1 # Messages for Croatian (hrvatski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
7 # Author: SpeedyGonsales
15 latitude: Geografska širina (Latitude)
16 longitude: Geografska dužina (Longitude)
29 latitude: Geografska širina (Latitude)
30 longitude: Geografska dužina (Longitude)
39 display_name: Prikaži ime
44 acl: Kontrole pristupa
46 changeset_tag: Oznaka changeset-a
48 diary_comment: Komentar dnevnika
49 diary_entry: Unos dnevnika
54 node_tag: Oznaka točke
55 notifier: Izvjestitelj
57 old_node_tag: Oznaka stare točke
58 old_relation: Stara relacija
59 old_relation_member: Stari član relacije
60 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
62 old_way_node: Točka starog puta
63 old_way_tag: Oznaka starog puta
65 relation_member: Član relacije
66 relation_tag: Oznaka relacije
69 tracepoint: Točka trase
70 tracetag: Oznaka trase
72 user_preference: Korisničke postavke
73 user_token: korisnički token
79 cookies_needed: Čini se da su vam cookie-i onemogućeni, molim omogućite cookie u vašem pregledniku prije nastavka.
81 blocked: Tvoj pristup API-u je blokiran. Prijavite se na web sučelje da saznate više.
84 changeset: "Changeset: %{id}"
85 changesetxml: XLM Changeset
87 title: Changeset %{id}
88 title_comment: Changeset %{id} - %{comment}
89 osmchangexml: osmChange XML
92 belongs_to: "Pripada:"
93 bounding_box: "Granični okvir:"
95 closed_at: "Zatvoreno:"
96 created_at: "Napravljeno:"
98 few: Sadrži slijedeće %{count} točke
99 one: "Sadrži slijedeću %{count} točku:"
100 other: "Sadrži sljedećih %{count} točaka:"
102 few: "Sadrži slijedeće %{count} relacije:"
103 one: "Sadrži slijedeću %{count} relaciju:"
104 other: "Sadrži slijedećih %{count} relacija:"
106 few: "Sadrži slijedeća %{count} puta:"
107 many: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
108 one: "Sadrži slijedeći %{count} put:"
109 other: "Sadrži slijedećih %{count} puteva:"
110 no_bounding_box: Granični okvir nije pohranjen za ovaj set promjena.
111 show_area_box: Prikaži granični okvir
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Uređeno:"
116 in_changeset: "U changesetu:"
119 entry: Relacija %{relation_name}
120 entry_role: Relacija %{relation_name} (kao %{relation_role})
124 area: Prikaži područje na većoj karti
125 node: Prikaži točku na većoj karti
126 relation: Prikaži relaciju na većoj karti
127 way: Prikaži put na većoj karti
128 loading: Učitavanje...
131 next_changeset_tooltip: Slijedeći changeset
132 next_node_tooltip: Sljedeća točka
133 next_relation_tooltip: Sljedeća relacija
134 next_way_tooltip: Sljedeći put
135 prev_changeset_tooltip: Prethodni changeset
136 prev_node_tooltip: Prethodna točka
137 prev_relation_tooltip: Prethodna relacija
138 prev_way_tooltip: Prethodni put
140 name_changeset_tooltip: "Prikaži promjene korisnika: %{user}"
141 next_changeset_tooltip: Slijedeća promjena od %{user}
142 prev_changeset_tooltip: Prethodno uredio %{user}
144 download_xml: Preuzimanje XML
147 node_title: "Točka: %{node_name}"
148 view_history: prikaži povijest
150 coordinates: "Koordinate:"
153 download_xml: Preuzimanje XML
154 node_history: Povijest točke
155 node_history_title: "Povijest točke: %{node_name}"
156 view_details: prikaži detalje
158 sorry: Žao mi je, ali %{type} sa ID %{id}, se ne može naći.
166 showing_page: Prikazujem stranicu
168 download_xml: Preuzimanje XML
170 relation_title: "Relacija: %{relation_name}"
171 view_history: prikaži povijest
176 download_xml: Preuzimanje XML
177 relation_history: Povijest relacije
178 relation_history_title: "Povijest relacije: %{relation_name}"
179 view_details: prikaži detalje
181 entry_role: "%{type} %{name} kao %{role}"
187 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
188 view_data: Prikaži podatke za trenutni prikaz karte
190 data_frame_title: Podaci
191 data_layer_name: Podaci
193 drag_a_box: Povuci okvir na karti da bi izabrali područje
194 edited_by_user_at_timestamp: Uredio [[user]] u [[timestamp]]
195 hide_areas: Sakrij područja
196 history_for_feature: Povijest za [[feature]]
197 load_data: Učitaj podatke
198 loaded_an_area_with_num_features: "Učitali ste područje koje sadrži [[num_features]] značajki. Općenito, neki internet preglednici se ne mogu nositi s tolikom količinom podataka. Preglednici najbolje rade kada prikazuju manje od 100 značajki istovremeno: ako radite još nešto, može usporiti preglednik ili ga zblokirati. Ako ste sigurni da želite prikazati ove podtake, možete kliknuti dugme ispod."
199 loading: Učitavanje...
200 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
202 api: Preuzmi ovo područje iz API
203 back: Prikaži listu objekata
205 heading: Lista objekata
217 private_user: privatni korisnik
218 show_areas: Prikaži područja
219 show_history: Prikaži povijest
220 unable_to_load_size: "Ne mogu učitati: Granični okvir veličine [[bbox_size]] je prevelik (mora biti manji od %{max_bbox_size})"
222 zoom_or_select: Zoomiraj ili izaberi područje karte za pregled
226 key: Opis wiki stranica za oznaku %{key} (tag)
227 tag: Opis wiki stranica za oznaku %{key}=%{value} (tag)
228 wikipedia_link: Članak o %{page} na Wikipediji
230 sorry: Žao mi je, podaci za %{type} sa id %{id}, predugo se čekaju.
237 download_xml: Preuzimanje XML
239 view_history: prikaži povijest
241 way_title: "Put: %{way_name}"
244 one: također dio puta %{related_ways}
245 other: također dio puteva %{related_ways}
249 download_xml: Preuzimanje XML
250 view_details: prikaži detalje
251 way_history: Povijest puta
252 way_history_title: "Povijest puta: %{way_name}"
257 no_comment: (bez komentara)
258 no_edits: (nema promjena)
259 show_area_box: prikaži okvir područja
260 still_editing: (još uređuje)
261 view_changeset_details: Prikaži detalje changeseta
262 changeset_paging_nav:
264 previous: « Prethodna
265 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
273 description: Nedavne promjene
274 description_bbox: Changesets unutar %{bbox}
275 description_user: Changesets od %{user}
276 description_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
278 heading_bbox: Changesets
279 heading_user: Changesets
280 heading_user_bbox: Changesets
282 title_bbox: Changesets unutar %{bbox}
283 title_user: Changesets od %{user}
284 title_user_bbox: Changesets od %{user} unutar %{bbox}
286 sorry: Nažalost, popis Changeseta (skupa promjena) koje ste zatražili je predugo trajalo za preuzimanje.
289 comment_from: Komentar od %{link_user} u %{comment_created_at}
291 hide_link: Sakrij ovaj komentar
295 other: "%{count} komentara"
296 comment_link: Komentiraj ovaj zapis
298 edit_link: Uredi ovaj zapis
299 hide_link: Sakrij ovaj unos
300 posted_by: "Postano od %{link_user} u %{created} na jeziku: %{language_link}"
301 reply_link: Odgovori na ovaj zapis
305 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
306 location: "Lokacija:"
307 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
308 marker_text: Lokacija unosa u dnevnik
311 title: Uredi zapis u dnevniku
312 use_map_link: koristi kartu
315 description: Nedavni zapisi u dnevnik korisnika OpenStreetMapa
316 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevniku
318 description: "Nedavni zapisi u dnevnik OpenStreetMap korisnika na jeziku: %{language_name}"
319 title: "Zapisi u OpenStreetMap dnevnik na jeziku: %{language_name}"
321 description: Nedavni zapisi u OpenStreetMap dnevnik od %{user}
322 title: Zapisi u OpenStreetMap dnevnik za korisnika %{user}
324 in_language_title: "Zapisi u dnevnik na jeziku: %{language}"
325 new: Novi zapis u dnevnik
326 new_title: Sročite novi zapis u vaš dnevnik
327 newer_entries: Noviji zapisi
328 no_entries: Nema zapisa u dnevniku
329 older_entries: Stariji zapisi
330 recent_entries: "Nedavni zapisi u dnevnik:"
331 title: Dnevnici korisnika
332 user_title: "%{user}ov dnevnik"
335 location: "Lokacija:"
338 title: Novi zapis u dnevnik
340 body: Žao mi je, ne postoji zapis u dnevniku ili komentar sa id %{id}. Provjerite ispravnost upisa, ili linka na koji ste kliknuli.
341 heading: "Nema zapisa sa id: %{id}"
342 title: Nema takvog zapisa u dnevnik
344 leave_a_comment: Ostavi komentar
346 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} da bi ostavili komentar"
348 title: Blog korisnika %{user} | %{title}
349 user_title: "%{user}ov dnevnik"
351 default: Zadano (currently %{name})
353 description: Potlatch 1 (editor unutar web preglednika)
356 description: Potlatch 2 (editor unutar web preglednika)
359 description: Remote Control (JOSM ili Merkaartor)
363 add_marker: Dodaj marker na kartu
364 area_to_export: Područje za export
365 embeddable_html: HTML kod za umetanje
366 export_button: Export
367 export_details: OpenStreetMap podaci je licencirani pod <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 dozvolom</a>.
369 format_to_export: Format za Export
370 image_size: Veličina slike
374 manually_select: Ručno izaberi drukčije područje
377 osm_xml_data: OpenStreetMap XML podaci
379 paste_html: Zalijepi HTML za ubacivanje na webstranicu
382 body: Ovo područje je preveliko da bi se izvezlo kao OpenStreetMap XML podaci. Molimo povećajte (zoom) ili odaberite manju površinu.
383 heading: Područje je preveliko
386 add_marker: Dodaj makrker na kartu
387 change_marker: Promjeni poziciju markera
388 click_add_marker: Klikni da dodaš marker na kartu
389 drag_a_box: Povuci okvir na karti da izabereš područje
391 manually_select: Ručno izaberi drugo područje
392 view_larger_map: Prikaži veću kartu
396 geonames: Lokacija sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames-a</a>
397 osm_namefinder: "%{types} sa <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefindera</a>"
398 osm_nominatim: Lokacija sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatima</a>
403 description_osm_namefinder:
404 prefix: "%{distance} %{direction} od %{type}"
408 north_east: sjeveroistočno
409 north_west: sjeverozapadno
411 south_east: jugoistočno
412 south_west: jugozapado
416 other: oko %{count}km
419 more_results: Više rezultata
420 no_results: Nisu nađeni rezultati
423 ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
424 geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
425 latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
426 osm_namefinder: Rezultati iz <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
427 osm_nominatim: Rezultati sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
428 uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
429 us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
430 search_osm_namefinder:
431 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} od %{parentname})"
432 suffix_place: ", %{distance} %{direction} od %{placename}"
433 search_osm_nominatim:
437 arts_centre: Umjetnički centar
439 auditorium: Auditorij
443 bicycle_parking: Biciklistički parking
444 bicycle_rental: Rent a bicikl
446 bureau_de_change: Mjenjačnica
447 bus_station: Autobusni kolodvor
449 car_rental: Rent-a-car
450 car_sharing: Carsharing
451 car_wash: Autopraonica
457 community_centre: Društveni centar
459 crematorium: Krematorij
462 dormitory: Studentski dom
463 drinking_water: Pitka voda
464 driving_school: Autoškola
465 embassy: Veleposlanstvo
466 emergency_phone: Telefon (S.O.S)
468 ferry_terminal: Trajektni terminal
469 fire_hydrant: Hidrant
470 fire_station: Vatrogasna postaja
476 health_centre: Zdravstveni centar
480 ice_cream: Slastičarna
481 kindergarten: Dječji vrtić
485 mountain_rescue: GSS - Gorska služba spašavanja
486 nightclub: 'Noćni klub'
487 nursery: Čuvanje djece
488 nursing_home: Starački dom
493 place_of_worship: Crkva
495 post_box: Poštanski sandučić
497 preschool: Predškolska ustanova
500 public_building: Ustanova
501 public_market: Javna tržnica
502 reception_area: Recepcija
503 recycling: Reciklažna točka
505 retirement_home: Dom za starije osobe
510 shopping: Trgovački centar
511 social_club: Društveni klub
513 supermarket: Supermarket
515 telephone: Telefonska govornica
518 townhall: Gradsko poglavarstvo
519 university: Sveučilište
520 vending_machine: Automat
521 veterinary: Veterinar
522 village_hall: Seoski Dom
523 waste_basket: Kanta za otpatke
524 wifi: WiFi pristupna točka
525 youth_centre: Centar za mladež
527 administrative: Administrativna granica
531 bridleway: Konjička staza
532 bus_guideway: Autobusna traka
533 bus_stop: Autobusno stajalište
535 construction: Autocesta u izgradnji
536 cycleway: Biciklistička staza
537 emergency_access_point: S.O.S. točka
538 footway: Pješačka staza
540 living_street: Ulica smirenog prometa
541 minor: Drugorazredna cesta
543 motorway_junction: Čvor (autoputa)
544 motorway_link: Autocesta (pristupna cesta)
546 pedestrian: Pješački put
548 primary: Državna cesta
549 primary_link: Državna cesta
553 secondary: Županijska cesta
554 secondary_link: Županijska cesta
555 service: Servisna cesta
556 services: Autocesta - usluge
558 stile: Prijelaz preko ograde
559 tertiary: Lokalna cesta
562 trunk: Cesta rezervirana za motorna vozila
563 trunk_link: Cesta rezrevirana za mot. voz. - prilazna cesta
564 unclassified: Nerazvrstana cesta
565 unsurfaced: Neasfaltirana cesta
567 archaeological_site: Arheološko nalazište
568 battlefield: Bojno polje
569 boundary_stone: Granični kamen
582 wayside_cross: Krajputaš
583 wayside_shrine: Usputno svetište
588 brownfield: Zemljište za prenamjenu
590 commercial: Poslovno područje
591 conservation: Zaštićeno područje
592 construction: Gradilište
598 greenfield: Greenfield zemljište
599 industrial: Industrijsko područje
602 military: Vojno područje
604 nature_reserve: Rezervat prirode
609 recreation_ground: Rekreacijsko područje
611 residential: Stambeno područje
613 village_green: Seoski travnjak
619 common: Općinsko zemljište
620 fishing: Ribičko područje
622 golf_course: Golf igralište
625 miniature_golf: Minigolf
626 nature_reserve: Rezervat prirode
628 pitch: Sportski teren
629 playground: Igralište
630 recreation_ground: Rekreacijski teren
632 sports_centre: Sportski centar
635 track: Staza za trčanje
636 water_park: Vodeni park
641 cave_entrance: Pećina (ulaz)
679 county: Županija/grofovija
689 postcode: Poštanski broj
692 state: Pokrajina / država (USA)
693 subdivision: Podgrupa
696 unincorporated_area: Slobodna zemlja
699 abandoned: Napuštena pruga
700 construction: Pruga u izgradnji
701 disused: Napuštena pruga
702 disused_station: Željeznička stanica (nije u upotrebi)
704 halt: Željeznička stanica
705 historic_station: Povijesna željeznička stanica
706 junction: Željeznički čvor
707 level_crossing: Pružni prijelaz
708 light_rail: Laka željeznica
709 monorail: Jednotračna pruga
710 narrow_gauge: Uskotračna pruga
711 platform: Željeznička platforma
712 preserved: Sačuvana pruga
714 station: Željeznički kolodvor
715 subway: Podzemna - stanica
716 subway_entrance: Podzemna - ulaz
719 tram_stop: Tramvajska stanica
720 yard: Ranžirni kolodvor
722 alcohol: Trgovina pićem
726 beverages: Trgovina pićem
727 bicycle: Trgovina biciklima
731 car_parts: Autodijelovi
732 car_repair: Autoservis
733 carpet: Trgovina tepisima
734 charity: Dobrotvorna trgovina
737 computer: Computer Shop
738 confectionery: Delikatesa
739 convenience: Minimarket
741 cosmetics: Parfumerija
742 department_store: Robna kuća
744 doityourself: Uradi sam
745 dry_cleaning: Kemijska čistionica
746 electronics: Trgovina elektronikom
747 estate_agent: Agencija za nekretnine
749 fashion: Modna trgovina
752 food: Trgovina prehranom
753 funeral_directors: Pogrebno poduzeće
756 garden_centre: Vrtni centar
757 general: Trgovina mješovitom robom
758 gift: Poklon trgovina
760 grocery: Trgovina prehranom
764 insurance: Osiguranje
767 laundry: Praonica rublja
768 mall: Trgovački centar
770 mobile_phone: Trgovina mobitelima
771 motorcycle: Moto Shop
772 music: Trgovina glazbom
775 organic: Trgovina zdrave hrane
776 outdoor: Trgovina za slobodno vrijeme
777 pet: Trgovina za kućne ljubimce
780 shoes: Trgovina obućom
781 shopping_centre: Trgovački centar
782 sports: Trgovina sportskom opremom
783 stationery: Papirnica
784 supermarket: Supermarket
785 toys: Trgovina igračkama
786 travel_agency: Putnička agencija
790 alpine_hut: Alpska kuća
791 artwork: Umjetničko djelo
792 attraction: Atrakcija
793 bed_and_breakfast: 'Noćenje i doručak'
796 caravan_site: Kamp-kućice (mjesto)
797 chalet: Planinska kuća
798 guest_house: Apartman
801 information: Informacije
805 picnic_site: Piknik-mjesto
806 theme_park: Tematski park
811 boatyard: Brodogradilište
813 connector: Spoj vodnih puteva
815 derelict_canal: Zanemaren kanal
821 mineral_spring: Mineralni izvor
825 riverbank: Riječna obala
827 wadi: Suho korito rijeke
828 water_point: Točka vodotoka
834 cycle_map: Biciklistička karta
836 edit_disabled_tooltip: Uvećajte za uređivanje karte
837 edit_tooltip: Uredi kartu
838 edit_zoom_alert: Morate zoomirati da bi uređivali kartu
839 history_disabled_tooltip: Zoomirajte da biste vidjeli uređivanja za ovo područje
840 history_tooltip: Prikaži izmjene za ovo područje
841 history_zoom_alert: Morate zoomirati da bi vidjeli povijest izmjena
843 community_blogs: Blogovi zajednice
844 community_blogs_title: Blogovi članova OpenStreetMap zajednice
845 copyright: Autorska prava & Dozvola
846 documentation: Dokumentacija
847 documentation_title: Dokumentacija za projekt
848 donate: Podržite OpenStreetMap sa %{link} Hardware Upgrade Fond.
849 donate_link_text: donacije
851 edit_with: Uredi s %{editor}
853 export_tooltip: Izvoz podataka karte
855 foundation_title: OpenStreetMap zaklada
856 gps_traces: GPS trase
857 gps_traces_tooltip: Upravljaj GPS trasama
859 help_centre: Centar pomoći
860 help_title: Stranice pomoći za projekt
863 home_tooltip: Idi na lokaciju svog doma
864 inbox: pošta (%{count})
866 one: Imate 1 nepročitanu poruku
867 other: Imate %{count} nepročitane(ih) poruke(a)
868 zero: Nema nepročitanih poruka
869 intro_1: OpenStreetMap je slobodna, promjenjiva karta cijelog svijeta. Napravili su je ljudi slični tebi.
871 title: OpenStreetMap podaci su objavljeni pod licencom Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic License
873 log_in_tooltip: Prijavi se sa postojećim korisničkim računom
875 alt_text: OpenStreetMap logotip
877 logout_tooltip: Odjava
880 title: Podržite Openstreetmap novčanom donacijom
881 osm_offline: OpenStreetMap baza podataka je trenutno nedostupna dok se ne završe važni radovi na održavanju.
882 osm_read_only: Zbog radova na održavanju baze podataka OpenStreetMapa, istu trenutačno nije moguće mijenjati.
883 sign_up: otvori račun
884 sign_up_tooltip: Otvori korisnički račun za uređivanje
885 sotm2011: Dođite na Konferenciju OpenStreetMap 2011., The State of the Map, 9.-11. rujna u Denveru!
886 tag_line: Slobodna wiki karta Svijeta
887 user_diaries: Dnevnik
888 user_diaries_tooltip: Prikaži korisničke dnevnike
890 view_tooltip: Pogledaj na karti
891 welcome_user: Dobrodošli, %{user_link}
892 welcome_user_link_tooltip: Tvoja korisnička stranica
894 wiki_title: Wiki stranice projekta
895 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hr:Main_Page?uselang=hr
898 english_link: Engleski izvornik
899 text: U slučaju konflikta između ove prevedene stranice i %{english_original_link}, Engleski stranice imaju prednost
900 title: O ovom prijevodu
901 legal_babble: "<h2>Autorska prava i Dozvola</h2>\n<p>\n OpenStreetMap su <i>otvoreni podaci</i>, licencirani pod <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> dozvolom (CC BY-SA).\n</p>\n<p>\n Slobodni ste kopirati, distribuirati, prenositi i adaptirati naše karte\n i podatke, sve dok navodite OpenStreetMap kao izvor i doprinositelje. Ako izmjenite \n ili nadogradite naše karte ili podatke, možete distribuirati rezultate\n samo pod istom licencom. Potpuni <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">tekst</a> objašnjava prava i odgovornosti.\n</p>\n\n<h3>Kako navoditi OpenStreetMap kao izvor</h3>\n<p>\n Ako koristite slike OpenstreetMap karte, zahtjevamo da\n se navede najmanje “© OpenStreetMap\n contributors, CC BY-SA”. Ako koristite samo podatke,\n zahtjevamo “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gdje je moguće, OpenStreetMap treba biti kao hyperlink na <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n and CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Ako\n koristite medij gdje linkovi nisu mogući (npr. tiskane\n karte), predlažemo da uputite vaše čitatelje na\n www.openstreetmap.org (proširenjem na\n ‘OpenStreetMap’ za ovo punu adresu) i na\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Više o</h3>\n<p>\n Čitajte više o korištenju naših podataka na <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\n FAQ</a>.\n</p>\n<p>\n OSM korisnici - doprinostielji se podsjećaju da nikada ne dodaju podakte iz bilo kojeg\n izvora zaštićenog autorskim pravima (npr. Google Maps ili tiskane karte) bez izričite dozvole\n vlasnika autorskih prava.\n</p>\n<p>\n Iako su OpenstreetMap otvoreni podaci, ne možemo pružiti\n besplatni API za kartu za ostale developere.\n\n Vidi našu <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politiku korištenja API-a</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politiku korištenja pločica</a>\n and <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politiku korištenja Nominatim-a</a>.\n</p>\n\n<h3>Naši korisnici - doprinostielji</h3>\n<p>\n Naša CC BY-SA licenca zahtjeva od vas da “ navedete izvor Originala\n razumno prema mediju ili načinima koje koristite”. \n Pojedini OSM maperi ne traže navođenje njih preko ili više od\n “OpenStreetMap korisnici - doprinostielja”, ali gdje su podaci\n iz nacionalne agencije za kartiranje ili nekog drugog glavnog izvora uključeni u\n OpenStreetMap, razumno je navesti i njih direktno\n navodeći ime ili link na njihovu stranicu.\n</p>\n\n<!--\nInformacije za urednike stranica\n\nSlijedeće popisuje samo one organizacije koje zahtjevaju navođenje/ \npripisivanje kao uvjet da se njihovi podaci koriste u OpenStreetMap. \nOvo nije cjeloviti katalog \"uvoza\" podataka, i ne smije se koristiti osim\nkada se pripisivanje zahtjeva da bude u skladu s dozvolom uvezenih podataka.\n\nBilo koje dodavanje ovdje, najprije se mora raspraviti s OSM sistemskim administratorima.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australija</strong>: Sadrži podatke o predgrađima na osnovu podataka Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Sadrži podatke iz\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), i StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Novi Zeland</strong>: Sadrži podatke izvorno iz\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Poljska</strong>: Sadrži podatke iz <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Copyright\n UMP-pcPL contributors.</li>\n <li><strong>Velika Britanija</strong>: Sadrži podatke Ordnance\n Survey data © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Uvrštenje podataka u OpenStreetMap ne podrazumjeva da se izvorni\n davatelj podataka podržava OpenStreetMap, pruža bilo kakovo jamstvo, ili \n prihvaća bilo kakve obveze.\n</p>"
903 mapping_link: počnite kartirati
904 native_link: HRVATSKI verzija
905 text: Vi gledate englesku verziju stranice o autorskim pravima. Možete se vratiti na %{native_link} ove stranice ili možete prestati čitati o autorskim pravima i %{mapping_link}.
906 title: O ovoj stranici
909 deleted: Poruka obrisana
913 my_inbox: Moja dolazna pošta
914 no_messages_yet: Još nemate poruka. Zašto nebi stupili u kontakt s nekim ljudima iz okolice %{people_mapping_nearby_link}?
915 outbox: odlazna pošta
916 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
920 as_read: Poruka označena pročitanom
921 as_unread: Poruka označena nepročitanom
923 delete_button: Obriši
924 read_button: Označi kao pročitano
925 reply_button: Odgovori
926 unread_button: Označi kao nepročitano
928 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
930 limit_exceeded: Nedavno ste poslali puno poruke, pričekajte prije nego pokušate poslati još.
931 message_sent: Poruka poslana
933 send_message_to: Pošalji novu poruku za %{name}
935 title: Pošalji poruku
937 body: Nažalost nema poruka s tim id.
938 heading: Nema takve poruke
939 title: Nema takve poruke
943 my_inbox: " %{inbox_link}"
944 no_sent_messages: Još niste poslali ni jednu poruku. Zašto ne biste stupili u kontakt s %{people_mapping_nearby_link}?
945 outbox: odlazna pošta
946 people_mapping_nearby: obližnji ljudi koji mapiraju
951 back_to_inbox: Nazad u dolaznu poštu
952 back_to_outbox: Nazad u odlaznu poštu
955 reading_your_messages: Vaše poruke
956 reading_your_sent_messages: Čitanje tvojih poslanih poruka
957 reply_button: Odgovori
959 title: Pročitaj poruku
961 unread_button: Označi kao nepročitano
962 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da pročitate nije poslana od ili prema tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi ste pročitali."
964 wrong_user: "Prijavljeni ste kao: `%{user}', ali poruka za koju ste zamoljeni da odgovorite nije poslana na tom korisniku. Molimo, prijavite se kao ispravan korisnik kako bi se odgovorili."
965 sent_message_summary:
966 delete_button: Obriši
968 diary_comment_notification:
969 footer: Možeš pročitati komentare na %{readurl} i komentirati na %{commenturl} ili odgovoriti na %{replyurl}
970 header: "%{from_user} je komentirao tvoj nedavni OpenStreetMap zapis u dnevnik s predmetom %{subject}:"
972 subject: "[OpenStreetMap] %{user} je komentirao tvoj zapis u dnevnik"
974 subject: "[OpenStreetMap] Potvrdi svoju e-mail adresu"
976 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na ispod navedeni link za potvrdu promjene
978 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio promjeniti njihovu email adresu sa %{server_url} na %{new_address}.
980 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klinkni na link ispod da potvrdiš promjene.
982 hopefully_you_1: Netko (nadam se ti) želio bi promjeniti njihove email adrese preko u
983 hopefully_you_2: "%{server_url} na %{new_address}."
985 befriend_them: Također, možete ih dodati kao prijatelja na %{befriendurl}.
986 had_added_you: "%{user} te je dodao kao prijatelja na OpenStreetMap-u."
987 see_their_profile: Možeš vidjeti njihov profil na %{userurl}.
988 subject: "[OpenStreetMap] %{user} te je dodao kao prijatelja"
990 and_no_tags: i bez oznaka
991 and_the_tags: "i sa slijedećim oznakama:"
993 failed_to_import: "Import nije uspio. Ovdje je greška:"
994 more_info_1: Više o neuspjelom GPX importu i kako to izbjeći
995 more_info_2: "može se naći na:"
996 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import nije uspio"
999 loaded_successfully: "uspješno učitano sa %{trace_points} od mogućih\n%{possible_points} točaka."
1000 subject: "[OpenStreetMap] GPX Import uspješan"
1001 with_description: s opisom
1002 your_gpx_file: Liči na vašu GPX datoteku
1004 subject: "[OpenStreetMap] Zahtjev za resetom lozinke"
1006 click_the_link: Ako si ovo ti, molim klikni link ispod za resetiranje tvoje lozinke.
1008 hopefully_you: Netko (moguće, ti) pitao je za reset lozinke na njihoim email adresama openstreetmap.org računu.
1009 lost_password_plain:
1010 click_the_link: Ako si ovo ti, klikni na link ispod za reset lozinke.
1012 hopefully_you_1: Netko (moguće ti) je pitao za reset lozinke na
1013 hopefully_you_2: email adrese openstreetmap.org korisničkog računa.
1014 message_notification:
1015 footer1: Možete također pročitiati poruku na %{readurl}
1016 footer2: i možete odgovoriti na %{replyurl}
1017 header: "%{from_user} ti je poslao poruku preko OpenStreetMap sa predmetom %{subject}:"
1020 subject: "[OpenStreetMap] potvrdi email adresu"
1021 signup_confirm_html:
1022 ask_questions: Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim <a href="http://help.openstreetmap.org/">stranicama pitanja i odgovora</a>.
1023 click_the_link: Ako si ovo ti, dobrodošao! Molim klikni na link ispod za potvrdu korisničkog računa i čitaj dalje za više informacija o OpenStreetMap-u
1024 current_user: Lista trenutnih korisnika u kategorijama, bazirano gdje su na svijetu, je dostupna s <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1025 get_reading: Čitajte o OpenStreetMap-u <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wiki-ju</a>, budute u toku s zadnjim novostima preko <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap bloga</a> ili <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twittera</a>, ili pregledajte <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData blog</a> osnivača OpenStreetMap-a, Stevea Coasta za povijest projekta, gdje imate i <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcaste za slušanje</a>!
1027 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio stvoriti korisnički račun preko
1028 introductory_video: Možeš pogledati %{introductory_video_link}.
1029 more_videos: Postoji %{more_videos_link}.
1030 more_videos_here: više video snimki ovdje
1031 user_wiki_page: Preporuka je da napravite korisničku wiki stranicu, koja uključuje category oznake, koje označavaju gdje ste, kao npr.<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1032 video_to_openstreetmap: uvodni video za OpenStreetMap
1033 wiki_signup: Možda se želiš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">otvoriti račun na OpenStreetMap wiki</a>.
1034 signup_confirm_plain:
1035 ask_questions: "Možete postaviti bilo kakva pitanja koja imate o projektu OpenStreetMap na našim stranicama pitanja i odgovora:"
1036 blog_and_twitter: "Budite u toku s najnovijim vijestima preko OpenstreetMap bloga ili Twittera:"
1037 click_the_link_1: Ako si to ti, dobrodošao! Molim klikni donji link za potvrdu
1038 click_the_link_2: korinički račun i čitaj za više informacija o OpenStreetMap-u.
1039 current_user_1: Lista trenutačnih kategorija, bazirano na lokaciji u svijetu
1040 current_user_2: "oni su dostupni sa:"
1042 hopefully_you: Netko (nadam se ti) bi želio otvoriti korisnički računa na
1043 introductory_video: "Možeš pogledati uvodni video za OpenStreetMap ovdje:"
1044 more_videos: "Ovdje ima više videa:"
1045 opengeodata: "OpenGeoData.org je blog osnivača OpenStreetMap-a, Steva Coasta, i ima podcaste također:"
1046 the_wiki: "Čitaj o OpenStreetMap-u na wiki-ju:"
1047 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/HR:Beginners_Guide
1048 user_wiki_1: Preporuka je da stvoriš korisničku stranicu na wiki-ju, koja uključuje
1049 user_wiki_2: category oznake koje označavaju odakle si, kao npr.[[Category:Users_in_London]].
1050 wiki_signup: "Možda želiš otvoriti račun na OpenStreetMap wiki na:"
1053 allow_read_gpx: Pročitaj svoje privatne GPS trase.
1054 allow_read_prefs: pročitajte svoje korisničke postavke
1055 allow_to: "Dozvoli klijentskoj aplikaciji da:"
1056 allow_write_api: izmijeni kartu
1057 allow_write_diary: Zapište u dnevnik, komentirajte i stvorite prijatelje.
1058 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase.
1059 allow_write_prefs: izmjeni korisničke postavke
1060 request_access: Aplikacija %{app_name} zahtjeva pristup vašem korisničkom računu. Provjerite želite li da aplikacija ima te mogućnosti, te odaberite koliko joj želite dopustiti.
1062 flash: Opozvali ste token za %{application}
1065 flash: Informacije su uspješno registrirane
1067 flash: Uništena registracija klijent aplikacije
1070 title: Uredi svoju aplikaciju
1072 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1073 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1074 allow_write_api: izmjeni kartu.
1075 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1076 allow_write_gpx: Pošalji GPS trase
1077 allow_write_prefs: Izmjeni njihove koriničke postavke.
1078 callback_url: Callback URL
1080 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1081 required: Zahtjevano
1082 support_url: Podrška URL
1083 url: URL glavne aplikacije
1085 application: Ime aplikacije
1087 list_tokens: "Slijedeći tokeni su izdani aplikacijama na vaše ime:"
1088 my_apps: Moje klijentske aplikacije
1089 my_tokens: Moje odobrene aplikacije
1090 no_apps: Imate li aplikaciju koju želite registrirati za korištenje s %{oauth} standardom? Morate registrirati svoju web aplikaciju prije nego možete dati OAuth zahtjeve za ovu uslugu
1091 register_new: Registriraj svoju aplikaciju
1092 registered_apps: "Imate registrirane slijedeće aplikacije:"
1094 title: Moji OAuth detalji
1097 title: Registriraj novu aplikaciju
1099 sorry: Žao mi je, da se %{type} ne može naći.
1101 access_url: "Access Token URL:"
1102 allow_read_gpx: pročitaj njihove privatne GPS trase.
1103 allow_read_prefs: pročitaj njihove korisničke postavke
1104 allow_write_api: Izmjeni kartu.
1105 allow_write_diary: Napravi zapise u dnevnik, komentiraj i sprijatelji se.
1106 allow_write_gpx: Otpremi GPS trase.
1107 allow_write_prefs: izmjeni njihove korisničke postavke
1108 authorize_url: "Authorise URL:"
1110 key: "Consumer Key:"
1111 requests: "Zahtjevam sijedeće dozvole od korisnika:"
1112 secret: "Consumer Secret:"
1113 support_notice: Podržavamo HMAC-SHA1 (preporučeno) kao i obični text u ssl modu.
1114 title: OAuth detalji za %{app_name}
1115 url: "Request Token URL:"
1117 flash: Informacije o klijentu uspješno ažurirane
1120 anon_edits_link_text: Otkrij zašto je to slučaj.
1121 flash_player_required: Trebate Flash player da bi koristili Potlatch, OpenStreetMap Flash editor. Možete <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">preuzeti Abode Flash Player sa Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Neke druge mogućnosti</a> su također dostupne za uređivanje OpenStreetMapa.
1122 no_iframe_support: Vaš preglednik ne podržava HTML iframes, koji su potrebni za ovu značajku.
1123 not_public: Niste namjestili vaše promjene da budu javne.
1124 not_public_description: Ne možete više uređivati kartu dok to ne napravite. Možete namjestiti svoje promjene u javne sa %{user_page}.
1125 potlatch2_unsaved_changes: Neke promjene nisu spremljene. (Da biste spremili u Potlatch 2, trebali bi kliknuti Spremi.)
1126 potlatch_unsaved_changes: Niste spremili promjene. (Da bi spremili u Potlatchu, morate odznačiti trenutni put ili točku ako uređujete uživo; ili kliknite SPREMI ako imate taj gumb.)
1127 user_page_link: korisnička stranica
1129 js_1: Koristite internet preglednik koji ne podržava JavaScript, ili vam je isključen JavaScript.
1130 js_2: OpenStreetMap koristi JavaScript for za slippy kartu.
1132 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1133 notice: Licencirano pod %{license_name} licenca %{project_name} i njenih suradnika.
1134 project_name: OpenStreetMap projekt
1135 permalink: Permalink
1136 remote_failed: Uređivanje nije uspjelo - provjerite da li je JOSM ili Merkaartor učitan i da je opcija "remote control" omogućena
1137 shortlink: Shortlink
1140 map_key_tooltip: Legenda karte
1143 admin: Administrativna granica
1146 - Parking za avione (apron)
1148 bridge: Crni rubovi = most
1149 bridleway: Staza za konje
1150 brownfield: Gradilište
1152 byway: usputna staza
1157 centre: Sportski centar
1158 commercial: Poslovno područje
1162 construction: Ceste u izgradnji
1163 cycleway: Biciklistička staza
1164 destination: Pristup odredištu
1165 farm: Polja, farme, njive
1166 footway: Pješačka staza
1167 forest: Šuma (održavane, od šumarije)
1169 heathland: Gustiš, makija, grmlje
1170 industrial: Industrijsko područje
1174 military: Vojno područje
1177 permissive: Pristup uz dozvolu
1178 pitch: Sportski teren
1179 primary: Primarna cesta
1180 private: Privatni pristup
1182 reserve: Rezervat prirode
1183 resident: Stambeno područje
1184 retail: Maloprodajno područje
1187 - aerodromske ceste (za avione)
1191 secondary: Sekundarna cesta
1192 station: Željeznički kolodvor
1193 subway: Podzemna željeznica
1197 tourist: Turistička atrakcija
1198 track: Neasfaltirani put
1203 tunnel: Iscrtkani rubovi = tunel
1204 unclassified: Nerazvrstana cesta
1205 unsurfaced: neasfaltirana cesta
1206 wood: Šume (prirodne, neodržavane)
1209 search_help: "primjer: 'Osijek', 'Zelenjak 52, Zagreb', ili 'kolodvor, Split' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>više primjera...</a>"
1211 where_am_i: Gdje sam?
1212 where_am_i_title: Opiši trenutnu lokaciju koristeći pretraživač
1215 search_results: Rezultazi traženja
1218 friendly: "%e %B %Y u %H:%M"
1221 trace_uploaded: Vaša GPS datoteka je spremljena na server i čeka ubacivanje u bazu. Ovo se obično dogodi za pola sata i prije, a e-mail-om će te dobiti obavijest o završetku.
1222 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1224 scheduled_for_deletion: Trase raspoređene za brisanje
1226 description: "Opis:"
1229 filename: "Ime datoteke:"
1230 heading: Uređivanje trase %{name}
1234 save_button: "Snimi promjene:"
1235 start_coord: "Početna koordinata:"
1237 tags_help: odvojeno zarezima
1238 title: Uređivanje trase %{name}
1239 uploaded_at: "Poslano:"
1240 visibility: "Vidljivost:"
1241 visibility_help: Što ovo znači?
1243 public_traces: Javne GPS trase
1244 public_traces_from: Javne GPS trase korisnika %{user}
1245 tagged_with: " označeni sa %{tags}"
1246 your_traces: Vaše GPS trase
1248 made_public: Trase za javnost
1250 heading: GPX spremište Offline
1251 message: Sustav za GPX spremanje i upload trenutno nisu u funkciji.
1253 message: Sustav za GPX upload trenutno nije u funkciji.
1255 ago: prije %{time_in_words_ago}
1257 count_points: "%{count} točaka"
1259 edit_map: Uredi kartu
1260 identifiable: IDENTIFICIRAJUĆI
1267 trace_details: Detalji trase
1268 trackable: TRACKABLE
1269 view_map: Prikaži kartu
1274 tags_help: odvojeno zarezom
1275 upload_button: Pošalji
1276 upload_gpx: Pošalji GPX datoteku
1277 visibility: Vidljivost
1278 visibility_help: što ovo znači?
1280 see_all_traces: Prikaži sve trase
1281 see_your_traces: Prikaži sve vlastite trase
1282 traces_waiting: Imate %{count} trasa na čekanju za slanje. Uzmite ovo u obzir, i pričekajte da se završe prije slanja novih trasa, da ne blokirate ostale korisnike.
1283 upload_trace: Pošalji GPS trasu
1287 showing_page: Prikazujem stranicu %{page}
1289 delete_track: Izbriši ovu trasu
1290 description: "Opis:"
1291 download: preuzimanje
1293 edit_track: Uredi ovu trasu
1294 filename: "Ime datoteke:"
1295 heading: Prikaz trase %{name}
1301 start_coordinates: "Početna koordinata:"
1303 title: Prikaz trase %{name}
1304 trace_not_found: Trasa nije pronađena!
1305 uploaded: "Poslano:"
1306 visibility: "Vidljivost:"
1308 identifiable: Identifiable (prikazane u listi trasa kao identificirajuće, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1309 private: Privatni (prikazuje se kao anonimne, nespoložene točke)
1310 public: Javni (prikazane kao u listi trasa kao anonimne, neposložene točke)
1311 trackable: Trackable-može se pratiti (prikazuje se kao anonimne, posložene točke sa vremenskom oznakom)
1315 agreed: Prihvatili ste nove uvjete doprinositelja.
1316 agreed_with_pd: Također ste proglasili da će vaše izmjene biti u javnom vlasništvu.
1317 heading: "Uvjeti doprinositelja:"
1318 link text: što je ovo?
1319 not yet agreed: Niste još uvijek prihvatili nove uvjete doprinositelja.
1320 review link text: Molimo Vas da slijedite ovaj link kada vam bude prikladno da pregledate i prihvatete nove uvjete doprinositelja.
1321 current email address: "Trenutna E-mail adresa:"
1322 delete image: Uklonite trenutnu sliku
1323 email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
1324 flash update success: Korisničke informacije su uspješno ažurirane.
1325 flash update success confirm needed: Korisničke informacije su uspješno ažurirane. Provjerite email za porukom za potvrdu nove email adrese.
1326 home location: "Dom:"
1328 image size hint: (kvadratne slike od barem 100x100 pixela rade najbolje)
1329 keep image: Zadržite trenutnu sliku
1330 latitude: "Geografska širina (Latitude):"
1331 longitude: "Geografska dužina (Longitude):"
1332 make edits public button: Napravi sve moje promjene javnim
1333 my settings: Moje postavke
1334 new email address: "Nova E-mail adresa:"
1335 new image: Dodajte sliku
1336 no home location: Niste unjeli lokaciju vašeg doma.
1337 preferred editor: "Preferirani editor:"
1338 preferred languages: "Željeni jezici:"
1339 profile description: "Opis profila:"
1341 disabled: Onemogućno i ne mogu se uređivati podaci, sve prethodne promjene su anonimne.
1342 disabled link text: zašto ne mogu uređivati?
1343 enabled: Omogućeno. Nije anonimno i mogu se uređivati podaci.
1344 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1345 enabled link text: što je ovo?
1346 heading: "Javno uređivanje:"
1347 public editing note:
1348 heading: Javno uređivanje
1349 text: Trenutno su vaše izmjene anonimne i ljudi vam ne mogu poslati poruke ili vidjeti vašu lokaciju. Da bi pokazali vaše izmjene i dozvolili ljudima da vas kontaktiraju preko website-a, kliknite gumb ispod <b>Od promjene 0.6 API-a, samo javni korisnici mogu uređivati karte</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">saznajte zašto</a>).<ul> <li>Vaša email adrea neće biti otkrivena ako postanete javni.</li> <li>Ova akcija se ne može poništiti i svi novi korisnici su postavljeni kao javni.</li> </ul>
1350 replace image: Zamijenite trenutnu sliku
1351 return to profile: Vrati se na profil
1352 save changes button: Snimi promjene
1353 title: Uredi korisnički račun
1354 update home location on click: Ažuriraj lokaciju doma kada kliknem na kartu?
1356 already active: Ovaj račun je već potvrđen.
1357 before you start: Znamo da ste vjerojatno u žurbi za početak mapiranja, ali prije nego što počnete, možda bi željeli ispuniti neke dodatne informacije o sebi u donji obrazac.
1359 heading: Potvrdi korisnički račun
1360 press confirm button: Pritisni potvrdi da bi aktivirali svoj korisnički račun.
1361 reconfirm: Ako je prošlo neko vrijeme otkad ste se prijavili možda će te morati <a href="%{reconfirm}">poslati sebi novu e-poštu potvrde</a> .
1362 success: Tvoj račun je potvrđen , hvala na uključenju!
1363 unknown token: Izgleda da taj token ne postoji.
1366 failure: Email adresa je već potvrđena s ovim token-om.
1367 heading: Potvrdi promjenu email adrese.
1368 press confirm button: Pritsni potvrdno dugme ispod i potvrdi novu email adresu.
1369 success: Potvrđena je vaša email adresa, hvala za priključenje!
1371 failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
1372 success: Poslali smo novu potvrdu na email %{email} a čim potvrdite svoj račun, moći će te početi mapirati.<br /><br />Ako koristite antispam sustav koji šalje potvrdu zahtjeva, molimo Vas da provjerite je li webmaster@openstreetmap.org na tzv. "whitelisti", jer nismo u mogućnosti odgovarati na potvrde zahtjeva.
1374 not_an_administrator: Morate biti administrator za izvođenje ovih akcija.
1376 flash success: Sve vaše promjene su sada javne i sada vam je dozvoljeno uređivanje.
1378 confirm: Potvrdi odabrane korisnike
1379 empty: Nema pronađenih odgovarajućih korisnika
1381 hide: Sakrij odabrane korisnike
1383 one: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item} od %{items})
1384 other: Prikazujem stranicu %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1385 summary: "%{name} napravljeno sa %{ip_address} dana %{date}"
1386 summary_no_ip: "%{name} napravljeno %{date}"
1389 account not active: Žao nam je, Vaš korisnički račun još nije aktivan. <br /> Molimo vas da koristite link u e-pošti potvrde da biste aktivirali svoj račun, ili <a href="%{reconfirm}">zatražiti novu e-poštu potvrde</a> .
1390 auth failure: Žao mi je, ne mogu prijaviti s ovim detaljima.
1391 create account minute: Otvorite korisnički račun. To traje samo minutu.
1392 email or username: "Email adresa ili korisničko ime:"
1394 login_button: Prijava
1395 lost password link: Izgubljena lozinka?
1396 new to osm: Novi na OpenStreetMap?
1397 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Saznajte više o dolazećoj promjeni dozvole za OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">prijevodi</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">razgovor</a>)
1398 password: "Lozinka:"
1399 register now: Registrirajte se sada
1400 remember: "Zapamti me:"
1402 to make changes: Da bi napravili izmjene na OpenStreetMap podacima, morate imati korisnički račun.
1404 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1405 logout_button: Odjava
1408 email address: "Email adresa:"
1409 heading: Zaboravljena lozinka?
1410 help_text: Unesite email adresu koju ste koristili za otvaranje računa i poslati ćemo vam link kojim možete resetirati lozinku.
1411 new password button: Reset lozinke
1412 notice email cannot find: Ne mogu pronaći email adresu.
1413 notice email on way: Žao mi je što ste je izgubili :-( ali email je na putu tako da je možete resetirati uskoro.
1414 title: Izgubljena lozinka
1416 already_a_friend: Već jesi prijatelj s %{name}.
1417 failed: Žao mi je, nije uspjelo dodavanje %{name} kao prijatelja.
1418 success: "%{name} je sada tvoj prijatelj."
1420 confirm email address: "Potvrdi e-mail:"
1421 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1422 contact_webmaster: Molim kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmastera</a> da priredi za stvaranje korisničkog računa - pokušati ćemo se pozabaviti s ovime u najkraćem vremenu.
1424 display name: "Korisničko ime:"
1425 display name description: Javno prikazano korisničko ime. Možete ga promjeniti i kasnije u postavkama.
1426 email address: "Email:"
1427 fill_form: Ispuni formular i i ubrzo će te dobtiti email za aktivaciju korisničkog računa.
1428 flash create success message: Hvala što ste se prijavili! Poslali smo vam e-mail za potvrdu na %{email}, i čim potvrdite svoj račun možete mapirati<br /><br />Ako kortstite antispam sustav koji šalje potvrde zahtjeva budite sigurni da je na tzv. "whitelisti" webmaster@openstreetmap.org jer nećemo moći odgovoriti na potvrdni zahtjev.
1429 heading: Otvori korisnički račun
1430 license_agreement: Kada potvrdite vaš račun morati će te pristati na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uvjete pridonositelja</a> .
1431 no_auto_account_create: Nažalost nismo u mogućnosti automatski otvarati korisničke račune.
1432 not displayed publicly: Nije javno prikazano (vidi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">privacy policy</a>)
1433 password: "Lozinka:"
1434 terms accepted: Hvala za prihvaćanje novih pridonositeljskih uvjeta!
1437 body: Žao mi je, ne postoji korisnik s imenom %{user}. Molim provjerite ukucano ili je link na koji ste kliknuli neispravan.
1438 heading: Korisnik %{user} ne postoji
1439 title: Nema takvog korisnika
1442 nearby mapper: Obližnji maper
1443 your location: Vaša lokacija
1445 not_a_friend: "%{name} nije tvoj prijatelj."
1446 success: "%{name} je izbačen iz prijatelja."
1448 confirm password: "Potvrdi lozinku:"
1449 flash changed: Vaša lozinka je promjenjena.
1450 flash token bad: Nije pronađen takav token, provjeri URL?
1451 heading: Reset lozinke za %{user}
1452 password: "Lozinka:"
1453 reset: Reset lozinke
1454 title: Reset lozinke
1456 flash success: Lokacija doma uspješno snimljena.
1458 body: "<p>\n Žao nam je, Vaš račun automatski obustavljen zbog \n sumnjive aktivnosti. \n</p>\n<p>\n Ova odluka će biti pregledana od strane administratora uskoro, ili \nse možete obratiti %{webmaster}, ako želite razgovarati o tome. \n</p>"
1459 heading: Račun suspendiran
1460 title: Račun suspendiran
1461 webmaster: webmaster
1464 consider_pd: Osim gore navedenog ugovora, smatram da su moji doprinosi u javnom vlasništvu (Public Domain)
1465 consider_pd_why: što je ovo?
1467 heading: Uvjeti doprinositelja
1471 rest_of_world: Ostatak svijeta
1472 legale_select: "Molimo odaberite svoju zemlju prebivališta:"
1473 read and accept: Molimo Vas pročitajte ugovor ispod i pritisnite tipku za potvrdu da prihvaćate uvjete ovog sporazuma za svoje postojeće i buduće doprinose.
1474 title: Uvjeti doprinositelja
1476 activate_user: aktiviraj ovog korisnika
1477 add as friend: dodaj kao prijatelja
1478 ago: prije (%{time_in_words_ago})
1479 block_history: prikaži dobivene blokade
1480 blocks by me: blokade koje sam postavio
1481 blocks on me: blokade na mene
1483 confirm_user: potvrdi ovog korisnika
1484 create_block: blokiraj ovog korisnika
1485 created from: "Napravljeno iz:"
1486 deactivate_user: deaktiviraj ovog korisnika
1487 delete_user: obriši ovog korisnika
1491 email address: "Email adresa:"
1492 hide_user: sakrij ovog korisnika
1493 if set location: Ako namjestite svoju lokaciju, zgodna karta i stvari će se pojaviti ispod. Možete namjestiti lokaciju vašeg boravišta na %{settings_link} stranici.
1494 km away: udaljen %{count}km
1495 latest edit: "Najnovija izmjena %{ago}:"
1496 m away: "%{count}m daleko"
1497 mapper since: "Maper od:"
1498 moderator_history: prikaži dane blokade
1499 my diary: moj dnevnik
1500 my edits: moje promjene
1501 my settings: moje postavke
1502 my traces: moje trase
1503 nearby users: Drugi korisnici u blizini
1504 new diary entry: novi unos u dnevnik
1505 no friends: Nisi dodao niti jednog prijatelja.
1506 no nearby users: Još uvijek nema drugih korisnika koji kartiraju-mapiraju u blizini.
1507 oauth settings: oauth postavke
1508 remove as friend: ukloni kao prijatelja
1510 administrator: Ovaj korisnik je administrator
1512 administrator: Dodjeli pristup administratoru
1513 moderator: Dodjeli pristup moderatoru
1514 moderator: Ovaj korisnik je moderator
1516 administrator: Opozovi pristup administatora
1517 moderator: Opozovi pristup moderatora
1518 send message: pošalji poruku
1519 settings_link_text: postavke
1520 spam score: "Spam ocjena:"
1523 unhide_user: otkrij ovog korisnika
1524 user location: Lokacija boravišta korisnika
1525 your friends: Tvoji prijatelji
1528 empty: "%{name} nije napravila još ni jednu blokadu."
1529 heading: Lista blokada od %{name}
1530 title: Blokade od %{name}
1532 empty: "%{name} nije još bio blokiran."
1533 heading: Lista blokada na %{name}
1534 title: Blokade na %{name}
1536 flash: Napravi blokadu na korisnika %{name}.
1537 try_contacting: Molim da pokušate kontaktirati korisnika prije blokiranja i dati im razumno vrijeme za odgovor.
1538 try_waiting: Molim da date korisniku razumno vremena da odgovori prije nego ga blokirate.
1540 back: Prikaži sve blokade
1541 heading: Uređivanje blokade na %{name}
1542 needs_view: Da li se korisnik mora prijaviti prije nego li se očisti blokada?
1543 period: Koliko će dugo, odsada, korisnik biti blokiran od API.
1544 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1545 show: Prikaži ovu blokadu
1546 submit: Ažuriraj blokadu
1547 title: Uređivanje blokade na %{name}
1549 block_expired: Blokada je već istekla i ne može se uređivati.
1550 block_period: period blokade mora biti jedna od vrijednosti iz drop-down liste.
1552 time_future: Završava u %{time}.
1553 time_past: Završeno prije %{time}.
1554 until_login: Aktivno dok se korsnik ne prijavi.
1556 empty: Nisu napravljene
1557 heading: Lista korisničkih blokada
1558 title: Korisnikove blokade
1560 non_moderator_revoke: Morate biti moderator da opozovete blokadu.
1561 non_moderator_update: Morate biti moderator da stovrite ili ažurirate blokadu.
1563 back: Prikaži sve blokade
1564 heading: Stvaranje blokade na %{name}
1565 needs_view: Korisnik se mora prijaviti da bi se blokada očistila
1566 period: Koliko dugo, odsada, će korisnik biti blokiran od API.
1567 reason: Razlog zašto je %{name} blokiran. Molim da budete mirni i razumni ako je moguće, dati što više detalja o situaciji, s time da će poruka biti javno vidljiva. Imajte na umu da svi korisnici ne razumiju žargon u zajednici, pa im objasnite jednostavnim jezikom.
1568 submit: Napravi blokadu
1569 title: Stvaranje blokade na %{name}
1570 tried_contacting: Kontaktirao sam korisnika i pitao da prestane.
1571 tried_waiting: Dao sam dovoljno razumnog vremena korisniku da odgovori.
1573 back: Nazad na index
1574 sorry: Žao mi je, korinička blokada sa ID %{id} se ne može naći.
1576 confirm: Jeste li sigurni?
1577 creator_name: Tvorac
1578 display_name: Blokirani korisnik
1580 not_revoked: (nije opozvano)
1581 reason: Razlog za blokadu
1583 revoker_name: Opozvao
1588 other: "%{count} sati"
1590 confirm: Jeste li sgurni da želite opozvati ovu blokadu?
1591 flash: Ova blokada je opozvana.
1592 heading: Opozivanje blokade na %{block_on} od %{block_by}
1593 past: Blokada je završila prije %{time} i ne može se sada opozvati.
1595 time_future: Blokada će završiti za %{time}.
1596 title: Opozivanje blokade na %{block_on}
1598 back: Prikaži sve blokade
1599 confirm: Jeste li sigurni?
1601 heading: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1602 needs_view: Korisnik se mora prijaviti prije nego se blokada očisti.
1603 reason: "Razlog za blokadu:"
1605 revoker: "Opozivatelj:"
1608 time_future: Završava u %{time}
1609 time_past: Završeno prije %{time}
1610 title: "%{block_on} blokiran od %{block_by}"
1612 only_creator_can_edit: Samo moderator koji je napravio blokadu je može urediti.
1613 success: Blokada ažurirana
1616 already_has_role: Korisnik već ima ulogu %{role}.
1617 doesnt_have_role: Korisnik nema ulogu %{role}.
1618 not_a_role: String `%{role}' nije valjana uloga.
1619 not_an_administrator: Samo administratori mogu upravljati ulogama korisnika, a vi niste administrator.
1621 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'?
1623 fail: Ne mogu dodjeliti ulogu `%{role}' korisniku `%{name}'. Molim provjeriti ispravnost korisnika i uloge.
1624 heading: Potvrdi dodjelu uloge
1625 title: Potvrdi dodjelu uloge
1627 are_you_sure: Jeste li sigurni da želite opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'?
1629 fail: Nemogu opozvati ulogu `%{role}' iz korisnika `%{name}'. Molim provjerite jeli korisnik i uloga ispravno.
1630 heading: Potvrdi opoziv uloge
1631 title: Potvrdi opoziv uloge