]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/de.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / de.yml
1 # Messages for German (Deutsch)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1u
5 # Author: 21 little ducks
6 # Author: Abcdefg
7 # Author: Al
8 # Author: Alefar
9 # Author: Als-Holder
10 # Author: Amilopowers
11 # Author: Apmon
12 # Author: Atomkraftzwerg
13 # Author: Avatar
14 # Author: BPX-web
15 # Author: Bergrübe
16 # Author: Bpw85
17 # Author: Brettchenweber
18 # Author: Bxalber
19 # Author: Campmaster
20 # Author: Candid Dauth
21 # Author: Caro
22 # Author: CarstenG
23 # Author: ChrisiPK
24 # Author: ChristianSW
25 # Author: CygnusOlor
26 # Author: Danieldegroot2
27 # Author: Daswaldhorn
28 # Author: Diebuche
29 # Author: Dieterdreist
30 # Author: Dingens5
31 # Author: Djbrown
32 # Author: DraconicDark
33 # Author: Drolbr
34 # Author: Elliot
35 # Author: FF-11
36 # Author: FF11
37 # Author: Farad
38 # Author: Felix3qH4
39 # Author: Ferdinand0101
40 # Author: Fitoschido
41 # Author: Fujnky
42 # Author: Gebu
43 # Author: Geitost
44 # Author: GerdP
45 # Author: Gravitystorm
46 # Author: Grille chompa
47 # Author: Günther03
48 # Author: HajFunk
49 # Author: Hakuchi
50 # Author: Hendrik-17
51 # Author: Hikemaniac
52 # Author: Holger
53 # Author: HolgerJeromin
54 # Author: Hufkratzer
55 # Author: Inkowik
56 # Author: Jacobbraeutigam
57 # Author: John07
58 # Author: Jupiter
59 # Author: Justman10000
60 # Author: KPFC
61 # Author: Katpatuka
62 # Author: Kerosin
63 # Author: Kghbln
64 # Author: Killarnee
65 # Author: KimKelting
66 # Author: Kjon
67 # Author: Lonvia
68 # Author: MGChecker
69 # Author: Malenki
70 # Author: Manfredbrandl
71 # Author: Markobr
72 # Author: MarkusHD
73 # Author: McDutchie
74 # Author: Mcandri13
75 # Author: Mcliquid
76 # Author: Metalhead64
77 # Author: Michi
78 # Author: Milet
79 # Author: Mormegil
80 # Author: Nadjita
81 # Author: Onefloid
82 # Author: P24
83 # Author: Pczaja
84 # Author: Pill
85 # Author: Pittigrilli
86 # Author: Predatorix
87 # Author: Purodha
88 # Author: RacoonyRE
89 # Author: Raymond
90 # Author: Reneman
91 # Author: Schmackes
92 # Author: Sebastian Wallroth
93 # Author: Simon04
94 # Author: SimonPoole
95 # Author: Snocker15
96 # Author: Spixi
97 # Author: Str4nd
98 # Author: Suriyaa Kudo
99 # Author: Sushi
100 # Author: Tehabe
101 # Author: The Evil IP address
102 # Author: ThePiscin
103 # Author: Thomas Bohn
104 # Author: Til
105 # Author: Timonade
106 # Author: TomatoCake
107 # Author: Twistqj
108 # Author: Umherirrender
109 # Author: Unkn0wnCat
110 # Author: Vrifox
111 # Author: Wolfdietmann
112 # Author: Woodpeck
113 # Author: Wuzzy
114 # Author: Zauberzunge2000
115 ---
116 de:
117   time:
118     formats:
119       friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr'
120       blog: '%e. %B %Y'
121   helpers:
122     file:
123       prompt: Datei auswählen
124     submit:
125       diary_comment:
126         create: Kommentieren
127       diary_entry:
128         create: Veröffentlichen
129         update: Aktualisieren
130       issue_comment:
131         create: Kommentar hinzufügen
132       message:
133         create: Senden
134       client_application:
135         create: Registrieren
136         update: Aktualisieren
137       oauth2_application:
138         create: Registrieren
139         update: Aktualisieren
140       redaction:
141         create: Schwärzen
142         update: Schwärzung speichern
143       trace:
144         create: Hochladen
145         update: Änderungen speichern
146       user_block:
147         create: Sperren
148         update: Sperre aktualisieren
149   activerecord:
150     errors:
151       messages:
152         invalid_email_address: scheint keine gültige E-Mail-Adresse zu sein
153         email_address_not_routable: ist nicht routingfähig
154         display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID
155       models:
156         user_mute:
157           is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet
158     models:
159       acl: Zugriffssteuerungsliste
160       changeset: Änderungssatz
161       changeset_tag: Änderungssatz-Tag
162       country: Land
163       diary_comment: Blog-Kommentar
164       diary_entry: Blog-Eintrag
165       friend: Freund
166       issue: Problem
167       language: Sprache
168       message: Nachricht
169       node: Knoten
170       node_tag: Knoten-Tag
171       old_node: Alter Knoten
172       old_node_tag: Alter-Knoten-Tag
173       old_relation: Alte Relation
174       old_relation_member: Altes Relations-Mitglied
175       old_relation_tag: Alter Relations-Tag
176       old_way: Alter Weg
177       old_way_node: Alter-Weg-Knoten
178       old_way_tag: Alter-Weg-Attribut
179       relation: Relation
180       relation_member: Relations-Mitglied
181       relation_tag: Relations-Tag
182       report: Meldung
183       session: Sitzung
184       trace: Spur
185       tracepoint: Spurmarke
186       tracetag: Spur-Attribut
187       user: Benutzer
188       user_preference: Benutzereinstellung
189       user_token: Benutzer-Token
190       way: Weg
191       way_node: Wegmarke
192       way_tag: Weg-Attribut
193     attributes:
194       client_application:
195         name: Name (Erforderlich)
196         url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich)
197         callback_url: Callback-URL
198         support_url: Support-URL
199         allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen.
200         allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern
201         allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden
202         allow_write_api: Karte bearbeiten
203         allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks
204         allow_write_gpx: GPS-Track hochladen
205         allow_write_notes: Notizen bearbeiten
206       diary_comment:
207         body: Text
208       diary_entry:
209         user: Benutzer
210         title: Betreff
211         body: Inhalt
212         latitude: Breitengrad
213         longitude: Längengrad
214         language_code: Sprache
215       doorkeeper/application:
216         name: Name
217         redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:'
218         confidential: Vertrauliche Anwendung?
219         scopes: Berechtigungen
220       friend:
221         user: Benutzer
222         friend: Freund
223       trace:
224         user: Benutzer
225         visible: Sichtbar
226         name: Dateiname
227         size: Größe
228         latitude: Breitengrad
229         longitude: Längengrad
230         public: Öffentlich
231         description: Beschreibung
232         gpx_file: GPX-Datei hochladen
233         visibility: Sichtbarkeit
234         tagstring: Tags
235       message:
236         sender: Absender
237         title: Betreff
238         body: Inhalt
239         recipient: Empfänger
240       redaction:
241         title: Titel
242         description: Beschreibung
243       report:
244         category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus
245         details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich).
246       user:
247         auth_provider: Authentifizierungsanbieter
248         auth_uid: Authentifizierungs-UID
249         email: E-Mail
250         new_email: Neue E-Mail-Adresse
251         active: Aktiv
252         display_name: Anzeigename
253         description: Profilbeschreibung
254         home_lat: Breitengrad
255         home_lon: Längengrad
256         languages: Bevorzugte Sprachen
257         preferred_editor: Bevorzugter Editor
258         pass_crypt: Passwort
259         pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen
260     help:
261       doorkeeper/application:
262         confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis
263           vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps
264           sind nicht vertraulich)
265         redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI
266       trace:
267         tagstring: durch Komma getrennt
268       user_block:
269         reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig
270           und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und
271           denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran,
272           dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen
273           und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind.
274         needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird?
275       user:
276         new_email: (nicht öffentlich sichtbar)
277   datetime:
278     distance_in_words_ago:
279       about_x_hours:
280         one: vor etwa einer Stunde
281         other: vor etwa %{count} Stunden
282       about_x_months:
283         one: vor etwa einem Monat
284         other: vor etwa %{count} Monaten
285       about_x_years:
286         one: vor etwa einem Jahr
287         other: vor etwa %{count} Jahren
288       almost_x_years:
289         one: vor fast einem Jahr
290         other: vor fast %{count} Jahren
291       half_a_minute: vor einer halben Minute
292       less_than_x_seconds:
293         one: vor weniger als einer Sekunde
294         other: vor weniger als %{count} Sekunden
295       less_than_x_minutes:
296         one: vor weniger als einer Minute
297         other: vor weniger als %{count} Minuten
298       over_x_years:
299         one: vor über einem Jahr
300         other: vor über %{count} Jahren
301       x_seconds:
302         one: vor einer Sekunde
303         other: vor %{count} Sekunden
304       x_minutes:
305         one: vor einer Minute
306         other: vor %{count} Minuten
307       x_days:
308         one: vor einem Tag
309         other: vor %{count} Tagen
310       x_months:
311         one: vor einem Monat
312         other: vor %{count} Monaten
313       x_years:
314         one: vor einem Jahr
315         other: vor %{count} Jahren
316   editor:
317     default: Voreinstellung (derzeit %{name})
318     id:
319       name: iD
320       description: iD (im Browser eingebetteter Editor)
321     remote:
322       name: Fernsteuerung
323       description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
324   auth:
325     providers:
326       none: Keine
327       google: Google
328       facebook: Facebook
329       microsoft: Microsoft
330       github: GitHub
331       wikipedia: Wikipedia
332   api:
333     notes:
334       comment:
335         opened_at_html: '%{when} erstellt'
336         opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt'
337         commented_at_html: '%{when} aktualisiert'
338         commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
339         closed_at_html: '%{when} gelöst'
340         closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst'
341         reopened_at_html: '%{when} reaktiviert'
342         reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert'
343       rss:
344         title: OpenStreetMap-Hinweise
345         description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen
346           Notizen
347         description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen
348           Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})].
349         description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id}
350         opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place})
351         commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place})
352         closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place})
353         reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place})
354       entry:
355         comment: Kommentar
356         full: Vollständiger Hinweis
357   account:
358     deletions:
359       show:
360         title: Mein Konto löschen
361         warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht
362           rückgängig gemacht werden.
363         delete_account: Konto löschen
364         delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende
365           Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:'
366         delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars,
367           deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt.
368         delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen
369           Konten wiederverwendet werden.
370         retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap
371           erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:'
372         retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben
373           erhalten.
374         retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt.
375         retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben
376           erhalten, werden aber nicht angezeigt.
377         retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten,
378           sind aber nicht sichtbar.
379         retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze,
380           sofern vorhanden, werden beibehalten.
381         retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten.
382         recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit
383           nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich.
384         confirm_delete: Bist du sicher?
385         cancel: Abbrechen
386   accounts:
387     edit:
388       title: Benutzerkonto bearbeiten
389       my settings: Einstellungen
390       current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse
391       external auth: Externe Authentifikation
392       openid:
393         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID
394         link text: Was bedeutet dies?
395       public editing:
396         heading: Öffentliches Bearbeiten
397         enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich.
398         enabled link text: Was bedeutet dies?
399         disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle
400           bisherigen Bearbeitungen sind anonym.
401         disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten?
402       contributor terms:
403         heading: Bedingungen für Mitwirkende
404         agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt.
405         not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch
406           nicht zugestimmt.
407         review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende
408           durchzulesen sowie zu akzeptieren.
409         agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst
410           (unter Public Domain stellst).
411         link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de
412         link text: Was bedeutet dies?
413       save changes button: Änderungen speichern
414       delete_account: Konto löschen …
415     go_public:
416       heading: Karte bearbeiten (public editing)
417       currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können
418         dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen
419         öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website
420         zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten.
421       only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder
422         Kartendaten bearbeiten.
423       find_out_why: finde heraus wieso
424       email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht
425         preisgegeben.
426       not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder
427         sind jetzt standardmäßig öffentlich.
428       make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen öffentlich machen
429     update:
430       success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun
431         eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen.
432       success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert.
433     destroy:
434       success: Konto gelöscht.
435   browse:
436     deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user}
437     edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user}
438     version: Version
439     redacted_version: Zensierte Version
440     in_changeset: Änderungssatz
441     anonymous: anonym
442     no_comment: (kein Kommentar)
443     part_of: Teil von
444     part_of_relations:
445       one: 1 Relation
446       other: '%{count} Relationen'
447     part_of_ways:
448       one: 1 Weg
449       other: '%{count} Wege'
450     download_xml: XML herunterladen
451     view_history: Verlauf anzeigen
452     view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen
453     view_details: Details anzeigen
454     view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen
455     view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen
456     location: 'Standort:'
457     node:
458       title_html: 'Knoten: %{name}'
459       history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}'
460     way:
461       title_html: 'Weg: %{name}'
462       history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}'
463       nodes: Knoten
464       nodes_count:
465         one: ein Knoten
466         other: '%{count} Knoten'
467       also_part_of_html:
468         one: Teil des Wegs %{related_ways}
469         other: Teile der Wege %{related_ways}
470     relation:
471       title_html: 'Relation: %{name}'
472       history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}'
473       members: Mitglieder
474       members_count:
475         one: 1 Mitglied
476         other: '%{count} Mitglieder'
477     relation_member:
478       entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}'
479       type:
480         node: Knoten
481         way: Weg
482         relation: Relation
483     containing_relation:
484       entry_html: Relation %{relation_name}
485       entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role})
486     not_found:
487       title: Nicht gefunden
488       sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.'
489       type:
490         node: Knoten
491         way: Weg
492         relation: Die Relation
493         changeset: Der Änderungssatz
494         note: Hinweis
495     timeout:
496       title: Zeitüberschreitungsfehler
497       sorry: Es dauerte leider zu lange, die Daten für %{type} mit der ID %{id} abzurufen.
498       type:
499         node: den Knoten
500         way: den Weg
501         relation: die Relation
502         changeset: den Änderungssatz
503         note: Hinweis
504     redacted:
505       redaction: Schwärzung %{id}
506       message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden,
507         weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.'
508       type:
509         node: s Knotens
510         way: s Weges
511         relation: r Relation
512     start_rjs:
513       feature_warning: Laden von %{num_features} Funktionen kann deinen Browser langsamer
514         machen oder einfrieren. Sollen diese Daten wirklich angezeigt werden?
515       load_data: Daten laden
516       loading: Lade …
517     tag_details:
518       tags: Tags
519       wiki_link:
520         key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key}
521         tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value}
522       wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata
523       wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia
524       wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons
525       telephone_link: '%{phone_number} anrufen'
526       colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau
527       email_link: E-Mail %{email}
528     query:
529       title: Objektabfrage
530       introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden.
531       nearby: Benachbarte Objekte
532       enclosing: Umschließende Objekte
533   old_nodes:
534     not_found:
535       sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
536         werden.'
537   old_ways:
538     not_found:
539       sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
540         werden.'
541   old_relations:
542     not_found:
543       sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden
544         werden.'
545   changesets:
546     changeset_paging_nav:
547       showing_page: Seite %{page}
548       next: Nächste »
549       previous: « Vorherige
550     changeset:
551       anonymous: Anonym
552       no_edits: (keine Bearbeitungen)
553       view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen
554     changesets:
555       id: ID
556       saved_at: Gespeichert am
557       user: Benutzer
558       comment: Kommentar
559       area: Bereich
560     index:
561       title: Änderungssätze
562       title_user: Änderungssätze von %{user}
563       title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link}
564       title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden
565       title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
566       empty: Keine Änderungssätze gefunden.
567       empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich.
568       empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer.
569       no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden.
570       no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich.
571       no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer.
572       load_more: Mehr laden
573       feed:
574         title: Änderungssatz %{id}
575         title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment}
576         created: Erstellt
577         closed: Geschlossen
578         belongs_to: Autor
579     subscribe:
580       heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren?
581       button: Diskussion abonnieren
582     unsubscribe:
583       heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden?
584       button: Von der Diskussion abmelden
585     heading:
586       title: Änderungssatz %{id}
587       created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}.
588     no_such_entry:
589       title: Dieser Änderungssatz existiert nicht
590       heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}'
591       body: Es gibt leider keinen Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe
592         deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast,
593         falsch.
594     show:
595       title: 'Änderungssatz: %{id}'
596       created: 'Erstellt: %{when}'
597       closed: 'Geschlossen: %{when}'
598       created_ago_html: Erstellt %{time_ago}
599       closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago}
600       created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user}
601       closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user}
602       discussion: Diskussion
603       join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren
604       still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet,
605         sobald der Änderungssatz geschlossen ist.
606       comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
607       hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago}
608       changesetxml: Änderungssatz-XML
609       osmchangexml: osmChange-XML
610     paging_nav:
611       nodes: Knoten (%{count})
612       nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count})
613       ways: Wege (%{count})
614       ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count})
615       relations: Relationen (%{count})
616       relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count})
617     timeout:
618       sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen.
619   changeset_comments:
620     comment:
621       comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von
622         %{author}
623       commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert'
624     comments:
625       comment: 'Neuer Kommentar zum Änderungssatz #%{changeset_id} von %{author}'
626     index:
627       title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz
628       title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id}
629     timeout:
630       sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert
631         hast, für den Abruf zu lang.
632   dashboards:
633     contact:
634       km away: '%{count} km entfernt'
635       m away: '%{count} m entfernt'
636       latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):'
637     popup:
638       your location: Standort
639       nearby mapper: Mapper in der Nähe
640       friend: Freund
641     show:
642       title: Meine Übersichtsseite
643       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um
644         Benutzer in der Nähe zu sehen.'
645       edit_your_profile: Bearbeite dein Profil
646       my friends: Meine Freunde
647       no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt.
648       nearby users: Mapper in der Nähe
649       no nearby users: Es gibt bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner
650         Nähe angegeben haben.
651       friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde
652       friends_diaries: Blogs deiner Freunde
653       nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe
654       nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe
655   diary_entries:
656     new:
657       title: Neuer Blogeintrag
658     form:
659       location: Ort
660       use_map_link: Karte benutzen
661     index:
662       title: Benutzer-Blogs
663       title_friends: Blogs deiner Freunde
664       title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe
665       user_title: Blog von %{user}
666       in_language_title: Blog-Einträge in %{language}
667       new: Neuer Blog-Eintrag
668       new_title: Blogeintrag erstellen
669       my_diary: Mein Blog
670       no_entries: Keine Blogeinträge
671       recent_entries: Neueste Einträge
672       older_entries: Ältere
673       newer_entries: Neuere
674     edit:
675       title: Blog-Eintrag bearbeiten
676       marker_text: Ort des Blogeintrags
677     show:
678       title: Blog von %{user} | %{title}
679       user_title: Blog von %{user}
680       discussion: Diskussion
681       leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar
682       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben'
683       login: Anmelden
684     no_such_entry:
685       title: Blogeintrag nicht gefunden
686       heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id}
687       body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id}
688         finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem
689         Link gefolgt.
690     diary_entry:
691       posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link}
692       updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}.
693       comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag
694       reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden
695       comment_count:
696         one: '%{count} Kommentar'
697         other: '%{count} Kommentare'
698       no_comments: Keine Kommentare
699       edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten
700       hide_link: Diesen Eintrag verbergen
701       unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen
702       confirm: Bestätigen
703       report: Diesen Eintrag melden
704     diary_comment:
705       comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at}
706       hide_link: Diesen Kommentar verbergen
707       unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen
708       confirm: Bestätigen
709       report: Diesen Kommentar melden
710     location:
711       location: 'Ort:'
712       view: Anzeigen
713       edit: Bearbeiten
714     feed:
715       user:
716         title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
717         description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user}
718       language:
719         title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name}
720         description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name}
721       all:
722         title: OpenStreetMap Blogbeiträge
723         description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern
724     comments:
725       title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
726       heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare'
727       subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user}
728       no_comments: Keine Blog-Kommentare
729       post: Blogeintrag
730       when: Zeitpunkt
731       comment: Kommentar
732       newer_comments: Neuere Kommentare
733       older_comments: Ältere Kommentare
734     subscribe:
735       heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren?
736       button: Diskussion abonnieren
737     unsubscribe:
738       heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden?
739       button: Von der Diskussion abmelden
740   doorkeeper:
741     errors:
742       messages:
743         account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl
744           eines Endbenutzerkontos
745         consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers
746         interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion
747           des Endbenutzers
748         login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung
749     flash:
750       applications:
751         create:
752           notice: Anwendung registriert.
753     openid_connect:
754       errors:
755         messages:
756           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
757             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration.
758           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
759             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration.
760           resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
761             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration.
762           select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender
763             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration.
764           subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden
765             Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen.
766     scopes:
767       address: Deine physische Adresse ansehen
768       email: Deine E-Mail-Adresse ansehen
769       openid: Sich mit deinem Account authentifizieren
770       phone: Sieh dir deine Telefonnummer an
771       profile: Sieh dir deine Profilinformationen an
772   errors:
773     contact:
774       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le
775       contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle
776       contact: Kontakt
777       contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community
778         auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue
779         URL deiner Anfrage.
780     bad_request:
781       title: Ungültige Anfrage
782       description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig
783         (HTTP 400).
784     forbidden:
785       title: Verboten
786       description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist
787         nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403)
788     internal_server_error:
789       title: Anwendungsfehler
790       description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen,
791         die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500)
792     not_found:
793       title: Datei nicht gefunden
794       description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen
795         auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404)
796   friendships:
797     make_friend:
798       heading: '%{user} als Freund hinzufügen?'
799       button: Als Freund hinzufügen
800       success: '%{name} ist nun dein Freund!'
801       failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden.
802       already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet.
803       limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet.
804         Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden.
805     remove_friend:
806       heading: Freund %{user} entfernen?
807       button: Freund entfernen
808       success: '%{name} wurde als Freund entfernt.'
809       not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.'
810   geocoder:
811     search:
812       title:
813         results_from_html: Ergebnisse von %{results_link}
814         latlon: Intern
815     search_osm_nominatim:
816       prefix:
817         aerialway:
818           cable_car: Kabelbahnwagen
819           chair_lift: Sessellift
820           drag_lift: Schlepplift
821           gondola: Gondelbahn
822           magic_carpet: Teppichlift
823           platter: Skilift
824           pylon: Stützpfeiler
825           station: Gondelstation
826           t-bar: Schlepplift
827           "yes": Seilbahn
828         aeroway:
829           aerodrome: Flugplatz
830           airstrip: Startbahn
831           apron: Flughafenvorfeld
832           gate: Flugsteig
833           hangar: Hangar
834           helipad: Hubschrauberlandeplatz
835           holding_position: Haltestelle
836           navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe
837           parking_position: Parkposition
838           runway: Start- und Landebahn
839           taxilane: Taxispur
840           taxiway: Rollbahn
841           terminal: Flughafen-Terminal
842           windsock: Windsack
843         amenity:
844           animal_boarding: Tierpension
845           animal_shelter: Tierheim
846           arts_centre: Kunstzentrum
847           atm: Geldautomat
848           bank: Bank
849           bar: Bar
850           bbq: Grillplatz
851           bench: Bank
852           bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz
853           bicycle_rental: Fahrradverleih
854           bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation
855           biergarten: Biergarten
856           blood_bank: Blutbank
857           boat_rental: Bootsverleih
858           brothel: Bordell
859           bureau_de_change: Wechselstube
860           bus_station: Busbahnhof
861           cafe: Café
862           car_rental: Autovermietung
863           car_sharing: Carsharing
864           car_wash: Autowaschanlage
865           casino: Casino
866           charging_station: Ladestation
867           childcare: Kinderbetreuung
868           cinema: Kino
869           clinic: Ärztehaus
870           clock: Uhr
871           college: Hochschule
872           community_centre: Gemeinschaftszentrum
873           conference_centre: Konferenzzentrum
874           courthouse: Gericht
875           crematorium: Krematorium
876           dentist: Zahnarzt
877           doctors: Arzt
878           drinking_water: Trinkwasser
879           driving_school: Fahrschule
880           embassy: Botschaft
881           events_venue: Veranstaltungszentrum
882           fast_food: Schnellimbiss
883           ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle
884           fire_station: Feuerwehr
885           food_court: Food-Court
886           fountain: Springbrunnen
887           fuel: Tankstelle
888           gambling: Glücksspiel
889           grave_yard: Friedhof
890           grit_bin: Streugutbehälter
891           hospital: Krankenhaus
892           hunting_stand: Hochstand
893           ice_cream: Eisdiele
894           internet_cafe: Internet Café
895           kindergarten: Kindergarten
896           language_school: Sprachschule
897           library: Bücherei
898           loading_dock: Laderampe
899           love_hotel: Liebeshotel
900           marketplace: Marktplatz
901           mobile_money_agent: Mobiler Geldagent
902           monastery: Kloster
903           money_transfer: Geldtransfer
904           motorcycle_parking: Motorradparkplatz
905           music_school: Musikschule
906           nightclub: Nachtklub
907           nursing_home: Altersheim
908           parking: Parkplatz
909           parking_entrance: Parkeinfahrt
910           parking_space: Stellplatz
911           payment_terminal: Bezahlterminal
912           pharmacy: Apotheke
913           place_of_worship: Andachtsstätte
914           police: Polizei
915           post_box: Briefkasten
916           post_office: Postamt
917           prison: Gefängnis
918           pub: Kneipe
919           public_bath: Öffentliches Bad
920           public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank
921           public_building: Öffentliches Gebäude
922           ranger_station: Besucherstation
923           recycling: Recycling-Center
924           restaurant: Restaurant
925           sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation
926           school: Schule
927           shelter: Unterstand
928           shower: Dusche
929           social_centre: Sozialzentrum
930           social_facility: Soziale Einrichtung
931           studio: Studio
932           swimming_pool: Schwimmbecken
933           taxi: Taxi
934           telephone: Telefonzelle
935           theatre: Theater
936           toilets: WC
937           townhall: Rathaus
938           training: Trainingseinrichtung
939           university: Universität
940           vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion
941           vending_machine: Selbstbedienungsautomat
942           veterinary: Tierarzt
943           village_hall: Gemeindezentrum
944           waste_basket: Mülleimer
945           waste_disposal: Abfallentsorgung
946           waste_dump_site: Mülldeponie
947           watering_place: Tränke
948           water_point: Wasseranschluss
949           weighbridge: Fahrzeugwaage
950           "yes": Einrichtung
951         boundary:
952           aboriginal_lands: Reservate
953           administrative: Verwaltungsgrenze
954           census: Grenze des Volkszählungsgebiets
955           national_park: Nationalpark
956           political: Wahlbezirk
957           protected_area: Schutzgebiet
958           "yes": Grenze
959         bridge:
960           aqueduct: Aquädukt
961           boardwalk: Bohlenweg
962           suspension: Hängebrücke
963           swing: Drehbrücke
964           viaduct: Viadukt
965           "yes": Brücke
966         building:
967           apartment: Wohnung
968           apartments: Mehrfamilienhaus
969           barn: Scheune
970           bungalow: Bungalow
971           cabin: Blockhütte
972           chapel: Kapelle
973           church: Kirchgebäude
974           civic: Öffentliches Gebäude
975           college: Hochschulgebäude
976           commercial: Gewerbegebäude
977           construction: Gebäude im Bau
978           detached: Freistehendes Einfamilienhaus
979           dormitory: Wohnheim
980           duplex: Doppelhaus
981           farm: Bauernhaus
982           farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude
983           garage: Garage
984           garages: Garagengebäude
985           greenhouse: Gewächshaus
986           hangar: Hangar
987           hospital: Krankenhausgebäude
988           hotel: Hotelgebäude
989           house: Einfamilienhaus
990           houseboat: Hausboot
991           hut: Hütte
992           industrial: Industriegebäude
993           kindergarten: Kindergartengebäude
994           manufacture: Fabrikgebäude
995           office: Bürogebäude
996           public: Öffentliches Gebäude
997           residential: Wohngebäude
998           retail: Einzelhandelsgebäude
999           roof: Dach
1000           ruins: Verfallenes Gebäude
1001           school: Schulgebäude
1002           semidetached_house: Doppelhaushälfte
1003           service: Betriebsgebäude
1004           shed: Schuppen
1005           stable: Pferdestall
1006           static_caravan: Wohnwagen
1007           temple: Tempelgebäude
1008           terrace: Reihenhaus
1009           train_station: Bahnhofsgebäude
1010           university: Universitätsgebäude
1011           warehouse: Lagerhaus
1012           "yes": Gebäude
1013         club:
1014           scout: Pfadfinderlager
1015           sport: Sportverein
1016           "yes": Verein
1017         craft:
1018           beekeeper: Imker
1019           blacksmith: Schmied
1020           brewery: Brauerei
1021           carpenter: Zimmermann
1022           caterer: Caterer
1023           confectionery: Süßwarengeschäft
1024           dressmaker: Damenschneider
1025           electrician: Elektriker
1026           electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst
1027           gardener: Gärtner
1028           glaziery: Glaserei
1029           handicraft: Kunstgewerbe
1030           hvac: Anlagenbau
1031           metal_construction: Metallbau
1032           painter: Maler
1033           photographer: Fotograf
1034           plumber: Klempner
1035           roofer: Zimmermann
1036           sawmill: Sägemühle
1037           shoemaker: Schuhmacher
1038           stonemason: Steinmetz
1039           tailor: Schneider
1040           window_construction: Fensterbauer
1041           winery: Weingut
1042           "yes": Handwerksgeschäft
1043         emergency:
1044           access_point: Zugangspunkt
1045           ambulance_station: Rettungswache
1046           assembly_point: Sammelplatz
1047           defibrillator: Defibrillator
1048           fire_extinguisher: Feuerlöscher
1049           fire_water_pond: Löschwasserteich
1050           landing_site: Notlandeplatz
1051           life_ring: Rettungsring
1052           phone: Notrufsäule
1053           siren: Sirene
1054           suction_point: Löschwasser-Saugstelle
1055           water_tank: Notwasserbehälter
1056         highway:
1057           abandoned: Aufgegebene Straße
1058           bridleway: Reitweg
1059           bus_guideway: Busspur
1060           bus_stop: Bushaltestelle
1061           construction: Straße im Bau
1062           corridor: Flur
1063           crossing: Überquerung
1064           cycleway: Radweg
1065           elevator: Lift
1066           emergency_access_point: Notrufpunkt
1067           emergency_bay: Nothaltebucht
1068           footway: Fußweg
1069           ford: Furt
1070           give_way: Vorfahrt-beachten-Schild
1071           living_street: Spiel-/Wohnstraße
1072           milestone: Kilometerstein
1073           motorway: Autobahn
1074           motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz
1075           motorway_link: Autobahnauffahrt
1076           passing_place: Ausweichstelle
1077           path: Pfad
1078           pedestrian: Fußgängerzone
1079           platform: Bahnsteig
1080           primary: Bundesstraße
1081           primary_link: Bundesstraße-Auffahrt
1082           proposed: Geplante Straße
1083           raceway: Rennstrecke
1084           residential: Wohnstraße
1085           rest_area: Rastplatz
1086           road: Straße
1087           secondary: Landesstraße
1088           secondary_link: Landesstraße-Auffahrt
1089           service: Zufahrtsstraße
1090           services: Autobahnraststätte
1091           speed_camera: Blitzer
1092           steps: Treppe
1093           stop: Stoppschild
1094           street_lamp: Straßenlaterne
1095           tertiary: Hauptstraße
1096           tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt
1097           track: Feldweg
1098           traffic_mirror: Verkehrsspiegel
1099           traffic_signals: Lichtzeichenanlage
1100           trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges
1101           trunk: Schnellstraße
1102           trunk_link: Schnellstraßenauffahrt
1103           turning_circle: Wendestelle
1104           turning_loop: Wendeschleife
1105           unclassified: Straße
1106           "yes": Straße
1107         historic:
1108           aircraft: Historisches Flugzeug
1109           archaeological_site: Ausgrabungsstätte
1110           bomb_crater: Historischer Bombentrichter
1111           battlefield: Schlachtfeld
1112           boundary_stone: Grenzstein
1113           building: Historisches Gebäude
1114           bunker: Bunker
1115           cannon: Historische Kanone
1116           castle: Schloss
1117           charcoal_pile: Historischer Meilerplatz
1118           church: Kirche
1119           city_gate: Stadttor
1120           citywalls: Stadtmauern
1121           fort: Fort
1122           heritage: Denkmalgeschützt
1123           hollow_way: Hohlweg
1124           house: Historisches Haus
1125           manor: Gutshaus
1126           memorial: Denkmal
1127           milestone: Historischer Meilenstein
1128           mine: Mine
1129           mine_shaft: Grubenschacht
1130           monument: Monument
1131           railway: Historische Zugstrecke
1132           roman_road: Römerstraße
1133           ruins: Ruine
1134           rune_stone: Runenstein
1135           stone: Findling
1136           tomb: Grabstätte
1137           tower: Historischer Turm
1138           wayside_chapel: Wegkapelle
1139           wayside_cross: Wegkreuz
1140           wayside_shrine: Bildstock
1141           wreck: Schiffswrack
1142           "yes": Historischer Ort
1143         junction:
1144           "yes": Kreuzung
1145         landuse:
1146           allotments: Kleingärten
1147           aquaculture: Aquakultur
1148           basin: Becken
1149           brownfield: Brachland
1150           cemetery: Friedhof
1151           commercial: Gewerbegebiet
1152           conservation: Naturschutzgebiet
1153           construction: Baustelle
1154           farmland: Acker
1155           farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche
1156           forest: Wald
1157           garages: Garagen
1158           grass: Gras
1159           greenfield: unerschlossenes Bauland
1160           industrial: Industriegebiet
1161           landfill: Deponie
1162           meadow: Wiese
1163           military: Militärgebiet
1164           mine: Mine
1165           orchard: Obstplantage
1166           plant_nursery: Baumschule
1167           quarry: Steinbruch
1168           railway: Bahngelände
1169           recreation_ground: Erholungsgebiet
1170           religious: Gelände mit religiöser Nutzung
1171           reservoir: Reservoir
1172           reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet
1173           residential: Siedlung
1174           retail: Einzelhandelsbereich
1175           village_green: Dorfwiese (brit.)
1176           vineyard: Weinberg
1177           "yes": Bodennutzung
1178         leisure:
1179           adult_gaming_centre: Automatencasino
1180           amusement_arcade: Spielhalle
1181           bandstand: Musikpavillon
1182           beach_resort: Strandbad
1183           bird_hide: Vogelbeobachtungshütte
1184           bleachers: Sitzreihen
1185           bowling_alley: Bowlingbahn
1186           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
1187           dance: Tanzsaal
1188           dog_park: Hundepark
1189           firepit: Feuerstelle
1190           fishing: Fischereigrund
1191           fitness_centre: Fitnessstudio
1192           fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung
1193           garden: Garten
1194           golf_course: Golfplatz
1195           horse_riding: Reitanlage
1196           ice_rink: Eislaufplatz
1197           marina: Sporthafen
1198           miniature_golf: Minigolf
1199           nature_reserve: Naturschutzgebiet
1200           outdoor_seating: Außenbestuhlung
1201           park: Park
1202           picnic_table: Picknicktisch
1203           pitch: Spielfeld
1204           playground: Spielplatz
1205           recreation_ground: Erholungsgebiet
1206           resort: Ferienort
1207           sauna: Sauna
1208           slipway: Slipanlage
1209           sports_centre: Sportzentrum
1210           stadium: Stadion
1211           swimming_pool: Schwimmbecken
1212           track: Laufbahn
1213           water_park: Wasserpark
1214           "yes": Freizeit
1215         man_made:
1216           adit: Stollen
1217           advertising: Außenwerbung
1218           antenna: Antenne
1219           avalanche_protection: Lawinenschutz
1220           beacon: Leuchtturm
1221           beam: Balken
1222           beehive: Bienenstock
1223           breakwater: Hafendamm
1224           bridge: Brücke
1225           bunker_silo: Bunker
1226           cairn: Steinmännchen
1227           chimney: Schornstein
1228           clearcut: Kahlschlag
1229           communications_tower: Funkturm
1230           crane: Kran
1231           cross: Kreuz
1232           dolphin: Dalben
1233           dyke: Deich
1234           embankment: Böschung
1235           flagpole: Fahnenmast
1236           gasometer: Gasometer
1237           groyne: Buhne
1238           kiln: Brennofen
1239           lighthouse: Leuchtturm
1240           manhole: Einstiegsöffnung
1241           mast: Mast
1242           mine: Bergwerk
1243           mineshaft: Schacht
1244           monitoring_station: Beobachtungsstation
1245           petroleum_well: Erdölquelle
1246           pier: Pfeiler
1247           pipeline: Rohrleitung
1248           pumping_station: Pumpwerk
1249           reservoir_covered: Wasserhochbehälter
1250           silo: Silo
1251           snow_cannon: Schneekanone
1252           snow_fence: Schneezaun
1253           storage_tank: Lagertank
1254           street_cabinet: Straßenverteiler
1255           surveillance: Überwachung
1256           telescope: Teleskop
1257           tower: Turm
1258           utility_pole: Leitungsmast
1259           wastewater_plant: Kläranlage
1260           watermill: Wassermühle
1261           water_tap: Wasserhahn
1262           water_tower: Wasserturm
1263           water_well: Brunnen
1264           water_works: Wasserwerk
1265           windmill: Windmühle
1266           works: Fabrik
1267           "yes": menschgemacht
1268         military:
1269           airfield: Militärflugplatz
1270           barracks: Kaserne
1271           bunker: Bunker
1272           checkpoint: Kontrollpunkt
1273           trench: Schützengraben
1274           "yes": Militär
1275         mountain_pass:
1276           "yes": Gebirgspass
1277         natural:
1278           atoll: Atoll
1279           bare_rock: Fels
1280           bay: Bucht
1281           beach: Strand
1282           cape: Kap
1283           cave_entrance: Höhleneingang
1284           cliff: Klippe
1285           coastline: Küstenlinie
1286           crater: Krater
1287           dune: Düne
1288           fell: Fjell
1289           fjord: Fjord
1290           forest: Wald
1291           geyser: Geysir
1292           glacier: Gletscher
1293           grassland: Grasland
1294           heath: Heide
1295           hill: Hügel
1296           hot_spring: Thermalquelle
1297           island: Insel
1298           isthmus: Landenge
1299           land: Land
1300           marsh: Marsch
1301           moor: Moor
1302           mud: Schlick
1303           peak: Gipfel
1304           peninsula: Halbinsel
1305           point: Punkt
1306           reef: Riff
1307           ridge: Grat
1308           rock: Steine
1309           saddle: Pass
1310           sand: Sand
1311           scree: Geröll
1312           scrub: Buschland
1313           shingle: Geröll
1314           spring: Quelle
1315           stone: Findling
1316           strait: Meerenge
1317           tree: Baum
1318           tree_row: Baumreihe
1319           tundra: Tundra
1320           valley: Tal
1321           volcano: Vulkan
1322           water: Wasser
1323           wetland: Feuchtgebiet
1324           wood: Wald
1325           "yes": Landschaftsform
1326         office:
1327           accountant: Buchhaltungsbüro
1328           administrative: Verwaltung
1329           advertising_agency: Werbeagentur
1330           architect: Architekt
1331           association: Verband
1332           company: Unternehmen
1333           diplomatic: Diplomatische Vertretung
1334           educational_institution: Bildungseinrichtung
1335           employment_agency: Arbeitsamt
1336           energy_supplier: Büro eines Energieversorgers
1337           estate_agent: Immobilienhändler
1338           financial: Finanzdienstleister
1339           government: Amt
1340           insurance: Versicherungsbüro
1341           it: IT-Büro
1342           lawyer: Rechtsanwalt
1343           logistics: Logistikbüro
1344           newspaper: Büro eines Zeitungsverlags
1345           ngo: NGO
1346           notary: Notar
1347           religion: Religiöses Amt
1348           research: Forschungs- und Entwicklungsbüro
1349           tax_advisor: Steuerberater
1350           telecommunication: Telekommunikationsbüro
1351           travel_agent: Reisebüro
1352           "yes": Büro
1353         place:
1354           allotments: Schrebergärten
1355           archipelago: Archipel
1356           city: Stadt
1357           city_block: Häuserblock
1358           country: Staat
1359           county: Bezirk
1360           farm: Bauernhof
1361           hamlet: Weiler
1362           house: Haus
1363           houses: Häuser
1364           island: Insel
1365           islet: Eiland
1366           isolated_dwelling: Einzelgehöft
1367           locality: Flur
1368           municipality: Gemeinde
1369           neighbourhood: Wohngegend
1370           plot: Grundstück
1371           postcode: Postleitzahl
1372           quarter: Stadtviertel
1373           region: Region
1374           sea: Meer
1375           square: Platz
1376           state: Bundesland/-staat
1377           subdivision: Vorort
1378           suburb: Stadtteil
1379           town: Stadt
1380           village: Dorf
1381           "yes": Ort
1382         railway:
1383           abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke
1384           buffer_stop: Prellbock
1385           construction: Bahnstrecke im Bau
1386           disused: Aufgelassene Bahnstrecke
1387           funicular: Standseilbahn
1388           halt: Haltestelle
1389           junction: Bahnknoten
1390           level_crossing: Eisenbahnkreuzung
1391           light_rail: Stadtbahn
1392           miniature: Miniaturbahn
1393           monorail: Einschienenbahn
1394           narrow_gauge: Schmalspurbahn
1395           platform: Bahnsteig
1396           preserved: Museumsbahn
1397           proposed: Geplante Bahnstrecke
1398           rail: Schiene
1399           spur: Anschlussgleis
1400           station: Bahnhof
1401           stop: Haltepunkt
1402           subway: U-Bahn
1403           subway_entrance: U-Bahn-Eingang
1404           switch: Weiche
1405           tram: Straßenbahn
1406           tram_stop: Haltestelle
1407           turntable: Drehschreibe
1408           yard: Rangierbahnhof
1409         shop:
1410           agrarian: Agrargeschäft
1411           alcohol: Spirituosenladen
1412           antiques: Antiquitätengeschäft
1413           appliance: Haushaltsgeräteladen
1414           art: Kunstladen
1415           baby_goods: Babywaren
1416           bag: Taschengeschäft
1417           bakery: Bäckerei
1418           bathroom_furnishing: Badstudio
1419           beauty: Schönheitssalon
1420           bed: Bettenstudio
1421           beverages: Getränkemarkt
1422           bicycle: Fahrradgeschäft
1423           bookmaker: Wettbüro
1424           books: Buchhandlung
1425           boutique: Boutique
1426           butcher: Metzgerei
1427           car: Autohaus
1428           car_parts: Autoteilehändler
1429           car_repair: Autowerkstatt
1430           carpet: Teppichladen
1431           charity: Wohltätigkeitsladen
1432           cheese: Käseladen
1433           chemist: Drogerie
1434           chocolate: Schokolade
1435           clothes: Bekleidungsgeschäft
1436           coffee: Kaffeegeschäft
1437           computer: Computergeschäft
1438           confectionery: Süßwarenladen
1439           convenience: Nachbarschaftsladen
1440           copyshop: Copyshop
1441           cosmetics: Parfümerie
1442           craft: Künstler- und Bastelbedarf
1443           curtain: Geschäft für Vorhänge
1444           dairy: Milchladen
1445           deli: Feinkostladen
1446           department_store: Kaufhaus
1447           discount: Diskontladen
1448           doityourself: Baumarkt
1449           dry_cleaning: Textilreinigung
1450           e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten
1451           electronics: Elektronikgeschäft
1452           erotic: Erotikgeschäft
1453           estate_agent: Immobilienhändler
1454           fabric: Stoffgeschäft
1455           farm: Hofladen
1456           fashion: Modegeschäft
1457           fishing: Angelgeschäft
1458           florist: Blumengeschäft
1459           food: Lebensmittelladen
1460           frame: Bilderrahmengeschäft
1461           funeral_directors: Bestattungsunternehmen
1462           furniture: Möbelgeschäft
1463           garden_centre: Gartenzentrum
1464           gas: Gasflaschenladen
1465           general: Gemischtwarenladen
1466           gift: Geschenkeladen
1467           greengrocer: Obst- und Gemüsehändler
1468           grocery: Lebensmittelladen
1469           hairdresser: Frisör
1470           hardware: Eisenwarenhändler
1471           health_food: Naturkostladen
1472           hearing_aids: Hörgeräte
1473           herbalist: Kräuterhandel
1474           hifi: Hi-Fi-Geschäft
1475           houseware: Hauswarenladen
1476           ice_cream: Eisdiele
1477           interior_decoration: Innenausstattung
1478           jewelry: Juwelier
1479           kiosk: Kiosk
1480           kitchen: Küchengeschäft
1481           laundry: Wäscherei
1482           locksmith: Schlüsseldienst
1483           lottery: Lottoannahmestelle
1484           mall: Einkaufszentrum
1485           massage: Masseur
1486           medical_supply: Sanitätsbedarf
1487           mobile_phone: Handygeschäft
1488           money_lender: Geldleihe
1489           motorcycle: Motorradgeschäft
1490           motorcycle_repair: Motorradwerkstatt
1491           music: Musikladen
1492           musical_instrument: Musikinstrumente
1493           newsagent: Zeitungsladen
1494           nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel
1495           optician: Optiker
1496           organic: Bio-Laden
1497           outdoor: Outdoor-Ausrüster
1498           paint: Lackiererei
1499           pastry: Konditorei
1500           pawnbroker: Pfandleiher
1501           perfumery: Parfümerie
1502           pet: Tierhandlung
1503           pet_grooming: Hundefriseur
1504           photo: Fotoladen
1505           seafood: Meeresfrüchte
1506           second_hand: Second-Hand-Geschäft
1507           sewing: Nähzubehörgeschäft
1508           shoes: Schuhgeschäft
1509           sports: Sportgeschäft
1510           stationery: Schreibwarenladen
1511           storage_rental: Mietlager
1512           supermarket: Supermarkt
1513           tailor: Schneiderei
1514           tattoo: Tätowierer
1515           tea: Teeladen
1516           ticket: Ticketladen
1517           tobacco: Tabakladen
1518           toys: Spielwarengeschäft
1519           travel_agency: Reisebüro
1520           tyres: Reifenhändler
1521           vacant: Leerstehendes Geschäft
1522           variety_store: Billigladen
1523           video: Videothek
1524           video_games: Videospielladen
1525           wholesale: Großhandel
1526           wine: Vinothek
1527           "yes": Geschäft
1528         tourism:
1529           alpine_hut: Berghütte
1530           apartment: Ferienwohnung
1531           artwork: Kunstwerk
1532           attraction: Sehenswürdigkeit
1533           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1534           cabin: Hütte
1535           camp_pitch: Campingplatz
1536           camp_site: Campingplatz
1537           caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz
1538           chalet: Chalet
1539           gallery: Galerie
1540           guest_house: Pension
1541           hostel: Jugendherberge
1542           hotel: Hotel
1543           information: Information
1544           motel: Motel
1545           museum: Museum
1546           picnic_site: Picknickplatz
1547           theme_park: Freizeitpark
1548           viewpoint: Aussichtspunkt
1549           wilderness_hut: Schutzhütte
1550           zoo: Zoo
1551         tunnel:
1552           building_passage: Gebäudedurchgang
1553           culvert: Durchlass
1554           "yes": Tunnel
1555         waterway:
1556           artificial: Künstliche Wasserstraße
1557           boatyard: Werft
1558           canal: Kanal
1559           dam: Staudamm
1560           derelict_canal: Aufgelassener Kanal
1561           ditch: Wassergraben
1562           dock: Dock
1563           drain: Abwassergraben
1564           lock: Schleuse
1565           lock_gate: Schleusentor
1566           mooring: Anlegeplatz
1567           rapids: Stromschnellen
1568           river: Fluss
1569           stream: Bach
1570           wadi: Trockental
1571           waterfall: Wasserfall
1572           weir: Wehr
1573           "yes": Wasserstraße
1574       admin_levels:
1575         level2: Staatsgrenze
1576         level3: Regionsgrenze
1577         level4: Landesgrenze
1578         level5: Regionsgrenze
1579         level6: Kreis-/Bezirksgrenze
1580         level7: Gemeindegrenze
1581         level8: Gemeinde-/Stadtgrenze
1582         level9: Stadtteilgrenze
1583         level10: Nachbarschaftsgrenze
1584         level11: Nachbarschaftsgrenze
1585       types:
1586         cities: Großstädte
1587         towns: Städte
1588         places: Orte
1589     results:
1590       no_results: Keine Ergebnisse gefunden
1591       more_results: Mehr Treffer
1592   issues:
1593     index:
1594       title: Probleme
1595       select_status: Status auswählen
1596       select_type: Typ auswählen
1597       select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von
1598       reported_user: Gemeldeter Benutzer
1599       not_updated: Nicht aktualisiert
1600       search: Suchen
1601       search_guidance: 'Probleme durchsuchen:'
1602       user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden
1603       issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden
1604       status: Status
1605       reports: Meldungen
1606       last_updated: Zuletzt aktualisiert
1607       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}'
1608       link_to_reports: Meldungen ansehen
1609       reports_count:
1610         one: Eine Meldung
1611         other: '%{count} Meldungen'
1612       reported_item: Gemeldetes Objekt
1613       states:
1614         ignored: Ignoriert
1615         open: Offen
1616         resolved: Erledigt
1617     show:
1618       title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}'
1619       reports:
1620         one: Eine Meldung
1621         other: '%{count} Meldungen'
1622       no_reports: Keine Berichte
1623       report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime}
1624       last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime}
1625       last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname}
1626       resolve: Erledigen
1627       ignore: Ignorieren
1628       reopen: Erneut öffnen
1629       reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems
1630       read_reports: Meldungen lesen
1631       new_reports: Neue Meldungen
1632       other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer
1633       no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer.
1634       comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem
1635     resolve:
1636       resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert
1637     ignore:
1638       ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert
1639     reopen:
1640       reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert
1641     comments:
1642       comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at}
1643       reassign_param: Problem erneut zuweisen?
1644     reports:
1645       reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at}
1646     helper:
1647       reportable_title:
1648         diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}'
1649         note: Hinweis Nr. %{note_id}
1650   issue_comments:
1651     create:
1652       comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt
1653       issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen
1654   reports:
1655     new:
1656       title_html: '%{link} melden'
1657       missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden
1658       disclaimer:
1659         intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle
1660           bitte sicher, dass:'
1661         not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler
1662           ist.
1663         unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder
1664           nicht lösen
1665         resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen
1666           Benutzer zu lösen.
1667       categories:
1668         diary_entry:
1669           spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam
1670           offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig
1671           threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung
1672           other_label: Andere
1673         diary_comment:
1674           spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam
1675           offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig
1676           threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung
1677           other_label: Andere
1678         user:
1679           spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam
1680           offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig
1681           threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung
1682           vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale
1683           other_label: Andere
1684         note:
1685           spam_label: Dieser Hinweis ist Spam
1686           personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten
1687           abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend
1688           other_label: Andere
1689     create:
1690       successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert
1691       provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben
1692   layouts:
1693     logo:
1694       alt_text: OpenStreetMap Logo
1695     home: Gehe zum Heimatstandort
1696     logout: Abmelden
1697     log_in: Anmelden
1698     sign_up: Registrieren
1699     start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen
1700     edit: Bearbeiten
1701     history: Chronik
1702     export: Export
1703     issues: Probleme
1704     data: Daten
1705     export_data: Daten exportieren
1706     gps_traces: GPS-Tracks
1707     gps_traces_tooltip: GPS-Tracks verwalten
1708     user_diaries: Benutzer-Blogs
1709     user_diaries_tooltip: Benutzer-Blogs lesen
1710     edit_with: Bearbeiten mit %{editor}
1711     tag_line: Die freie Wiki-Weltkarte
1712     intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap!
1713     intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir
1714       und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz.
1715     intro_2_create_account: Erstelle ein Benutzerkonto
1716     hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und
1717       anderen %{partners} unterstützt.
1718     partners_fastly: Fastly
1719     partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder
1720     partners_partners: Partnern
1721     tou: Nutzungsbedingungen
1722     osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1723       nicht verfügbar.
1724     osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten
1725       im „Nur-Lesen-Modus“.
1726     donate: Unterstütze die OpenStreetMap-Hardwarespendenaktion durch eine eigene
1727       %{link}.
1728     help: Hilfe
1729     about: Über
1730     copyright: Urheberrecht
1731     communities: Gemeinschaften
1732     community: Gemeinschaft
1733     community_blogs: Blogs
1734     community_blogs_title: Blogs von Mitwirkenden bei OpenStreetMap
1735     make_a_donation:
1736       title: Unterstütze OpenStreetMap mit einer Geldspende
1737       text: Spenden
1738     learn_more: Mehr erfahren
1739     more: Mehr
1740   user_mailer:
1741     diary_comment_notification:
1742       description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}'
1743       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert'
1744       hi: Hallo %{to_user},
1745       header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject}
1746         kommentiert:'
1747       header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema
1748         %{subject} kommentiert:'
1749       footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl}
1750         oder dem Autor unter %{replyurl} antworten.
1751       footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren
1752         %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden.
1753       footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1754         abmelden.
1755       footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl}
1756         abmelden.
1757     message_notification:
1758       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1759       hi: Hallo %{to_user},
1760       header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff
1761         %{subject} gesendet:'
1762       header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem
1763         Betreff %{subject} gesendet:'
1764       footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter
1765         %{replyurl} antworten
1766       footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor
1767         unter %{replyurl} antworten
1768     friendship_notification:
1769       hi: Hallo %{to_user},
1770       subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt'
1771       had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.'
1772       see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1773       see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen.
1774       befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen.
1775       befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen.
1776     gpx_description:
1777       description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1778         mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}'
1779       description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine GPX-Datei %{trace_name}
1780         mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags
1781     gpx_failure:
1782       hi: Hallo %{to_user},
1783       failed_to_import: 'konnte nicht importiert werden, die Fehlermeldung:'
1784       more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie
1785         vermieden werden können finden sich in %{url}
1786       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F
1787       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler'
1788     gpx_success:
1789       hi: Hallo %{to_user},
1790       loaded:
1791         one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen.
1792         other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen.
1793       all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest
1794         du unter %{url}.
1795       subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich'
1796     signup_confirm:
1797       subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap'
1798       greeting: Hallo!
1799       created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto.
1800       confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass
1801         diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden
1802         Link, um dein Konto zu bestätigen:'
1803       welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche
1804         Informationen, um anzufangen.
1805     email_confirm:
1806       subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen'
1807       greeting: Hallo,
1808       hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url}
1809         zu „%{new_address}“ ändern.
1810       click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem
1811         Link unten.
1812     lost_password:
1813       subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen'
1814       greeting: Hallo,
1815       hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts
1816         für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert.
1817       click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort
1818         zurückzusetzen.
1819     note_comment_notification:
1820       description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}'
1821       anonymous: Ein anonymer Benutzer
1822       greeting: Hallo,
1823       commented:
1824         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis
1825           kommentiert'
1826         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert,
1827           an dem du interessiert bist'
1828         your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe
1829           von %{place} kommentiert.'
1830         your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der
1831           Nähe von %{place} kommentiert.'
1832         commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest,
1833           einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.'
1834         commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert
1835           hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe
1836           von %{place}.'
1837       closed:
1838         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem
1839           gelöst'
1840         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst,
1841           an dem du interessiert bist'
1842         your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von
1843           %{place} gelöst.'
1844         your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe
1845           von %{place} gelöst.'
1846         commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest.
1847           Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1848         commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du
1849           kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.'
1850       reopened:
1851         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert'
1852         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du
1853           interessiert bist, reaktiviert'
1854         your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1855           reaktiviert.'
1856         your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place}
1857           reaktiviert.'
1858         commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1859           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1860         commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place},
1861           den du kommentiert hattest, reaktivert.'
1862       details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1863       details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}.
1864     changeset_comment_notification:
1865       description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}'
1866       hi: Hallo %{to_user},
1867       greeting: Hallo,
1868       commented:
1869         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze
1870           diskutiert'
1871         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert,
1872           an dem du interessiert bist'
1873         your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag  um %{time}
1874           zu einem deiner Änderungssätze'
1875         your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze
1876           einen Diskussionsbeitrag hinterlassen'
1877         commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time}
1878           zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}'
1879         commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag
1880           zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen'
1881         partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1882         partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“
1883         partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar
1884       details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1885       details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}.
1886       unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes
1887         abmelden.
1888       unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses
1889         Änderungssatzes abmelden.
1890   confirmations:
1891     confirm:
1892       heading: Bitte überprüfe deine E-Mails!
1893       introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
1894       introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der
1895         Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap
1896         mitzuarbeiten.
1897       press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten
1898         auf „Bestätigen“.
1899       button: Bestätigen
1900       success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren!
1901       already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt.
1902       unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1903       resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}.
1904       click_here: klicke hier
1905     confirm_resend:
1906       failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden.
1907     confirm_email:
1908       heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen
1909       press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte
1910         unten auf „Bestätigen“.
1911       button: Bestätigen
1912       success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt!
1913       failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt.
1914       unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden.
1915     resend_success_flash:
1916       confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet,
1917         und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen.
1918       whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen
1919         sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt,
1920         da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können.
1921   messages:
1922     inbox:
1923       title: Posteingang
1924       messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages}
1925       new_messages:
1926         one: '%{count} ungelesene Nachricht'
1927         other: '%{count} ungelesene Nachrichten'
1928       old_messages:
1929         one: '%{count} gelesene Nachricht'
1930         other: '%{count} gelesene Nachrichten'
1931       no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link}
1932         Kontakt aufnehmen?
1933       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1934     messages_table:
1935       from: Absender
1936       to: An
1937       subject: Betreff
1938       date: Datum
1939       actions: Aktionen
1940     message_summary:
1941       unread_button: Als ungelesen markieren
1942       read_button: Als gelesen markieren
1943       reply_button: Antworten
1944       destroy_button: Löschen
1945       unmute_button: In den Posteingang verschieben
1946     new:
1947       title: Nachricht senden
1948       send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden
1949       back_to_inbox: Zurück zum Posteingang
1950     create:
1951       message_sent: Nachricht gesendet
1952       limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte
1953         etwas, bevor du weitere versendest.
1954     no_such_message:
1955       title: Nachricht nicht vorhanden
1956       heading: Nachricht nicht vorhanden
1957       body: Leider gibt es keine Nachricht mit dieser ID.
1958     outbox:
1959       title: Gesendet
1960       actions: Aktionen
1961       messages:
1962         one: Du hast %{count} Nachricht gesendet
1963         other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet
1964       no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du
1965         mit  %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen?
1966       people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe
1967     muted:
1968       title: Stummgeschaltete Nachrichten
1969       messages:
1970         one: '%{count} stummgeschatete Nachricht'
1971         other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten'
1972     reply:
1973       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, auf die du
1974         antworten wolltest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich
1975         zum Beantworten mit dem richtigen Benutzer an.
1976     show:
1977       title: Nachricht lesen
1978       reply_button: Antworten
1979       unread_button: Als ungelesen markieren
1980       destroy_button: Löschen
1981       back: Zurück
1982       wrong_user: Du bist angemeldet als '%{user}', aber die Nachricht, die du lesen
1983         wolltest, wurde von einem oder an einen anderen Benutzer geschickt. Bitte
1984         melde dich zum Lesen mit dem richtigen Benutzer an.
1985     sent_message_summary:
1986       destroy_button: Löschen
1987     heading:
1988       my_inbox: Posteingang
1989       my_outbox: Mein Postausgang
1990       muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten
1991     mark:
1992       as_read: Nachricht als gelesen markiert
1993       as_unread: Nachricht als ungelesen markiert
1994     unmute:
1995       notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben
1996       error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden.
1997     destroy:
1998       destroyed: Nachricht gelöscht
1999   passwords:
2000     new:
2001       title: Passwort vergessen
2002       heading: Passwort vergessen?
2003       email address: E-Mail-Adresse
2004       new password button: Passwort zurücksetzen
2005       help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast.
2006         Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen
2007         kannst.
2008     create:
2009       send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert
2010         erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner
2011         E-Mail-Adresse.
2012     edit:
2013       title: Passwort zurücksetzen
2014       heading: Passwort für %{user} zurücksetzen
2015       reset: Passwort zurücksetzen
2016       flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich
2017         möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt.
2018     update:
2019       flash changed: Dein Passwort wurde geändert.
2020       flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die
2021         URL.
2022   preferences:
2023     show:
2024       title: Benutzereinstellungen
2025       preferred_editor: Bevorzugter Editor
2026       preferred_languages: Bevorzugte Sprachen
2027       edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten
2028     edit:
2029       title: Benutzereinstellungen bearbeiten
2030       save: Benutzereinstellungen aktualisieren
2031       cancel: Abbrechen
2032     update:
2033       failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden.
2034     update_success_flash:
2035       message: Benutzereinstellungen aktualisiert.
2036   profiles:
2037     edit:
2038       title: Profil bearbeiten
2039       save: Profil aktualisieren
2040       cancel: Abbrechen
2041       image: Bild
2042       gravatar:
2043         gravatar: Gravatar verwenden
2044         what_is_gravatar: Was ist Gravatar?
2045         disabled: Gravatar wurde deaktiviert.
2046         enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert.
2047       new image: Bild einfügen
2048       keep image: Bild unverändert beibehalten
2049       delete image: Bild löschen
2050       replace image: Bild austauschen
2051       image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren
2052         am besten)
2053       home location: Heimatstandort
2054       no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben.
2055       update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren
2056       show: Anzeigen
2057       delete: Löschen
2058       undelete: Löschen rückgängig machen
2059     update:
2060       success: Profil aktualisiert.
2061       failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden.
2062   sessions:
2063     new:
2064       title: Anmelden
2065       tab_title: Anmelden
2066       login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2067         zuzugreifen.
2068       email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername
2069       password: Passwort
2070       remember: Anmeldedaten merken
2071       lost password link: Passwort vergessen?
2072       login_button: Anmelden
2073       register now: Jetzt registrieren
2074       with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2075       or: oder
2076       auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich.
2077     destroy:
2078       title: Abmelden
2079       heading: Von OpenStreetMap abmelden
2080       logout_button: Abmelden
2081     suspended_flash:
2082       suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt.
2083       contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen
2084         möchtest.
2085       support: Support
2086   shared:
2087     markdown_help:
2088       heading_html: Geparst mit %{kramdown_link}
2089       headings: Überschriften
2090       heading: Überschrift
2091       subheading: Zwischenüberschrift
2092       unordered: Unsortierte Liste
2093       ordered: Sortiere Liste
2094       first: Erstes Element
2095       second: Zweites Element
2096       link: Link
2097       text: Text
2098       image: Bild
2099       alt: Alternativer Text
2100       url: URL
2101       codeblock: Code-Block
2102     richtext_field:
2103       edit: Bearbeiten
2104       preview: Vorschau
2105   site:
2106     about:
2107       next: Nächste
2108       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende'
2109       used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und
2110         andere Geräte zur Verfügung'
2111       lede_text: |-
2112         OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu
2113         Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen.
2114       local_knowledge_title: Lokales Wissen
2115       local_knowledge_html: |-
2116         OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen
2117         Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM
2118         korrekt und aktuell ist.
2119       community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben
2120       community_driven_1_html: |-
2121         Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag.
2122         Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure
2123         die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren,
2124         und vieles mehr.
2125         Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuchen Sie den %{osm_blog_link},
2126         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die
2127         Website der %{osm_foundation_link}.
2128       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
2129       community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher
2130       community_driven_community_blogs: Community-Blogs
2131       community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung
2132       open_data_title: Open Data
2133       open_data_1_html: |-
2134         OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht Ihnen frei, es für jeden Zweck zu verwenden
2135         solange Sie OpenStreetMap und seine Mitwirkenden nennen. Wenn Sie die Daten
2136         oder auf den Daten in bestimmter Weise aufbauen, dürfen Sie das Ergebnis nur
2137         unter der gleichen Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Details.
2138       open_data_open_data: offene Daten
2139       open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite
2140       legal_title: Rechtliche Hinweise
2141       legal_1_1_html: |-
2142         Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der
2143         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2144         im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt
2145         unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}.
2146       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2147       legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen
2148       legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung
2149       legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2150       legal_2_1_html: |-
2151         Bitte %{contact_the_osmf_link}
2152         wenn Sie lizenzrechtliche, urheberrechtliche oder andere rechtliche Fragen haben.
2153       legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren
2154       legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}.
2155       legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF
2156       partners_title: Partner
2157     copyright:
2158       foreign:
2159         title: Über diese Übersetzung
2160         html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung
2161           und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend.
2162         english_link: dem englischsprachigen Original
2163       native:
2164         title: Über diese Seite
2165         html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der
2166           Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link}
2167           dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen
2168           beenden und %{mapping_link}.
2169         native_link: deutschen Sprachversion
2170         mapping_link: mit dem Kartieren anfangen
2171       legal_babble:
2172         title_html: Urheberrecht und Lizenz
2173         introduction_1_html: |-
2174           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der
2175           %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF).
2176         introduction_1_open_data: offene Daten
2177         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2178         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung
2179         introduction_2_html: |-
2180           Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben,
2181           zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap
2182           und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass
2183           du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie
2184           als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst
2185           du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben.
2186           Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten.
2187         introduction_2_legal_code: Lizenztext
2188         introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz
2189           (CC BY-SA 2.0).
2190         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe
2191           unter gleichen Bedingungen 2.0
2192         credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen
2193           ist
2194         credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden
2195           zwei Bedingungen erfüllen:'
2196         credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis
2197           anzeigst.
2198         credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz
2199           verfügbar sind.
2200         credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen,
2201           wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest.
2202           Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises,
2203           je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein
2204           statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen
2205           findest du unter %{attribution_guidelines_link}.
2206         credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen
2207         credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database
2208           License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken.
2209           Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest,
2210           kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen
2211           Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf
2212           openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf
2213           diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In
2214           diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte.
2215         credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite
2216         attribution_example:
2217           alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist
2218           title: Namensnennung-Beispiel
2219         more_title_html: Weitere Informationen
2220         more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift
2221           findest du unter %{osmf_licence_page_link}.
2222         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite
2223         more_2_1_html: |-
2224           Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen.
2225           Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}.
2226         more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie
2227         more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln
2228         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie
2229         contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden
2230         contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen.
2231           Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen
2232           und anderen Quellen ein, darunter:'
2233         contributors_at_credit_html: |-
2234           %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2235           und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2236         contributors_at_austria: Österreich
2237         contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2238         contributors_at_cc_by: CC BY
2239         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2240         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen
2241         contributors_au_credit_html: |-
2242           %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link}
2243           lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}.
2244         contributors_au_australia: Australien
2245         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien
2246         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2247           Lizenz (CC BY 4.0)
2248         contributors_ca_credit_html: |-
2249           %{canada}: Enthält Daten von
2250           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2251           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2252           Resources Canada) und StatCan (Geography Division,
2253           Statistics). Kanada).
2254         contributors_ca_canada: Kanada
2255         contributors_cz_credit_html: |-
2256           %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung
2257           und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link}
2258         contributors_cz_czechia: Tschechien
2259         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale
2260           Lizenz (CC BY 4.0)
2261         contributors_fi_credit_html: |-
2262           %{finland}: Enthält Daten aus der
2263           Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands
2264           und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}.
2265         contributors_fi_finland: Finnland
2266         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz
2267         contributors_fr_credit_html: |-
2268           %{france}: Enthält Daten von
2269           Direction Générale des Impôts.
2270         contributors_fr_france: Frankreich
2271         contributors_hr_credit_html: |-
2272           %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal}
2273           (öffentliche Informationen Kroatiens).
2274         contributors_hr_croatia: Kroatien
2275         contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens
2276         contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2277         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007
2278           (%{and_link})'
2279         contributors_nl_netherlands: Niederlande
2280         contributors_nz_credit_html: |-
2281           %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link}
2282            stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind.
2283         contributors_nz_new_zealand: Neuseeland
2284         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice
2285         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2286         contributors_rs_credit_html: |-
2287           %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal}
2288           (öffentliche Informationen Serbiens), 2018.
2289         contributors_rs_serbia: Serbien
2290         contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde
2291         contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal
2292         contributors_si_credit_html: |-
2293           %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link}
2294           (öffentliche Informationen aus Slowenien).
2295         contributors_si_slovenia: Slowenien
2296         contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde
2297         contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung
2298         contributors_es_credit_html: |-
2299           %{spain}: Enthält Daten vom
2300           Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und
2301           National Cartographic System (%{scne_link})
2302           lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}.
2303         contributors_es_spain: Spanien
2304         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2305         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link},
2306           staatliches Urheberrecht vorbehalten.'
2307         contributors_za_south_africa: Südafrika
2308         contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten'
2309         contributors_gb_credit_html: |-
2310           %{united_kingdom}: Enthält Ordnance
2311           Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht
2312           2010–2023.
2313         contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich
2314         contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die
2315           zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link}
2316           im OpenStreetMap-Wiki.
2317         contributors_2_contributors_page: Seite der Benutzers
2318         contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet
2319           nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt,
2320           Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt.
2321         infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung
2322         infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf
2323           hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet
2324           werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher
2325           die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben.
2326         infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes
2327           Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt
2328           wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde
2329           direkt bei über %{online_filing_page_link} ein.
2330         infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren
2331         infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite
2332         trademarks_title: Warenzeichen
2333         trademarks_1_1_html: |-
2334           OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der
2335           OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere
2336           %{trademark_policy_link}.
2337         trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen
2338     index:
2339       js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert.
2340       js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung.
2341       permalink: Permanentlink
2342       shortlink: Shortlink
2343       createnote: Hinweis geben/Fehler melden
2344       license:
2345         copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz
2346       remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass
2347         JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert
2348         ist.
2349     edit:
2350       not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt.
2351       not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine
2352         Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner
2353         %{user_page} tun.
2354       user_page_link: Einstellungsseite
2355       anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu.
2356       id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert
2357       no_iframe_support: Der Browser unterstützt keine HTML-Inlineframes (iframes),
2358         die für diese Funktion notwendig sind.
2359     export:
2360       title: Exportieren
2361       manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen
2362       licence: Lizenz
2363       licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert.
2364       odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz
2365       too_large:
2366         advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der
2367           unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:'
2368         body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert
2369           zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der
2370           folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen.
2371         planet:
2372           title: Planet OSM
2373           description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank
2374         overpass:
2375           title: Overpass API
2376           description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank
2377             herunterladen
2378         geofabrik:
2379           title: Geofabrik Downloads
2380           description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und
2381             ausgewählten Städten.
2382         other:
2383           title: Andere Quellen
2384           description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet
2385       export_button: Export
2386     fixthemap:
2387       title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren
2388       how_to_help:
2389         title: So kannst du helfen
2390         join_the_community:
2391           title: Teil der Gemeinschaft werden
2392           explanation_html: |-
2393             Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse,
2394             ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst.
2395         add_a_note:
2396           instructions_1_html: |-
2397             Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige.
2398             Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern.
2399       other_concerns:
2400         title: Andere Anliegen
2401         concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten
2402           oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link}
2403           für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende
2404           %{working_group_link}."
2405         copyright: Copyright-Seite
2406         working_group: OSMF-Arbeitsgruppe
2407     help:
2408       title: Hilfe erhalten
2409       introduction: |-
2410         OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt
2411         und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen.
2412       welcome:
2413         url: /welcome
2414         title: Willkommen bei OpenStreetMap
2415         description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen
2416           abdeckt.
2417       beginners_guide:
2418         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide
2419         title: Anleitung für Anfänger
2420         description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger.
2421       community:
2422         title: Hilfe- und Community-Forum
2423         description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über
2424           OpenStreetMap zu führen.
2425       mailing_lists:
2426         title: Mailinglisten
2427         description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem
2428           weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten.
2429       irc:
2430         title: IRC
2431         description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu
2432           vielen Themen.
2433       switch2osm:
2434         title: Zu OSM wechseln
2435         description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen
2436           und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln.
2437       welcomemat:
2438         title: Für Organisationen
2439         description: Mit einer Organisation Pläne machen für OpenStreetMap? Finde
2440           heraus, was du wissen musst, auf der Willkommensseite.
2441       wiki:
2442         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite
2443         title: OpenStreetMap Wiki
2444         description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation.
2445     potlatch:
2446       removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung
2447         des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die
2448         Nutzung im Browser verfügbar.
2449       desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin
2450         verwenden.
2451       download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows
2452       id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen,
2453         der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}.
2454       change_preferences: Einstellungen hier ändern
2455     any_questions:
2456       title: Fragen?
2457       paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über
2458         das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam
2459         Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal
2460         hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden?
2461         Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.'
2462       get_help_here: Hilfe hier erhalten
2463       welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an
2464     sidebar:
2465       search_results: Suchergebnisse
2466       close: Schließen
2467     search:
2468       search: Suchen
2469       get_directions: Route berechnen
2470       get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten
2471       from: Von
2472       to: Nach
2473       where_am_i: Wo ist dies?
2474       where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen
2475       submit_text: Los
2476       reverse_directions_text: Richtungen umkehren
2477     key:
2478       table:
2479         entry:
2480           motorway: Autobahn
2481           main_road: Hauptstraße
2482           trunk: Schnellstraße
2483           primary: Bundesstraße
2484           secondary: Landes-, Kreisstraße
2485           unclassified: Straße
2486           pedestrian: Fußgängerzone
2487           track: Wald-, Feldweg
2488           bridleway: Reitweg
2489           cycleway: Radweg
2490           cycleway_national: Nationaler Radweg
2491           cycleway_regional: Regionaler Radweg
2492           cycleway_local: Lokaler Radweg
2493           cycleway_mtb: Mountainbike-Route
2494           footway: Fußweg
2495           rail: Eisenbahn
2496           train: Zug
2497           subway: U-Bahn
2498           ferry: Fähre
2499           light_rail: Stadtbahn
2500           tram: Straßenbahn
2501           trolleybus: Oberleitungsbus
2502           bus: Bus
2503           cable_car: Seilbahn
2504           chair_lift: Sessellift
2505           runway: Start- und Landebahn
2506           taxiway: Rollbahn
2507           apron: Flughafenvorfeld
2508           admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen
2509           capital: Hauptstadt
2510           city: Stadt
2511           orchard: Obstplantage
2512           vineyard: Weinberg
2513           forest: Wald
2514           wood: Wald
2515           farmland: Ackerland
2516           grass: Gras
2517           meadow: Wiese
2518           bare_rock: Nackter Fels
2519           sand: Sand
2520           golf: Golfplatz
2521           park: Park
2522           common: öffentliche Grünfläche (brit.)
2523           built_up: Bebautes Gebiet
2524           resident: Wohngebiet
2525           retail: Einkaufszentrum
2526           industrial: Industriegebiet
2527           commercial: Gewerbegebiet
2528           heathland: Heide
2529           scrubland: Buschland
2530           lake: See
2531           reservoir: Reservoir
2532           intermittent_water: Intermittierender Gewässer
2533           glacier: Gletscher
2534           reef: Riff
2535           wetland: Feuchtgebiet
2536           farm: Landwirtschaft
2537           brownfield: Brachfläche
2538           cemetery: Friedhof
2539           allotments: Kleingartenanlage
2540           pitch: Spielfeld
2541           centre: Sportzentrum
2542           beach: Strand
2543           reserve: Naturschutzgebiet
2544           military: Militärgebiet
2545           school: Schule, Universität
2546           university: Universität
2547           hospital: Krankenhaus
2548           building: Bedeutendes Gebäude
2549           station: Bahnhof
2550           summit: Gipfel
2551           peak: Gipfel
2552           tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel
2553           bridge: Schwarzer Rand = Brücke
2554           private: Privater Zugang
2555           destination: Nur für Anrainer
2556           construction: Straßen im Bau
2557           bus_stop: Bushaltestelle
2558           stop: Stop
2559           bicycle_shop: Fahrradladen
2560           bicycle_rental: Fahrradverleih
2561           bicycle_parking: Fahrradparkplatz
2562           bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz
2563           toilets: Toiletten
2564     welcome:
2565       title: Willkommen!
2566       introduction: |-
2567         Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten.
2568         Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen.
2569       whats_on_the_map:
2570         title: Was gehört in die Karte?
2571         on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl
2572           %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen
2573           und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren,
2574           die für Dich interessant sind.
2575         real_and_current: real und aktuell
2576         off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen,
2577           historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten
2578           Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast
2579           eine Sondergenehmigung.
2580         doesnt: nicht
2581       basic_terms:
2582         title: Grundbegriffe fürs Mapping
2583         paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind
2584           ein paar davon, die nützlich sein dürften.
2585         an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der
2586           du die Karte bearbeiten kannst.
2587         a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant
2588           oder ein Baum.
2589         a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach,
2590           ein See oder ein Gebäude.
2591         a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa
2592           der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße.
2593         editor: Bearbeiter
2594         node: Knoten
2595         way: Weg
2596         tag: Etikett
2597       rules:
2598         title: Regeln!
2599         para_1_html: |-
2600           OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu
2601           %{imports_link} und %{automated_edits_link}.
2602         imports: Importe
2603         automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen
2604       start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte
2605       continue_authorization: Autorisierung fortsetzen
2606       add_a_note:
2607         title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein!
2608         para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit
2609           fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach
2610           einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum
2611           kümmern.
2612         para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol:
2613           %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du
2614           verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke
2615           dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.'
2616         the_map: die Karte
2617     communities:
2618       title: Gemeinschaften
2619       lede_text: |-
2620         Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es.
2621         Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet.
2622         Diese Gruppen gibt es in verschiedenen Größen und sie repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein.
2623       local_chapters:
2624         title: Lokale Verbände
2625         about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die
2626           den Schritt unternommen haben eine formelle gemeinnützige Organisation zu
2627           gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der
2628           Regierung, Wirtschaft oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap
2629           Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaber der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte.
2630         list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:'
2631       other_groups:
2632         title: Andere Gruppen
2633         other_groups_html: |-
2634           Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen.
2635           Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}.
2636         communities_wiki: Community-Wiki-Seite
2637   traces:
2638     visibility:
2639       private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben
2640         gezeigt)
2641       public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme,
2642         unsortierte Punktfolge)
2643       trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge
2644         mit Zeitstempel angezeigt)
2645       identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare,
2646         sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt)
2647     new:
2648       upload_trace: GPS-Track hochladen
2649       visibility_help: Was bedeutet das?
2650       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2651       help: Hilfe
2652       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload
2653     create:
2654       upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch
2655       trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme
2656         in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde,
2657         anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt.
2658       upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde
2659         über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut.
2660       traces_waiting:
2661         one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis
2662           er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2663         other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte,
2664           bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren.
2665     edit:
2666       cancel: Abbrechen
2667       title: Track %{name} bearbeiten
2668       heading: Track %{name} bearbeiten
2669       visibility_help: Was bedeutet das?
2670       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces
2671     update:
2672       updated: Track aktualisiert
2673     trace_optionals:
2674       tags: Tags
2675     show:
2676       title: Track %{name} ansehen
2677       heading: Track %{name} ansehen
2678       pending: WARTEND
2679       filename: 'Dateiname:'
2680       download: herunterladen
2681       uploaded: 'Hochgeladen:'
2682       points: 'Punkte:'
2683       start_coordinates: 'Startkoordinate:'
2684       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2685       map: Karte
2686       edit: bearbeiten
2687       owner: 'Besitzer:'
2688       description: 'Beschreibung:'
2689       tags: 'Tags:'
2690       none: Keine
2691       edit_trace: Diesen Track bearbeiten
2692       delete_trace: Diesen Track löschen
2693       trace_not_found: Track nicht gefunden!
2694       visibility: 'Sichtbarkeit:'
2695       confirm_delete: Diesen Track löschen?
2696     trace_paging_nav:
2697       older: Ältere Tracks
2698       newer: Neuere Tracks
2699     trace:
2700       pending: WARTEND
2701       count_points:
2702         one: Ein Punkt
2703         other: '%{count} Punkte'
2704       more: Details
2705       trace_details: Details des Tracks anzeigen
2706       view_map: Karte anzeigen
2707       edit_map: Karte bearbeiten
2708       public: ÖFFENTLICH
2709       identifiable: IDENTIFIZIERBAR
2710       private: PRIVAT
2711       trackable: VERFOLGBAR
2712       details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}'
2713       details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}'
2714     index:
2715       public_traces: Öffentliche GPS-Tracks
2716       my_gps_traces: Meine GPS-Tracks
2717       public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user}
2718       description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen
2719       tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}'
2720       empty_title: Noch nichts vorhanden
2721       empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahren Sie mehr über GPS-Tracks auf
2722         der %{wiki_link}.'
2723       upload_new: Einen neuen Track hochladen
2724       wiki_page: Wiki-Seite
2725       upload_trace: Lade einen Track hoch
2726       all_traces: Alle Tracks
2727       my_traces: Meine Tracks
2728       traces_from: Öffentliche Tracks von %{user}
2729       remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen
2730     destroy:
2731       scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track
2732     make_public:
2733       made_public: Track (öffentlich)
2734     offline_warning:
2735       message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar
2736     offline:
2737       heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline
2738       message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht
2739         verfügbar
2740     georss:
2741       title: OpenStreetMap-GPS-Tracks
2742     description:
2743       description_with_count:
2744         one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user}
2745         other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user}
2746       description_without_count: GPX-Datei von %{user}
2747   application:
2748     basic_auth_disabled: 'Die HTTP-Basisauthentifizierung ist deaktiviert: %{link}'
2749     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 und 1.0a sind deaktiviert: %{link}'
2750     auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:2024_authentication_update
2751     permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen.
2752     require_cookies:
2753       cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere
2754         Cookies, bevor du fortfährst.
2755     require_admin:
2756       not_an_admin: Du musst ein Administrator sein, um diese Aktion auszuführen.
2757     setup_user_auth:
2758       blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite.
2759         Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst.
2760       blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche
2761         an, um mehr zu erfahren.
2762       need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt.
2763         Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“
2764         einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben.
2765     settings_menu:
2766       account_settings: Kontoeinstellungen
2767       oauth1_settings: OAuth 1-Einstellungen
2768       oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen
2769       oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen
2770       muted_users: Stummgeschaltete Benutzer
2771     auth_providers:
2772       openid_logo_alt: Mit einer OpenID anmelden
2773       openid_login_button: Fortfahren
2774       openid:
2775         title: Mit OpenID anmelden
2776         alt: Mit einer OpenID-URL anmelden
2777       google:
2778         title: Mit Google anmelden
2779         alt: Mit einer Google-OpenID anmelden
2780       facebook:
2781         title: Mit Facebook anmelden
2782         alt: Mit einem Facebook-Konto anmelden
2783       microsoft:
2784         title: Mit Microsoft anmelden
2785         alt: Mit einem Microsoft-Konto anmelden
2786       github:
2787         title: Mit GitHub anmelden
2788         alt: Mit einem GitHub-Konto anmelden
2789       wikipedia:
2790         title: Mit Wikipedia anmelden
2791         alt: Mit einem Wikipedia-Benutzerkonto anmelden
2792       wordpress:
2793         title: Mit Wordpress anmelden
2794         alt: Mit einer Wordpress-OpenID anmelden
2795       aol:
2796         title: Mit AOL anmelden
2797         alt: Mit einer AOL-OpenID anmelden
2798   oauth:
2799     authorize:
2800       title: Zugriff auf dein Benutzerkonto autorisieren
2801       request_access_html: 'Die Anwendung %{app_name} möchte auf  dein OpenStreetMap-Konto
2802         %{user} zugreifen. Bitte entscheide, ob du der Anwendung die folgenden Berechtigungen
2803         gewähren möchtest. Du kannst ihr entweder alle oder einige der folgenden Berechtigungen
2804         gewähren:'
2805       allow_to: 'Erlaube der Anwendung:'
2806       allow_read_prefs: Deine Benutzereinstellungen zu lesen
2807       allow_write_prefs: Deine Benutzereinstellungen verändern.
2808       allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare zu schreiben und Freunde einzutragen
2809       allow_write_api: Karte bearbeiten.
2810       allow_read_gpx: Deine privaten GPS-Tracks auszulesen
2811       allow_write_gpx: GPS-Tracks hochzuladen
2812       allow_write_notes: Notizen bearbeiten.
2813       grant_access: Zugriff gewähren
2814     authorize_success:
2815       title: Autorisierungsanfrage genehmigt
2816       allowed_html: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name}
2817         gewährt.
2818       verification: Der Verifizierungscode ist %{code}.
2819     authorize_failure:
2820       title: Autorisierungsanfrage fehlgeschlagen
2821       denied: Du hast den Benutzerkontenzugriff für die Anwendung %{app_name} abgelehnt.
2822       invalid: Der Autorisierungstoken ist nicht gültig.
2823     revoke:
2824       flash: Du hast die Berechtigung für %{application} zurückgezogen
2825     permissions:
2826       missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen.
2827     scopes:
2828       openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an
2829       read_prefs: Benutzereinstellungen lesen
2830       write_prefs: Benutzereinstellungen verändern
2831       write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden
2832       write_api: Karte bearbeiten
2833       read_gpx: Private GPS-Tracks lesen
2834       write_gpx: GPS-Tracks hochladen
2835       write_notes: Notizen bearbeiten
2836       write_redactions: Kartendaten redigieren
2837       read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse
2838       skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen
2839     for_roles:
2840       moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur
2841         Verfügung stehen.
2842   oauth_clients:
2843     new:
2844       title: Eine neue Anwendung registrieren
2845       disabled: Die Registrierung von OAuth-1-Anwendungen wurde deaktiviert
2846     edit:
2847       title: Anwendung bearbeiten
2848     show:
2849       title: OAuth-Details für %{app_name}
2850       key: 'Schlüssel:'
2851       secret: 'Geheimnis:'
2852       url: 'Tokenanfrage-URL:'
2853       access_url: 'Zugriffstoken-URL:'
2854       authorize_url: 'Berechtigungs-URL:'
2855       support_notice: Wir unterstützen HMAC-SHA1 (empfohlen) und RSA-SHA1-Signaturen.
2856       edit: Details bearbeiten
2857       delete: Client löschen
2858       confirm: Bist du sicher?
2859       requests: 'Vom Benutzer folgende Genehmigungen anfordern:'
2860     index:
2861       title: Meine OAuth-Details
2862       my_tokens: Meine autorisierten Anwendungen
2863       list_tokens: 'Die folgenden Token wurde an Anwendungen in Ihrem Namen vergeben:'
2864       application: Anwendungsname
2865       issued_at: Ausgestellt am
2866       revoke: Aufheben!
2867       my_apps: Meine Client-Anwendungen
2868       no_apps_html: Wenn du mit einer Anwendung den %{oauth}-Standard verwenden möchtest,
2869         musst du sie hier registrieren.
2870       oauth: OAuth
2871       registered_apps: 'Du hast die folgenden Client-Anwendungen registriert:'
2872       register_new: Anwendung registrieren
2873     form:
2874       requests: 'Vom Benutzer die folgenden Genehmigungen anfordern:'
2875     not_found:
2876       sorry: '%{type} konnte leider nicht gefunden werden.'
2877     create:
2878       flash: Daten erfolgreich registriert
2879     update:
2880       flash: Client-Informationen erfolgreich aktualisiert
2881     destroy:
2882       flash: Die registrierte Client-Anwendung wurde entfernt
2883   oauth2_applications:
2884     index:
2885       title: Meine Client-Anwendungen
2886       no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit
2887         uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst
2888         deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen
2889         kann.
2890       new: Neue Anwendung registrieren
2891       name: Name
2892       permissions: Berechtigungen
2893     application:
2894       edit: Bearbeiten
2895       delete: Löschen
2896       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2897     new:
2898       title: Eine neue Anwendung registrieren
2899     edit:
2900       title: Anwendung bearbeiten
2901     show:
2902       edit: Bearbeiten
2903       delete: Löschen
2904       confirm_delete: Diese Anwendung löschen?
2905       client_id: Client-ID
2906       client_secret: Client-Geheimnis
2907       client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht
2908         mehr zugänglich sein
2909       permissions: Berechtigungen
2910       redirect_uris: Weiterleitungs-URIs
2911     not_found:
2912       sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden.
2913   oauth2_authorizations:
2914     new:
2915       title: Autorisierung erforderlich
2916       introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden
2917         Berechtigungen?
2918       authorize: Autorisieren
2919       deny: Ablehnen
2920     error:
2921       title: Es ist ein Fehler aufgetreten
2922     show:
2923       title: Autorisierungscode
2924   oauth2_authorized_applications:
2925     index:
2926       title: Meine autorisierten Anwendungen
2927       application: Anwendung
2928       permissions: Berechtigungen
2929       last_authorized: Zuletzt autorisiert
2930       no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert.
2931     application:
2932       revoke: Zugriff entziehen
2933       confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen?
2934   users:
2935     new:
2936       title: Registrieren
2937       tab_title: Registrieren
2938       signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name}
2939         zuzugreifen.
2940       no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos
2941         leider nicht möglich.
2942       please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account
2943         erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten.
2944       support: Support
2945       about:
2946         header: Frei und editierbar.
2947         paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig
2948           von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert,
2949           heruntergeladen und verwendet werden.
2950         paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen.
2951         welcome: Willkommen bei OpenStreetMap
2952       duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen
2953         Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte
2954         mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos.
2955       display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann
2956         später in den Einstellungen geändert werden.
2957       by_signing_up_html: Mit Ihrer Anmeldung stimmen Sie unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2958         und %{contributor_terms_link} zu.
2959       tou: Nutzungsbedingungen
2960       contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende
2961       external auth: 'Drittparteiauthentifikation:'
2962       continue: Registrieren
2963       terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt
2964         hast!
2965       email_help_html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen
2966         findest du in unserer %{privacy_policy_link}.
2967       privacy_policy: Datenschutzrichtlinie
2968       privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu
2969         E-Mail-Adressen
2970       consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}.
2971       consider_pd: gemeinfrei
2972       or: oder
2973       use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an
2974     terms:
2975       title: Bedingungen
2976       heading: Bedingungen
2977       heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende
2978       read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die
2979         Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann
2980         auf den "Weiter"-Knopf.
2981       contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für
2982         deine bestehenden und zukünftigen Beiträge.
2983       read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen
2984         zu
2985       tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer
2986         Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte
2987         auf den Link, lies den Text und stimme dann zu.
2988       read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu
2989       consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine
2990         Beiträge als gemeinfrei (Public Domain)
2991       consider_pd_why: Was bedeutet dies?
2992       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=de
2993       guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link}
2994         und einige %{informal_translations_link}'
2995       readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung
2996       informal_translations: informelle Übersetzung
2997       continue: Weiter
2998       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
2999       decline: Ablehnen
3000       you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende
3001         und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst.
3002       legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:'
3003       legale_names:
3004         france: Frankreich
3005         italy: Italien
3006         rest_of_world: Rest der Welt
3007     terms_declined_flash:
3008       terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den
3009         neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen
3010         findest du auf %{terms_declined_link}.
3011       terms_declined_link: diese Wiki-Seite
3012       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined
3013     no_such_user:
3014       title: Benutzer nicht gefunden
3015       heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht
3016       body: Es gibt leider keinen Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise
3017         vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt.
3018       deleted: gelöscht
3019     show:
3020       my diary: Mein Blog
3021       my edits: Meine Änderungen
3022       my traces: Meine Tracks
3023       my notes: Meine Hinweise
3024       my messages: Nachrichten
3025       my profile: Profil
3026       my settings: Einstellungen
3027       my comments: Meine Kommentare
3028       my_preferences: Benutzereinstellungen
3029       my_dashboard: Meine Übersichtsseite
3030       blocks on me: Erhaltene Sperren
3031       blocks by me: Vergebene Sperren
3032       create_mute: Diesen Benutzer stummschalten
3033       destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf
3034       edit_profile: Profil bearbeiten
3035       send message: Nachricht senden
3036       diary: Blog
3037       edits: Bearbeitungen
3038       traces: Tracks
3039       notes: Fehler-Hinweise
3040       remove as friend: Freund entfernen
3041       add as friend: Freund hinzufügen
3042       mapper since: 'Mapper seit:'
3043       uid: 'Benutzer-ID:'
3044       ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:'
3045       ct undecided: Unentschlossen
3046       ct declined: Abgelehnt
3047       email address: 'E-Mail-Adresse:'
3048       created from: 'erstellt aus:'
3049       status: 'Status:'
3050       spam score: 'Spam-Bewertung:'
3051       role:
3052         administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator
3053         moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator
3054         importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur
3055         grant:
3056           administrator: Administrator-Rechte vergeben
3057           moderator: Moderator-Rechte vergeben
3058           importer: Importeurzugriff genehmigne
3059         revoke:
3060           administrator: Administrator-Rechte entziehen
3061           moderator: Moderator-Rechte entziehen
3062           importer: Importeurzugriff aufheben
3063       block_history: Aktive Sperren
3064       moderator_history: Vergebene Sperren
3065       revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben
3066       comments: Kommentare
3067       create_block: Benutzer sperren
3068       activate_user: Benutzer aktivieren
3069       confirm_user: Benutzer bestätigen
3070       unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen
3071       unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten
3072       hide_user: Benutzer verstecken
3073       unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken
3074       delete_user: Benutzer löschen
3075       confirm: Bestätigen
3076       report: Diesen Benutzer melden
3077     go_public:
3078       flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun
3079         die Kartendaten bearbeiten.
3080     index:
3081       title: Benutzer
3082       heading: Benutzer
3083       older: Ältere Benutzer
3084       newer: Neuere Benutzer
3085       found_users:
3086         one: '%{count} Benutzer gefunden'
3087         other: '%{count} Benutzer gefunden'
3088       summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}'
3089       summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}'
3090       confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer
3091       hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden
3092       empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden
3093     suspended:
3094       title: Benutzerkonto gesperrt
3095       heading: Benutzerkonto gesperrt
3096       support: Support
3097       automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger
3098         Aktivität automatisch gesperrt.
3099       contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator
3100         überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren
3101         möchtest.
3102     auth_failure:
3103       connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen
3104       invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen
3105       no_authorization_code: Kein Autorisierungscode
3106       unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus
3107       invalid_scope: Ungültiger Bereich
3108       unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen
3109     auth_association:
3110       heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft.
3111       option_1: |-
3112         Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte
3113         mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto.
3114       option_2: |-
3115         Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto
3116         mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto
3117         mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen.
3118   user_role:
3119     filter:
3120       not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle.
3121       already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an.
3122       doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an.
3123       not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen
3124         Benutzer entzogen werden.
3125     grant:
3126       title: Bestätige Rollenzuordnung
3127       heading: Bestätige Rollenzuordnung
3128       are_you_sure: Bist du sicher, dass du Nutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen
3129         möchtest?
3130       confirm: Bestätigen
3131       fail: Der Nutzer „%{name}“ konnte der Rolle „%{role}“ nicht zugeordnet werden.
3132         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3133         handelt.
3134     revoke:
3135       title: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3136       heading: Bestätige Aufhebung der Rollenzuordnung
3137       are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur
3138         Rolle „%{role}“ aufheben willst?
3139       confirm: Bestätigen
3140       fail: Konnte die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zu Rolle „%{role}“ nicht aufheben.
3141         Bitte überprüfe, ob es sich um einen gültigen Benutzer und eine gültige Rolle
3142         handelt.
3143   user_blocks:
3144     model:
3145       non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder
3146         zu ändern.
3147       non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben.
3148     not_found:
3149       sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden.
3150       back: Zurück zur Übersicht
3151     new:
3152       title: Sperre für %{name} einrichten
3153       heading_html: Sperre für %{name} einrichten
3154       period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt
3155         wird.
3156       back: Alle Sperren anzeigen
3157     edit:
3158       title: Sperre von %{name} bearbeiten
3159       heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten
3160       period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt
3161         wird.
3162       show: Diese Sperre anzeigen
3163       back: Alle Sperren anzeigen
3164     filter:
3165       block_expired: Die Sperre kann nicht bearbeitet werden, da die Sperrdauer bereits
3166         abgelaufen ist.
3167       block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen.
3168     create:
3169       flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt.
3170     update:
3171       only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann
3172         sie ändern.
3173       success: Sperre aktualisiert.
3174     index:
3175       title: Benutzersperren
3176       heading: Liste der Benutzersperren
3177       empty: Noch nie gesperrt.
3178     revoke:
3179       title: Sperre für %{block_on} aufheben
3180       heading_html: Sperre für %{block_on} durch %{block_by} aufgehoben
3181       time_future_html: 'Blockablaufdatum: %{time}.'
3182       past_html: Diese Sperre endete %{time} und kann nicht mehr aufgehoben werden.
3183       confirm: Bist du sicher, dass du diese Sperre aufheben möchtest?
3184       revoke: Aufheben
3185       flash: Die Sperre wurde aufgehoben.
3186     revoke_all:
3187       title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3188       heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben
3189       empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.'
3190       confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest?
3191       active_blocks:
3192         one: '%{count} aktive Sperre'
3193         other: '%{count} aktive Sperren'
3194       revoke: Aufheben!
3195       flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben.
3196     helper:
3197       time_future_html: Endet in %{time}.
3198       until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet.
3199       time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer
3200         angemeldet hat.
3201       time_past_html: Endete %{time}.
3202       block_duration:
3203         hours:
3204           one: 1 Stunde
3205           other: '%{count} Stunden'
3206         days:
3207           one: 1 Tag
3208           other: '%{count} Tage'
3209         weeks:
3210           one: 1 Woche
3211           other: '%{count} Wochen'
3212         months:
3213           one: 1 Monat
3214           other: '%{count} Monate'
3215         years:
3216           one: 1 Jahr
3217           other: '%{count} Jahre'
3218     blocks_on:
3219       title: Sperren für %{name}
3220       heading_html: Liste der Sperren für %{name}
3221       empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.'
3222     blocks_by:
3223       title: Sperre durch %{name}
3224       heading_html: Liste der Sperren durch %{name}
3225       empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.'
3226     show:
3227       title: '%{block_on} gesperrt durch  %{block_by}'
3228       heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}'
3229       created: 'Erstellt:'
3230       duration: 'Dauer:'
3231       status: 'Status:'
3232       show: anzeigen
3233       edit: Bearbeiten
3234       revoke: Aufheben!
3235       confirm: Bist du sicher?
3236       reason: 'Grund der Sperre:'
3237       revoker: 'Aufgehoben von:'
3238       needs_view: Der Benutzer muss sich wieder anmelden, damit die Sperre beendet
3239         wird.
3240     block:
3241       not_revoked: (nicht aufgehoben)
3242       show: Anzeigen
3243       edit: Bearbeiten
3244       revoke: Aufheben!
3245     blocks:
3246       display_name: Gesperrter Benutzer
3247       creator_name: Urheber
3248       reason: Grund der Sperre
3249       status: Status
3250       revoker_name: Aufgehoben von
3251       older: Ältere Sperren
3252       newer: Neuere Sperren
3253     navigation:
3254       all_blocks: Alle Sperren
3255       blocks_on_me: Meine Sperren
3256       blocks_on_user: Sperren für %{user}
3257       blocks_by_me: Sperren von mir
3258       blocks_by_user: Sperren von %{user}
3259       block: 'Sperre #%{id}'
3260   user_mutes:
3261     index:
3262       title: Stummgeschaltete Benutzer
3263       my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer
3264       you_have_muted_n_users:
3265         one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3266         other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet
3267       user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen
3268         separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen.
3269       user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten,
3270         ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet.
3271       table:
3272         thead:
3273           muted_user: Stummgeschalteter Benutzer
3274           actions: Aktionen
3275         tbody:
3276           unmute: Stummschaltung aufheben
3277           send_message: Nachricht senden
3278     create:
3279       notice: Du hast %{name} stummgeschaltet.
3280       error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.'
3281     destroy:
3282       notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben.
3283       error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte
3284         versuche es erneut.
3285   notes:
3286     index:
3287       title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user}
3288       heading: Hinweise von %{user}
3289       subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user}
3290       subheading_submitted: eingereicht
3291       subheading_commented: kommentiert
3292       no_notes: Keine Hinweise
3293       id: ID
3294       creator: Ersteller
3295       description: Hinweis
3296       created_at: Erstellt am
3297       last_changed: Zuletzt geändert
3298     show:
3299       title: 'Hinweis: %{id}'
3300       description: Beschreibung
3301       open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name}
3302       closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name}
3303       hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name}
3304       event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago}
3305       event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago}
3306       event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago}
3307       event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago}
3308       event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago}
3309       event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago}
3310       event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago}
3311       event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago}
3312       event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago}
3313       report: diesen Hinweis melden
3314       anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern,
3315         die unabhängig geprüft werden sollten.
3316       hide: Verstecken
3317       resolve: Erledigt
3318       reactivate: Reaktivieren
3319       comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen
3320       comment: Kommentieren
3321       log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren
3322       report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt
3323         werden müssen, kannst du %{link}.
3324       other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige
3325         ihn bitte selbst mit einem Kommentar.
3326       other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu
3327         erledigen.
3328       disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der
3329         Karte verschwinden.
3330     new:
3331       title: Neuer Hinweis
3332       intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den
3333         Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw.
3334         beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise.
3335       anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up},
3336         wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest.
3337       anonymous_warning_log_in: Anmelden
3338       anonymous_warning_sign_up: Registrieren
3339       advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet
3340         werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen
3341         von anderen Karten oder Verzeichnislisten an.
3342       add: Hinweis/Fehler melden
3343   javascripts:
3344     close: Schließen
3345     share:
3346       title: Teilen
3347       cancel: Abbrechen
3348       image: Bild
3349       link: Link oder HTML
3350       long_link: Link
3351       short_link: Kurz-URL
3352       geo_uri: Geo-URI
3353       embed: HTML
3354       custom_dimensions: Ausschnitt festlegen
3355       format: 'Format:'
3356       scale: 'Maßstab:'
3357       image_dimensions: Das Bild zeigt die Standardebene bei %{width} x %{height}
3358       download: Herunterladen
3359       short_url: Kurz-URL
3360       include_marker: Kartenmarker setzen
3361       center_marker: Karte am Marker zentrieren
3362       paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren
3363       view_larger_map: Größere Karte anzeigen
3364       only_standard_layer: Nur die Standardebene kann als Bild exportiert werden
3365     embed:
3366       report_problem: Ein Problem melden
3367     key:
3368       title: Legende
3369       tooltip: Legende
3370       tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar
3371     map:
3372       zoom:
3373         in: Vergrößern
3374         out: Verkleinern
3375       locate:
3376         title: Aktuellen Standort anzeigen
3377         metersPopup:
3378           one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt
3379           other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt
3380         feetPopup:
3381           one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt
3382           other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt
3383       base:
3384         standard: Standard
3385         cycle_map: Radfahrerkarte
3386         transport_map: Verkehrskarte
3387         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3388         hot: Humanitär
3389       layers:
3390         header: Kartenebenen
3391         notes: Hinweise/Fehlermeldungen
3392         data: Kartendaten
3393         gps: Öffentliche GPS-Tracks
3394         overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren
3395         title: Ebenen
3396       openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende
3397       make_a_donation: Spenden
3398       website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen
3399       cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3400       osm_france: OpenStreetMap Frankreich
3401       thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link}
3402       andy_allan: Andy Allan
3403       tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link}
3404       hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link}
3405       hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team
3406     site:
3407       edit_tooltip: Karte bearbeiten
3408       edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden
3409       createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden
3410       createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe
3411         gewählt werden
3412       map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen.
3413       map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen.
3414       queryfeature_tooltip: Objektabfrage
3415       queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern
3416       embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar
3417     changesets:
3418       show:
3419         comment: Kommentieren
3420         subscribe: Abonnieren
3421         unsubscribe: Abbestellen
3422         hide_comment: verstecken
3423         unhide_comment: einblenden
3424     edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort,
3425       den du bearbeiten möchtest, und klicke hier.
3426     directions:
3427       ascend: Aufsteigend
3428       engines:
3429         fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM)
3430         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3431         fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM)
3432         graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper)
3433         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3434         graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper)
3435         fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla)
3436         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3437         fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla)
3438       descend: Absteigend
3439       directions: 'Routenanweisungen:'
3440       distance: Distanz
3441       distance_m: '%{distance}m'
3442       distance_km: '%{distance}km'
3443       errors:
3444         no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen.
3445         no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden.
3446       instructions:
3447         continue_without_exit: Weiter auf %{name}
3448         slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name}
3449         offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen
3450         offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen
3451         offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3452         offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3453           nehmen
3454         offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3455           Richtung %{directions} nehmen
3456         offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen
3457         offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions}
3458           nehmen
3459         offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung
3460           %{directions} nehmen
3461         onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name}
3462         onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3463           abbiegen
3464         onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3465           %{directions} abbiegen
3466         onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3467         onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen
3468         endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name}
3469         merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name}
3470         fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name}
3471         turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name}
3472         sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name}
3473         uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name}
3474         sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name}
3475         turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name}
3476         offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen
3477         offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen
3478         offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen
3479         offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions}
3480           nehmen
3481         offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3482           Richtung %{directions} nehmen
3483         offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen
3484         offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen
3485         offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung
3486           %{directions} nehmen
3487         onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name}
3488         onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions}
3489           abbiegen
3490         onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung
3491           %{directions} abbiegen
3492         onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen
3493         onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen
3494         endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name}
3495         merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name}
3496         fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name}
3497         slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name}
3498         via_point_without_exit: (über Punkt)
3499         follow_without_exit: '%{name} folgen'
3500         roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen
3501         leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name}
3502         stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name}
3503         start_without_exit: Starten bei %{name}
3504         destination_without_exit: Ziel erreicht
3505         against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name}
3506         end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name}
3507         roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name}
3508         roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name}
3509           nehmen
3510         exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen
3511         unnamed: unbekannt
3512         courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link}
3513         exit_counts:
3514           first: erste
3515           second: zweite
3516           third: dritte
3517           fourth: vierte
3518           fifth: fünfte
3519           sixth: sechste
3520           seventh: siebte
3521           eighth: achte
3522           ninth: neunte
3523           tenth: zehnte
3524       time: Zeit
3525     query:
3526       node: Knoten
3527       way: Linie
3528       relation: Relation
3529       nothing_found: Keine Objekte gefunden
3530       error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}'
3531       timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server}
3532     context:
3533       directions_from: Route von hier
3534       directions_to: Route nach hier
3535       add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden
3536       show_address: Adresse anzeigen
3537       query_features: Objektabfrage
3538       centre_map: Karte hier zentrieren
3539   redactions:
3540     edit:
3541       heading: Redaction bearbeiten
3542       title: Redaction bearbeiten
3543     index:
3544       empty: Keine Redactions.
3545       heading: Liste der Redactions
3546       title: Liste der Redaktionen
3547     new:
3548       heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben
3549       title: Neue Redaction erstellen
3550     show:
3551       description: 'Beschreibung:'
3552       heading: Redaction „%{title}“
3553       title: Redaction
3554       user: 'Urheber:'
3555       edit: Diese Redaction bearbeiten
3556       destroy: Diese Redaction löschen
3557       confirm: Bist du sicher?
3558     create:
3559       flash: Redaction wurde erstellt.
3560     update:
3561       flash: Änderungen wurden gespeichert.
3562     destroy:
3563       not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen
3564         zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst.
3565       flash: Redaction wurde gelöscht.
3566       error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten.
3567   validations:
3568     leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen
3569     trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen
3570     invalid_characters: enthält ungültige Zeichen
3571     url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters})
3572 ...