej linowo-terenowa
1321           halt: Przystanek kolejowy
1322           junction: Węzeł kolejowy
1323           level_crossing: Przejazd kolejowy
1324           light_rail: Tor kolei miejskiej
1325           miniature: Tor minikolejki
1326           monorail: Tor kolei jednoszynowej
1327           narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
1328           platform: Peron
1329           preserved: Tor kolei zabytkowej
1330           proposed: Planowana linia kolejowa
1331           rail: Tor kolejowy
1332           spur: Bocznica kolejowa
1333           station: Stacja kolejowa
1334           stop: Przystanek kolejowy
1335           subway: Metro
1336           subway_entrance: Wejście na stację metra
1337           switch: Zwrotnica
1338           tram: Tor tramwajowy
1339           tram_stop: Przystanek tramwajowy
1340           turntable: Obrotnica kolejowa
1341           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
1342         shop:
1343           agrarian: Sklep rolniczy
1344           alcohol: Sklep monopolowy
1345           antiques: Antyki
1346           appliance: Sklep z AGD
1347           art: Sklep z dziełami sztuki
1348           baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
1349           bag: Sklep z torebkami/walizkami
1350           bakery: Piekarnia
1351           bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
1352           beauty: Salon urody
1353           bed: Sklep z łóżkami/materacami
1354           beverages: Sklep z napojami
1355           bicycle: Sklep rowerowy
1356           bookmaker: Bukmacher
1357           books: Księgarnia
1358           boutique: Butik
1359           butcher: Sklep mięsny
1360           car: Sprzedaż samochodów
1361           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
1362           car_repair: Warsztat samochodowy
1363           carpet: Sklep z dywanami
1364           charity: Sklep charytatywny
1365           cheese: Sklep z serami
1366           chemist: Drogeria
1367           chocolate: Sklep z czekoladą
1368           clothes: Sklep odzieżowy
1369           coffee: Sklep z kawą
1370           computer: Sklep komputerowy
1371           confectionery: Sklep ze słodyczami
1372           convenience: Sklep ogólnospożywczy
1373           copyshop: Ksero
1374           cosmetics: Sklep z kosmetykami
1375           craft: Sklep z artykułami dla artystów
1376           curtain: Sklep z zasłonami
1377           dairy: Sklep z nabiałem
1378           deli: Delikatesy
1379           department_store: Dom towarowy
1380           discount: Sklep z produktami po obniżce
1381           doityourself: Market budowlany
1382           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
1383           e-cigarette: Sklep z e-papierosami
1384           electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
1385           erotic: Sklep erotyczny
1386           estate_agent: Biuro nieruchomości
1387           fabric: Sklep z tkaninami
1388           farm: Stragan świeżych produktów
1389           fashion: Sklep odzieżowy
1390           fishing: Sklep wędkarski
1391           florist: Kwiaciarnia
1392           food: Sklep spożywczy
1393           frame: Sklep z ramami
1394           funeral_directors: Zakład pogrzebowy
1395           furniture: Sklep meblowy
1396           garden_centre: Centrum ogrodnicze
1397           gas: Sklep z butlami gazowymi
1398           general: Sklep wielobranżowy
1399           gift: Sklep z pamiątkami
1400           greengrocer: Warzywniak
1401           grocery: Sklep spożywczy
1402           hairdresser: Fryzjer
1403           hardware: Sklep z narzędziami
1404           health_food: Sklep ze zdrową żywnością
1405           hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
1406           herbalist: Sklep zielarski
1407           hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
1408           houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
1409           ice_cream: Sklep z lodami
1410           interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
1411           jewelry: Sklep z biżuterią
1412           kiosk: Kiosk
1413           kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
1414           laundry: Pralnia
1415           locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
1416           lottery: Kolektura
1417           mall: Centrum handlowe
1418           massage: Salon masażu
1419           medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
1420           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
1421           money_lender: Pożyczki
1422           motorcycle: Sklep motocyklowy
1423           motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
1424           music: Sklep muzyczny
1425           musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
1426           newsagent: Sklep z prasą
1427           nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
1428           optician: Optyk
1429           organic: Sklep z ekologiczną żywnością
1430           outdoor: Sklep turystyczny
1431           paint: Sklep z farbami
1432           pastry: Cukiernia
1433           pawnbroker: Lombard
1434           perfumery: Perfumeria
1435           pet: Sklep zoologiczny
1436           pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
1437           photo: Sklep fotograficzny
1438           seafood: Sklep z owocami morza
1439           second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
1440           sewing: Pasmanteria
1441           shoes: Sklep obuwniczy
1442           sports: Sklep sportowy
1443           stationery: Sklep papierniczy
1444           storage_rental: Przechowalnia rzeczy
1445           supermarket: Supermarket
1446           tailor: Krawiec
1447           tattoo: Studio tatuażu
1448           tea: Sklep z herbatą
1449           ticket: Kasa biletowa
1450           tobacco: Sklep z tytoniem
1451           toys: Sklep z zabawkami
1452           travel_agency: Biuro podróży
1453           tyres: Sklep z oponami
1454           vacant: Pusty lokal sklepowy
1455           variety_store: Sklep z różnościami
1456           video: Sklep wideo/DVD
1457           video_games: Sklep z grami wideo
1458           wholesale: Hurtownia
1459           wine: Sklep z winami
1460           "yes": Sklep
1461         tourism:
1462           alpine_hut: Chata alpejska
1463           apartment: Mieszkanie na wynajem
1464           artwork: Dzieło sztuki
1465           attraction: Atrakcja turystyczna
1466           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1467           cabin: Domek letniskowy
1468           camp_pitch: Miejsce na kempingu
1469           camp_site: Kemping
1470           caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
1471           chalet: Schronisko
1472           gallery: Galeria
1473           guest_house: Pensjonat
1474           hostel: Hostel
1475           hotel: Hotel
1476           information: Informacja turystyczna
1477           motel: Motel
1478           museum: Muzeum
1479           picnic_site: Miejsce na piknik
1480           theme_park: Park rozrywki
1481           viewpoint: Punkt widokowy
1482           wilderness_hut: Chata na odludziu
1483           zoo: Zoo
1484         tunnel:
1485           building_passage: Przejazd przez budynek
1486           culvert: Przepust
1487           "yes": Tunel
1488         waterway:
1489           artificial: Sztuczny ciek
1490           boatyard: Stocznia
1491           canal: Kanał
1492           dam: Zapora wodna
1493           derelict_canal: Opuszczony kanał
1494           ditch: Rów przydrożny
1495           dock: Basen portowy
1496           drain: Rów odwadniający
1497           lock: Śluza
1498           lock_gate: Wrota śluzy
1499           mooring: Kotwicowisko
1500           rapids: Katarakty
1501           river: Rzeka
1502           stream: Strumień
1503           wadi: Starorzecze
1504           waterfall: Wodospad
1505           weir: Jaz
1506           "yes": Ciek
1507       admin_levels:
1508         level2: Granica kraju
1509         level3: Granica regionu
1510         level4: Granica województwa
1511         level5: Granica regionu
1512         level6: Granica powiatu
1513         level7: Granica gminy
1514         level8: Granica miejscowości
1515         level9: Granica dzielnicy
1516         level10: Granica osiedla
1517         level11: Granica osiedla
1518       types:
1519         cities: Miasta
1520         towns: Miasta
1521         places: Miejsca
1522     results:
1523       no_results: Nic nie znaleziono
1524       more_results: Więcej wyników
1525   issues:
1526     index:
1527       title: Sprawy
1528       select_status: Wybierz status
1529       select_type: Wybierz kategorię
1530       select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
1531       reported_user: Zgłoszony użytkownik
1532       not_updated: Niezaktualizowane
1533       search: Wyszukaj
1534       search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
1535       user_not_found: Użytkownik nie istnieje
1536       issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
1537       status: Stan
1538       reports: Zgłoszenia
1539       last_updated: Ostatnia aktualizacja
1540       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
1541       link_to_reports: Zobacz zgłoszenia
1542       reports_count:
1543         one: 1 zgłoszenie
1544         few: '%{count} zgłoszenia'
1545         many: '%{count} zgłoszeń'
1546         other: '%{count} zgłoszenia'
1547       reported_item: Zgłoszony element
1548       states:
1549         ignored: zignorowane
1550         open: otwarte
1551         resolved: rozwiązane
1552     show:
1553       title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
1554       reports:
1555         one: '%{count} zgłoszenie'
1556         few: '%{count} zgłoszenia'
1557         many: '%{count} zgłoszeń'
1558         other: '%{count} zgłoszeń'
1559       no_reports: Brak zgłoszeń
1560       report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
1561       last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
1562       last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
1563         %{displayname}
1564       resolve: Rozwiąż
1565       ignore: Zignoruj
1566       reopen: Otwórz ponownie
1567       reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
1568       read_reports: Czytaj zgłoszenia
1569       new_reports: Nowe zgłoszenia
1570       other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
1571       no_other_issues: Brak innych zgłoszeń dotyczących tego użytkownika.
1572       comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
1573     resolve:
1574       resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
1575     ignore:
1576       ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
1577     reopen:
1578       reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
1579     comments:
1580       comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
1581       reassign_param: Przydzielić sprawę?
1582     reports:
1583       reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
1584     helper:
1585       reportable_title:
1586         diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
1587         note: 'Uwaga #%{note_id}'
1588   issue_comments:
1589     create:
1590       comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
1591       issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
1592   reports:
1593     new:
1594       title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
1595       missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
1596       disclaimer:
1597         intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
1598         not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
1599         unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
1600           twojej społeczności
1601         resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
1602           którego on dotyczy
1603       categories:
1604         diary_entry:
1605           spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
1606           offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1607           threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
1608           other_label: Inne
1609         diary_comment:
1610           spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
1611           offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
1612           threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
1613           other_label: Inne
1614         user:
1615           spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
1616           offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
1617           threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
1618           vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
1619           other_label: Inny
1620         note:
1621           spam_label: Uwaga jest spamem
1622           personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
1623           abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
1624           other_label: Inne
1625     create:
1626       successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
1627       provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
1628   layouts:
1629     logo:
1630       alt_text: Logo OpenStreetMap
1631     home: Przejdź do położenia domu
1632     logout: Wyloguj się
1633     log_in: Zaloguj się
1634     sign_up: Zarejestruj się
1635     start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
1636     edit: Edycja
1637     history: Zmiany
1638     export: Eksport
1639     issues: Sprawy
1640     data: Dane
1641     export_data: Eksportuj dane
1642     gps_traces: Ślady GPS
1643     gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
1644     user_diaries: Dzienniki
1645     user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniki użytkownika
1646     edit_with: Edytuj w %{editor}
1647     tag_line: Wolna wikimapa świata
1648     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
1649     intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
1650       z możliwością użycia pod otwartą licencją.
1651     intro_2_create_account: Utwórz konto
1652     partners_fastly: Fastly
1653     partners_partners: partnerzy
1654     tou: Warunki użytkowania
1655     osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
1656       administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1657     osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
1658       ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
1659     donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
1660     help: Pomoc
1661     about: Informacje
1662     copyright: Prawa autorskie
1663     communities: Społeczności
1664     community: Społeczność
1665     community_blogs: Blogi społeczności
1666     community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
1667     make_a_donation:
1668       title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
1669       text: Przekaż darowiznę
1670     learn_more: Dowiedz się więcej
1671     more: Więcej
1672   user_mailer:
1673     diary_comment_notification:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
1675       hi: Witaj %{to_user},
1676       header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1677         o temacie %{subject}:'
1678       header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
1679         o temacie %{subject}:'
1680       footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
1681         %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1682       footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
1683         go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
1684     message_notification:
1685       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1686       hi: Witaj %{to_user},
1687       header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
1688       header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
1689         %{subject}:'
1690       footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1691         do autora na %{replyurl}
1692       footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
1693         do autora na %{replyurl}
1694     friendship_notification:
1695       hi: Witaj %{to_user},
1696       subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał cię jako znajomego'
1697       had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
1698       see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1699       see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
1700       befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1701       befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
1702     gpx_description:
1703       description_with_tags_html: 'Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name} z
1704         opisem %{trace_description} i tagami: %{tags}'
1705       description_with_no_tags_html: Wygląda na to, że twój plik GPX %{trace_name}
1706         z opisem %{trace_description} i bez tagów
1707     gpx_failure:
1708       hi: Cześć, %{to_user},
1709       failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
1710       more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
1711         na %{url}.
1712       subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
1713     gpx_success:
1714       hi: Cześć, %{to_user},
1715       subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
1716     signup_confirm:
1717       subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
1718       greeting: Cześć!
1719       created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
1720       confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
1721         łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
1722       welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
1723         jak zacząć.
1724     email_confirm:
1725       subject: '[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail'
1726       greeting: Cześć,
1727       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
1728         na %{new_address}.
1729       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
1730     lost_password:
1731       subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
1732       greeting: Cześć,
1733       hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
1734         w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
1735       click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
1736     note_comment_notification:
1737       anonymous: Anonimowy użytkownik
1738       greeting: Witaj,
1739       commented:
1740         subject_own: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{commenter} skomentował uwagę'
1741         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
1742           uwagę'
1743         your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
1744           w lokalizacji: %{place}.'
1745         your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
1746           mapie w lokalizacji: %{place}.'
1747         commented_note: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1748           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1749         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej
1750           uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1751       closed:
1752         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
1753         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
1754         your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1755           %{place}.'
1756         your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
1757           %{place}.'
1758         commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
1759           się ona w położeniu: %{place}.'
1760         commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
1761           Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
1762       reopened:
1763         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich
1764           uwag'
1765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
1766           cię uwagę'
1767         your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
1768           lokalizacji: %{place}'
1769         your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
1770           w lokalizacji: %{place}'
1771         commented_note: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną uwagę.
1772           Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1773         commented_note_html: Użytkownik %{commenter} ponownie aktywował skomentowaną
1774           uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.
1775       details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1776       details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
1777     changeset_comment_notification:
1778       hi: Witaj %{to_user},
1779       greeting: Cześć,
1780       commented:
1781         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
1782           zmian'
1783         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
1784         your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
1785           zmian, utworzony %{time}'
1786         your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
1787           zestawów zmian, utworzony %{time}'
1788         commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
1789           %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1790         commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
1791           użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
1792         partial_changeset_with_comment: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1793         partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem '%{changeset_comment}'
1794         partial_changeset_without_comment: bez komentarza
1795       details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1796         %{url}.'
1797       details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
1798         %{url}.'
1799       unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
1800         %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1801       unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
1802         odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
1803   confirmations:
1804     confirm:
1805       heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
1806       introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
1807       introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
1808         mapować.
1809       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
1810       button: Potwierdzam
1811       success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
1812       already active: To konto zostało potwierdzone.
1813       unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1814       resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
1815         %{reconfirm_link}.
1816       click_here: Kliknij tutaj
1817     confirm_resend:
1818       failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
1819     confirm_email:
1820       heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
1821       press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
1822         adres e-mail.
1823       button: Potwierdzam
1824       success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
1825       failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
1826       unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
1827     resend_success_flash:
1828       confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
1829         jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
1830       whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
1831         listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
1832         z tobą bez problemów.
1833   messages:
1834     inbox:
1835       title: Wiadomości odebrane
1836       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
1837       new_messages:
1838         few: '%{count} nowe wiadomości'
1839         many: '%{count} nowych wiadomości'
1840         one: '%{count} nową wiadomość'
1841         other: '%{count} nowych wiadomości'
1842       old_messages:
1843         few: '%{count} stare wiadomości'
1844         many: '%{count} starych wiadomości'
1845         one: '%{count} starą wiadomość'
1846         other: '%{count} starych wiadomości'
1847       no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
1848         %{people_mapping_nearby_link}?
1849       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1850     messages_table:
1851       from: Od
1852       to: Do
1853       subject: Temat
1854       date: Data
1855       actions: Operacje
1856     message_summary:
1857       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1858       read_button: Oznacz jako przeczytaną
1859       reply_button: Odpowiedz
1860       destroy_button: Usuń
1861     new:
1862       title: Wysyłanie wiadomości
1863       send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
1864       back_to_inbox: Wróć do skrzynki
1865     create:
1866       message_sent: Wysłano wiadomość
1867       limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
1868         następnych.
1869     no_such_message:
1870       title: Nie ma takiej wiadomości
1871       heading: Nie ma takiej wiadomości
1872       body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
1873     outbox:
1874       title: Wiadomości wysłane
1875       actions: Operacje
1876       messages:
1877         one: '%{count} wysłana wiadomość'
1878         few: '%{count} wysłane wiadomości'
1879         other: '%{count} wysłanych wiadomości'
1880       no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
1881         się z %{people_mapping_nearby_link}?
1882       people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
1883     reply:
1884       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
1885         nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
1886         aby na nią odpowiedzieć.
1887     show:
1888       title: Czytanie wiadomości
1889       reply_button: Odpowiedz
1890       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
1891       destroy_button: Usuń
1892       back: Wstecz
1893       wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
1894         nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
1895         właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
1896     sent_message_summary:
1897       destroy_button: Usuń
1898     heading:
1899       my_inbox: wiadomości odebrane
1900       my_outbox: wiadomości wysłane
1901     mark:
1902       as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
1903       as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
1904     destroy:
1905       destroyed: Wiadomość usunięta
1906   passwords:
1907     new:
1908       title: Zgubione hasło
1909       heading: Zapomniałeś hasła?
1910       email address: Adres e-mail
1911       new password button: Wyczyść hasło
1912       help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
1913         na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
1914     edit:
1915       title: Wyczyść hasło
1916       heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
1917       reset: Wyczyść hasło
1918       flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
1919     update:
1920       flash changed: Hasło zostało zmienione.
1921   preferences:
1922     show:
1923       title: Preferencje
1924       preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
1925       preferred_languages: 'Preferowane języki:'
1926       edit_preferences: Edytuj preferencje
1927     edit:
1928       title: Edycja preferencji
1929       save: Zapisz preferencje
1930       cancel: Anuluj
1931     update:
1932       failure: Nie udało się zapisać preferencji.
1933     update_success_flash:
1934       message: Zapisano preferencje.
1935   profiles:
1936     edit:
1937       title: Edycja profilu
1938       save: Zapisz zmiany
1939       cancel: Anuluj
1940       image: 'Obraz:'
1941       gravatar:
1942         gravatar: Użyj Gravatara
1943         what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
1944         disabled: Wyłączono Gravatara.
1945         enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
1946       new image: Dodanie obrazu
1947       keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
1948       delete image: Usuń aktualny obraz
1949       replace image: Zmień aktualny obraz
1950       image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
1951         100x100)
1952       home location: 'Położenie domu:'
1953       no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
1954       update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
1955       show: Pokaż
1956       delete: Usuń
1957       undelete: Cofnij usunięcie
1958     update:
1959       success: Zaktualizowano profil użytkownika.
1960       failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
1961   sessions:
1962     new:
1963       title: Logowanie
1964       tab_title: Logowanie
1965       email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
1966       password: Hasło
1967       remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
1968       lost password link: Zapomniałeś hasła?
1969       login_button: Zaloguj się
1970       register now: Zarejestruj się
1971       with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
1972       or: lub
1973       auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
1974     destroy:
1975       title: Wyloguj się
1976       heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
1977       logout_button: Wyloguj się
1978     suspended_flash:
1979       suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
1980       contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
1981       support: supportem
1982   shared:
1983     markdown_help:
1984       heading_html: Przeanalizowano za pomocą %{kramdown_link}
1985       headings: Nagłówki
1986       heading: Nagłówki
1987       subheading: Podtytuł
1988       unordered: Lista nieuporządkowana
1989       ordered: Lista numerowana
1990       first: Pierwszy element
1991       second: Drugi element
1992       link: Odnośnik
1993       text: Tekst
1994       image: Obraz
1995       alt: Tekst alternatywny
1996       url: Adres URL
1997       codeblock: Blok kodu
1998     richtext_field:
1999       edit: Edytuj
2000       preview: Podgląd
2001   site:
2002     about:
2003       next: Dalej
2004       used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
2005         oraz urządzeń'
2006       lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
2007         ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
2008       local_knowledge_title: Wiedza lokalna
2009       local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
2010         zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
2011         czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
2012       community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
2013       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2014       community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
2015       community_driven_community_blogs: blogi społecznościowe
2016       community_driven_osm_foundation: Fundacja OSM
2017       open_data_title: Otwarte dane
2018       open_data_open_data: otwarte dane
2019       open_data_copyright_license: Strona dotycząca praw autorskich i licencji
2020       legal_title: Pytania prawne
2021       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacja OpenStreetMap
2022       legal_1_1_terms_of_use: Warunki użytkowania
2023       legal_1_1_aup: Zasady dozwolonego użytku
2024       legal_1_1_privacy_policy: Polityka prywatności
2025       legal_2_1_contact_the_osmf: skontaktuj się z OSM
2026       partners_title: Partnerzy
2027     copyright:
2028       foreign:
2029         title: Informacje o tłumaczeniu
2030         html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
2031           preferowana jest strona w języku angielskim.
2032         english_link: oryginalną angielską wersją
2033       native:
2034         title: O stronie
2035         html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
2036           wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
2037           i %{mapping_link}.
2038         native_link: wersji po polsku
2039         mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
2040       legal_babble:
2041         title_html: Prawa autorskie i licencja
2042         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
2043           %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
2044           %{osm_foundation_link} (OSMF).
2045         introduction_1_open_data: open data
2046         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2047         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2048         introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
2049           innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
2050           autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
2051           dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
2052           licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
2053         introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
2054         introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
2055           licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
2056         introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
2057           2.0
2058         credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
2059         credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
2060         credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
2061           (np. w postaci „© autorzy OpenStreetMap”.).
2062         credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
2063           License.
2064         credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
2065           co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
2066           naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
2067           informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
2068           mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
2069           na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
2070         credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
2071         credit_4_1_html: |-
2072           Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
2073           W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
2074         credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
2075         attribution_example:
2076           alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
2077           title: Przykład uznania autorstwa
2078         more_title_html: Dowiedz się więcej
2079         more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
2080           jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
2081         more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
2082         more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
2083           zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
2084           się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
2085         more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
2086         more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
2087         more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
2088         contributors_title_html: Współtwórcy
2089         contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
2090           dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
2091           źródeł, wśród nich:'
2092         contributors_at_credit_html: |-
2093           %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2094           oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2095         contributors_at_austria: Austria
2096         contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
2097         contributors_at_cc_by: CC BY
2098         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2099         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
2100         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na ©
2101           %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
2102           podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
2103         contributors_au_australia: Australia
2104         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2105         contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
2106         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase®, GeoGratis
2107           (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department
2108           of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
2109         contributors_ca_canada: Kanada
2110         contributors_cz_czechia: Czechy
2111         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
2112           of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
2113           %{nlsfi_license_link}.'
2114         contributors_fi_finland: Finlandia
2115         contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
2116         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
2117           Générale des Impôts.'
2118         contributors_fr_france: Francja
2119         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane © AND, 2007
2120           (%{and_link})'
2121         contributors_nl_netherlands: Holandia
2122         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
2123           i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
2124         contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
2125         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2126         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2127         contributors_rs_serbia: Serbia
2128         contributors_rs_open_data_portal: Krajowy Portal Otwartych Danych
2129         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
2130           (informacja publiczna Słowenii).'
2131         contributors_si_slovenia: Słowenia
2132         contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
2133         contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
2134         contributors_es_credit_html: |-
2135           %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
2136           licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
2137         contributors_es_spain: Hiszpania
2138         contributors_es_ign: IGN
2139         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2140         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
2141           prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
2142         contributors_za_south_africa: RPA
2143         contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
2144         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
2145           © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2146         contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
2147         contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
2148           aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
2149         contributors_2_contributors_page: Contributors (en)
2150         contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
2151           że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
2152           gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
2153         infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
2154         infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
2155           dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
2156           Google Maps i większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
2157           praw autorskich.
2158         infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
2159           został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
2160           %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
2161         infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
2162         infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
2163         trademarks_title: Znaki towarowe
2164         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
2165           są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
2166           pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
2167         trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
2168     index:
2169       js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
2170         wyłączoną jego obsługę.
2171       js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
2172       permalink: Permalink
2173       shortlink: Skrócony link
2174       createnote: Dodaj uwagę
2175       license:
2176         copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
2177           otwartej licencji
2178       remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
2179         Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
2180     edit:
2181       not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
2182       not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
2183         zmienić je na publiczne na %{user_page}.
2184       user_page_link: stronie użytkownika
2185       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
2186       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
2187       no_iframe_support: Używana przeglądarka nie obsługuje HTML iframes, które są
2188         niezbędne do tej funkcji.
2189     export:
2190       title: Eksportuj
2191       manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
2192       licence: Licencja
2193       licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
2194       odbl: Open Data Commons Open Database License
2195       too_large:
2196         advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
2197           podanych zasobów:'
2198         body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
2199           Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
2200           zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
2201         planet:
2202           title: Planeta OSM
2203           description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
2204         overpass:
2205           title: Overpass API
2206           description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
2207             danych OpenStreetMap
2208         geofabrik:
2209           title: Pliki Geofabrik
2210           description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
2211             miast
2212         other:
2213           title: Inne zasoby
2214           description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
2215       export_button: Wyeksportuj
2216     fixthemap:
2217       title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
2218       how_to_help:
2219         title: Jak pomóc
2220         join_the_community:
2221           title: Dołącz do społeczności
2222           explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
2223             ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
2224             jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
2225             własnoręcznie.
2226       other_concerns:
2227         title: Inne kwestie
2228         copyright: strona z prawami autorskimi
2229         working_group: Grupa robocza OSMF
2230     help:
2231       title: Uzyskiwanie pomocy
2232       introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
2233         pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
2234         tematów związanych z mapowaniem.
2235       welcome:
2236         url: /welcome
2237         title: Witamy w OpenStreetMap
2238         description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
2239           OpenStreetMap.
2240       beginners_guide:
2241         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
2242         title: Podręcznik dla początkujących
2243         description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
2244       community:
2245         title: Pomoc i forum społeczności
2246         description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
2247           na temat OpenStreetMap.
2248       mailing_lists:
2249         title: Listy dyskusyjne
2250         description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
2251           od wybranego tematu lub lokalizacji.
2252       irc:
2253         title: IRC
2254         description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
2255       switch2osm:
2256         title: switch2osm
2257         description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
2258           i inne usługi.
2259       welcomemat:
2260         title: Dla organizacji
2261         description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
2262           informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
2263       wiki:
2264         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
2265         title: Wiki OpenStreetMap
2266         description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
2267     potlatch:
2268       removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
2269         Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
2270       desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
2271       download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
2272       change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
2273     any_questions:
2274       title: Czy masz jakieś pytania?
2275       get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
2276     sidebar:
2277       search_results: Wyniki wyszukiwania
2278       close: Zamknij
2279     search:
2280       search: Wyszukiwanie
2281       get_directions: Wyznacz trasę
2282       get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
2283       from: Początek trasy
2284       to: Koniec trasy
2285       where_am_i: Gdzie teraz jestem?
2286       where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
2287       submit_text: →
2288       reverse_directions_text: Odwróć kierunki
2289     key:
2290       table:
2291         entry:
2292           motorway: Autostrada
2293           main_road: Główna droga
2294           trunk: Droga główna
2295           primary: Droga pierwszorzędna
2296           secondary: Droga drugorzędna
2297           unclassified: Droga czwartorzędna
2298           pedestrian: Droga dla pieszych
2299           track: Droga polna lub leśna
2300           bridleway: Droga dla koni
2301           cycleway: Droga rowerowa
2302           cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
2303           cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
2304           cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
2305           cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
2306           footway: Droga dla pieszych
2307           rail: Tor kolejowy
2308           train: Kolej
2309           subway: Metro
2310           ferry: Prom
2311           light_rail: Kolej miejska
2312           tram: Tramwaj
2313           trolleybus: Trolejbus
2314           bus: Autobus
2315           cable_car: Kolej linowa
2316           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
2317           runway: Pas startowy
2318           taxiway: Droga kołowania
2319           apron: Płyta lotniska
2320           admin: Granica
2321           capital: Stolica
2322           city: Miasto
2323           orchard: Sad
2324           vineyard: Winnica
2325           forest: Las
2326           wood: Drewno
2327           farmland: Grunty rolne
2328           grass: Trawnik
2329           meadow: Łąka
2330           sand: Piaski
2331           golf: Pole golfowe
2332           park: Park
2333           common: Pole
2334           built_up: Obszar zabudowany
2335           resident: Teren mieszkalny
2336           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
2337           industrial: Teren przemysłowy
2338           commercial: Teren komercyjny
2339           heathland: Wrzosowisko
2340           scrubland: Zarośla
2341           lake: Jezioro
2342           reservoir: Zbiornik
2343           glacier: Lodowiec
2344           reef: Rafa
2345           wetland: Mokradła
2346           farm: Gospodarstwo rolne
2347           brownfield: Teren powyburzeniowy
2348           cemetery: Cmentarz
2349           allotments: Ogródki działkowe
2350           pitch: Boisko sportowe
2351           centre: Centrum sportowe
2352           beach: Plaża
2353           reserve: Rezerwat przyrody
2354           military: Teren wojskowy
2355           school: Szkoła
2356           university: Uniwersytet
2357           hospital: Szpital
2358           building: Ważny budynek
2359           station: Stacja kolejowa
2360           summit: Góra
2361           peak: Szczyt
2362           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
2363           bridge: Czarny obrys – most
2364           private: Dostęp za zezwoleniem
2365           destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
2366           construction: Drogi w budowie
2367           bus_stop: Przystanek autobusowy
2368           stop: Stop
2369           bicycle_shop: Sklep rowerowy
2370           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
2371           bicycle_parking: Parking dla rowerów
2372           toilets: Toalety
2373     welcome:
2374       title: Witamy!
2375       introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
2376         konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
2377         rzeczami, o których musisz wiedzieć.
2378       whats_on_the_map:
2379         title: Co jest na mapie
2380         real_and_current: prawdziwy i aktualny
2381         doesnt: nie
2382       basic_terms:
2383         title: Podstawowe zasady mapowania
2384         paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
2385         an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
2386           można edytować mapę.'
2387         editor: edytor
2388         node: węzeł
2389         way: Linia
2390         tag: Znacznik
2391       rules:
2392         title: Zasady!
2393         para_1_html: |-
2394           OpenStreetMap ma kilka formalnych zasad, ale oczekujemy, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością. Jeśli rozważasz
2395           jakąkolwiek czynność inną niż ręczna edycja, przeczytaj i postępuj zgodnie ze wskazówkami na
2396           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2397         imports: Import
2398         automated_edits: Zautomatyzowane edycje
2399       start_mapping: Rozpocznij mapowanie
2400       continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
2401       add_a_note:
2402         title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
2403         para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
2404           i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
2405         the_map: mapa
2406     communities:
2407       title: Społeczności
2408       lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
2409         gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
2410         wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
2411         Mogą być również formalne lub nieformalne.
2412       local_chapters:
2413         title: Oddziały lokalne
2414         about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
2415           podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
2416           Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
2417           samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
2418           Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
2419           autorskimi.
2420         list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
2421           lokalne OSMF:'
2422       other_groups:
2423         title: Inne grupy
2424         communities_wiki: Strona społeczności wiki
2425   traces:
2426     visibility:
2427       private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
2428       public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
2429         punkty)
2430       trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
2431         punkty ze znacznikami czasu)
2432       identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
2433         uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
2434     new:
2435       upload_trace: Wgraj ślad GPS
2436       visibility_help: co to znaczy?
2437       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2438       help: Pomoc
2439       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
2440     create:
2441       upload_trace: Wyślij ślad GPS
2442       trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
2443         to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
2444       upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
2445         został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
2446       traces_waiting:
2447         one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
2448           wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2449         few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2450           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2451         other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
2452           ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
2453     edit:
2454       cancel: Anuluj
2455       title: Edycja śladu %{name}
2456       heading: Edycja śladu %{name}
2457       visibility_help: co to znaczy?
2458       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
2459     update:
2460       updated: Ślad został zaktualizowany
2461     trace_optionals:
2462       tags: Tagi
2463     show:
2464       title: Przeglądanie śladu %{name}
2465       heading: Przeglądanie śladu %{name}
2466       pending: OCZEKUJE
2467       filename: 'Nazwa pliku:'
2468       download: pobierz
2469       uploaded: 'Czas dodania:'
2470       points: 'Liczba punktów:'
2471       start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
2472       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2473       map: mapa
2474       edit: edycja
2475       owner: 'Autor:'
2476       description: 'Opis:'
2477       tags: 'Tagi:'
2478       none: Brak
2479       edit_trace: Edytuj ten ślad
2480       delete_trace: Usuń ten ślad
2481       trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
2482       visibility: 'Widoczność:'
2483       confirm_delete: Usunąć ten ślad?
2484     trace_paging_nav:
2485       older: Starsze ślady
2486       newer: Nowsze ślady
2487     trace:
2488       pending: OCZEKUJE
2489       count_points:
2490         one: 1 punkt
2491         few: '%{count} punkty'
2492         many: '%{count} punktów'
2493         other: '%{count} punkta'
2494       more: więcej
2495       trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
2496       view_map: Wyświetl mapę
2497       edit_map: Edytuj mapę
2498       public: PUBLICZNY
2499       identifiable: IDENTYFIKOWALNY
2500       private: PRYWATNY
2501       trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
2502     index:
2503       public_traces: Publiczne ślady GPS
2504       my_gps_traces: Moje ślady GPS
2505       public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2506       description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
2507       tagged_with: ' otagowane %{tags}'
2508       empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
2509       empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
2510       upload_new: Prześlij nowy ślad
2511       wiki_page: stronie Wiki
2512       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
2513       upload_trace: Wyślij ślad
2514       all_traces: Wszystkie ślady
2515       my_traces: Moje ślady GPS
2516       traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
2517       remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
2518     destroy:
2519       scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
2520     make_public:
2521       made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
2522     offline_warning:
2523       message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2524     offline:
2525       heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
2526       message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
2527     georss:
2528       title: Ślady GPS OpenStreetMap
2529     description:
2530       description_with_count:
2531         one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
2532         other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
2533       description_without_count: Plik GPX od %{user}
2534   application:
2535     permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
2536     require_cookies:
2537       cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
2538         Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
2539     require_admin:
2540       not_an_admin: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
2541     setup_user_auth:
2542       blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
2543         tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
2544       blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
2545         internetową, aby dowiedzieć się więcej.
2546       need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
2547         przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
2548         ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
2549     settings_menu:
2550       account_settings: Ustawienia konta
2551       oauth1_settings: Ustawienia OAuth 1
2552       oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
2553       oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
2554     auth_providers:
2555       openid_logo_alt: Zaloguj się przez OpenID
2556       openid:
2557         title: Zaloguj się przez OpenID
2558         alt: Zaloguj się za pomocą adresu URL OpenID
2559       google:
2560         title: Zaloguj się przez Google
2561         alt: Zaloguj się przez Google OpenID
2562       facebook:
2563         title: Zaloguj się przez Facebooka
2564         alt: Zaloguj się przez konto Facebook
2565       microsoft:
2566         title: Zaloguj się przez Microsoft
2567         alt: Zaloguj się kontem Microsoft
2568       github:
2569         title: Zaloguj się przez GitHub
2570         alt: Zaloguj się przez konto GitHub
2571       wikipedia:
2572         title: Zaloguj się przez Wikipedię
2573         alt: Zaloguj się przez konto Wikipedii
2574       wordpress:
2575         title: Zaloguj się przez Wordpress
2576         alt: Zaloguj się przez OpenID Wordpress
2577       aol:
2578         title: Zaloguj się przez AOL
2579         alt: Zaloguj się przez AOL OpenID
2580   oauth:
2581     authorize:
2582       title: Uwierzytelnij dostęp do konta
2583       request_access_html: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika
2584         %{user}. Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można
2585         wybrać dowolną liczbę opcji.
2586       allow_to: 'Zezwól aplikacji klienckiej na:'
2587       allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
2588       allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji konta
2589       allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
2590         kontaktów.
2591       allow_write_api: modyfikowanie mapy
2592       allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
2593       allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
2594       allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
2595       grant_access: Przyznaj dostęp
2596     authorize_success:
2597       title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
2598       allowed_html: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
2599       verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
2600     authorize_failure:
2601       title: Nieudane żądanie uwierzytelnienia
2602       denied: Odmówiono dostępu do konta aplikacji %{app_name}.
2603       invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
2604     revoke:
2605       flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
2606     permissions:
2607       missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
2608     scopes:
2609       openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
2610       read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
2611       write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
2612       write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
2613         kontaktów
2614       write_api: Modyfikowanie mapy
2615       read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
2616       write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
2617       write_notes: Modyfikowanie uwag
2618       write_redactions: Redagowanie danych mapy
2619       read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
2620       skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
2621   oauth_clients:
2622     new:
2623       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2624       disabled: Rejestracja aplikacji OAuth 1 została wyłączona
2625     edit:
2626       title: Edycja aplikacji
2627     show:
2628       title: Szczegóły OAuth do %{app_name}
2629       key: 'Klucz odbiorcy:'
2630       secret: 'Sekret odbiorcy:'
2631       url: 'URL znacznika zapytania:'
2632       access_url: 'URL znaki dostępu:'
2633       authorize_url: 'URL upoważnienia:'
2634       support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
2635       edit: Edytuj szczegóły
2636       delete: Usuń klienta
2637       confirm: Jesteś pewien?
2638       requests: 'Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:'
2639     index:
2640       title: Szczegóły uwierzytelnienia OAuth
2641       my_tokens: Zarejestrowane programy
2642       list_tokens: 'Wydano następujące tokeny aplikacjom w imieniu użytkownika:'
2643       application: Nazwa aplikacji
2644       issued_at: Czas wydania
2645       revoke: Odwołaj!
2646       my_apps: Programy klienckie
2647       no_apps_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2648         %{oauth}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2649         z zapytań OAuth do tej usługi.
2650       oauth: OAuth
2651       registered_apps: 'Zarejestrowano następujące aplikacje klienckie:'
2652       register_new: Zarejestruj swoją aplikację
2653     form:
2654       requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2655     not_found:
2656       sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
2657     create:
2658       flash: Zarejestrowano informacje
2659     update:
2660       flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
2661     destroy:
2662       flash: Usunięto rejestrację aplikacji
2663   oauth2_applications:
2664     index:
2665       title: Moje aplikacje klienckie
2666       no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
2667         %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
2668         z zapytań OAuth do tej usługi.
2669       new: Zarejestruj swoją aplikację
2670       name: Nazwa
2671       permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
2672     application:
2673       edit: Edytuj
2674       delete: Usuń
2675       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2676     new:
2677       title: Rejestrowanie nowej aplikacji
2678     edit:
2679       title: Edytuj swoją aplikację
2680     show:
2681       edit: Edytuj
2682       delete: Usuń
2683       confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
2684       client_id: ID klienta
2685       client_secret: Tajny klucz klienta
2686       client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
2687         on dostępny ponownie
2688       permissions: Uprawnienia
2689       redirect_uris: URI przekierowań
2690     not_found:
2691       sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
2692   oauth2_authorizations:
2693     new:
2694       title: Wymagana autoryzacja
2695       introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
2696         uprawnieniami?
2697       authorize: Autoryzuj
2698       deny: Odmów
2699     error:
2700       title: Wystąpił błąd
2701     show:
2702       title: Kod autoryzacji
2703   oauth2_authorized_applications:
2704     index:
2705       title: Moje upoważnione aplikacje
2706       application: Nazwa aplikacji
2707       permissions: Uprawnienia
2708       last_authorized: Ostatnia autoryzacja
2709       no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
2710     application:
2711       revoke: Odwołaj!
2712       confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
2713   users:
2714     new:
2715       title: Zarejestruj się
2716       no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
2717       please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
2718         się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
2719       support: supportem
2720       about:
2721         header: Darmowa i edytowalna
2722         paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
2723           tworzona przez ludzi takich jak Ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
2724           aktualizować, pobierać i używać.
2725         paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć. Wyślemy wiadomość e-mail,
2726           aby potwierdzić Twoje konto.
2727       display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
2728         zmienić w ustawieniach.
2729       external auth: 'Logowanie przez:'
2730       continue: Zarejestruj się
2731       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
2732       email_help_html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
2733         aby uzyskać więcej informacji.
2734       privacy_policy: Polityka prywatności
2735       privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
2736         e-mail
2737       or: lub
2738       use external auth: Alternatywnie, zaloguj się przez...
2739     terms:
2740       title: Warunki
2741       heading: Warunki
2742       heading_ct: Warunki uczestnictwa
2743       read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
2744         zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
2745       contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
2746         i przyszłych wkładów.
2747       read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
2748       tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
2749         i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
2750         zaakceptuj tekst.
2751       read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
2752       consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
2753         w domenie publicznej
2754       consider_pd_why: co to oznacza?
2755       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
2756       informal_translations: tłumaczenia nieformalne
2757       continue: Dalej
2758       decline: Nie akceptuję
2759       you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
2760         nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
2761       legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
2762       legale_names:
2763         france: Francja
2764         italy: Włochy
2765         rest_of_world: Reszta świata
2766     terms_declined_flash:
2767       terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
2768         Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
2769       terms_declined_link: na tej stronie
2770     no_such_user:
2771       title: Nie znaleziono użytkownika
2772       heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
2773       body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
2774         Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
2775         zostało usunięte.
2776       deleted: '? (konto usunięte)'
2777     show:
2778       my diary: Dziennik
2779       my edits: Zmiany
2780       my traces: Ślady
2781       my notes: Uwagi
2782       my messages: Wiadomości
2783       my profile: Profil
2784       my settings: Ustawienia
2785       my comments: Komentarze
2786       my_preferences: Preferencje
2787       my_dashboard: Mój panel
2788       blocks on me: Otrzymane blokady
2789       blocks by me: Nałożone blokady
2790       create_mute: wycisz tego użytkownika
2791       destroy_mute: odcisz tego użytkownika
2792       edit_profile: Edytuj profil
2793       send message: wyślij wiadomość
2794       diary: dziennik
2795       edits: edycje
2796       traces: ślady
2797       notes: uwagi
2798       remove as friend: usuń ze znajomych
2799       add as friend: dodaj do znajomych
2800       mapper since: 'Mapuje od:'
2801       uid: 'Identyfikator użytkownika:'
2802       ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
2803       ct undecided: niezdecydowane
2804       ct declined: odrzucone
2805       email address: Adres e‐mail
2806       created from: 'Stworzony z:'
2807       status: 'Stan:'
2808       spam score: 'Punktacja spamu:'
2809       role:
2810         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
2811         moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
2812         grant:
2813           administrator: Przyznaj dostęp administratora
2814           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
2815         revoke:
2816           administrator: Cofnij dostęp administratora
2817           moderator: Cofnij dostęp moderatora
2818       block_history: aktywne blokady
2819       moderator_history: nałożone blokady
2820       comments: komentarze
2821       create_block: Zablokuj tego użytkownika
2822       activate_user: Aktywuj tego użytkownika
2823       confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
2824       unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
2825       unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
2826       hide_user: Ukryj tego użytkownika
2827       unhide_user: Odkryj tego użytkownika
2828       delete_user: Usuń tego użytkownika
2829       confirm: Potwierdź
2830       report: zgłoś tego użytkownika
2831     go_public:
2832       flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
2833         do edycji.
2834     index:
2835       title: Użytkownicy
2836       heading: Użytkownicy
2837       summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
2838       summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
2839       confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
2840       hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
2841       empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
2842     suspended:
2843       title: Konto zawieszone
2844       heading: Konto zawieszone
2845       support: support
2846       automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
2847         na podejrzaną działalność.
2848       contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
2849         Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
2850     auth_failure:
2851       connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
2852       invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
2853       no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
2854       unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
2855       invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
2856       unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
2857     auth_association:
2858       heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
2859       option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
2860         pomocą formularza poniżej.
2861       option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
2862         i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
2863   user_role:
2864     filter:
2865       not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
2866       already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
2867       doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
2868       not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
2869         użytkownika.
2870     grant:
2871       title: Potwierdź przyznanie roli
2872       heading: Potwierdź przyznanie roli
2873       are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2874       confirm: Potwierdź
2875       fail: Nie można przyznać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy
2876         użytkownik i rola są poprawne.
2877     revoke:
2878       title: Potwierdź odwołanie roli
2879       heading: Potwierdź odwołanie roli
2880       are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
2881       confirm: Potwierdź
2882       fail: Nie można odwołać roli „%{role}” użytkownikowi %{name}. Sprawdź, czy użytkownik
2883         i rola są poprawne.
2884   user_blocks:
2885     model:
2886       non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
2887       non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
2888     not_found:
2889       sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
2890         %{id}.
2891       back: Wróć do spisu
2892     new:
2893       title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2894       heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
2895       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2896         do API.
2897       back: Wyświetl wszystkie blokady
2898     edit:
2899       title: Edycja blokady użytkownika %{name}
2900       heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
2901       period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
2902         do API.
2903       show: Zobacz tę blokadę
2904       back: Wyświetl wszystkie blokady
2905     filter:
2906       block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
2907       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
2908     create:
2909       flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
2910     update:
2911       only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
2912       success: Blokada została zaktualizowana.
2913     index:
2914       title: Blokady użytkownika
2915       heading: Lista blokad użytkowników
2916       empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
2917     revoke:
2918       title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
2919       heading_html: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez %{block_by}
2920       time_future_html: Blokada zakończy się za %{time}.
2921       past_html: Blokada zakończyła się %{time} i nie można jej już odwołać.
2922       confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
2923       revoke: Odwołaj!
2924       flash: Blokada została odwołana.
2925     helper:
2926       time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
2927       until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
2928       time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
2929         użytkownika.
2930       time_past_html: Zakończono %{time}.
2931       block_duration:
2932         hours:
2933           one: 1 godzina
2934           few: '%{count} godziny'
2935           many: '%{count} godzin'
2936           other: '%{count} godziny'
2937         days:
2938           one: 1 dzień
2939           few: '%{count} dni'
2940           many: '%{count} dni'
2941           other: '%{count} dnia'
2942         weeks:
2943           one: 1 tydzień
2944           few: '%{count} tygodnie'
2945           many: '%{count} tygodni'
2946           other: '%{count} tygodnia'
2947         months:
2948           one: 1 miesiąc
2949           few: '%{count} miesiące'
2950           many: '%{count} miesięcy'
2951           other: '%{count} miesiąca'
2952         years:
2953           one: 1 rok
2954           few: '%{count} lata'
2955           many: '%{count} lat'
2956           other: '%{count} roku'
2957     blocks_on:
2958       title: Blokady na użytkownika %{name}
2959       heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
2960       empty: '%{name} nie był jeszcze zablokowany.'
2961     blocks_by:
2962       title: Blokady nałożone przez %{name}
2963       heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
2964       empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
2965     show:
2966       title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2967       heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
2968       created: 'Utworzona:'
2969       duration: 'Długość blokady:'
2970       status: 'Stan:'
2971       show: Wyświetl
2972       edit: Edytuj
2973       revoke: Odwołaj!
2974       confirm: Na pewno?
2975       reason: 'Przyczyna blokady:'
2976       revoker: 'Cofający uprawnienia:'
2977       needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta.
2978     block:
2979       not_revoked: (nieodwołana)
2980       show: Pokaż
2981       edit: Edytuj
2982       revoke: Odwołaj!
2983     blocks:
2984       display_name: Zablokowany użytkownik
2985       creator_name: Twórca
2986       reason: Powód blokady
2987       status: Status
2988       revoker_name: Odwołana przez
2989   user_mutes:
2990     index:
2991       table:
2992         tbody:
2993           unmute: Wyłącz wyciszenie
2994           send_message: Wyślij wiadomość
2995     create:
2996       notice: Wyciszyłeś %{name}.
2997   notes:
2998     index:
2999       title: Uwagi użytkownika %{user}
3000       heading: Uwagi użytkownika %{user}
3001       subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
3002       subheading_submitted: utworzone
3003       subheading_commented: skomentowane
3004       no_notes: Brak uwag
3005       id: Identyfikator
3006       creator: Autor
3007       description: Opis
3008       created_at: Utworzono w dniu
3009       last_changed: Ostatnio zmieniono
3010     show:
3011       title: 'Uwaga: %{id}'
3012       description: 'Opis:'
3013       open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
3014       closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
3015       hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
3016       event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
3017       event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
3018       event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
3019       event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
3020       event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
3021       event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
3022       event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
3023       event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
3024       event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
3025       report: ją zgłosić
3026       anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
3027         należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
3028       hide: Ukryj
3029       resolve: Oznacz jako rozwiązaną
3030       reactivate: Ponownie aktywuj
3031       comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
3032       comment: Dodaj komentarz
3033       log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
3034       report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
3035         możesz %{link}.
3036       other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
3037         rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
3038       other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
3039         rozwiązać.
3040       disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
3041     new:
3042       title: Nowa uwaga
3043       intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
3044         to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
3045         problem.
3046       advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
3047         nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
3048         prawami autorskimi.
3049       add: Dodaj uwagę
3050   javascripts:
3051     close: Zamknij
3052     share:
3053       title: Udostępnianie
3054       cancel: Anuluj
3055       image: Obraz
3056       link: Odnośnik lub HTML
3057       long_link: Odnośnik
3058       short_link: Skrócony
3059       geo_uri: Schemat geo URI
3060       embed: HTML
3061       custom_dimensions: Własne wymiary
3062       format: 'Format:'
3063       scale: 'Skala:'
3064       image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał podstawową warstwę w rozdzielczości
3065         %{width}×%{height}
3066       download: Pobierz
3067       short_url: Krótki URL
3068       include_marker: Dołącz pinezkę
3069       center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
3070       paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
3071       view_larger_map: Wyświetl większą mapę
3072       only_standard_layer: Tylko warstwa standardowa może być eksportowana jako obraz
3073     embed:
3074       report_problem: Zgłoś błąd
3075     key:
3076       title: Legenda
3077       tooltip: Legenda
3078       tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
3079     map:
3080       zoom:
3081         in: Przybliż
3082         out: Oddal
3083       locate:
3084         title: Wyświetl moje aktualne położenie
3085         metersPopup:
3086           one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
3087           few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3088           many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
3089           other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
3090         feetPopup:
3091           one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
3092           few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3093           many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
3094           other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
3095       base:
3096         standard: Podstawowa
3097         cycle_map: Rowerowa
3098         transport_map: Transportu publicznego
3099         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3100         hot: Humanitarna
3101       layers:
3102         header: Warstwy
3103         notes: Uwagi
3104         data: Dane mapy
3105         gps: Publiczne ślady GPS
3106         overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
3107         title: Warstwy
3108       openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
3109       make_a_donation: Przekaż darowiznę
3110       website_and_api_terms: Warunki użytkowania
3111       cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3112       cyclosm_name: CyclOSM
3113       osm_france: OpenStreetMap France
3114       thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
3115       andy_allan: Andy'ego Allana
3116       hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
3117       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3118     site:
3119       edit_tooltip: Edytuje mapę
3120       edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
3121       createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
3122       createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
3123       map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
3124       map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
3125       queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
3126       queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
3127       embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
3128     changesets:
3129       show:
3130         comment: Komentarz
3131         subscribe: Obserwuj
3132         unsubscribe: Nie obserwuj
3133         hide_comment: ukryj
3134         unhide_comment: pokaż
3135     edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
3136       kliknąć tutaj.
3137     directions:
3138       ascend: W górę
3139       engines:
3140         fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
3141         fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
3142         fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
3143         graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
3144         graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
3145         graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
3146         fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
3147         fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
3148         fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
3149       descend: W dół
3150       directions: Opis trasy
3151       distance: Odległość
3152       distance_m: '%{distance} m'
3153       distance_km: '%{distance} km'
3154       errors:
3155         no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
3156         no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
3157       instructions:
3158         continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
3159         slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
3160         offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
3161         offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
3162         offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
3163         offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
3164           %{directions}
3165         offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
3166           %{name}, w kierunku %{directions}
3167         offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
3168         offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
3169         offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
3170           %{directions}
3171         onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
3172         onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
3173         onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
3174           %{directions}
3175         onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
3176         onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
3177         endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
3178           %{name}.
3179         merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
3180         fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
3181         turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
3182         sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
3183         uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
3184         sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
3185         turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
3186         offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
3187         offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
3188         offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
3189         offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
3190           %{directions}
3191         offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
3192           %{name}, w kierunku %{directions}
3193         offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
3194         offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3195         offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3196           %{directions}
3197         onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
3198         onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
3199         onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
3200           %{directions}
3201         onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
3202         onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
3203         endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
3204         merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
3205         fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
3206         slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
3207         via_point_without_exit: (przez punkt)
3208         follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
3209         roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
3210         leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
3211         stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
3212         start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
3213         destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
3214         against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
3215         end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
3216         roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
3217         roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
3218         exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
3219         unnamed: (bez nazwy)
3220         courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
3221         exit_counts:
3222           first: "1."
3223           second: "2."
3224           third: "3."
3225           fourth: "4."
3226           fifth: "5."
3227           sixth: "6."
3228           seventh: "7."
3229           eighth: "8."
3230           ninth: "9."
3231           tenth: "10."
3232       time: Czas
3233     query:
3234       node: Węzeł
3235       way: Linia
3236       relation: Relacja
3237       nothing_found: Nie znaleziono obiektów
3238       error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
3239       timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
3240     context:
3241       directions_from: Nawiguj stąd
3242       directions_to: Nawiguj tutaj
3243       add_note: Dodaj uwagę tutaj
3244       show_address: Pokaż adres
3245       query_features: Wyświetl dane obiektów
3246       centre_map: Wycentruj mapę tutaj
3247   redactions:
3248     edit:
3249       heading: Edytuj poprawkę
3250       title: Edytuj poprawkę
3251     index:
3252       empty: Brak poprawek do pokazania.
3253       heading: Lista poprawek
3254       title: Lista poprawek
3255     new:
3256       heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
3257       title: Tworzenie nowej poprawki
3258     show:
3259       description: 'Opis:'
3260       heading: Poprawka „%{title}”
3261       title: Wyświetlenie poprawki
3262       user: 'Autor:'
3263       edit: Edytuj tę poprawkę
3264       destroy: Usuń tę poprawkę
3265       confirm: Na pewno?
3266     create:
3267       flash: Utworzono poprawkę.
3268     update:
3269       flash: Zapisano zmiany.
3270     destroy:
3271       not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
3272         Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
3273       flash: Poprawka usunięta.
3274       error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
3275   validations:
3276     leading_whitespace: ma spację na początku
3277     trailing_whitespace: ma spację na końcu
3278     invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
3279     url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
3280 ...