1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: Sveinn í Felli
13 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
21 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
24 at_least_pattern: '%{count}+'
35 create: Bæta við athugasemd
45 create: Búa til leiðréttingu
46 update: Vista leiðréttingu
49 update: Vista breytingar
51 create: Banna notandann
52 update: Uppfæra bannið
56 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
57 email_address_not_routable: er ekki nothæft
58 display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
62 is_already_muted: er nú þegar þaggað
65 changeset: Breytingasett
66 changeset_tag: Merki breytingasetts
68 diary_comment: Bloggathugasemd
69 diary_entry: Bloggfærsla
76 old_node: Gamall liður
77 old_node_tag: Merki gamals hnúts
78 old_relation: Gömul vensl
79 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
80 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
82 old_way_node: Liður í gamalli leið
83 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
85 relation_member: Stak í venslum
86 relation_tag: Merki vensla
90 tracepoint: Ferilpunktur
91 tracetag: Merki ferils
93 user_preference: Notandastillingar
94 user_token: Aðgangsteikn notanda
101 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
102 callback_url: Svarslóð
103 support_url: Slóð á aðstoð
104 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
105 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
106 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
108 allow_write_api: breyta kortagögnunum
109 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
110 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
111 allow_write_notes: breyta minnispunktum
118 latitude: Breiddargráða
119 longitude: Lengdargráða
120 language_code: Tungumál
121 doorkeeper/application:
123 redirect_uri: Endurbeina slóðum
124 confidential: Umsókn trúnaðarmál?
134 latitude: Breiddargráða
135 longitude: Lengdargráða
138 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
139 visibility: Sýnileiki
145 recipient: Viðtakandi
150 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
151 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
153 auth_provider: Auðkenningaraðili
154 auth_uid: UID auðkenningar
156 new_email: Nýtt póstfang
158 display_name: Sýnilegt nafn
159 description: Lýsing á þér
160 home_lat: Breiddargráða
161 home_lon: Lengdargráða
162 languages: Ákjósanleg tungumál
163 preferred_editor: Eftirlætisritill
165 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
167 doorkeeper/application:
168 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
169 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
171 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
173 tagstring: aðskilið með kommum
175 reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
176 eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
177 getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
178 í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
179 að betra að nota orðalag sem allir skilja.
180 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
182 new_email: (aldrei birt opinberlega)
184 distance_in_words_ago:
186 one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
187 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
189 one: fyrir um %{count} mánuði síðan
190 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
192 one: fyrir um %{count} ári síðan
193 other: fyrir um %{count} árum síðan
195 one: fyrir næstum %{count} ári síðan
196 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
197 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
199 one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
200 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
202 one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
203 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
205 one: fyrir meira en %{count} ári síðan
206 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
208 one: fyrir %{count} sekúndu síðan
209 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
211 one: fyrir %{count} mínútu síðan
212 other: fyrir %{count} mínútum síðan
214 one: fyrir %{count} degi síðan
215 other: fyrir %{count} dögum síðan
217 one: fyrir %{count} mánuði síðan
218 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
220 one: fyrir %{count} ári síðan
221 other: fyrir %{count} árum síðan
223 with_name_html: '%{name} (%{id})'
224 current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
226 default: Sjálfgefið (núna %{name})
229 description: iD (ritill í vafra)
232 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
245 opened_at_html: Búið til %{when}
246 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
247 commented_at_html: Uppfært %{when}
248 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
249 closed_at_html: Leyst %{when}
250 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
251 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
252 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
254 title: Minnispunktar OpenStreetMap
255 description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
256 athugasemdir við eða hefur verið lokað
257 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
258 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
259 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
261 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
262 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
263 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
264 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
267 full: Allur minnispunkturinn
271 title: Eyða aðgangnum mínum
272 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
273 delete_account: Eyða aðgangi
274 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
275 að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
276 delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
277 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
278 delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
279 endurnýtt af öðrum aðgöngum.
280 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
281 jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
282 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
284 retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
285 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
286 eru, verða geymdar en faldar.
287 retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
288 verða geymdir en faldir.
289 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
291 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
292 recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
293 að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
294 confirm_delete: Ertu viss?
299 my settings: Mínar stillingar
300 current email address: Núverandi póstfang
301 external auth: Ytri auðkenning
303 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
304 link text: hvað er openID?
306 heading: Nafngreindar breytingar
307 enabled: Virkt. Ekki nafnlaus og getur breytt gögnum.
308 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
309 enabled link text: Hvað er þetta?
310 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
312 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
314 heading: Skilmálar vegna framlags
315 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
316 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
318 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
319 skilmálana vegna framlags þíns.
320 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
321 almenningseigu (Public Domain).
322 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
323 link text: Hvað er þetta?
324 save changes button: Vista breytingar
325 delete_account: Eyði aðgangi...
327 heading: Opinberar breytingar
328 currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
329 þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
330 breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
331 vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
332 only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
333 geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
334 find_out_why_html: (%{link}).
335 find_out_why: sjáðu hvers vegna
336 find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
337 email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
338 not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
339 eru núna sjálfgefið opinberir.
340 make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
342 success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
343 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
344 success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
346 success: Aðgangi eytt.
348 deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
349 edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
351 redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
352 in_changeset: Breytingasett
354 no_comment: (engin athugasemd)
358 other: '%{count} vensl'
361 other: '%{count} leiðir'
362 download_xml: Sækja XML
363 view_history: Skoða feril
364 view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
365 view_details: Skoða nánar
366 view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
367 view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
368 location: 'Staðsetning:'
370 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
372 title_html: 'Liður: %{name}'
373 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
375 title_html: 'Leið: %{name}'
376 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
379 one: '%{count} liður'
380 other: '%{count} liðir'
382 one: hluti leiðar %{related_ways}
383 other: hlutar leiða %{related_ways}
385 title_html: 'Vensl: %{name}'
386 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
389 one: '%{count} meðlimur'
390 other: '%{count} meðlimir'
392 entry_html: '%{type} %{name}'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
399 entry_html: Venslin %{relation_name}
400 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
403 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
408 changeset: breytingasett
411 title: Villa í tímamörkum
412 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
413 of langan tíma að ná í gögnin.
418 changeset: breytingasettið
421 redaction: Leiðrétting %{id}
422 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
423 verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
429 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
430 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
432 load_data: Hlaða inn gögnum
433 loading: Hleð inn gögnum...
437 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
438 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
439 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
440 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
441 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
442 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
443 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
444 email_link: Tölvupóstfang %{email}
446 title: Rannsaka fitjur
447 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
448 nearby: Nálægar fitjur
449 enclosing: Umlykjandi fitjur
452 sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
455 sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
458 sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
460 changeset_paging_nav:
461 showing_page: Síða %{page}
466 no_edits: (engar breytingar)
467 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
476 title_user: Breytingar eftir %{user}
477 title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
478 title_friend: Breytingar eftir vini mína
479 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
480 empty: Engin breytingasett fundust.
481 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
482 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
483 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
484 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
485 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
486 load_more: Hlaða inn fleiri
488 title: Breytingasett %{id}
489 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
494 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
495 button: Gerast áskrifandi að umræðu
497 heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
498 button: Hætta áskrift að umræðu
500 title: Breytingasett %{id}
501 created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
503 title: Ekkert slíkt breytingasett
504 heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
505 body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
506 slóð eða fylgdir ógildum tengli.
508 title: 'Breytingasett: %{id}'
509 created: 'Búið til: %{when}'
510 closed: 'Lokað: %{when}'
511 created_ago_html: Búið til %{time_ago}
512 closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
513 created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
514 closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
516 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
517 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
519 subscribe: Gerast áskrifandi
520 unsubscribe: Hætta í áskrift
521 comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
522 hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
524 unhide_comment: hætta að fela
526 changesetxml: XML breytingasetts
527 osmchangexml: XML osmChange
529 nodes: Liðir (%{count})
530 nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
531 ways: Leiðir (%{count})
532 ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
533 relations: Vensl (%{count})
534 relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
536 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
540 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
541 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
543 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
545 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
546 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
548 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
549 við breytingasett sem þú baðst um.
552 km away: í %{count} km fjarlægð
553 m away: í %{count} m fjarlægð
554 latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
556 your location: Staðsetning þín
557 nearby mapper: Nálægur notandi
560 title: Stjórnborðið mitt
561 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
562 þína til að sjá nálæga notendur.'
563 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
564 my friends: Vinir mínir
565 no friends: Þú hefur ekki bætt við neinum vinum ennþá.
566 nearby users: Aðrir nálægir notendur
567 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
569 friends_changesets: breytingasett vina
570 friends_diaries: bloggfærslur vina
571 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
572 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
575 title: Ný bloggfærsla
577 location: 'Staðsetning:'
578 use_map_link: Nota kort
581 title_friends: Blogg vina
582 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
583 user_title: Blogg frá %{user}
584 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
586 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
587 my_diary: Bloggið mitt
588 no_entries: Engar bloggfærslur
589 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
590 older_entries: Eldri færslur
591 newer_entries: Nýrri færslur
593 title: Breyta bloggfærslu
594 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
596 title: Blogg %{user} | %{title}
597 user_title: Blogg %{user}
599 subscribe: Gerast áskrifandi
600 unsubscribe: Hætta í áskrift
601 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
602 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
605 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
606 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
607 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
608 fylgdir ógildum tengli.
610 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
611 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
612 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
613 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
615 one: '%{count} athugasemd'
616 other: '%{count} athugasemdir'
617 no_comments: Engar athugasemdir
618 edit_link: Breyta þessari færslu
619 hide_link: Fela þessa færslu
620 unhide_link: Af-fela þessa færslu
622 report: Tilkynna þessa færslu
624 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
625 hide_link: Fela þessa athugasemd
626 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
628 report: Tilkynna þessa athugasemd
630 location: 'Staðsetning:'
633 coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
636 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
637 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
639 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
640 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
642 title: OpenStreetMap bloggfærslur
643 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
645 heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
646 button: Gerast áskrifandi að umræðu
648 heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
649 button: Hætta áskrift að umræðu
652 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
653 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
654 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
655 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
659 newer_comments: Nýrri athugasemdir
660 older_comments: Eldri athugasemdir
662 heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
666 account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
667 endanotanda sé valinn
668 consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
669 interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
670 login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
674 notice: Umsókn skráð.
678 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
679 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
680 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
681 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
682 resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
683 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
684 select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
685 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
687 subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
688 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
690 address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
691 email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
692 openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
693 phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
694 profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
697 contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
698 contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
699 contact: hafa samband við
700 contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
701 ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
705 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
709 description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
710 fyrir stjórnendur (HTTP 403)
711 internal_server_error:
712 title: Villa í forriti
713 description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
714 fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
716 title: Skrá fannst ekki
717 description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
721 heading: Bæta %{user} við sem vini?
722 button: Bæta við sem vini
723 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
724 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
725 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
726 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Bíddu aðeins áður
727 en þú reynir að vingast fleiri.
729 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
730 button: Fjarlægja úr vinum
731 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
732 not_a_friend: '%{name} er ekki einn af vinum þínum.'
736 results_from_html: Niðurstöður frá %{results_link}
738 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
739 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
740 search_osm_nominatim:
741 prefix_format: '%{name}:'
745 chair_lift: Stólalyfta
748 magic_carpet: Töfrateppislyfta
761 holding_position: Biðstæði
762 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
763 parking_position: Loftfarastæði
765 taxilane: Aksturbraut
766 taxiway: Akbraut flugvéla
770 animal_boarding: Dýrahótel
771 animal_shelter: Dýraheimili
772 arts_centre: Listamiðstöð
778 bicycle_parking: Hjólastæði
779 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
780 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
781 biergarten: Bjórgarður
782 blood_bank: Blóðbanki
783 boat_rental: Bátaleiga
785 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
786 bus_station: Strætóstöð
788 car_rental: Bílaleiga
789 car_sharing: Deiling bíla
790 car_wash: Bílaþvottastöð
792 charging_station: Hleðslustöð
793 childcare: Barnagæsla
797 college: Framhaldsskóli
798 community_centre: Samfélagsmiðstöð
799 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
801 crematorium: Bálstofa
804 drinking_water: Drykkjarvatn
805 driving_school: Ökuskóli
807 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
808 fast_food: Skyndibitastaður
809 ferry_terminal: Ferjustöð
810 fire_station: Slökkvistöð
811 food_court: Veitingasvæði
814 gambling: Fjárhættuspil
815 grave_yard: Kirkjugarður
818 hunting_stand: Skotvöllur
820 internet_cafe: Netkaffi
821 kindergarten: Leikskóli
822 language_school: Tungumálaskóli
824 loading_dock: Hleðslupallur
825 love_hotel: Elskendahótel
826 marketplace: Markaður
827 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
829 money_transfer: Greiðslumiðlun
830 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
831 music_school: Tónlistarskóli
832 nightclub: Næturklúbbur
833 nursing_home: Hjúkrunarheimili
835 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
836 parking_space: Bílastæði
837 payment_terminal: Greiðslukassi
839 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
845 public_bath: Almenningsbaðhús
846 public_bookcase: Almenningsbókakassi
847 public_building: Opinber bygging
848 ranger_station: Landvarðastöð
849 recycling: Endurvinnsla
850 restaurant: Veitingastaður
851 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
855 social_centre: Félagsmiðstöð
856 social_facility: Félagsþjónusta
858 swimming_pool: Sundlaug
860 telephone: Almenningssími
864 training: Æfingaaðstaða
866 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
867 vending_machine: Sjálfsali
868 veterinary: Dýraspítali
869 village_hall: Hreppsskrifstofa
870 waste_basket: Ruslafata
871 waste_disposal: Ruslsöfnun
872 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
873 watering_place: Vatnsból
874 water_point: Vatnspóstur
878 aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
879 administrative: Stjórnsýslumörk
881 national_park: Þjóðgarður
882 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
883 protected_area: Verndarsvæði
886 aqueduct: Vatnsveitubrú
896 bungalow: Sumarbústaður
899 church: Kirkjubygging
900 civic: Almenningsbygging
901 college: Framhaldsskólabygging
902 commercial: Verslunarhús
903 construction: Bygging á framkvæmdastigi
905 detached: Aðskilið hús
909 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
912 greenhouse: Gróðurhús
919 industrial: Iðnaðarhús
920 kindergarten: Leikskólabygging
921 manufacture: Verksmiðjubygging
922 office: Skrifstofuhús
923 public: Opinber bygging
924 residential: Íbúðarhús
925 retail: Verslunarbygging
927 ruins: Byggingarústir
929 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
930 service: Þjónustubygging
933 static_caravan: Hjólhýsi
935 temple: Trúarleg bygging
937 train_station: Lestarstöðvarbygging
938 university: Háskólabygging
942 scout: Aðstaða skátafélags
943 sport: Íþróttaklúbbur
946 beekeeper: Býflugnabóndi
947 blacksmith: Járnsmiður
950 caterer: Veisluþjónusta
951 confectionery: Sælgætisverslun
952 dressmaker: Klæðskeri
953 electrician: Rafvirki
954 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
955 gardener: Garðyrkjumaður
956 glaziery: Glerverkstæði
958 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
959 metal_construction: Málmsmíði
961 photographer: Ljósmyndari
962 plumber: Pípulagningamaður
964 sawmill: Sögunarmylla
966 stonemason: Steinsmiður
968 window_construction: Gluggasmíði
972 access_point: Aðgangspunktur
973 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
974 assembly_point: Safnsvæði
975 defibrillator: Hjartastuðtæki
976 fire_extinguisher: Slökkvitæki
977 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
978 landing_site: Neyðarlending
979 life_ring: Björgunarhringur
982 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
983 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
985 abandoned: Ónotuð hraðbraut
986 bridleway: Reiðstígur
987 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
988 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
989 construction: Hraðbraut í byggingu
992 cycleway: Hjólastígur
994 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
995 emergency_bay: Neyðarútskot
998 give_way: Víkja-skilti
999 living_street: Vistgata
1000 milestone: Vegalengdarsteinn
1002 motorway_junction: Þjóðvegatenging
1003 motorway_link: Hraðbraut
1004 passing_place: Víkingakantur
1006 pedestrian: Gönguleið
1009 primary_link: Stofnvegur
1010 proposed: Tillaga um veglagningu
1011 raceway: Keppnisbraut
1012 residential: Íbúðagata
1013 rest_area: Hvíldarsvæði
1015 secondary: Tengivegur
1016 secondary_link: Tengivegur
1017 service: Þjónustuvegur
1018 services: Hraðbrautaþjónusta
1019 speed_camera: Hraðamyndavél
1021 stop: Stöðvunarskilti
1022 street_lamp: Ljósastaur
1023 tertiary: Annar vegur
1024 tertiary_link: Annar vegur
1026 traffic_mirror: Umferðarspegill
1027 traffic_signals: Umferðarljós
1028 trailhead: Upphaf slóða
1029 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1030 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1031 turning_circle: Beygjuhringur
1032 turning_loop: Snúningsslaufa
1033 unclassified: Óflokkaður vegur
1036 aircraft: Söguleg flugvél
1037 archaeological_site: Fornminjar
1038 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1039 battlefield: Orustuvöllur
1040 boundary_stone: Landamerkjasteinn
1041 building: Söguleg bygging
1042 bunker: Sprengjubyrgi
1043 cannon: Söguleg fallbyssa
1045 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1047 city_gate: Borgarhlið
1048 citywalls: Borgarmúrar
1050 heritage: Sögulegur staður
1051 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1054 memorial: Minnismerki
1055 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1057 mine_shaft: Námugöng
1058 monument: Minnisvarði
1059 railway: Sögulegt lestarspor
1060 roman_road: Rómverskur vegur
1062 rune_stone: Rúnasteinn
1066 wayside_chapel: Vegakapella
1067 wayside_cross: Vegakross
1068 wayside_shrine: Vegaskrín
1074 allotments: Úthlutuð svæði
1075 aquaculture: Vatnseldi
1077 brownfield: Byggingarsvæði
1078 cemetery: Grafreitur
1079 commercial: Verslunarsvæði
1080 conservation: Verndarsvæði
1081 construction: Byggingarsvæði
1082 farmland: Ræktarland
1087 greenfield: Nýbyggingarsvæði
1088 industrial: Iðnaðarsvæði
1089 landfill: Landfylling
1090 meadow: Skógarlundur
1094 plant_nursery: Græðlingaræktun
1096 railway: Lestarteinar
1097 recreation_ground: Leikvöllur
1098 religious: Trúartengt svæði
1099 reservoir: Uppistöðulón
1100 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1101 residential: Íbúðasvæði
1102 retail: Smásölusvæði
1103 village_green: Grænt svæði
1107 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1108 amusement_arcade: Spilasalur
1109 bandstand: Hljómsveitarpallur
1110 beach_resort: Strandbær
1111 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1112 bleachers: Áhorfendapallar
1113 bowling_alley: Keiluhöll
1116 dog_park: Hundagarður
1119 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1120 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1122 golf_course: Golfvöllur
1123 horse_riding: Reiðmiðstöð
1124 ice_rink: Skautahöll
1126 miniature_golf: Mínigolf
1127 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1128 outdoor_seating: Sæti utandyra
1129 park: Almenningsgarður
1130 picnic_table: Nestisborð
1131 pitch: Íþróttavöllur
1132 playground: Leikvöllur
1133 recreation_ground: Leikvöllur
1134 resort: Ferðamannastaður
1137 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1138 stadium: Íþróttaleikvangur
1139 swimming_pool: Sundlaug
1141 water_park: Vatnsleikjagarður
1145 advertising: Auglýsing
1147 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1148 beacon: Miðunarmerki
1151 breakwater: Brimvarnargarður
1153 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1157 communications_tower: Samskiptamastur
1160 dolphin: Bryggjustólpi
1172 monitoring_station: Vöktunarstöð
1173 petroleum_well: Olíulind
1176 pumping_station: Dælustöð
1177 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1179 snow_cannon: Snjóbyssa
1180 snow_fence: Snjógirðing
1181 storage_tank: Geymslutankur
1182 street_cabinet: Götuklefi
1183 surveillance: Eftirlit
1186 utility_pole: Strengjamastur
1187 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1188 watermill: Vatnsmylla
1189 water_tap: Vatnshani
1190 water_tower: Vatnsturn
1192 water_works: Vatnsvinnsla
1197 airfield: Herflugvöllur
1199 bunker: Sprengjubyrgi
1200 checkpoint: Varðstöð
1207 bare_rock: Berar klappir
1211 cave_entrance: Hellisop
1213 coastline: Strandlengja
1218 forest: Ræktaður skógur
1224 hot_spring: Heit uppspretta
1253 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1256 administrative: Stjórnsýsla
1257 advertising_agency: Auglýsingastofa
1258 architect: Arkítektar
1261 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1262 educational_institution: Menntastofnun
1263 employment_agency: Vinnumiðlun
1264 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1265 estate_agent: Fasteignasali
1266 financial: Fjármálaskrifstofa
1267 government: Stjórnarskrifstofa
1268 insurance: Tryggingaskrifstofa
1269 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1271 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1272 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1273 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1275 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1276 research: Rannsóknaskrifstofa
1277 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1278 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1279 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1282 allotments: Úthlutuð svæði
1283 archipelago: Eyjagarður
1285 city_block: Götureitur
1289 hamlet: Byggðakjarni
1294 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1295 locality: Sveitarfélag
1296 municipality: Sveitarfélag
1297 neighbourhood: Nágrenni
1305 subdivision: Undirskipting
1311 abandoned: Aflögð járnbraut
1312 buffer_stop: Stuðpúði
1313 construction: Járnbraut í byggingu
1314 disused: Aflögð járnbraut
1315 funicular: Kláfbraut
1317 junction: Járnbrautatenging
1318 level_crossing: Þverun brautarteina
1319 light_rail: Léttlest
1321 monorail: Einteinungur
1322 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1323 platform: Brautarpallur
1324 preserved: Varðveitt lestarspor
1325 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1327 spur: Lestarteinastubbur
1329 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1330 subway: Neðanjarðarlest
1331 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1332 switch: Lestarteinaskipting
1334 tram_stop: Sporvagnastöð
1335 turntable: Snúningspallur
1336 yard: Járnbrautagerði
1338 agrarian: Landbúnaðarverslun
1339 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1340 antiques: Antíkverslun
1341 appliance: Raftækjaverslun
1342 art: Listmunaverslun
1343 baby_goods: Barnavörur
1346 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1347 beauty: Snyrtivöruverslun
1348 bed: Svefnherbergisvörur
1349 beverages: Drykkjarfangaverslun
1350 bicycle: Hjólaverslun
1351 bookmaker: Veðmangari
1353 boutique: Sérverslun
1355 car: Bílavöruverslun
1356 car_parts: Bílapartar
1357 car_repair: Bílaviðgerðir
1359 charity: Góðgerðaverslun
1362 chocolate: Súkkulaði
1363 clothes: Fataverslun
1364 coffee: Kaffiverslun
1365 computer: Tölvuverslun
1366 confectionery: Sælgætisverslun
1367 convenience: Kjörbúð
1368 copyshop: Ljósritunarverslun
1369 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1370 craft: Aðföng fyrir handverk
1371 curtain: Gluggatjaldaverslun
1373 deli: Sælkeraverslun
1374 department_store: Kjörbúð
1375 discount: Afsláttarvöruverslun
1376 doityourself: Föndurvöruverslun
1377 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1378 e-cigarette: Rafrettuverslun
1379 electronics: Raftækjaverslun
1380 erotic: Erótísk verslun
1381 estate_agent: Fasteignasali
1382 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1383 farm: Beint frá býli
1384 fashion: Tískuverslun
1385 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1387 food: Matvöruverslun
1389 funeral_directors: Útfararstjóri
1391 garden_centre: Garðyrkja
1393 general: Almenn verslun
1395 greengrocer: Grænmetissali
1396 grocery: Matvöruverslun
1397 hairdresser: Hársnyrting
1398 hardware: Verkfærabúð
1399 health_food: Heilsufæðisverslun
1400 hearing_aids: Heyrnartæki
1401 herbalist: Jurtaverslun
1402 hifi: Hljómtækjaverslun
1403 houseware: Húsbúnaðarverslun
1405 interior_decoration: Innanhúshönnun
1406 jewelry: Skartgripaverslun
1408 kitchen: Eldhúsvörur
1410 locksmith: Lásasmíði
1412 mall: Verslunarkjarni
1414 medical_supply: Lækningavöruverslun
1415 mobile_phone: Farsímaverslun
1416 money_lender: Peningaútlán
1417 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1418 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1419 music: Tónlistarverslun
1420 musical_instrument: Hljóðfæri
1421 newsagent: Blaðasali
1422 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1423 optician: Sjóntækjafræðingur
1424 organic: Verslun með lífrænt fæði
1425 outdoor: Útivistarverslun
1426 paint: Málningarvöruverslun
1428 pawnbroker: Veðlánari
1430 pet: Gæludýraverslun
1431 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1432 photo: Ljósmyndavöruverslun
1434 second_hand: Verslun með notað
1437 sports: Íþróttavöruverslun
1438 stationery: Ritfangaverslun
1439 storage_rental: Leigugeymslur
1440 supermarket: Kjörbúð
1442 tattoo: Húðflúrstofa
1445 tobacco: Tóbaksverslun
1446 toys: Leikfangaverslun
1447 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1448 tyres: Dekkjaverslun
1449 vacant: Laust verslunarrými
1450 variety_store: Smávörumarkaður
1452 video_games: Tölvuleikjaverslun
1453 wholesale: Heildsöluverslun
1457 alpine_hut: Fjallaskáli
1458 apartment: Frístundaíbúð
1460 attraction: Aðdráttarafl
1461 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1462 cabin: Ferðamannakofi
1463 camp_pitch: Tjaldreitur
1464 camp_site: Tjaldstæði
1465 caravan_site: Hjólhýsastæði
1468 guest_house: Gistihús
1469 hostel: Farfuglaheimili
1471 information: Upplýsingar
1474 picnic_site: Nestisaðstaða
1475 theme_park: Þemagarður
1476 viewpoint: Útsýnisstaður
1477 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1480 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1484 artificial: Manngerð vatnaleið
1487 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1488 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1493 lock_gate: Hlið í skipastiga
1508 level7: Mörk sveitarfélags
1511 level10: Úthverfamörk
1512 level11: Mörk hverfis
1518 no_results: Ekkert fannst
1519 more_results: Fleiri niðurstöður
1523 select_status: Veldu stöðu
1524 select_type: Veldu gerð
1525 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1526 reported_user: Tilkynntur notandi
1527 not_updated: Ekki uppfært
1529 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1530 user_not_found: Notandi er ekki til
1531 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1534 last_updated: Síðast uppfært
1535 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1536 link_to_reports: Skoða skýrslur
1538 one: '%{count} skýrsla'
1539 other: '%{count} skýrslur'
1540 reported_item: Tilkynnt atriði
1546 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1548 one: '%{count} skýrsla'
1549 other: '%{count} skýrslur'
1550 no_reports: Engar skýrslur
1551 report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1552 last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1553 last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1557 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1558 read_reports: Lesa skýrslur
1559 new_reports: Nýjar skýrslur
1560 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1561 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1562 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1564 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1566 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1568 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1570 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1571 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1573 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1576 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1577 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1580 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1581 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1584 title_html: Tilkynna %{link}
1585 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1587 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1588 ganga úr skugga um að:'
1589 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1590 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1591 félaga þinna í samfélaginu
1592 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1596 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1597 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1598 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1601 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1602 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1603 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1606 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1607 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1608 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1609 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1612 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1613 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1614 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1617 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1618 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1621 title: OpenStreetMap
1624 alt_text: OpenStreetMap merkið
1629 start_mapping: Hefja kortlagningu
1631 history: Breytingaskrá
1635 export_data: Flytja út gögn
1636 gps_traces: GPS ferlar
1637 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1638 user_diaries: Blogg notenda
1639 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1640 edit_with: Breyta með %{editor}
1641 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1642 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1643 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1644 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1645 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1646 hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1648 partners_fastly: Fastly
1649 partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1650 partners_partners: samstarfsaðilum
1651 tou: Notkunarskilmálar
1652 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1653 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1655 nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1656 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1658 about: Um hugbúnaðinn
1659 copyright: Höfundaréttur
1660 communities: Samfélög
1662 community_blogs: Blogg félaga
1663 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1665 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1666 text: Styrkja verkefnið
1667 learn_more: Vita meira
1670 diary_comment_notification:
1671 description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1672 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1674 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1675 með titlinum „%{subject}“:'
1676 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1677 með titlinum „%{subject}“:'
1678 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1679 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1680 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1681 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1682 footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1683 footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1684 message_notification:
1685 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1687 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1688 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1690 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1692 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1693 til höfundarins á %{replyurl}
1694 friendship_notification:
1696 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1697 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1698 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1699 bætt honum við sem vini líka.
1700 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1701 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1702 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1704 description_with_tags: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með lýsingunni
1705 %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1706 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1707 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1708 description_with_no_tags: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1709 lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1710 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1711 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1714 failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1715 more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1716 forðast þær má finna á %{url}.
1717 more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1718 á að forðast þær má finna á %{url}.
1719 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1720 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1724 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af %{count} punkti mögulegum.
1725 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{count} mögulegum.
1726 trace_location: Ferillinn þinn er núna tiltækur á %{trace_url}
1727 all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1728 all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1729 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1731 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1733 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1734 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1735 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1736 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1737 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1738 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1740 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1742 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1744 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1745 neðan til að staðfesta breytinguna.
1747 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1749 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1750 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1751 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1752 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1753 note_comment_notification:
1754 description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1755 anonymous: Nafnlaus notandi
1758 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1759 af minnispunktunum þínum'
1760 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1761 sem þú hefur áhuga á'
1762 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1763 þínum nálægt %{place}.'
1764 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1765 þínum nálægt %{place}.'
1766 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1767 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1768 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1769 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1771 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1773 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1775 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1777 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1779 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1780 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1781 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1782 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1784 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1786 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1787 sem þú hefur áhuga á'
1788 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1790 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1792 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1793 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1794 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1795 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1796 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1797 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1798 changeset_comment_notification:
1799 description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1803 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1804 af breytingasettunum þínum'
1805 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1806 sem þú hefur áhuga á'
1807 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1808 þínum sem búið var til %{time}'
1809 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1810 þínum sem búið var til %{time}'
1811 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1812 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1813 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1814 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1815 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1816 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1817 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1818 details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1819 details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1820 unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1821 unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1825 heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1826 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1827 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1828 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1829 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1832 success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1834 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1835 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1836 resend_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, %{reconfirm_link}.
1837 click_here: skaltu smella hér
1839 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1841 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1842 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1844 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1845 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1846 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1847 resend_success_flash:
1848 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1849 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1850 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1851 ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1852 þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1856 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1858 one: '%{count} ný skilaboð'
1859 other: '%{count} ný skilaboð'
1861 one: '%{count} eldri skilaboð'
1862 other: '%{count} eldri skilaboð'
1863 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1864 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1865 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1869 subject: Viðfangsefni
1873 unread_button: Merkja sem ólesin
1874 read_button: Merkja sem lesin
1876 destroy_button: Eyða
1877 unmute_button: Færa í innhólf
1879 title: Senda skilaboð
1880 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1881 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1883 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1884 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1885 áður en þú reynir að senda fleiri.
1887 title: Engin slík skilaboð til
1888 heading: Engin slík skilaboð til
1889 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1894 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1895 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1896 no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að hafa
1897 samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1898 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1900 title: Þögguð skilaboð
1902 one: '%{count} þögguð skilaboð'
1903 other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1905 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1906 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1911 unread_button: Merkja sem ólesin
1912 destroy_button: Eyða
1914 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1915 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1916 notanda til að geta svarað.
1917 sent_message_summary:
1918 destroy_button: Eyða
1920 my_inbox: Innhólfið mitt
1921 my_outbox: Úthólfið mitt
1922 muted_messages: Þögguð skilaboð
1924 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1925 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1927 notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1928 error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1930 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1933 title: Glatað lykilorð
1934 heading: Gleymt lykilorð?
1935 email address: Tölvupóstfang
1936 new password button: Endurstilla lykilorð
1937 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1938 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1940 send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1941 okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1944 title: Endurstilla lykilorð
1945 heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1946 reset: Endurstilla lykilorð
1947 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1949 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1950 flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1953 title: Kjörstillingar
1954 preferred_editor: Uppáhaldsritill
1955 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1956 edit_preferences: Kjörstillingar
1958 title: Breyta kjörstillingum
1959 save: Uppfæra kjörstillingar
1962 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1963 update_success_flash:
1964 message: Kjörstillingar uppfærðar.
1967 title: Breyta notandasíðu
1968 save: Uppfæra notandasíðu
1972 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1973 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1974 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1975 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1976 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1977 new image: Bæta við mynd
1978 keep image: Halda þessari mynd
1979 delete image: Eyða þessari mynd
1980 replace image: Skipta út núverandi mynd
1981 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1982 home location: Upphafsstaðsetning
1983 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1984 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1987 undelete: Afturkalla eyðingu
1989 success: Notandasíða uppfært.
1990 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1995 login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1996 email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1998 remember: Muna innskráninguna
1999 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
2000 login_button: Skrá inn
2001 register now: Skrá þig núna
2002 with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
2004 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
2007 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
2008 logout_button: Útskráning
2010 suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
2012 contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2013 support: aðstoðarteymið
2016 heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
2017 kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
2019 headings: Fyrirsagnir
2021 subheading: Undirfyrirsögn
2022 unordered: Óraðaður listi
2023 ordered: Raðaður listi
2024 first: Fyrsta atriði
2025 second: Annað atriði
2031 codeblock: Kóðablokk
2038 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
2039 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
2041 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
2042 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
2043 margt fleira, út um víða veröld.
2044 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
2045 local_knowledge_html: |-
2046 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
2047 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
2048 sé nákvæmt og vel uppfært.
2049 community_driven_title: Samfélagsdrifið
2050 community_driven_1_html: |-
2051 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
2052 Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
2053 sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
2055 Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
2056 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
2057 %{osm_foundation_link}.
2058 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2059 community_driven_user_diaries: blogg notenda
2060 community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2061 community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2062 open_data_title: Opin gögn
2063 open_data_1_html: |-
2064 OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2065 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2066 eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2067 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2068 open_data_open_data: opin gögn
2069 open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2070 legal_title: Lagalegur fyrirvari
2072 Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2073 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2074 fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2075 %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2076 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2077 legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2078 legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2079 legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2081 Endilega %{contact_the_osmf_link}
2082 ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2083 legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2084 legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2085 eru %{registered_trademarks_link}.
2086 legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2087 partners_title: Samstarfsaðilar
2089 title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2091 title: Um þessa þýðingu
2092 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2093 fram yfir íslenskuna.
2094 english_link: ensku útgáfuna
2096 title: Um þessa síðu
2098 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2099 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2100 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2101 native_link: íslensku útgáfuna
2102 mapping_link: farið að kortleggja
2104 introduction_1_html: |-
2105 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2106 %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2107 introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2108 introduction_1_open_data: opin gögn
2109 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2110 introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2111 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2112 introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2113 introduction_2_html: |-
2114 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2115 og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2116 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2117 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2118 %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2119 introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2120 introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2121 introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2122 notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2123 introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2125 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2126 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2127 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2128 credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2129 credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2130 credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2131 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2132 Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2133 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2134 fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2135 credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2136 credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2138 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2139 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2140 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2141 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2142 credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2143 attribution_example:
2144 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2145 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2146 more_title_html: Finna út meira
2147 more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2148 til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2149 more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2150 more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2152 Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2153 ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2154 Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2155 more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2156 more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2157 more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2158 more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2159 more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2160 more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2161 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2162 contributors_intro_html: |-
2163 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2164 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2165 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2166 contributors_at_credit_html: |-
2167 %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2168 og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2169 contributors_at_austria: Austurríki
2170 contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2171 contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2172 contributors_at_cc_by: CC BY
2173 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2174 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2175 contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2176 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2177 contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/
2178 contributors_au_credit_html: |-
2179 %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2180 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2181 contributors_au_australia: Ástralía
2182 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2183 contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2184 contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2185 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2186 contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2187 contributors_ca_credit_html: |-
2188 %{canada}: Inniheldur gögn frá
2189 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2190 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2191 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2193 contributors_ca_canada: Kanada
2194 contributors_cz_credit_html: |-
2195 %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2196 og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2197 contributors_cz_czechia: Tékkland
2198 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2199 notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2200 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2201 contributors_fi_credit_html: |-
2202 %{finland}: Inniheldur gögn frá
2203 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2204 auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2205 contributors_fi_finland: Finnland
2206 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2207 contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2208 contributors_fr_credit_html: |-
2209 %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2210 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2211 contributors_fr_france: Frakkland
2212 contributors_hr_credit_html: |-
2213 %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2214 (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2215 contributors_hr_croatia: Króatía
2216 contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2217 contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2218 contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2219 contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2220 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2222 contributors_nl_netherlands: Holland
2223 contributors_nl_and: www.and.com
2224 contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2225 contributors_nz_credit_html: |-
2226 %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2227 og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2228 contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2229 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2230 contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2231 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2232 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2233 contributors_rs_credit_html: |-
2234 %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2235 (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2236 contributors_rs_serbia: Serbía
2237 contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2238 contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2239 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2240 contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2241 contributors_si_credit_html: |-
2242 %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2243 (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2244 contributors_si_slovenia: Slóvenía
2245 contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2246 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2247 contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2248 contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2249 contributors_es_credit_html: |-
2250 %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2251 spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2252 Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2253 leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2254 contributors_es_spain: Spánn
2255 contributors_es_ign: IGN
2256 contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2257 contributors_es_scne: SCNE
2258 contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2259 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2260 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2261 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2262 frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2263 contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2264 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2265 contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2266 contributors_gb_credit_html: |-
2267 %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2268 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2270 contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2271 contributors_2_html: |-
2272 Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2273 til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2274 contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2275 contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2276 contributors_footer_2_html: |-
2277 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2278 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2279 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2280 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2281 infringement_1_html: |-
2282 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2283 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2284 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2285 infringement_2_1_html: |-
2286 Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2287 OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2288 %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2289 %{online_filing_page_link}.
2290 infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2291 infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2292 infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2293 infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2294 trademarks_title: Vörumerki
2295 trademarks_1_1_html: |-
2296 OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2297 vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2298 %{trademark_policy_link}.
2299 trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2300 trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2302 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2303 á JavaScript stuðning.
2304 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2306 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2307 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2308 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2310 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2311 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2312 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2313 user_page_link: notandasíðunni þinni
2314 anon_edits_html: (%{link})
2315 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2316 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2317 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2318 ef nota á þennan eiginleika.
2321 manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2323 licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2324 odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2325 odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2327 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2328 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2329 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2330 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2331 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2334 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2336 title: Overpass API-forritsviðmót
2337 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2339 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2340 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2342 title: Aðrar heimildir
2343 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2344 export_button: Flytja út
2346 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2348 title: Hvernig á að hjálpa til
2350 title: Gakktu í hópinn
2351 explanation_html: |-
2352 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2353 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2355 instructions_1_html: |-
2356 Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2357 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2358 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2360 title: Önnur íhugunarefni
2362 Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2363 %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2364 copyright: höfundarréttarsíðuna
2365 working_group: OSMF-vinnuhóp
2366 working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2368 title: Til að fá hjálp
2370 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2371 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2374 title: Velkomin í OpenStreetMap
2375 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2376 varðandi OpenStreetMap.
2378 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2379 title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2380 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2382 url: https://community.openstreetmap.org/
2383 title: Aðstoð og samfélagsgátt
2384 description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2387 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2388 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2391 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2394 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2395 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2397 url: https://welcome.openstreetmap.org/
2398 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2399 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2400 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2402 url: https://wiki.openstreetmap.org/
2403 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2404 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2405 varðandi OpenStreetMap.
2407 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2408 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2410 desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2411 download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2412 download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2413 id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2414 vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2415 change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2417 title: Einhverjar spurningar?
2418 paragraph_1_html: |-
2419 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2420 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2421 %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2422 get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2423 welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2424 welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2426 search_results: Leitarniðurstöður
2430 get_directions: Fá leiðsögn
2431 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2434 where_am_i: Hvar er þetta?
2435 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2437 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2442 main_road: Aðalbraut
2443 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2445 secondary: Tengivegur
2446 unclassified: Héraðsvegur
2447 pedestrian: Gönguleið
2449 bridleway: Reiðstígur
2451 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2452 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2453 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2454 cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2458 subway: Neðanjarðarlest
2460 light_rail: Léttlest
2462 trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2464 cable_car: Kláflyfta
2465 chair_lift: Stólalyfta
2467 taxiway: Akbraut flugvéla
2469 admin: Stjórnsýslumörk
2474 forest: Ræktaður skógur
2476 farmland: Ræktarland
2479 bare_rock: Berar klappir
2482 park: Almenningsgarður
2484 built_up: Byggt svæði
2485 resident: Íbúðasvæði
2486 retail: Smásölusvæði
2487 industrial: Iðnaðarsvæði
2488 commercial: Verslunarsvæði
2489 heathland: Heiðalönd
2490 scrubland: Kjarrlendi
2492 reservoir: Uppistöðulón
2493 intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2498 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2499 cemetery: Grafreitur
2500 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2501 pitch: Íþróttavöllur
2502 centre: Íþróttamiðstöð
2504 reserve: Náttúruverndarsvæði
2509 building: Merkisbygging
2511 summit: Fjallstindur
2513 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2514 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2515 private: Einkaaðgangur
2516 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2517 construction: Vegir í byggingu
2518 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2520 bicycle_shop: Hjólaverslun
2521 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2522 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2523 bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2528 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2529 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2530 með því helsta sem þú þarft að vita.
2532 title: Hvað er á kortinu
2534 OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2535 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2536 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2537 real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2538 off_the_map_html: |-
2539 Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2540 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2541 skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2542 doesnt: inniheldur ekki
2544 title: Grunnhugtök við kortagerð
2545 paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2546 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2547 an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2548 breytingar á landakortinu.'
2549 a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2551 a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2553 a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2554 til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2562 OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2563 að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2564 aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2565 %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2566 imports: Innflutningur
2567 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2568 automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2569 automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2570 start_mapping: Hefja kortlagningu
2571 continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2573 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2574 para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2575 en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2577 Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2578 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2579 Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2580 the_map: landakortið
2583 lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2584 eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2585 myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2586 á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2587 svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2589 title: Svæðisdeildir
2590 about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2591 sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2592 hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2593 sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2594 OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2596 list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2599 other_groups_html: |-
2600 Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2601 Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2602 samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2603 communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2604 communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2607 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2608 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2609 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2610 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2611 punktar með tímastimpli)
2613 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2614 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2615 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2617 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2619 upload_trace: Senda inn GPS-feril
2620 trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2621 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2622 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2623 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2624 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2626 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2627 ferla til að aðrir notendur komist að.
2628 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2629 ferla til að aðrir notendur komist að.
2632 title: Breyti ferlinum %{name}
2633 heading: Breyti ferlinum %{name}
2634 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2635 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2637 updated: Ferill uppfærður
2641 title: Skoða ferilinn %{name}
2642 heading: Skoða ferilinn %{name}
2644 filename: 'Skráarheiti:'
2646 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2648 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2649 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2653 description: 'Lýsing:'
2658 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2659 visibility: 'Sýnileiki:'
2660 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2667 one: '%{count} punktur punktar'
2668 other: '%{count} punktar punktar'
2670 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2671 view_map: Skoða kort
2672 edit_map: Breyta korti
2674 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2676 trackable: REKJANLEGT
2677 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2678 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2680 public_traces: Allir ferlar
2681 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2682 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2683 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2684 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2685 empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2686 empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2687 upload_new: Sendu inn nýjan feril
2688 wiki_page: wiki-síðunni
2689 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2690 upload_trace: Senda inn feril
2691 all_traces: Allar ferlar
2692 my_traces: Ferlarnir mínir
2693 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2694 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2696 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2698 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2700 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2702 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2703 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2705 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2707 description_with_count:
2708 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2709 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2710 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2712 basic_auth_disabled: 'Einföld HTTP-auðkenning (Basic Authentication) er óvirk:
2714 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 og 1.0a eru óvirk: %{link}'
2715 auth_disabled_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/2024_authentication_update
2716 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2718 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2719 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2721 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2723 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2724 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2725 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2726 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2727 need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2728 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2729 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2732 account_settings: Kjörstillingar
2733 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2734 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2735 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2736 muted_users: Þaggaðir notendur
2738 openid_url: OpenID-slóð
2739 openid_login_button: Halda áfram
2741 title: Skrá inn með OpenID
2742 alt: Táknmerki OpenID
2744 title: Skrá inn með Google
2745 alt: Táknmerki Google
2747 title: Skrá inn með Facebook
2748 alt: Táknmerki Facebook
2750 title: Skrá inn með Microsoft
2751 alt: Táknmerki Microsoft
2753 title: Skrá inn með GitHub
2754 alt: Táknmerki GitHub
2756 title: Skrá inn með Wikipedia
2757 alt: Táknmerki Wikipedia
2760 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2761 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2762 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2763 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2765 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2766 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2767 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2768 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2770 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2771 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2772 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2773 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2774 grant_access: Veita aðgang
2776 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2777 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2779 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2781 title: Auðkenningarbeiðni brást
2782 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2784 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2786 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2788 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2790 openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2791 read_prefs: Lesa notandastillingar
2792 write_prefs: Breyta notandastillingum
2793 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2794 write_api: Breyta kortagögnunum.
2795 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2796 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2797 write_notes: Breyta minnispunktum.
2798 write_redactions: Endurskoða kortagögn
2799 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2800 consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2801 send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2802 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2804 moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2807 title: Skrá nýtt forrit
2808 disabled: Skráning OAuth 1 forrita hefur verið gerð óvirk
2810 title: Breyta forritinu þínu
2812 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2813 key: 'Lykill notanda:'
2814 secret: 'Leyniorð notanda:'
2815 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2816 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2817 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2818 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2819 edit: Breyta þessari skráningu
2820 delete: Eyða biðlara
2822 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2824 title: OAuth stillingar
2825 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2826 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2828 application: Heiti forrits
2829 issued_at: Gefið út þann
2830 revoke: Eyða banninu
2831 my_apps: Forritin mín
2832 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2833 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2834 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2836 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2837 register_new: Skrá nýtt forrit
2839 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2841 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2843 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2845 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2847 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2848 oauth2_applications:
2851 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2852 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2853 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2855 new: Skrá nýtt forrit
2857 permissions: Heimildir
2861 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2863 title: Skrá nýtt forrit
2865 title: Breyta forritinu þínu
2869 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2870 client_id: Auðkenni biðlara
2871 client_secret: Leynikóði biðlara
2872 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2873 ekki aðgengilegur aftur
2874 permissions: Heimildir
2875 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2877 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2878 oauth2_authorizations:
2880 title: Heimildar er krafist
2881 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2886 title: Villa kom upp
2888 title: Auðkennisnúmer
2889 oauth2_authorized_applications:
2891 title: Auðkenndu forritin mín
2893 permissions: Heimildir
2894 last_authorized: Síðast auðkennt
2895 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2898 revoke: Afturkalla aðgang
2899 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2904 signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2905 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2907 please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2908 búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2909 support: aðstoðarteymið
2911 header: Frjálst og breytanlegt.
2912 paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2913 fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2914 paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2915 welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2916 duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2917 óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2918 með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2920 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2921 því síðar í stillingunum þínum.
2923 html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2924 og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2925 privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2926 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2927 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2929 contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2930 contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2931 tou: notkunarskilmálar
2932 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2934 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2937 privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2938 privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2939 privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2941 html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2942 til að sjá nánari upplýsingar.
2943 consider_pd_html: Ég lít svo á að framlög mín verði í %{consider_pd_link}.
2944 consider_pd: almenningseign
2945 consider_pd_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2947 use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2951 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2952 read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2953 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2954 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2955 sem framtíðar-framlögum þínum.
2956 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2957 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2958 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2959 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2960 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2961 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2962 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2963 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2964 guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
2965 %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
2966 readable_summary: læsilegt yfirlit
2967 informal_translations: óformlegar þýðingar
2968 continue: Halda áfram
2969 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2971 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2972 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2973 legale_select: 'Búseta (land):'
2977 rest_of_world: Restin af heiminum
2978 terms_declined_flash:
2979 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2980 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2981 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2982 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2983 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2985 title: Notandi ekki til
2986 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2987 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2988 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2991 my diary: Bloggið mitt
2992 my edits: Breytingarnar mínar
2993 my traces: Ferlarnir mínir
2994 my notes: Minnispunktarnir mínir
2995 my messages: Skilaboðin mín
2996 my profile: Notandasniðið mitt
2997 my settings: Stillingarnar mínar
2998 my comments: Athugasemdir mínar
2999 my_preferences: Valmöguleikar
3000 my_dashboard: Stjórnborðið mitt
3001 blocks on me: Bönn gegn mér
3002 blocks by me: Bönn eftir mig
3003 create_mute: Þagga þennan notanda
3004 destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
3005 edit_profile: Breyta notandasíðu
3006 send message: Senda skilaboð
3010 notes: Minnispunktar á korti
3011 remove as friend: Fjarlægja úr vinum
3012 add as friend: Bæta við sem vini
3013 mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
3014 last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
3015 no activity yet: Engin virkni ennþá
3016 uid: 'Notandaauðkenni:'
3017 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
3020 email address: 'Netfang:'
3021 created from: 'Búin til frá:'
3023 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
3025 administrator: Þessi notandi er möppudýr
3026 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
3027 importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
3029 administrator: Veita möppudýrsréttindi
3030 moderator: Veita stjórnandaréttindi
3031 importer: Veita aðgang að innflutningi
3033 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
3034 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
3035 importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
3036 block_history: Virk bönn
3037 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
3038 revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
3039 comments: Athugasemdir
3040 create_block: Banna þennan notanda
3041 activate_user: Virkja þennan notanda
3042 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
3043 unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
3044 unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
3045 hide_user: Fela þennan notanda
3046 unhide_user: Af-fela þennan notanda
3047 delete_user: Eyða þessum notanda
3049 report: Tilkynna þennan notanda
3051 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
3055 older: Eldri notendur
3056 newer: Nýrri notendur
3058 one: '%{count} notandi fannst'
3059 other: '%{count} notendur fundust'
3060 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
3061 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
3062 confirm: Staðfesta valda notendur
3063 hide: Fela valda notendur
3064 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
3066 title: Aðgangur frystur
3067 heading: Aðgangur frystur
3069 automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
3070 lokað vegna grunsamlegrar virkni.
3071 contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
3072 eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
3074 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
3075 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
3076 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
3077 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
3078 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
3079 unknown_error: Auðkenning mistókst
3081 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
3083 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
3084 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
3086 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
3087 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
3088 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
3091 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
3092 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
3093 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
3094 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
3096 title: Staðfestu leyfisveitingu
3097 heading: Staðfestu leyfisveitingu
3098 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
3100 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
3103 title: Staðfestu leyfissviftingu
3104 heading: Staðfestu leyfissviftingu
3105 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
3107 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
3108 leyfið séu bæði gild.
3111 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
3113 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
3115 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
3116 back: Listi yfir öll bönn
3118 title: Banna %{name}
3119 heading_html: Banna %{name}
3120 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3121 back: Listi yfir öll bönn
3123 title: Breyti banni gegn %{name}
3124 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
3125 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
3126 show: Sýna þetta bann
3127 back: Listi yfir öll bönn
3129 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
3131 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
3133 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
3134 only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
3136 success: Banninu var breytt.
3139 heading: Listi yfir bönn
3140 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
3142 title: Eyði banni á %{block_on}
3143 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
3144 time_future_html: Bannið endar eftir %{time}.
3145 past_html: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það
3147 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
3148 revoke: Eyða banninu
3149 flash: Banninu var eytt.
3151 title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3152 heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
3153 empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
3154 confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
3156 one: '%{count} virkt bann'
3157 other: '%{count} virk bönn'
3159 flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
3161 time_future_html: Endar eftir %{time}
3162 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
3163 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
3165 time_past_html: Endaði %{time}.
3168 one: '%{count} klukkustund'
3169 other: '%{count} klukkustundir'
3171 one: '%{count} dagur'
3172 other: '%{count} dagar'
3174 one: '%{count} vika'
3175 other: '%{count} vikur'
3177 one: '%{count} mánuður'
3178 other: '%{count} mánuðir'
3181 other: '%{count} ár'
3183 title: Bönn gegn %{name}
3184 heading_html: Bönn gegn %{name}
3185 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
3187 title: Bönn eftir %{name}
3188 heading_html: Bönn eftir %{name}
3189 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
3191 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
3192 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
3193 created: 'Búið til:'
3194 duration: 'Tímalengd:'
3198 revoke: Eyða banninu
3200 reason: 'Ástæða banns:'
3202 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
3204 not_revoked: (ekki eytt)
3207 revoke: Eyða banninu
3209 display_name: Bann gegn
3210 creator_name: Búið til af
3211 reason: Ástæða banns
3213 revoker_name: Eytt af
3217 all_blocks: Öll bönn
3218 blocks_on_me: Bönn gegn mér
3219 blocks_on_user: Bönn gegn %{user}
3220 blocks_by_me: Bönn eftir mig
3221 blocks_by_user: Bönn eftir %{user}
3222 block: 'Bann #%{id}'
3225 title: Þaggaðir notendur
3226 my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3227 you_have_muted_n_users:
3228 one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3229 other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3230 user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3231 og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3232 user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3233 en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3236 muted_user: Þaggaður notandi
3240 send_message: Senda skilaboð
3242 notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3243 error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3245 notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3246 error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3249 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3251 heading: Minnispunktar frá %{user}
3252 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3254 subheading_submitted: sendi inn
3255 subheading_commented: setti inn athugasemd á
3256 no_notes: Engir minnispunktar
3258 creator: Búið til af
3260 created_at: Búið til í
3261 last_changed: Síðast breytt
3263 title: 'Minnispunktur: %{id}'
3265 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3266 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3267 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3268 event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3269 event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3270 event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3271 event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3272 event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3273 event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3274 event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3275 event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3276 event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3277 report: tilkynnt þennan minnispunkt
3278 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3279 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3280 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3283 reactivate: Virkja aftur
3284 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3286 log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3287 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3288 þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3289 other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3290 leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3291 other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3292 vera nóg að leysa þau.
3293 disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3295 title: Nýr minnispunktur
3296 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3297 svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3298 til að útskýra vandamálið.
3299 anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3300 ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3301 anonymous_warning_log_in: skrá inn
3302 anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3303 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3304 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3305 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3306 add: Bæta við minnispunkti
3313 link: Tengill eða HTML
3315 short_link: Stuttur tengill
3316 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3318 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3321 image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3323 short_url: Stutt URL-slóð
3324 include_marker: Hafa með kortamerkið
3325 center_marker: Miðja kort á kortamerki
3326 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3327 view_larger_map: Skoða stærra kort
3328 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja lögin Staðlað, Hjólakort og
3329 Samgöngur út sem mynd
3331 report_problem: Tilkynna vandamál
3333 title: Kortaskýringar
3334 tooltip: Kortaskýringar
3335 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3341 title: Birta staðsetningu mína
3343 one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3344 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3346 one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3347 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3351 cycle_map: Hjólakort
3352 transport_map: Umferðarkort
3353 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3357 notes: Minnispunktar á korti
3359 gps: Opinberir GPS-ferlar
3360 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3362 copyright_text: © %{copyright_link}
3363 openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3364 make_a_donation: Styrkja verkefnið
3365 website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3366 cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3367 cyclosm_name: CyclOSM
3368 osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3369 thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3370 andy_allan: Andy Allan
3371 tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3372 tracestrack: Tracestrack
3373 hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3374 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3376 edit_tooltip: Breyta kortinu
3377 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3378 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3379 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3380 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3381 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3382 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3383 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3384 embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3385 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3390 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3391 fossgis_osrm_car: Akandi (OSRM)
3392 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3393 graphhopper_bicycle: Hjólandi (GraphHopper)
3394 graphhopper_car: Akandi (GraphHopper)
3395 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3396 fossgis_valhalla_bicycle: Hjólandi (Valhalla)
3397 fossgis_valhalla_car: Akandi (Valhalla)
3398 fossgis_valhalla_foot: Fótgangandi (Valhalla)
3402 distance_m: '%{distance}m'
3403 distance_km: '%{distance}km'
3405 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3406 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3408 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3409 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3410 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3411 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3412 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3413 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3415 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3416 %{name}, í áttina að %{directions}
3417 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3418 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3419 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3420 áttina að %{directions}
3421 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3422 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3423 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3424 í áttina að %{directions}
3425 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3426 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3427 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3429 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3430 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3431 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3432 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3433 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3434 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3435 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3436 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3437 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3438 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3439 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3441 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3442 á %{name}, í áttina að %{directions}
3443 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3444 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3445 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3446 í áttina að %{directions}
3447 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3448 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3449 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3450 í áttina að %{directions}
3451 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3452 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3453 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3455 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3456 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3457 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3458 via_point_without_exit: (um punkt)
3459 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3460 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3461 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3462 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3463 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3464 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3465 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3466 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3467 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3469 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3471 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3472 unnamed: ónefnd gata
3473 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3490 nothing_found: Engar fitjur fundust
3491 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3492 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3494 directions_from: Vegvísun héðan
3495 directions_to: Vegvísun hingað
3496 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3497 show_address: Sjá heimilisfang
3498 query_features: Rannsaka fitjur
3499 centre_map: Miðjusetja kort hér
3502 heading: Breyta leiðréttingu
3503 title: Breyta leiðréttingu
3505 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3506 heading: Listi yfir leiðréttingar
3507 title: Listi yfir leiðréttingar
3509 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3510 title: Bý til nýja leiðréttingu
3512 description: 'Lýsing:'
3513 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3514 title: Birti leiðréttingu
3516 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3517 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3520 flash: Leiðrétting útbúin.
3522 flash: Breytingar vistaðar.
3524 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3525 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3526 flash: Leiðréttingu eytt.
3527 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3529 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3530 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3531 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3532 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})