1 # Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
2 # Exported from translatewiki.net
18 description: Beschreiwung
25 description: Beschreiwung
26 display_name: Numm dee gewise gëtt
37 old_relation: Al Relatioun
41 user_preference: Benotzerastellung
45 download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
46 osmchangexml: osmChange XML
48 belongs_to: "Gehéiert dem:"
49 closed_at: "Zougemaach den:"
51 changeset_comment: "Bemierkung:"
52 edited_at: "Geännert den:"
53 edited_by: "Geännert vum:"
56 entry: Relatioun {{relation_name}}
57 entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
61 area: Géigend op méi enger grousser Kaart weisen
62 node: Knuet op méi enger grousser Kaart weisen
63 relation: D'Relatioun op méi enger grousser Kaart weisen
64 way: Wee op méi enger grousser Kaart weisen
68 next_node_tooltip: Nächste Knuet
69 next_relation_tooltip: Nächst Relatioun
70 next_way_tooltip: Nächste Wee
71 prev_node_tooltip: Virege Knuet
72 prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
73 prev_way_tooltip: Virege Wee
75 name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
76 next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
77 prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
79 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
80 download_xml: XML eroflueden
83 node_title: "Knuet: {{node_name}}"
84 view_history: Versioune weisen
86 coordinates: "Koordinaten:"
87 part_of: "Deel vu(n):"
89 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
90 download_xml: XML eroflueden
91 view_details: Detailer weisen
99 showing_page: Säit gëtt gewisen
101 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
102 download_xml: XML eroflueden
104 relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
105 view_history: Versioune weisen
108 part_of: "Deel vu(n):"
110 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
111 download_xml: XML eroflueden
112 view_details: Detailer weisen
114 entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
120 data_frame_title: Donnéeën
121 data_layer_name: Donnéeën
123 edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
124 load_data: Donnéeë lueden
128 heading: Lëscht mat Objeten
140 private_user: private Benotzer
141 show_history: Versioune weisen
142 wait: Waart w.e.g. ...
144 wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
151 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
152 download_xml: XML eroflueden
154 view_history: Versioune weisen
156 way_title: "Wee: {{way_name}}"
159 part_of: "Deel vu(n):"
161 download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
162 download_xml: XML eroflueden
163 view_details: Detailer weisen
168 no_edits: (keng Ännerungen)
169 changeset_paging_nav:
171 previous: "« Vireg"
176 confirm: Confirméieren
178 confirm: Confirméieren
181 save_button: Späicheren
186 heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
187 title: Esou e Benotzer gëtt et net
189 save_button: Späicheren
193 image_size: "Gréisst vum Bild:"
208 search_osm_namefinder:
209 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
210 search_osm_nominatim:
215 bus_station: Busarrêt
219 crematorium: Crematoire
222 driving_school: Fahrschoul
224 fire_station: Pompjeeën
228 kindergarten: Spillschoul
230 marketplace: Maartplaz
231 mountain_rescue: Biergrettung
235 preschool: Spillschoul
237 restaurant: Restaurant
240 supermarket: Supermarché
242 telephone: Telefonscabine
246 university: Universitéit
256 train_station: Gare (Eisebunn)
276 military: Militairegebitt
283 miniature_golf: Minigolf
284 playground: Spillplaz
286 swimming_pool: Schwëmm
313 disused: Fréier Eisebunn
317 books: Bichergeschäft
319 clothes: Kleedergeschäft
320 dry_cleaning: Botzerei
321 hairdresser: Coiffeur
322 insurance: Versécherungsbüro
326 shoes: Schonggeschäft
327 supermarket: Supermarché
328 travel_agency: Reesbüro
330 artwork: Konschtwierk
331 attraction: Attraktioun
332 information: Informatioun
334 picnic_site: Piknikplaz
336 viewpoint: Aussiichtspunkt
342 waterfall: Waasserfall
345 edit_tooltip: Kaart änneren
347 copyright: Copyright & Lizenz
348 donate_link_text: Don
350 intro_3_partners: Wiki
354 user_diaries: Benotzer Bloggen
355 welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
356 welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
359 english_link: den engleschen Original
360 title: Iwwer dës Iwwersetzung
362 native_link: lëtzebuergesch Versioun
363 title: Iwwer dës Säit
366 deleted: Message geläscht
371 delete_button: Läschen
372 reply_button: Äntwerten
374 send_button: Schécken
376 title: Noriicht schécken
378 heading: Esou e Benotzer gëtt et net
379 title: Esou e Benotzer gëtt et net
385 reply_button: Äntwerten
386 sent_message_summary:
387 delete_button: Läschen
389 diary_comment_notification:
390 hi: Salut {{to_user}},
397 with_description: mat der Beschreiwung
402 signup_confirm_plain:
403 more_videos: "Hei si méi Videoen:"
410 submit: Registréieren
412 allow_write_api: Kaart änneren
415 user_page_link: Benotzersäit
436 search_results: Reaultater vun der Sich
439 friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
442 description: "Beschreiwung:"
445 filename: "Numm vum Fichier:"
449 save_button: Ännerunge späicheren
450 tags_help: Mat Komma getrennt
451 uploaded_at: "Eropgelueden:"
452 visibility: "Visibilitéit:"
453 visibility_help: wat heescht dat?
455 heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
456 title: Esou e Benotzer gëtt et net
458 ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
460 count_points: "{{count}} Punkten"
462 edit_map: Kaart änneren
468 view_map: Kaart weisen
470 description: Beschreiwung
472 upload_button: Eroplueden
473 upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
474 visibility: Visibilitéit
475 visibility_help: wat heescht dat?
478 previous: "« Vireg"
479 showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
481 description: "Beschreiwung:"
484 filename: "Numm vum Fichier:"
489 uploaded: "Eropgelueden:"
490 visibility: "Visibilitéit:"
494 link text: wat ass dëst?
495 current email address: "Aktuell E-Mailadress:"
496 delete image: Dat aktuellt Bild ewechhuelen
497 flash update success: Benotzerinformatioun ass elo aktualiséiert.
499 keep image: Dat aktuellt Bild behalen
500 make edits public button: All meng Ännerunge ëffentlech maachen
501 my settings: Meng Astellungen
502 new email address: "Nei E-Mailadress:"
503 new image: E Bild derbäisetzen
504 preferred languages: "Léifste Sproochen:"
506 disabled link text: Firwat kann ech net änneren?
507 enabled link text: wat ass dëst?
508 replace image: Dat aktuellt Bild ersetzen
509 save changes button: Ännerunge späicheren
511 button: Confirméieren
512 heading: E Benotzerkont confirméieren
513 press confirm button: Klickt w.e.g. op de Knäppchen confirméieren fir Äre Benotzerkont z'aktivéieren.
515 button: Confirméieren
517 flash success: All Är Ännerunge sinn elo ëffentlech, an Dir däerft elo änneren.
519 confirm: Erausgesichte Benotzer confirméieren
521 hide: Erausgesichte Benotzer vrstoppen
524 lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
525 password: "Passwuert:"
528 logout_button: Ofmellen
531 email address: "E-Mailadress:"
532 heading: Passwuert vergiess?
533 new password button: Passwuert zrécksetzen
534 notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
535 title: Passwuert vergiess
537 already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
538 success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
540 confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
541 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
543 display name: Numm weisen
544 email address: "E-Mailadress:"
545 heading: E Benotzerkont uleeën
546 password: "Passwuert:"
548 heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
549 title: Esou e Benotzer gëtt et net
553 not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
555 confirm password: "Passwuert confirméieren:"
556 flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
557 heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
558 password: "Passwuert:"
559 reset: Passwuert zrécksetzen
560 title: Passwuert zrécksetzen
565 consider_pd_why: wat ass dat?
569 rest_of_world: Rescht vun der Welt
570 legale_select: "Sicht w.e.g. d'Land eraus wou Dir wunnt:"
572 activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
573 add as friend: als Frënd derbäisetzen
574 ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
575 confirm: Confirméieren
576 confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
577 create_block: dëse Benotzer spären
578 deactivate_user: dëse Benotzer desaktivéieren
579 delete_user: dëse Benotzer läschen
580 description: Beschreiwung
583 email address: "E-Mailadress:"
584 hide_user: dëse Benotzer verstoppen
585 km away: "{{count}} km ewech"
586 m away: "{{count}} m ewech"
588 my edits: meng Ännerungen
589 my settings: meng Astellungen
590 nearby users: Aner Benotzer nobäi
591 remove as friend: als Frënd ewechhuelen
593 administrator: Dëse Benotzer ass en Administrateur
594 settings_link_text: Astellungen
595 unhide_user: dëse Benotzer net méi verstoppen
596 your friends: Är Frënn
599 title: Späre vum {{name}}
601 submit: Spär aktualiséieren
603 title: Benotzerspären
607 confirm: Sidd Dir sécher?
608 display_name: Gespaarte Benotzer
610 reason: Grond fir d'Spär
614 other: "{{count}} Stonnen"
616 confirm: Sidd Dir sécher?
618 heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
619 reason: "Grond fir d'Spär:"
621 title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
623 success: Spär aktualiséiert
626 already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
627 doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
628 not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
629 not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
631 confirm: Confirméieren
633 are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
634 confirm: Confirméieren
635 fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
636 heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
637 title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll