1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Imre Eilertsen
14 # Author: Jon Harald Søby
25 # Author: The real emj
31 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
35 invalid_email_address: later ikke til å være en gyldig e-postadresse
37 acl: Tilgangskontrolliste
38 changeset: Endringsforløp
39 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
41 diary_comment: Dagbokskommentar
42 diary_entry: Dagbokoppføring
47 node_tag: Nodemerkelapp
50 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
51 old_relation: Gammel relasjon
52 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
53 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
55 old_way_node: Gammel veinode
56 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
58 relation_member: Relasjonsmedlem
59 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
62 tracepoint: Punkt i spor
63 tracetag: Spormerkelapp
65 user_preference: Brukerinnstillinger
66 user_token: Brukernøkkel
69 way_tag: Linjemerkelapp
90 description: Beskrivelse
99 display_name: Visningsnavn
100 description: Beskrivelse
104 default: Standard (nåværende %{name})
107 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
110 description: iD (redigering i nettleseren)
113 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
115 name: Lokalt installert program
116 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
120 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
121 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
122 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
123 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
124 closed_at_html: Løst for %{when} siden
125 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
126 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
127 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
129 title: OpenStreetMap-merknader
130 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller
131 lukket i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
132 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
133 opened: ny merknad (nær %{place})
134 commented: ny kommentar (nær %{place})
135 closed: lukket merknad (nær %{place})
136 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
139 full: Fullstendig merknad
143 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
144 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
145 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
147 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
148 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
149 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
151 in_changeset: Endringsforløp
153 no_comment: (ingen kommentar)
155 download_xml: Last ned XML
156 view_history: Vis historikk
157 view_details: Vis detaljer
158 location: 'Posisjon:'
160 title: 'Endringsforløp: %{id}'
161 belongs_to: Forfatter
162 node: Noder (%{count})
163 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
164 way: Strekninger (%{count})
165 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
166 relation: Forbindelser (%{count})
167 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
168 comment: Kommentarer (%{count})
169 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
171 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
172 changesetxml: XML for endringsforløp
173 osmchangexml: osmChange-XML
175 title: Endringsforløp %{id}
176 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
177 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
178 discussion: Diskusjon
179 still_open: Endringssettet er fortsatt åpent – diskusjonen åpner når endringssettet
182 title: 'Node: %{name}'
183 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
185 title: 'Strekning: %{name}'
186 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
189 one: delstrekning %{related_ways}
190 other: delstrekninger %{related_ways}
192 title: 'Forbindelse: %{name}'
193 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
196 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
202 entry: Relasjon %{relation_name}
203 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
205 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
210 changeset: endringsforløp
213 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
218 changeset: endringsforløp
221 redaction: Maskering %{id}
222 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
223 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
229 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
230 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
232 load_data: Last inn data
237 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
238 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
239 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
240 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
241 telephone_link: Ring %{phone_number}
243 title: 'Merknad: %{id}'
245 description: Beskrivelse
246 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
247 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
248 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
249 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
250 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
252 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
254 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
256 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
257 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
259 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
260 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
262 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
263 report: Rapporter denne notisen
265 title: Se over elementer
266 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
267 nearby: Nærliggende funksjoner
268 enclosing: Regionsfunksjoner
270 changeset_paging_nav:
271 showing_page: Side %{page}
276 no_edits: (ingen redigeringer)
277 view_changeset_details: Vis endringssettsdetaljer
286 title_user: Endringssett av %{user}
287 title_friend: Mine venners endringssett
288 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
289 empty: Fant ingen endringssett.
290 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
291 empty_user: Ingen endringssett av denne brukeren.
292 no_more: Fant ingen flere endringssett.
293 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
294 no_more_user: Ingen flere endringssett av denne brukeren.
295 load_more: Last inn mer
297 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
300 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
301 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
303 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
305 title_all: OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon
306 title_particular: 'OpenStreetMap-endringssettsdiskusjon #%{changeset_id}'
308 sorry: Listen over endringssett du ba om tok for lang tid å hente.
311 title: Ny dagboksoppføring
312 publish_button: Publiser
314 title: Brukeres dagbøker
315 title_friends: Dine venners dagbøker
316 title_nearby: Dagbøkene til brukere i nærheten
317 user_title: Dagboken til %{user}
318 in_language_title: Dagboksoppføringer på %{language}
319 new: Ny dagboksoppføring
320 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken min
321 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
322 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
323 older_entries: Eldre innlegg
324 newer_entries: Nyere innlegg
326 title: Rediger dagbokinnlegg
330 location: 'Posisjon:'
331 latitude: 'Breddegrad:'
332 longitude: 'Lengdegrad:'
333 use_map_link: bruk kart
335 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
337 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
338 user_title: Dagboken til %{user}
339 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
340 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
344 title: Ingen slik dagbokoppføring
345 heading: 'Intet innlegg med ID: %{id}'
346 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
347 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
349 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
350 comment_link: Kommenter dette innlegget
351 reply_link: Svar på dette innlegget
353 one: '%{count} kommentar'
354 zero: Ingen kommentarer
355 other: '%{count} kommentarer'
356 edit_link: Rediger innlegget
357 hide_link: Skjul innlegget
359 report: Rapporter denne innføringen
361 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
362 hide_link: Skjul denne kommentaren
364 report: Rapporter denne kommentaren
366 location: 'Posisjon:'
371 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
372 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
374 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
375 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
377 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
378 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
380 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
385 newer_comments: Nyere kommentarer
386 older_comments: Eldre kommentarer
390 latlon: Resultater fra <a href="https://openstreetmap.org/">Internt</a>
391 ca_postcode: Resultater fra <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
392 osm_nominatim: Resultat fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
394 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
395 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
397 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
398 search_osm_nominatim:
399 prefix_format: '%{name}'
406 platter: Tallerken-heis
408 station: Fjellheisstasjon
412 airstrip: Landingsstripe
416 helipad: Helikopterplass
417 holding_position: Venteposisjon
418 parking_position: Parkeringsposisjon
423 animal_shelter: Dyrehospits
424 arts_centre: Kunstsenter
430 bicycle_parking: Sykkelparkering
431 bicycle_rental: Sykkelutleie
433 boat_rental: Båtutleie
435 bureau_de_change: Vekslingskontor
436 bus_station: Busstasjon
438 car_rental: Bilutleie
439 car_sharing: Bildeling
442 charging_station: Ladestasjon
448 community_centre: Samfunnshus
449 courthouse: Rettsbygning
450 crematorium: Krematorium
453 drinking_water: Drikkevann
454 driving_school: Kjøreskole
457 ferry_terminal: Ferjeterminal
458 fire_station: Brannstasjon
459 food_court: Serveringssteder
464 grit_bin: Strøsandkasse
466 hunting_stand: Jaktbod
468 kindergarten: Barnehage
470 marketplace: Markedsplass
472 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
474 nursing_home: Pleiehjem
476 parking: Parkeringsplass
477 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
478 parking_space: Parkeringsplass
480 place_of_worship: Tilbedelsesplass
483 post_office: Postkontor
487 public_building: Offentlig bygning
488 recycling: Resirkuleringspunkt
489 restaurant: Restaurant
490 retirement_home: Gamlehjem
493 shelter: Tilfluktsrom
496 social_centre: Samfunnshus
497 social_club: Sosial klubb
498 social_facility: Sosialtjeneste
500 swimming_pool: Svømmebasseng
502 telephone: Offentlig telefon
506 university: Universitet
507 vending_machine: Vareautomat
508 veterinary: Veterinærklinikk
509 village_hall: Forsamlingshus
510 waste_basket: Søppelkasse
511 waste_disposal: Avfallshåndtering
512 water_point: Vannpunkt
513 youth_centre: Ungdomssenter
515 administrative: Administrativ grense
516 census: Folketellingsgrense
517 national_park: Nasjonalpark
518 protected_area: Verna område
521 boardwalk: Strandpromenade
531 electrician: Elektriker
534 photographer: Fotograf
538 "yes": Handtverksbutikk
540 ambulance_station: Ambulansestasjon
541 assembly_point: Samlingsplass
542 defibrillator: Hjertestarter
543 landing_site: Nødlandingsplass
545 water_tank: Nødvanntank
548 abandoned: Forlatt motorvei
550 bus_guideway: Ledet bussfelt
552 construction: Motorvei under konstruksjon
556 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
559 give_way: Gi plass-skilt
560 living_street: Gatetun
563 motorway_junction: Motorveikryss
564 motorway_link: Vei til motorvei
565 passing_place: Overgangssted
570 primary_link: Primær vei
571 proposed: Foreslått vei
573 residential: Bolig-vei
574 rest_area: Rasteplass
576 secondary: Sekundær vei
577 secondary_link: Sekundær vei
579 services: Motorveitjenester
580 speed_camera: Fotoboks
584 tertiary: Tertiær vei
585 tertiary_link: Tertiær vei
587 traffic_signals: Trafikksignalering
591 turning_loop: Vendesløyfe
592 unclassified: Uklassifisert vei
595 archaeological_site: Arkeologisk plass
596 battlefield: Slagmark
597 boundary_stone: Grensestein
598 building: Historisk bygning
605 heritage: Verdensarvssted
611 mine_shaft: Gruvesjakt
613 roman_road: Romersk vei
618 wayside_cross: Veikant kors
619 wayside_shrine: Veikant alter
621 "yes": Historisk sted
625 allotments: Kolonihager
627 brownfield: Tidligere industriområde
629 commercial: Kommersielt område
631 construction: Kontruksjon
638 greenfield: Ikke-utviklet område
639 industrial: Industriområde
640 landfill: Landfylling
642 military: Militært område
647 recreation_ground: Rekreasjonsområde
649 reservoir_watershed: Magasinvannskille
650 residential: Boligområde
653 village_green: Landsbypark
657 beach_resort: Strandsted
663 fitness_centre: Treningssenter
664 fitness_station: Treningsstudio
666 golf_course: Golfbane
667 horse_riding: Ridning
670 miniature_golf: Minigolf
671 nature_reserve: Naturreservat
674 playground: Lekeplass
675 recreation_ground: Rekreasjonsområde
679 sports_centre: Sportssenter
681 swimming_pool: Svømmebaseng
694 dolphin: Fortøyningspæl
698 gasometer: Gassometer
704 mineshaft: Gruvesjakt
705 monitoring_station: Overvåkningsstasjon
706 petroleum_well: Oljebrønn
710 storage_tank: Lagringstank
711 surveillance: Overvåkning
713 wastewater_plant: Kloakkanlegg
715 water_tower: Vanntårn
717 water_works: Vannrensningsanlegg
722 airfield: Militær flyplass
732 cave_entrance: Huleinngang
741 grassland: Gresslette
769 administrative: Administrasjon
771 association: Forening
773 educational_institution: Utdanningsinstitusjon
774 employment_agency: Bemanningsfirma
775 estate_agent: Eiendomsmegler
776 government: Statlig kontor
777 insurance: Forsikringskontor
780 ngo: Ikke-statlig kontor
781 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
782 travel_agent: Reisebyrå
785 allotments: Jordlapper
787 city_block: Bykvartal
796 isolated_dwelling: Enslig bosted
798 municipality: Kommune
799 neighbourhood: Naboskap
806 subdivision: Underavdeling
809 unincorporated_area: Kommunefritt område
813 abandoned: Forlatt jernbane
814 construction: Jernbane under konstruksjon
815 disused: Nedlagt jernbane
818 junction: Jernbanekryss
819 level_crossing: Planovergang
821 miniature: Miniatyrjernbane
822 monorail: Enskinnebane
823 narrow_gauge: Smalspor jernbane
824 platform: Jernbaneperrong
825 preserved: Bevart jernbane
826 proposed: Foreslått jernbane
827 spur: Jernbaneforgrening
828 station: Jernbanestasjon
829 stop: Jernbaneknutepunkt
831 subway_entrance: T-baneinngang
834 tram_stop: Trikkestopp
836 alcohol: Utenfor lisens
837 antiques: Antikviteter
840 beauty: Skjønnhetssalong
841 beverages: Drikkevarerbutikk
842 bicycle: Sykkelbutikk
845 boutique: Luksusforretning
849 car_repair: Bilverksted
851 charity: Veldedighetsbutikk
855 confectionery: Konditori
856 convenience: Nærbutikk
857 copyshop: Kopieringsbutikk
858 cosmetics: Kosmetikkforretning
859 deli: Delikatessebutikk
860 department_store: Varehus
861 discount: Tilbudsbutikk
862 doityourself: Gjør-det-selv
863 dry_cleaning: Renseri
864 electronics: Elektronikkforretning
865 estate_agent: Eiendomsmegler
869 florist: Blomsterbutikk
871 funeral_directors: Begravelsesforretning
874 garden_centre: Hagesenter
877 greengrocer: Grønnsakshandel
878 grocery: Dagligvarebutikk
880 hardware: Jernvarehandel
882 houseware: Kjøkkenutstyr
883 interior_decoration: Interiørarkitekt
886 kitchen: Kjøkkenbutikk
891 massage: Massasjeinstitutt
892 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
893 motorcycle: Motorsykkelbutikk
895 newsagent: Nyhetsbyrå
897 organic: Organisk matbutikk
898 outdoor: Utendørs butikk
900 pawnbroker: Pantelåner
905 second_hand: Bruktbutikk
908 stationery: Papirbutikk
909 supermarket: Supermarked
911 ticket: Billettformidler
912 tobacco: Tobakkshandler
914 travel_agency: Reisebyrå
915 tyres: Dekkforhandler
916 vacant: Ledig forretningslokale
917 variety_store: Stormagasin
922 alpine_hut: Fjellhytte
923 apartment: Ferieleilighet
925 attraction: Attraksjon
926 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
929 caravan_site: Campingplass
932 guest_house: Gjestehus
935 information: Informasjon
938 picnic_site: Piknikplass
939 theme_park: Fornøyelsespark
940 viewpoint: Utsiktspunkt
943 building_passage: Bygningspassasje
947 artificial: Kunstig vassdrag
951 derelict_canal: Nedlagt kanal
971 level9: Landsbygrense
972 level10: Forstadsgrense
975 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
977 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
983 no_results: Ingen resultat funnet
984 more_results: Flere resultat
988 select_status: Velg status
989 select_type: Velg type
990 select_last_updated_by: Velg Sist oppdatert av
991 reported_user: Rapportert bruker
992 not_updated: Ikke oppdatert
994 search_guidance: 'Søk blant saker:'
995 user_not_found: Brukeren finnes ikke
996 issues_not_found: Ingen slik sak funnet
999 last_updated: Sist oppdatert
1000 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
1001 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
1003 link_to_reports: Se på rapporter
1006 reported_item: Rapportert element
1008 ignored: Sett bort fra
1012 new_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1013 successful_update: Din rapport har blitt vellykket oppdatert
1014 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1016 title: '%{status} Sak #%{issue_id}'
1018 other: null=Ingen rapporter
1019 report_created_at: Første gang rapportert %{datetime}
1020 last_resolved_at: Siste gang løst %{datetime}
1021 last_updated_at: Siste gang oppdatert %{datetime} av %{displayname}
1025 reports_of_this_issue: Rapporter som finnes om denne saken
1026 read_reports: Les rapporter
1027 new_reports: Nye rapporter
1028 other_issues_against_this_user: Andre saker mot denne brukeren
1029 no_other_issues: Ingen andre saker mot denne brukeren.
1030 comments_on_this_issue: Kommentarer om denne saken
1032 resolved: Saksstatus har blitt satt til 'Løst'
1034 ignored: Saksstatus har blitt satt til 'Sett bort fra'
1036 reopened: Saksstatus har blitt satt til 'Åpen'
1038 created_at: Tidspunkt %{datetime}
1039 reassign_param: Omtildele sak?
1041 updated_at: Tidspunkt %{datetime}
1042 reported_by_html: Reportert som %{category} av %{user}
1045 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1046 note: 'Notis #%{note_id}'
1049 comment_created: Din kommentar ble feilfritt opprettet
1052 title_html: Rapport %{link}
1053 missing_params: Får ikke opprettet en ny rapport
1054 details: Fremskaff flere detaljer om problemet (påkrevet)
1055 select: Begrunn rapporten
1057 intro: 'Før du sender rapporten til moderatorene, pass på at:'
1058 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke er basert på en misforståelse
1059 unable_to_fix: Du er ikke i stand til å fikse problemet selv eller med hjelp
1061 resolve_with_user: Du har allerede prøvd å løse problemet med berørt bruker
1064 spam_label: Dette dagbokinnlegget er/inneholder spam
1065 offensive_label: Dette dagbokinnlegget er uanstendig
1066 threat_label: Dette dagbokinnlegget inneholder en trussel
1069 spam_label: Denne dagbokkommentaren er/inneholder spam
1070 offensive_label: Denne dagbokkommentaren er uanstendig
1071 threat_label: Denne dagbokkommenataren inneholder en trussel
1074 spam_label: Denne brukerprofilen er/inneholder spam
1075 offensive_label: Denne brukerprofilen er uanstendig
1076 threat_label: Denne brukerprofilen inneholder en trussel
1077 vandal_label: Denne brukeren er en vandal
1080 spam_label: Dette notatet er spam
1081 personal_label: Dette notatet inneholder personlige data
1082 abusive_label: Dette notatet er krenkende
1085 successful_report: Din rapport har blitt vellykket registrert
1086 provide_details: Vær vennlig å angi de påkrevde detaljer
1089 title: OpenStreetMap
1092 alt_text: OpenStreetMap-logo
1093 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
1096 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
1097 sign_up: Registrer deg
1098 start_mapping: Start kartlegging
1099 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
1105 export_data: Eksporter data
1106 gps_traces: GPS-spor
1107 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
1108 user_diaries: Brukerdagbok
1109 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
1110 edit_with: Rediger med %{editor}
1111 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1112 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1113 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
1114 og gratis å bruke under en åpen lisens.
1115 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
1116 hosting_partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, og andre %{partners}.
1118 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1119 partners_partners: partnere
1120 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
1121 vedlikeholdsarbeid utføres.
1122 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
1124 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
1125 maskinvareoppgraderinger).
1128 copyright: Opphavsrett
1129 community: Fellesskap
1130 community_blogs: Fellesskapsblogger
1131 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
1132 foundation: Stiftelse
1133 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
1135 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
1140 diary_comment_notification:
1141 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1143 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1145 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1146 eller svare på %{replyurl}
1147 message_notification:
1148 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1150 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1152 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1153 friend_notification:
1155 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1156 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1157 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1158 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1161 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1162 with_description: med beskrivelsen
1163 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1164 and_no_tags: og ingen tagger.
1166 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1167 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1168 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1169 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1171 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1172 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1175 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1177 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1178 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1179 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1181 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1182 så du kan komme godt i gang.
1184 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1185 email_confirm_plain:
1187 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1188 %{server_url} til %{new_address}.
1189 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1192 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1193 %{server_url} til %{new_address}.
1194 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1196 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1197 lost_password_plain:
1199 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1200 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1201 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1204 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1205 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1206 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1208 note_comment_notification:
1209 anonymous: En anonym bruker
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1213 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1214 du er interessert i'
1215 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1217 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1218 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1220 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1223 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1224 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1225 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1227 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1228 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1229 du er interessert i'
1230 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1231 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1232 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1233 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1234 changeset_comment_notification:
1238 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1239 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1240 har vist interesse for'
1241 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1243 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1244 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1245 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1246 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1247 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1248 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1249 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1253 my_inbox: Min innboks
1255 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1257 one: '%{count} ny melding'
1258 other: '%{count} nye meldinger'
1260 one: '%{count} gammel melding'
1261 other: '%{count} gamle meldinger'
1265 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1266 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1267 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1269 unread_button: Marker som ulest
1270 read_button: Marker som lest
1272 destroy_button: Slett
1275 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1279 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1281 message_sent: Melding sendt
1282 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1283 du prøver å sende flere.
1285 title: Ingen melding funnet
1286 heading: Ingen melding funnet
1287 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1290 my_inbox: Min %{inbox_link}
1294 one: Du har %{count} sendt melding
1295 other: Du har %{count} sendte meldinger
1299 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1300 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1301 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1303 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1304 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1311 unread_button: Marker som ulest
1312 destroy_button: Slett
1315 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1316 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1317 sent_message_summary:
1318 destroy_button: Slett
1320 as_read: Melding markert som lest
1321 as_unread: Melding markert som ulest
1323 destroyed: Melding slettet
1327 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1328 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1330 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1331 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1332 annet, over hele verdien.
1333 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1334 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1335 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå
1336 god for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1337 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1338 community_driven_html: |-
1339 OpenStreetMap's samfunn er mangfoldig, lidenskapelig, og den vokser for hver dag som går.
1340 Blant våre bidragsytere finner man entusiast-kartleggere, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katastroferammede områder, og mange flere.
1341 For å lære mer om samfunnet, sjekk ut <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Bloggen</a>,
1342 <a href='%{diary_path}'>brukerdagbøker</a>,
1343 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>samfunnsblogger</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a> nettstedet.
1344 open_data_title: Åpne Data
1345 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1346 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1347 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1348 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1349 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1350 legal_title: Juridisk
1352 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1354 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1355 partners_title: Partnere
1358 title: Om denne oversettelsen
1359 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
1360 har den engelske versjonen presedens
1361 english_link: den engelske originalen
1363 title: Om denne siden
1364 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
1365 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1367 native_link: Norsk versjon
1368 mapping_link: start kartlegging
1370 title_html: Opphavsrett og lisenser
1372 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1373 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1374 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1376 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1377 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1378 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1379 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1380 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1382 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1383 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1384 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1385 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1386 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1387 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1388 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1389 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1390 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1391 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1392 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje
1393 ved å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1394 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1395 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises
1396 i hjørnet på kartet.
1397 attribution_example:
1398 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1399 title: Eksempel på kildehenvisning
1400 more_title_html: Finner ut mer
1401 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1402 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1404 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1405 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1406 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1407 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1408 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi
1409 inkluderer også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder,
1411 contributors_at_html: |-
1412 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1413 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1414 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1415 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1416 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1417 contributors_au_html: |-
1418 <strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert
1419 på Australian Bureau of Statistics data.
1420 contributors_ca_html: |-
1421 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1422 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1423 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1424 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1426 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1427 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1428 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1429 contributors_fr_html: |-
1430 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1431 Direction Générale des Impôts.
1432 contributors_nl_html: |-
1433 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1434 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1435 contributors_nz_html: |-
1436 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1437 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og
1438 lisensiert for gjenbruk under
1439 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1440 contributors_si_html: |-
1441 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1442 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1443 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1444 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1445 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a
1446 href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>,
1447 State copyright reservert.'
1448 contributors_gb_html: |-
1449 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1450 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1451 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har
1452 blitt brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1453 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1454 contributors_footer_2_html: |2-
1455 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1456 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1457 godtar noe erstatningsansvar.
1458 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1459 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1460 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1461 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1462 infringement_2_html: |-
1463 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1464 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1465 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1466 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1467 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1468 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the
1469 Map er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1470 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot
1471 <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1474 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1476 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1477 permalink: Permanent lenke
1478 shortlink: Kort lenke
1479 createnote: Legg til en merknad
1481 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1482 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1483 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1485 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1486 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1487 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1488 user_page_link: brukerside
1489 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1490 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch
1491 som er Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">laste
1492 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Det
1493 finnes flere alternativer</a> for å redigere OpenStreetMap.
1494 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1495 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1496 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1497 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1499 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1500 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1501 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1502 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1503 for denne egenskapen.
1506 area_to_export: Område som skal eksporteres
1507 manually_select: Velg et annet område manuelt
1508 format_to_export: Eksportformat
1509 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1510 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
1511 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
1513 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1514 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1516 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
1517 kildene i listen under:'
1518 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
1519 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
1520 under for nedlasting av bulkdata.
1523 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
1525 title: Overførings-API
1526 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
1528 title: Geofabrik-nedlastninger
1529 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
1533 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
1536 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
1541 image_size: Bildestørrelse
1543 add_marker: Legg til en markør på kartet
1547 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
1548 export_button: Eksporter
1550 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1552 title: Hvordan hjelpe til
1554 title: Bli med i fellesskapet
1555 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1556 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1557 for å kunne reparere dataene selv.
1559 instructions_html: |-
1560 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1561 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1563 title: Andre problemstillinger
1564 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller
1565 av innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1566 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1569 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet,
1570 stille eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere
1574 title: Velkommen til OSM
1575 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om
1578 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1579 title: Hjelp for nybegynnere
1580 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1582 url: https://help.openstreetmap.org/
1583 title: help.openstreetmap.org
1584 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1587 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1588 område eller saksbestemte e-postlister.
1591 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1595 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange
1599 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1600 kart og andre tjenester.
1602 title: For organisasjoner
1603 description: Er du del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap?
1604 Finn ut av hva du har bruk for å vite på Velkomstmatten.
1606 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1607 title: wiki.openstreetmap.org
1608 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1610 search_results: Søkeresultater
1614 get_directions: Få veianvisninger
1615 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1618 where_am_i: Hvor er dette?
1619 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1621 reverse_directions_text: Motsatte retninger
1629 secondary: Sekundær vei
1630 unclassified: Uklassifisert vei
1634 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1635 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1636 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1639 subway: Undergrunnsbane
1652 admin: Administrativ grense
1657 resident: Boligområde
1661 retail: Detaljsalgområde
1662 industrial: Industriområde
1663 commercial: Kommersielt område
1664 heathland: Heilandskap
1669 brownfield: Tidligere industriområde
1671 allotments: Kolonihager
1673 centre: Sportssenter
1674 reserve: Naturreservat
1675 military: Militært område
1679 building: Viktig bygning
1680 station: Jernbanestasjon
1684 tunnel: Streket kant = tunnel
1685 bridge: Sort kant = bru
1686 private: Privat tilgang
1687 destination: Destinasjonstilgang
1688 construction: Veier under konstruksjon
1689 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1690 bicycle_parking: Sykkelparkering
1694 preview: Forhåndsvisning
1696 title_html: Fortolket med <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">kramdown</a>
1697 headings: Overskrifter
1699 subheading: Underoverskrift
1700 unordered: Usortert liste
1701 ordered: Sortert liste
1707 alt: Alternativ tekst
1711 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1712 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1713 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1715 title: Hva finnes på kartet
1716 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1717 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1718 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1719 verden som du er interessert i.
1720 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1721 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1722 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1723 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1726 title: Grunnleggende termer
1727 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste
1728 som kan være nyttig.
1729 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside
1730 som kan brukes til å redigere kartet.
1731 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks.
1732 en restaurant eller et tre.
1733 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks.
1734 en vei, elv, innsjø eller en bygning.
1735 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1736 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1739 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1740 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er
1741 interessert i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og
1742 følg retningslinjene for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1743 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1746 title: Noen spørsmål?
1747 paragraph_1_html: |-
1748 OpenStreetMap har forskjellige ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legger til rette for diskusjon og dokumentasjon av ulike kartleggingsemner.
1749 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>. Er du en del av en organisasjon som har planer med OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Sjekk ut velkomstmatten</a>.
1750 start_mapping: Start kartlegging
1752 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1753 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har
1754 tid til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1755 paragraph_2_html: |-
1756 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1757 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1760 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1761 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1762 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1763 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1764 punkter med tidsstempel)
1766 upload_trace: Last opp GPS-spor
1767 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1768 description: 'Beskrivelse:'
1769 tags: 'Merkelapper:'
1770 tags_help: kommaseparert
1771 visibility: 'Synlighet:'
1772 visibility_help: hva betyr dette?
1773 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1774 upload_button: Last opp
1776 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1778 upload_trace: Last opp GPS-spor
1779 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1780 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1782 upload_failed: Beklager, GPX-opplastingen mislyktes. En administrator har blitt
1783 varslet om feilen. Prøv på nytt
1785 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1786 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1788 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1789 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1790 køa for andre brukere.
1792 title: Redigerer spor %{name}
1793 heading: Redigerer spor %{name}
1794 filename: 'Filnavn:'
1796 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1798 start_coord: 'Startkoordinat:'
1802 description: 'Beskrivelse:'
1803 tags: 'Merkelapper:'
1804 tags_help: kommaseparert
1805 save_button: Lagre endringer
1806 visibility: 'Synlighet:'
1807 visibility_help: hva betyr dette?
1809 updated: Sporet ble oppdatert
1813 title: Viser spor %{name}
1814 heading: Viser spor %{name}
1816 filename: 'Filnavn:'
1818 uploaded: 'Lastet opp:'
1820 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1824 description: 'Beskrivelse:'
1825 tags: 'Merkelapper:'
1827 edit_trace: Rediger dette sporet
1828 delete_trace: Slett dette sporet
1829 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1830 visibility: 'Synlighet:'
1831 confirm_delete: Slett dette sporet?
1833 showing_page: Side %{page}
1838 count_points: '%{count} punkter'
1839 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1841 trace_details: Vis detaljer for spor
1844 edit_map: Rediger kart
1846 identifiable: IDENTIFISERBAR
1853 public_traces: Offentlig GPS-spor
1854 my_traces: Mine GPS-spor
1855 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1856 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1857 tagged_with: merket med %{tags}
1858 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1859 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1860 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1861 see_all_traces: Se alle spor
1862 see_my_traces: Se alle mine spor
1864 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1866 made_public: Spor gjort offentlig
1868 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1870 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1871 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1874 title: OpenStreetMap GPS-spor
1876 description_with_count:
1877 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1878 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1879 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1881 permission_denied: Du har ikke tilgang til å utføre denne handlingen
1883 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1884 i nettleseren din før du fortsetter.
1886 not_an_admin: Du må være administrator for å kunne utføre denne handlingen.
1888 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1889 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1890 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1892 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1893 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1897 title: Autoriser tilgang til din konto
1898 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1899 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1900 så mange eller få du vil.
1901 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1902 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1903 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1904 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1905 allow_write_api: endre kartet.
1906 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1907 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1908 allow_write_notes: endre merknader.
1909 grant_access: Gi tilgang
1911 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1912 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1913 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1915 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1916 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1917 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1919 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1921 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1924 title: Registrer en ny applikasjon
1927 title: Rediger ditt programvare
1930 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1931 key: 'Forbrukernøkkel:'
1932 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1933 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1934 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1935 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1936 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1937 edit: Rediger detaljer
1938 delete: Slett klient
1939 confirm: Er du sikker?
1940 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1941 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1942 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1943 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1944 allow_write_api: endre kartet.
1945 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1946 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1947 allow_write_notes: endre merknader.
1949 title: Mine OAuth-detaljer
1950 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1951 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1952 application: Applikasjonsnavn
1954 revoke: Tilbakekall!
1955 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1956 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1957 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1958 til denne tjenesten.
1959 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1960 register_new: Registrer din applikasjon
1964 url: URL til hovedapplikasjonen
1965 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1966 support_url: Støtte-URL
1967 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1968 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1969 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1970 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1971 allow_write_api: endre kartet.
1972 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1973 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1974 allow_write_notes: endre merknader.
1976 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1978 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1980 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1982 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1987 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1988 password: 'Passord:'
1989 openid: '%{logo} OpenID:'
1990 remember: 'Husk meg:'
1991 lost password link: Mistet passordet ditt?
1992 login_button: Logg inn
1993 register now: Registrer deg nå
1994 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1996 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1997 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1998 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1999 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
2000 no account: Har du ikke en konto?
2001 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
2002 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
2003 om en ny bekreftelsesepost</a>.
2004 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
2005 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
2006 du ønsker å diskutere dette.
2007 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
2008 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
2011 title: Logg inn med OpenID
2012 alt: Logg inn med en OpenID-URL
2014 title: Logg inn med Google
2015 alt: Logg inn med en Google OpenID
2017 title: Logg inn med Facebook
2018 alt: Logg inn med en Facebook-konto
2020 title: Logg inn med Windows Live
2021 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
2023 title: Logg inn med GitHub
2024 alt: Logg inn med en GitHub-konto
2026 title: Logg inn med Wikipedia
2027 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
2029 title: Logg inn med Yahoo
2030 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
2032 title: Logg inn med Wordpress
2033 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
2035 title: Logg inn med AOL
2036 alt: Logg inn med en AOL OpenID
2039 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
2040 logout_button: Logg ut
2042 title: Glemt passord
2043 heading: Glemt passord?
2044 email address: 'E-postadresse:'
2045 new password button: Nullstill passord
2046 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
2047 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
2048 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
2049 du kan tilbakestille det snart.
2050 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
2052 title: Nullstill passord
2053 heading: Nullstill passord for %{user}
2054 password: 'Passord:'
2055 confirm password: 'Bekreft passord:'
2056 reset: Nullstill passord
2057 flash changed: Ditt passord er endret.
2058 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
2060 title: Registrer deg
2061 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
2062 konto for deg automatisk.
2063 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
2064 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
2066 header: Gratis og redigerbar
2068 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
2069 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
2070 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">betingelsene
2071 for bidragsytere</a>.
2072 email address: 'E-postadresse:'
2073 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
2074 not displayed publicly: Adressen din vises ikke offentlig, se <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2075 title="OSMF personvernpolitikk for wiki-en, inklusive avsnitt om e-postadressser">vår
2076 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
2077 display name: 'Visningsnavn:'
2078 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
2079 dette senere i innstillingene.
2080 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
2081 password: 'Passord:'
2082 confirm password: 'Bekreft passord:'
2083 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
2084 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
2085 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
2086 continue: Registrer deg
2087 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
2088 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
2089 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
2090 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2092 title: Bidragsytervilkår
2093 heading: Bidragsytervilkårene
2094 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
2095 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
2097 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
2098 å være i public domain
2099 consider_pd_why: hva er dette?
2100 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
2101 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
2104 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
2105 bidragsytervilkårene for å fortsette.
2106 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
2110 rest_of_world: Resten av verden
2112 title: Ingen bruker funnet
2113 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
2114 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
2115 feil eller om lenka du klikket er feil.
2118 my diary: Min dagbok
2119 new diary entry: ny dagbokoppføring
2120 my edits: Mine redigeringer
2121 my traces: Mine spor
2122 my notes: Mine merknader
2123 my messages: Mine meldinger
2124 my profile: Min profil
2125 my settings: Mine innstillinger
2126 my comments: Mine kommentarer
2127 oauth settings: oauth-innstillinger
2128 blocks on me: Mine blokkeringer
2129 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
2130 send message: Send melding
2134 notes: Kartmerknader
2135 remove as friend: Fjern venn
2136 add as friend: Legg til venn
2137 mapper since: 'Bruker siden:'
2138 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
2139 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
2140 ct undecided: Usikker
2141 ct declined: Avslått
2142 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
2143 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
2144 email address: 'E-postadresse:'
2145 created from: 'Opprettet fra:'
2147 spam score: 'Spamresultat:'
2148 description: Beskrivelse
2149 user location: Brukerens posisjon
2150 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
2152 settings_link_text: innstillingene
2153 my friends: Vennene mine
2154 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
2155 km away: '%{count}km unna'
2156 m away: '%{count}m unna'
2157 nearby users: Andre nærliggende brukere
2158 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
2161 administrator: Denne brukeren er en administrator
2162 moderator: Denne brukeren er en moderator
2164 administrator: Gi administrator-tilgang
2165 moderator: Gi moderator-tilgang
2167 administrator: Fjern administrator-tilgang
2168 moderator: Fjern moderator-tilgang
2169 block_history: Aktive Blokkeringer
2170 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
2171 comments: Kommentarer
2172 create_block: Blokker Denne Brukeren
2173 activate_user: Aktiver denne Brukeren
2174 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
2175 confirm_user: Bekreft denne brukeren
2176 hide_user: Skjul denne brukeren
2177 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
2178 delete_user: Slett denne brukeren
2180 friends_changesets: venners endringssett
2181 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
2182 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
2183 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
2184 report: Rapporter denne brukeren
2186 your location: Din posisjon
2187 nearby mapper: Bruker i nærheten
2190 title: Rediger konto
2191 my settings: Mine innstillinger
2192 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
2193 new email address: 'Ny e-postadresse:'
2194 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
2195 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
2197 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2198 link text: hva er dette?
2200 heading: 'Offentlig redigering:'
2201 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
2202 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2203 enabled link text: hva er dette?
2204 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
2206 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2207 public editing note:
2208 heading: Offentlig redigering
2209 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
2210 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
2211 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
2212 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
2213 (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
2214 ). <ul><li>Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.</li><li>Denne
2215 handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige som standard.</li></ul>
2217 heading: 'Bidragsytervilkår:'
2218 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
2219 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
2220 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
2221 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
2222 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2223 offentlig eiendom (Public Domain).
2224 link text: hva er dette?
2225 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2226 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2227 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2230 gravatar: Bruk Gravatar
2231 link text: hva er dette?
2232 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2233 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2234 new image: Legg til et bilde
2235 keep image: Behold gjeldende bilde
2236 delete image: Fjern gjeldende bilde
2237 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2238 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2239 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2240 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2241 latitude: 'Breddegrad:'
2242 longitude: 'Lengdegrad:'
2243 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2244 save changes button: Lagre endringer
2245 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2246 return to profile: Returner til profil
2247 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2248 din for å bekrefte din epostadresse.
2249 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2251 heading: Sjekk e-posten din!
2252 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2253 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2254 du begynne å kartlegge.
2255 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2257 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2258 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2259 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2260 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2261 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2263 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2264 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2265 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2266 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2267 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2269 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2270 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2272 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2273 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2274 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2276 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2278 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2280 heading: Legge til %{user} som venn?
2281 button: Legg til som venn
2282 success: '%{name} er nå din venn!'
2283 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2284 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2286 heading: Fjerne %{user} som venn?
2288 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2289 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2294 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2295 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2296 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2297 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2298 confirm: Bekreft valgte brukere
2299 hide: Skjul valgte brukere
2300 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2303 heading: Konto stengt
2304 webmaster: webmaster
2307 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2310 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2312 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2313 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2314 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2315 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2316 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2318 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2319 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2320 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2321 ID i brukerinnstillingene.
2324 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2325 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2326 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2327 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke fjerne administratorrollen fra gjeldende
2330 title: Bekreft rolletildeling
2331 heading: Bekreft rolletildeling
2332 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2334 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2335 og rollen er gyldig.
2337 title: Bekreft fjerning av rolle
2338 heading: Bekreft fjerning av rolle
2339 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2342 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2346 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2348 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2350 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2351 back: Tilbake til indeksen
2353 title: Oppretter blokkering av %{name}
2354 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2355 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2356 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2357 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2358 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2359 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2360 submit: Opprett blokkering
2361 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2362 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2363 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2364 back: Vis alle blokkeringer
2366 title: Endrer blokkering av %{name}
2367 heading: Endrer blokkering av %{name}
2368 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2369 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2370 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2371 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2372 submit: Oppdater blokkering
2373 show: Vis denne blokkeringen
2374 back: Vis alle blokkeringer
2375 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2377 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2378 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2381 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2382 med tid til å svare.
2383 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2385 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2387 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2389 success: Blokkering oppdatert.
2391 title: Brukerblokkeringer
2392 heading: Liste over brukerblokkeringer
2393 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2395 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2396 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2397 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2398 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2399 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2400 revoke: Tilbakekall!
2401 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2404 other: '%{count} timer'
2406 time_future: Slutter om %{time}.
2407 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2408 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2410 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2412 title: Blokkeringer av %{name}
2413 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2414 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2416 title: Blokkeringer av %{name}
2417 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2418 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2420 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2421 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2422 time_future: Slutter om %{time}
2423 time_past: Sluttet for %{time} siden
2425 ago: for %{time} siden
2429 revoke: Tilbakekall!
2430 confirm: Er du sikker?
2431 reason: 'Årsak for blokkering:'
2432 back: Vis alle blokkeringer
2433 revoker: 'Tilbakekaller:'
2434 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2436 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2439 revoke: Tilbakekall!
2441 display_name: Blokkert bruker
2442 creator_name: Opprettet av
2443 reason: Årsak for blokkering
2445 revoker_name: Tilbakekalt av
2446 showing_page: Side %{page}
2451 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2452 heading: '%{user} sine merknader'
2453 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2456 description: Beskrivelse
2457 created_at: Opprettet
2458 last_changed: Sist endret
2459 ago_html: for %{when} siden
2466 link: Lenke eller HTML
2468 short_link: Kort lenke
2471 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2474 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2477 include_marker: Inkluder markør
2478 center_marker: Sentrer kart på markøren
2479 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2480 view_larger_map: Vis større kart
2481 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2483 report_problem: Rapporter et problem
2487 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2491 out: Forminsk utvalg
2493 title: Vis posisjonen min
2494 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2497 cycle_map: Sykkelkart
2498 transport_map: Transport-kart
2502 notes: Kartmerknader
2504 gps: Offentlige GPS-sporinger
2505 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2507 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2508 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2510 edit_tooltip: Rediger kartet
2511 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2512 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2513 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2514 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2515 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2516 queryfeature_tooltip: Se over elementer
2517 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å se over elementer
2522 unsubscribe: Avslutt abonnement
2527 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2528 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2529 merknad som beskriver problemet.
2530 advice: Merknaden din blir publisert offentlig og blir brukt av kartleggere
2531 for å oppdatere kartet, så ikke inkluder personlig info eller informasjon
2532 fra opphavsrett-beskyttede kart eller kataloger.
2533 add: Legg til merknad
2535 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2536 som bør bekreftes uavhengig.
2539 reactivate: Reaktiver
2540 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2542 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2547 fossgis_osrm_bike: Sykkel (OSRM)
2548 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2549 fossgis_osrm_foot: Til fots (OSRM)
2550 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2551 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2552 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2554 directions: Veianvisninger
2557 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2558 no_place: Fant ikke '%{place}'.
2560 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2561 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2562 offramp_right: Ta rampen til høyre
2563 offramp_right_with_exit: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2564 offramp_right_with_exit_name: '%{exit}Ta avkjøringen %{exit} til høyre inn
2566 offramp_right_with_exit_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre mot %{directions}
2567 offramp_right_with_exit_name_directions: Ta avkjøringen %{exit} til høyre
2568 inn på %{name}, mot %{directions}
2569 offramp_right_with_name: Ta rampen til høyre til %{name}
2570 offramp_right_with_directions: Ta rampen til høyre mot %{directions}
2571 offramp_right_with_name_directions: Ta rampen til høyre inn på %{name}, mot
2573 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2574 onramp_right_with_directions: Kjør til høyre inn på rampen mot %{directions}
2575 onramp_right_with_name_directions: Kjør til høyre på rampen inn på %{name},
2577 onramp_right_without_directions: Ta til høyre inn på rampen
2578 onramp_right: Ta til høyre inn på rampen
2579 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2580 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2581 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2582 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2583 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2584 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2585 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2586 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2587 offramp_left: Ta rampen til venstre
2588 offramp_left_with_exit: Ta avkjøring %{exit} til venstre
2589 offramp_left_with_exit_name: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn på %{name}
2590 offramp_left_with_exit_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre mot %{directions}
2591 offramp_left_with_exit_name_directions: Ta avkjøring %{exit} til venstre inn
2592 på %{name}, mot %{directions}
2593 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2594 offramp_left_with_directions: Ta rampen til venstre mot %{directions}
2595 offramp_left_with_name_directions: Ta rampen til venstre inn på %{name}, mot
2597 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2598 onramp_left_with_directions: Kjør til venstre inn på rampen mot %{directions}
2599 onramp_left_with_name_directions: Sving til venstre på rampen inn på %{name},
2601 onramp_left_without_directions: Kjør til venstre inn på rampen
2602 onramp_left: Sving til venstre inn på rampen
2603 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2604 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2605 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2606 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2607 via_point_without_exit: (via punkt)
2608 follow_without_exit: Følg %{name}
2609 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta av til %{name}
2610 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2611 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2612 start_without_exit: Start på %{name}
2613 destination_without_exit: Nå mål
2614 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2615 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2616 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2617 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} inn på %{name}
2618 exit_roundabout: Kjør ut av rundkjøringen inn på %{name}
2619 unnamed: ikke navngitt
2620 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2637 nothing_found: Ingen treff
2638 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2639 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2641 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2642 directions_to: Veibeskrivelser hit
2643 add_note: Legg til merknad her
2644 show_address: Vis adresse
2645 query_features: Se over elementer
2646 centre_map: Sentrer kartet her
2649 description: Beskrivelse
2650 heading: Rediger maskering
2651 submit: Lagre markering
2652 title: Rediger maskering
2654 empty: Ingen maskeringer å vise.
2655 heading: Liste over maskeringer
2656 title: Liste over maskeringer
2658 description: Beskrivelse
2659 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2660 submit: Lag maskering
2661 title: Lager ny maskering
2663 description: 'Beskrivelse:'
2664 heading: Viser maskering «%{title}»
2665 title: Viser maskering
2666 user: 'Opprettet av:'
2667 edit: Endre denne maskeringen
2668 destroy: Fjern denne maskeringen
2669 confirm: Er du sikker?
2671 flash: Maskering opprettet.
2673 flash: Endringer lagret.
2675 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2676 maskeringen før du ødelegger den.
2677 flash: Maskering ødelagt.
2678 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges
2680 leading_whitespace: har innledende blanktegn
2681 trailing_whitespace: har avsluttende blanktegn
2682 invalid_characters: inneholder forbudte tegn
2683 url_characters: inneholder spesielle nettadresse-tegn (%{characters})