]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/is.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / is.yml
1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Gravitystorm
5 # Author: Gylfiolafsson
6 # Author: LoveIceLang
7 # Author: Macofe
8 # Author: Marwin H.H.
9 # Author: McDutchie
10 # Author: Nemo bis
11 # Author: Snævar
12 # Author: Sveinki
13 # Author: Sveinn í Felli
14 # Author: Vignir
15 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
16 # Author: Þjarkur
17 ---
18 is:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
24       blog: '%e. %B %Y'
25   helpers:
26     file:
27       prompt: Veldu skrá
28     submit:
29       diary_comment:
30         create: Athugasemd
31       diary_entry:
32         create: Birta
33         update: Uppfæra
34       issue_comment:
35         create: Bæta við athugasemd
36       message:
37         create: Senda
38       oauth2_application:
39         create: Nýskrá
40         update: Uppfæra
41       redaction:
42         create: Búa til leiðréttingu
43         update: Vista leiðréttingu
44       trace:
45         create: Senda
46         update: Vista breytingar
47       user_block:
48         create: Banna notandann
49         update: Uppfæra bannið
50   activerecord:
51     errors:
52       messages:
53         display_name_is_user_n: getur ekki verið user_n nema n sé notandaauðkennið
54           þitt
55       models:
56         user_mute:
57           is_already_muted: er nú þegar þaggað
58     models:
59       acl: Aðgangslisti
60       changeset: Breytingasett
61       changeset_tag: Merki breytingasetts
62       country: Land
63       diary_comment: Bloggathugasemd
64       diary_entry: Bloggfærsla
65       friend: Vinur
66       issue: Vandamál
67       language: Tungumál
68       message: Skilaboð
69       node: Liður
70       node_tag: Merki hnúts
71       old_node: Gamall liður
72       old_node_tag: Merki gamals hnúts
73       old_relation: Gömul vensl
74       old_relation_member: Stak í gömlum venslum
75       old_relation_tag: Merki gamalla vensla
76       old_way: Gömul leið
77       old_way_node: Liður í gamalli leið
78       old_way_tag: Merki gamallar leiðar
79       relation: Vensl
80       relation_member: Stak í venslum
81       relation_tag: Merki vensla
82       report: Skýrsla
83       session: Seta
84       trace: Ferill
85       tracepoint: Ferilpunktur
86       tracetag: Merki ferils
87       user: Notandi
88       user_preference: Notandastillingar
89       user_token: Aðgangsteikn notanda
90       way: Leið
91       way_node: Leiðarliður
92       way_tag: Merki leiðar
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nafn (krafist)
96         url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
97         callback_url: Svarslóð
98         support_url: Slóð á aðstoð
99         allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
100         allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
101         allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
102           vinum
103         allow_write_api: breyta kortagögnunum
104         allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
105         allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
106         allow_write_notes: breyta minnispunktum
107       diary_comment:
108         body: Texti
109       diary_entry:
110         user: Notandi
111         title: Fyrirsögn
112         body: Meginmál
113         latitude: Breiddargráða
114         longitude: Lengdargráða
115         language_code: Tungumál
116       doorkeeper/application:
117         name: Nafn
118         redirect_uri: Endurbeina slóðum
119         confidential: Umsókn trúnaðarmál?
120         scopes: Heimildir
121       friend:
122         user: Notandi
123         friend: Vinur
124       trace:
125         user: Notandi
126         visible: Sýnileg
127         name: Skráarheiti
128         size: Stærð
129         latitude: Breiddargráða
130         longitude: Lengdargráða
131         public: Opinbert
132         description: Lýsing
133         gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
134         visibility: Sýnileiki
135         tagstring: Merki
136       message:
137         sender: Sendandi
138         title: Fyrirsögn
139         body: Texti
140         recipient: Viðtakandi
141       redaction:
142         title: Titill
143         description: Lýsing
144       report:
145         category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
146         details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
147       user:
148         auth_provider: Auðkenningaraðili
149         auth_uid: UID auðkenningar
150         email: Netfang
151         new_email: Nýtt póstfang
152         active: Virkur
153         display_name: Sýnilegt nafn
154         description: Lýsing á þér
155         home_lat: Breiddargráða
156         home_lon: Lengdargráða
157         languages: Ákjósanleg tungumál
158         preferred_editor: Eftirlætisritill
159         pass_crypt: Lykilorð
160         pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
161     help:
162       doorkeeper/application:
163         confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
164           hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
165           trúnaðarmál)
166         redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
167       trace:
168         tagstring: aðskilið með kommum
169       user_block:
170         reason: Ástæða þess af hverju notandinn er útilokaður. Haltu ró þinni, sýndu
171           eins mikla sanngirni og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og þú
172           getur um ástandið, mundu líka að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
173           í huga að ekki er allir notendur með orðfæri samfélagsins á hreinu, þannig
174           að betra að nota orðalag sem allir skilja.
175         needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
176       user:
177         new_email: (aldrei birt opinberlega)
178   datetime:
179     distance_in_words_ago:
180       about_x_hours:
181         one: fyrir um %{count} klukkustund síðan
182         other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183       about_x_months:
184         one: fyrir um %{count} mánuði síðan
185         other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186       about_x_years:
187         one: fyrir um %{count} ári síðan
188         other: fyrir um %{count} árum síðan
189       almost_x_years:
190         one: fyrir næstum %{count} ári síðan
191         other: fyrir næstum %{count} árum síðan
192       half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193       less_than_x_seconds:
194         one: fyrir minna en %{count} sekúndu síðan
195         other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196       less_than_x_minutes:
197         one: fyrir minna en %{count} mínútu síðan
198         other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199       over_x_years:
200         one: fyrir meira en %{count} ári síðan
201         other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202       x_seconds:
203         one: fyrir %{count} sekúndu síðan
204         other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205       x_minutes:
206         one: fyrir %{count} mínútu síðan
207         other: fyrir %{count} mínútum síðan
208       x_days:
209         one: fyrir %{count} degi síðan
210         other: fyrir %{count} dögum síðan
211       x_months:
212         one: fyrir %{count} mánuði síðan
213         other: fyrir %{count} mánuðum síðan
214       x_years:
215         one: fyrir %{count} ári síðan
216         other: fyrir %{count} árum síðan
217   printable_name:
218     with_name_html: '%{name} (%{id})'
219     current_and_old_links_html: '%{current_link}, %{old_link}'
220   editor:
221     default: Sjálfgefið (núna %{name})
222     id:
223       name: iD
224       description: iD (ritill í vafra)
225     remote:
226       name: Fjarstýring
227       description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
228   auth:
229     providers:
230       none: Ekkert
231       google: Google
232       facebook: Facebook
233       microsoft: Microsoft
234       github: GitHub
235       wikipedia: Wikipedia
236   api:
237     notes:
238       comment:
239         opened_at_html: Búið til %{when}
240         opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
241         commented_at_html: Uppfært %{when}
242         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
243         closed_at_html: Leyst %{when}
244         closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
245         reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
246         reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247       rss:
248         title: Minnispunktar OpenStreetMap
249         description_all: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
250           athugasemdir við eða hefur verið lokað
251         description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
252           athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
253           -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
254         description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
255         opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
256         commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
257         closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
258         reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
259       entry:
260         comment: Athugasemd
261         full: Allur minnispunkturinn
262   accounts:
263     show:
264       title: Stillingar
265       current email address: Núverandi póstfang
266       external auth: Ytri auðkenning
267       openid:
268         link text: hvað er openID?
269       contributor terms:
270         heading: Skilmálar vegna framlags
271         agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
272         not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
273           þíns.
274         review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
275           skilmálana vegna framlags þíns.
276         agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
277           almenningseigu (Public Domain).
278         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
279         link text: Hvað er þetta?
280       save changes button: Vista breytingar
281       delete_account: Eyði aðgangi...
282     go_public:
283       heading: Opinberar breytingar
284       currently_not_public: Núna eru breytingarnar þínar nafnlausar og fólk getur
285         þar með ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til að sýna hverjar
286         breytingarnar þínar eru og gefa fólki kost á að hafa samband við þig í gegnum
287         vefinn, skaltu smella á hnappinn hér fyrir neðan.
288       only_public_can_edit: Síðan skipt var yfir í útgáfu 0.6 af API-kerfisviðmótinu,
289         geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum.
290       find_out_why_html: (%{link}).
291       find_out_why: sjáðu hvers vegna
292       find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
293       email_not_revealed: Tölvupóstfangið þitt verður ekki birt opinberlega.
294       not_reversible: Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og allir nýir notendur
295         eru núna sjálfgefið opinberir.
296       make_edits_public_button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
297     update:
298       success_confirm_needed: Notandaupplýsingar voru uppfærðar. Tölvupóstur var sendur
299         á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að staðfesta netfangið þitt.
300       success: Tókst að uppfæra notandaupplýsingar.
301     destroy:
302       success: Aðgangi eytt.
303     deletions:
304       show:
305         title: Eyða aðgangnum mínum
306         warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og er ekki hægt að afturkalla.
307         delete_account: Eyða aðgangi
308         delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap-aðgangnum þínum með því
309           að nota hnappinn hér að neðan. Athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
310         delete_profile: Notendaupplýsingarnar þínar, þar á meðal auðkennismynd, lýsing
311           og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
312         delete_display_name: Birtingarnafnið þitt verður fjarlægt, og getur verið
313           endurnýtt af öðrum aðgöngum.
314         retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
315           jafnvel eftir að aðgangnum þínum hefur verið eytt:'
316         retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
317           geymdar.
318         retain_traces: Innsendir ferlar frá þér, ef einhverjir eru, verða geymdir.
319         retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
320           eru, verða geymdar en faldar.
321         retain_notes: Minnispunktar þínir og athugasemdir á korti, ef einhverjir eru,
322           verða geymdir en faldir.
323         retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
324           verða geymdar.
325         retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
326         recent_editing_html: Þar sem þú hefur nýverið gert breytingar er ekki hægt
327           að eyða aðgangnum þínum. Eyðing verður möguleg eftir %{time}.
328         confirm_delete: Ertu viss?
329         cancel: Hætta við
330     terms:
331       show:
332         title: Skilmálar
333         heading: Skilmálar
334         heading_ct: Skilmálar vegna framlags
335         read and accept with tou: Endilega lestu samkomulagið vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
336           merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda
337           áfram.
338         contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi-
339           jafnt sem framtíðar-framlögum þínum.
340         read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
341         tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
342           stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
343         read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
344         guidance_info_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök:
345           %{readable_summary_link} á mannamáli og nokkrar %{informal_translations_link}'
346         readable_summary: læsilegt yfirlit
347         informal_translations: óformlegar þýðingar
348         continue: Halda áfram
349         you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
350           skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
351         legale_select: 'Búseta (land):'
352         legale_names:
353           france: Frakkland
354           italy: Ítalía
355           rest_of_world: Restin af heiminum
356       update:
357         terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
358           þíns!
359       terms_declined_flash:
360         terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
361           nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
362           geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
363         terms_declined_link: þessari wiki síðu
364         terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
365   browse:
366     deleted_ago_by_html: Eytt %{time_ago} af %{user}
367     edited_ago_by_html: Breytt %{time_ago} af %{user}
368     version: Útgáfa
369     redacted_version: Endurskoðuð útgáfa
370     in_changeset: Breytingasett
371     anonymous: nafnlaus
372     no_comment: (engin athugasemd)
373     part_of: Hluti af
374     part_of_relations:
375       one: '{count} vensl'
376       other: '%{count} vensl'
377     part_of_ways:
378       one: '{count} leið'
379       other: '%{count} leiðir'
380     download_xml: Sækja XML
381     view_history: Skoða feril
382     view_unredacted_history: Sjá óendurskoðaða útgáfu
383     view_details: Skoða nánar
384     location: 'Staðsetning:'
385     common_details:
386       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
387     node:
388       title_html: 'Liður: %{name}'
389     way:
390       title_html: 'Leið: %{name}'
391       nodes: Liðir
392       nodes_count:
393         one: '%{count} liður'
394         other: '%{count} liðir'
395       also_part_of_html:
396         one: hluti leiðar %{related_ways}
397         other: hlutar leiða %{related_ways}
398     relation:
399       title_html: 'Vensl: %{name}'
400       members: Meðlimir
401       members_count:
402         one: '%{count} meðlimur'
403         other: '%{count} meðlimir'
404     relation_member:
405       entry_html: '%{type} %{name}'
406       entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
407       type:
408         node: Liður
409         way: Leið
410         relation: Vensl
411     containing_relation:
412       entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
413     not_found:
414       title: Fannst ekki
415     timeout:
416       title: Villa í tímamörkum
417       sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með auðkennið %{id}, það tók
418         of langan tíma að ná í gögnin.
419       type:
420         node: liðinn
421         way: leiðina
422         relation: venslin
423         changeset: breytingasettið
424         note: minnispunktinn
425     redacted:
426       redaction: Leiðrétting %{id}
427       message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af %{type} því hún hefur
428         verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari upplýsingar.
429       type:
430         node: liðnum
431         way: leiðinni
432         relation: venslunum
433     start_rjs:
434       feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
435         því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
436         birta þessi gögn?
437       load_data: Hlaða inn gögnum
438       loading: Hleð inn gögnum...
439     tag_details:
440       tags: Merki
441       wiki_link:
442         key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
443         tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
444       wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
445       wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
446       wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
447       telephone_link: Hringja í %{phone_number}
448       colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
449       email_link: Tölvupóstfang %{email}
450   feature_queries:
451     show:
452       title: Rannsaka fitjur
453       introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
454       nearby: Nálægar fitjur
455       enclosing: Umlykjandi fitjur
456   old_elements:
457     index:
458       node:
459         title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
460       way:
461         title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
462       relation:
463         title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
464     actions:
465       view_redacted_data: Sjá endurskoðuð gögn
466       view_redaction_message: Sjá skilaboð með yfirferð
467   old_nodes:
468     not_found_message:
469       sorry: 'Því miður, liðurinn #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
470   old_ways:
471     not_found_message:
472       sorry: 'Því miður, leiðin #%{id} útgáfa %{version} fannst ekki.'
473   old_relations:
474     not_found_message:
475       sorry: 'Því miður, venslin #%{id} útgáfa %{version} fundust ekki.'
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
480         commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
481       show:
482         title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
483         title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
484       timeout:
485         sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
486           við breytingasett sem þú baðst um.
487   changesets:
488     index:
489       title: Breytingasett
490       title_user: Breytingar eftir %{user}
491       title_user_link_html: Breytingasett eftir %{user_link}
492       title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
493       empty: Engin breytingasett fundust.
494       empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
495       empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
496       no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
497       no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
498       no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
499       load_more: Hlaða inn fleiri
500       feed:
501         title: Breytingasett %{id}
502         title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
503         created: Búið til
504         closed: Lokað
505         belongs_to: Höfundur
506     show:
507       title: 'Breytingasett: %{id}'
508       created: 'Búið til: %{when}'
509       closed: 'Lokað: %{when}'
510       created_ago_html: Búið til %{time_ago}
511       closed_ago_html: Lokað %{time_ago}
512       created_ago_by_html: Búið til %{time_ago} af %{user}
513       closed_ago_by_html: Lokað %{time_ago} af %{user}
514       discussion: Umræða
515       join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
516       still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
517         hefur verið lokað.
518       subscribe: Gerast áskrifandi
519       unsubscribe: Hætta í áskrift
520       comment_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
521       hidden_comment_by_html: Falin umsögn frá %{user} %{time_ago}
522       hide_comment: fela
523       unhide_comment: hætta að fela
524       comment: Athugasemd
525       changesetxml: XML breytingasetts
526       osmchangexml: XML osmChange
527     paging_nav:
528       nodes: Liðir (%{count})
529       nodes_paginated: Liðir (%{x}-%{y} af %{count})
530       ways: Leiðir (%{count})
531       ways_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
532       relations: Vensl (%{count})
533       relations_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
534     timeout:
535       sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
536         sem þú baðst um.
537   changeset_subscriptions:
538     show:
539       subscribe:
540         heading: Gerast áskrifandi að umræðu með breytingasetti?
541         button: Gerast áskrifandi að umræðu
542       unsubscribe:
543         heading: Hætta áskrift að umræðu með breytingasetti?
544         button: Hætta áskrift að umræðu
545     heading:
546       title: Breytingasett %{id}
547       created_by_html: Útbúið af %{link_user} þann %{created}.
548     no_such_entry:
549       heading: 'Engin færsla er til með auðkennið: %{id}'
550       body: Breytingasett númerið %{id} er ekki til. Kannski settirðu inn rangt stafsetta
551         slóð eða fylgdir ógildum tengli.
552   dashboards:
553     contact:
554       km away: í %{count} km fjarlægð
555       m away: í %{count} m fjarlægð
556       latest_edit_html: 'Síðasta breyting %{ago}:'
557       no_edits: (engar breytingar)
558       view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
559     popup:
560       your location: Staðsetning þín
561       nearby mapper: Nálægur notandi
562     show:
563       title: Stjórnborðið mitt
564       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
565         þína til að sjá nálæga notendur.'
566       edit_your_profile: Breyttu notandaaðgangnum þínum
567       nearby users: Aðrir nálægir notendur
568       no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
569         þér.
570       nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
571       nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
572   diary_entries:
573     new:
574       title: Ný bloggfærsla
575     form:
576       location: 'Staðsetning:'
577       use_map_link: Nota kort
578     index:
579       title: Blogg notenda
580       title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
581       user_title: Blogg frá %{user}
582       in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
583       new: Ný bloggfærsla
584       new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
585       my_diary: Bloggið mitt
586       no_entries: Engar bloggfærslur
587     page:
588       recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
589     edit:
590       title: Breyta bloggfærslu
591       marker_text: Staðsetning bloggfærslu
592     show:
593       title: Blogg %{user} | %{title}
594       user_title: Blogg %{user}
595       discussion: Umræða
596       subscribe: Gerast áskrifandi
597       unsubscribe: Hætta í áskrift
598       leave_a_comment: Bæta við athugasemd
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
600       login: Skrá inn
601     no_such_entry:
602       title: Þessi bloggfærsla er ekki til
603       heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
604       body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
605         fylgdir ógildum tengli.
606     diary_entry:
607       posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
608       updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
609       comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
610       reply_link: Senda skilaboð til höfundar
611       comment_count:
612         one: '%{count} athugasemd'
613         other: '%{count} athugasemdir'
614       no_comments: Engar athugasemdir
615       edit_link: Breyta þessari færslu
616       hide_link: Fela þessa færslu
617       unhide_link: Af-fela þessa færslu
618       confirm: Staðfestu
619       report: Tilkynna þessa færslu
620     diary_comment:
621       comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
622       hide_link: Fela þessa athugasemd
623       unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
624       confirm: Staðfesta
625       report: Tilkynna þessa athugasemd
626     location:
627       location: 'Staðsetning:'
628       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
629     feed:
630       user:
631         title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
632         description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
633       language:
634         title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
635         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
636       all:
637         title: OpenStreetMap bloggfærslur
638         description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
639     subscribe:
640       heading: Gerast áskrifandi að umræðu með bloggfærslu?
641       button: Gerast áskrifandi að umræðu
642     unsubscribe:
643       heading: Hætta áskrift að umræðu með bloggfærslu?
644       button: Hætta áskrift að umræðu
645   diary_comments:
646     new:
647       heading: Bæta athugasemd við umræðu með bloggfærslu?
648   doorkeeper:
649     errors:
650       messages:
651         account_selection_required: Auðkenningarþjónninn krefst þess að reikningur
652           endanotanda sé valinn
653         consent_required: Auðkenningarþjónninn krefst samþykkis endanotanda
654         interaction_required: Auðkenningarþjónninn krefst aðgerðar af hálfu endanotanda
655         login_required: Auðkenningarþjónninn krefst auðkenningar endanotanda
656     flash:
657       applications:
658         create:
659           notice: Umsókn skráð.
660     openid_connect:
661       errors:
662         messages:
663           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
664             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner vantar.
665           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
666             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner vantar.
667           resource_owner_from_access_token_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
668             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token vantar.
669           select_account_for_resource_owner_not_configured: Brást vegna þess að uppsetningu
670             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
671             vantar.
672           subject_not_configured: Gerð auðkennisteikns brást vegna þess að uppsetningu
673             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject vantar.
674     scopes:
675       address: Skoðaðu heimilisfangið þitt
676       email: Skoðaðu tölvupóstfangið þitt
677       openid: Auðkenndu notandaaðganginn þinn
678       phone: Skoðaðu símanúmerið þitt
679       profile: Skoðaðu persónuupplýsingar þínar
680   errors:
681     contact:
682       contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contact
683       contact_url_title: Ýmsar samskiptaleiðir útskýrðar
684       contact: hafa samband við
685       contact_the_community_html: Ekki hika við að %{contact_link} OpenStreetMap-samfélagið
686         ef þú hefur fundið bilaðan tengil eða villu. Taktu niður nákvæma vefslóð beiðni
687         þinnar.
688     bad_request:
689       title: Ógild beiðni
690       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er ekki gild
691         (HTTP 400)
692     forbidden:
693       title: Bannað
694       description: Aðgerðin sem þú baðst um á OpenStreetMap-þjóninum er aðeins í boði
695         fyrir stjórnendur (HTTP 403)
696     internal_server_error:
697       title: Villa í forriti
698       description: OpenStreetMap-þjónninn lenti í óvæntum aðstæðum sem komu í veg
699         fyrir að hann gæti uppfyllt beiðnina (HTTP 500)
700     not_found:
701       title: Skrá fannst ekki
702       description: Gat ekki fundið skrá/skrá/API-aðgerð með því nafni á OpenStreetMap-þjóninum
703         (HTTP 404)
704   geocoder:
705     search:
706       title:
707         latlon: Innri
708         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
709         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
710     search_osm_nominatim:
711       prefix_format: '%{name}:'
712       prefix:
713         aerialway:
714           cable_car: Kláfur
715           chair_lift: Stólalyfta
716           drag_lift: Toglyfta
717           gondola: Eggjalyfta
718           magic_carpet: Töfrateppislyfta
719           platter: Diskalyfta
720           pylon: Lyftumastur
721           station: Lyftustöð
722           t-bar: T-lyfta
723           "yes": Víralyfta
724         aeroway:
725           aerodrome: Flugsvæði
726           airstrip: Flugbraut
727           apron: Flughlað
728           gate: Flughlið
729           hangar: Flugskýli
730           helipad: Þyrlupallur
731           holding_position: Biðstæði
732           navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
733           parking_position: Loftfarastæði
734           runway: Flugbraut
735           taxilane: Aksturbraut
736           taxiway: Akbraut flugvéla
737           terminal: Flugstöð
738           windsock: Vindpoki
739         amenity:
740           animal_boarding: Dýrahótel
741           animal_shelter: Dýraheimili
742           arts_centre: Listamiðstöð
743           atm: Hraðbanki
744           bank: Banki
745           bar: Bar
746           bbq: Grill
747           bench: Bekkur
748           bicycle_parking: Hjólastæði
749           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
750           bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
751           biergarten: Bjórgarður
752           blood_bank: Blóðbanki
753           boat_rental: Bátaleiga
754           brothel: Hóruhús
755           bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
756           bus_station: Strætóstöð
757           cafe: Kaffihús
758           car_rental: Bílaleiga
759           car_sharing: Deiling bíla
760           car_wash: Bílaþvottastöð
761           casino: Spilavíti
762           charging_station: Hleðslustöð
763           childcare: Barnagæsla
764           cinema: Kvikmyndahús
765           clinic: Heilsugæsla
766           clock: Klukka
767           college: Framhaldsskóli
768           community_centre: Samfélagsmiðstöð
769           conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
770           courthouse: Dómshús
771           crematorium: Bálstofa
772           dentist: Tannlæknir
773           doctors: Læknar
774           drinking_water: Drykkjarvatn
775           driving_school: Ökuskóli
776           embassy: Sendiráð
777           events_venue: Aðstaða fyrir atburð
778           fast_food: Skyndibitastaður
779           ferry_terminal: Ferjustöð
780           fire_station: Slökkvistöð
781           food_court: Veitingasvæði
782           fountain: Gosbrunnur
783           fuel: Bensínstöð
784           gambling: Fjárhættuspil
785           grave_yard: Kirkjugarður
786           grit_bin: Sandkista
787           hospital: Sjúkrahús
788           hunting_stand: Skotvöllur
789           ice_cream: Ísbúð
790           internet_cafe: Netkaffi
791           kindergarten: Leikskóli
792           language_school: Tungumálaskóli
793           library: Bókasafn
794           loading_dock: Hleðslupallur
795           love_hotel: Elskendahótel
796           marketplace: Markaður
797           mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
798           monastery: Klaustur
799           money_transfer: Greiðslumiðlun
800           motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
801           music_school: Tónlistarskóli
802           nightclub: Næturklúbbur
803           nursing_home: Hjúkrunarheimili
804           parking: Bílastæði
805           parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
806           parking_space: Bílastæði
807           payment_terminal: Greiðslukassi
808           pharmacy: Lyfjabúð
809           place_of_worship: Tilbeiðslustaður
810           police: Lögreglustöð
811           post_box: Póstkassi
812           post_office: Pósthús
813           prison: Fangelsi
814           pub: Krá
815           public_bath: Almenningsbaðhús
816           public_bookcase: Almenningsbókakassi
817           public_building: Opinber bygging
818           ranger_station: Landvarðastöð
819           recycling: Endurvinnsla
820           restaurant: Veitingastaður
821           sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
822           school: Skóli
823           shelter: Skýli
824           shower: Sturta
825           social_centre: Félagsmiðstöð
826           social_facility: Félagsþjónusta
827           studio: Stúdíó
828           swimming_pool: Sundlaug
829           taxi: Leigubílastöð
830           telephone: Almenningssími
831           theatre: Leikhús
832           toilets: Klósett
833           townhall: Ráðhús
834           training: Æfingaaðstaða
835           university: Háskóli
836           vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
837           vending_machine: Sjálfsali
838           veterinary: Dýraspítali
839           village_hall: Hreppsskrifstofa
840           waste_basket: Ruslafata
841           waste_disposal: Ruslsöfnun
842           waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
843           watering_place: Vatnsból
844           water_point: Vatnspóstur
845           weighbridge: Bílavog
846           "yes": Aðstaða
847         boundary:
848           aboriginal_lands: Frumbyggjalönd
849           administrative: Stjórnsýslumörk
850           census: Manntalsmörk
851           national_park: Þjóðgarður
852           political: Kjördeilda/kjördæmamörk
853           protected_area: Verndarsvæði
854           "yes": Mörk
855         bridge:
856           aqueduct: Vatnsveitubrú
857           boardwalk: Plankabrú
858           suspension: Hengibrú
859           swing: Snúningsbrú
860           viaduct: Dalbrú
861           "yes": Brú
862         building:
863           apartment: Íbúð
864           apartments: Íbúðir
865           barn: Hlaða
866           bungalow: Sumarbústaður
867           cabin: Kofi
868           chapel: Kapellan
869           church: Kirkjubygging
870           civic: Almenningsbygging
871           college: Framhaldsskólabygging
872           commercial: Verslunarhús
873           construction: Bygging á framkvæmdastigi
874           cowshed: Fjós
875           detached: Aðskilið hús
876           dormitory: Heimavist
877           duplex: Parhús
878           farm: Bóndabær
879           farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
880           garage: Bílskúr
881           garages: Verkstæði
882           greenhouse: Gróðurhús
883           hangar: Flugskýli
884           hospital: Sjúkrahús
885           hotel: Hótelbygging
886           house: Hús
887           houseboat: Húsbátur
888           hut: Kofi
889           industrial: Iðnaðarhús
890           kindergarten: Leikskólabygging
891           manufacture: Verksmiðjubygging
892           office: Skrifstofuhús
893           public: Opinber bygging
894           residential: Íbúðarhús
895           retail: Verslunarbygging
896           roof: Þak
897           ruins: Byggingarústir
898           school: Skóli
899           semidetached_house: Hálfaðgreint hús
900           service: Þjónustubygging
901           shed: Skúr
902           stable: Hesthús
903           static_caravan: Hjólhýsi
904           sty: Stía
905           temple: Trúarleg bygging
906           terrace: Raðhús
907           train_station: Lestarstöðvarbygging
908           university: Háskólabygging
909           warehouse: Vöruhús
910           "yes": Bygging
911         club:
912           scout: Aðstaða skátafélags
913           sport: Íþróttaklúbbur
914           "yes": Klúbbur
915         craft:
916           beekeeper: Býflugnabóndi
917           blacksmith: Járnsmiður
918           brewery: Brugghús
919           carpenter: Trésmiður
920           caterer: Veisluþjónusta
921           confectionery: Sælgætisverslun
922           dressmaker: Klæðskeri
923           electrician: Rafvirki
924           electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
925           gardener: Garðyrkjumaður
926           glaziery: Glerverkstæði
927           handicraft: Handverk
928           hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
929           metal_construction: Málmsmíði
930           painter: Málari
931           photographer: Ljósmyndari
932           plumber: Pípulagningamaður
933           roofer: Þaksmiður
934           sawmill: Sögunarmylla
935           shoemaker: Skósmiður
936           stonemason: Steinsmiður
937           tailor: Klæðskeri
938           window_construction: Gluggasmíði
939           winery: Víngerð
940           "yes": Handverkshús
941         emergency:
942           access_point: Aðgangspunktur
943           ambulance_station: Sjúkrabílastöð
944           assembly_point: Safnsvæði
945           defibrillator: Hjartastuðtæki
946           fire_extinguisher: Slökkvitæki
947           fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
948           landing_site: Neyðarlending
949           life_ring: Björgunarhringur
950           phone: Neyðarsími
951           siren: Neyðarsírena
952           suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
953           water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
954         highway:
955           abandoned: Ónotuð hraðbraut
956           bridleway: Reiðstígur
957           bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
958           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
959           construction: Hraðbraut í byggingu
960           corridor: Gangur
961           crossing: Götugangur
962           cycleway: Hjólastígur
963           elevator: Lyfta
964           emergency_access_point: Neyðaraðgangur
965           emergency_bay: Neyðarútskot
966           footway: Göngustígur
967           ford: Vað
968           give_way: Víkja-skilti
969           living_street: Vistgata
970           milestone: Vegalengdarsteinn
971           motorway: Hraðbraut
972           motorway_junction: Þjóðvegatenging
973           motorway_link: Hraðbraut
974           passing_place: Víkingakantur
975           path: Slóð
976           pedestrian: Gönguleið
977           platform: Pallur
978           primary: Stofnvegur
979           primary_link: Stofnvegur
980           proposed: Tillaga um veglagningu
981           raceway: Keppnisbraut
982           residential: Íbúðagata
983           rest_area: Hvíldarsvæði
984           road: Vegur
985           secondary: Tengivegur
986           secondary_link: Tengivegur
987           service: Þjónustuvegur
988           services: Hraðbrautaþjónusta
989           speed_camera: Hraðamyndavél
990           steps: Tröppur
991           stop: Stöðvunarskilti
992           street_lamp: Ljósastaur
993           tertiary: Annar vegur
994           tertiary_link: Annar vegur
995           track: Slóði
996           traffic_mirror: Umferðarspegill
997           traffic_signals: Umferðarljós
998           trailhead: Upphaf slóða
999           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1000           trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1001           turning_circle: Beygjuhringur
1002           turning_loop: Snúningsslaufa
1003           unclassified: Óflokkaður vegur
1004           "yes": Vegur
1005         historic:
1006           aircraft: Söguleg flugvél
1007           archaeological_site: Fornminjar
1008           bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
1009           battlefield: Orustuvöllur
1010           boundary_stone: Landamerkjasteinn
1011           building: Söguleg bygging
1012           bunker: Sprengjubyrgi
1013           cannon: Söguleg fallbyssa
1014           castle: Kastali
1015           charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
1016           church: Kirkja
1017           city_gate: Borgarhlið
1018           citywalls: Borgarmúrar
1019           fort: Virki
1020           heritage: Sögulegur staður
1021           hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
1022           house: Hús
1023           manor: Herragarður
1024           memorial: Minnismerki
1025           milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
1026           mine: Náma
1027           mine_shaft: Námugöng
1028           monument: Minnisvarði
1029           railway: Sögulegt lestarspor
1030           roman_road: Rómverskur vegur
1031           ruins: Rústir
1032           rune_stone: Rúnasteinn
1033           stone: Steinn
1034           tomb: Gröf
1035           tower: Turn
1036           wayside_chapel: Vegakapella
1037           wayside_cross: Vegakross
1038           wayside_shrine: Vegaskrín
1039           wreck: Flak
1040           "yes": Sögustaður
1041         junction:
1042           "yes": Tenging
1043         landuse:
1044           allotments: Úthlutuð svæði
1045           aquaculture: Vatnseldi
1046           basin: Lægð
1047           brownfield: Byggingarsvæði
1048           cemetery: Grafreitur
1049           commercial: Verslunarsvæði
1050           conservation: Verndarsvæði
1051           construction: Byggingarsvæði
1052           farmland: Ræktarland
1053           farmyard: Hlað
1054           forest: Skógur
1055           garages: Verkstæði
1056           grass: Gras
1057           greenfield: Nýbyggingarsvæði
1058           industrial: Iðnaðarsvæði
1059           landfill: Landfylling
1060           meadow: Skógarlundur
1061           military: Hersvæði
1062           mine: Náma
1063           orchard: Trjágarður
1064           plant_nursery: Græðlingaræktun
1065           quarry: Grjótnáma
1066           railway: Lestarteinar
1067           recreation_ground: Leikvöllur
1068           religious: Trúartengt svæði
1069           reservoir: Uppistöðulón
1070           reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1071           residential: Íbúðasvæði
1072           retail: Smásölusvæði
1073           village_green: Grænt svæði
1074           vineyard: Vínekra
1075           "yes": Landnotkun
1076         leisure:
1077           adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1078           amusement_arcade: Spilasalur
1079           bandstand: Hljómsveitarpallur
1080           beach_resort: Strandbær
1081           bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1082           bleachers: Áhorfendapallar
1083           bowling_alley: Keiluhöll
1084           common: Almenningur
1085           dance: Danssalur
1086           dog_park: Hundagarður
1087           firepit: Eldhola
1088           fishing: Fiskveiði
1089           fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1090           fitness_station: Líkamsræktarstöð
1091           garden: Garður
1092           golf_course: Golfvöllur
1093           horse_riding: Reiðmiðstöð
1094           ice_rink: Skautahöll
1095           marina: Bátalægi
1096           miniature_golf: Mínigolf
1097           nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1098           outdoor_seating: Sæti utandyra
1099           park: Almenningsgarður
1100           picnic_table: Nestisborð
1101           pitch: Íþróttavöllur
1102           playground: Leikvöllur
1103           recreation_ground: Leikvöllur
1104           resort: Ferðamannastaður
1105           sauna: Gufubað
1106           slipway: Slippur
1107           sports_centre: Íþróttamiðstöð
1108           stadium: Íþróttaleikvangur
1109           swimming_pool: Sundlaug
1110           track: Hlaupabraut
1111           water_park: Vatnsleikjagarður
1112           "yes": Afþreying
1113         man_made:
1114           adit: Námuinngangur
1115           advertising: Auglýsing
1116           antenna: Loftnet
1117           avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1118           beacon: Miðunarmerki
1119           beam: Biti
1120           beehive: Býflugnabú
1121           breakwater: Brimvarnargarður
1122           bridge: Brú
1123           bunker_silo: Sprengjubyrgi
1124           cairn: Varða
1125           chimney: Skorsteinn
1126           clearcut: Höggvið
1127           communications_tower: Samskiptamastur
1128           crane: Krani
1129           cross: Kross
1130           dolphin: Bryggjustólpi
1131           dyke: Flóðgarður
1132           embankment: Stallur
1133           flagpole: Fánastöng
1134           gasometer: Gasmælir
1135           groyne: Öldubrjótur
1136           kiln: Brennsluofn
1137           lighthouse: Viti
1138           manhole: Mannop
1139           mast: Mastur
1140           mine: Náma
1141           mineshaft: Námugöng
1142           monitoring_station: Vöktunarstöð
1143           petroleum_well: Olíulind
1144           pier: Bryggja
1145           pipeline: Leiðsla
1146           pumping_station: Dælustöð
1147           reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1148           silo: Síló
1149           snow_cannon: Snjóbyssa
1150           snow_fence: Snjógirðing
1151           storage_tank: Geymslutankur
1152           street_cabinet: Götuklefi
1153           surveillance: Eftirlit
1154           telescope: Sjónauki
1155           tower: Turn
1156           utility_pole: Strengjamastur
1157           wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1158           watermill: Vatnsmylla
1159           water_tap: Vatnshani
1160           water_tower: Vatnsturn
1161           water_well: Brunnur
1162           water_works: Vatnsvinnsla
1163           windmill: Vindmylla
1164           works: Verksmiðja
1165           "yes": Manngert
1166         military:
1167           airfield: Herflugvöllur
1168           barracks: Herbúðir
1169           bunker: Sprengjubyrgi
1170           checkpoint: Varðstöð
1171           trench: Skurður
1172           "yes": Hernaðar
1173         mountain_pass:
1174           "yes": Fjallaskarð
1175         natural:
1176           atoll: Kóralrif
1177           bare_rock: Berar klappir
1178           bay: Flói
1179           beach: Strönd
1180           cape: Höfði
1181           cave_entrance: Hellisop
1182           cliff: Klettar
1183           coastline: Strandlengja
1184           crater: Gígur
1185           dune: Alda
1186           fell: Fell
1187           fjord: Fjörður
1188           forest: Ræktaður skógur
1189           geyser: Goshver
1190           glacier: Jökull
1191           grassland: Gresja
1192           heath: Heiði
1193           hill: Hæð
1194           hot_spring: Heit uppspretta
1195           island: Eyja
1196           isthmus: Eiði
1197           land: Land
1198           marsh: Votlendi
1199           moor: Mýri
1200           mud: Leir
1201           peak: Tindur
1202           peninsula: Skagi
1203           point: Nes
1204           reef: Sker
1205           ridge: Hryggur
1206           rock: Rokk
1207           saddle: Söðull
1208           sand: Sandur
1209           scree: Skriða
1210           scrub: Kjarr
1211           shingle: Riðuströnd
1212           spring: Lind
1213           stone: Steinn
1214           strait: Sund
1215           tree: Tré
1216           tree_row: Trjáröð
1217           tundra: Freðmýri
1218           valley: Dalur
1219           volcano: Eldfjall
1220           water: Vatn
1221           wetland: Votlendi
1222           wood: Skógur
1223           "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1224         office:
1225           accountant: Bókari
1226           administrative: Stjórnsýsla
1227           advertising_agency: Auglýsingastofa
1228           architect: Arkítektar
1229           association: Samtök
1230           company: Fyrirtæki
1231           diplomatic: Diplómataskrifstofa
1232           educational_institution: Menntastofnun
1233           employment_agency: Vinnumiðlun
1234           energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1235           estate_agent: Fasteignasali
1236           financial: Fjármálaskrifstofa
1237           government: Stjórnarskrifstofa
1238           insurance: Tryggingaskrifstofa
1239           it: Upplýsingatækniskrifstofa
1240           lawyer: Lögmaður
1241           logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1242           newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1243           ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1244           notary: Lögbókandi
1245           religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1246           research: Rannsóknaskrifstofa
1247           tax_advisor: Skattaráðgjöf
1248           telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1249           travel_agent: Ferðaskrifstofa
1250           "yes": Skrifstofa
1251         place:
1252           allotments: Úthlutuð svæði
1253           archipelago: Eyjagarður
1254           city: Borg
1255           city_block: Götureitur
1256           country: Land
1257           county: Sýsla
1258           farm: Býli
1259           hamlet: Byggðakjarni
1260           house: Hús
1261           houses: Hús
1262           island: Eyja
1263           islet: Smáeyja
1264           isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1265           locality: Sveitarfélag
1266           municipality: Sveitarfélag
1267           neighbourhood: Nágrenni
1268           plot: Lóð
1269           postcode: Póstnúmer
1270           quarter: Hverfi
1271           region: Hérað
1272           sea: Hafið
1273           square: Torg
1274           state: Ríki
1275           subdivision: Undirskipting
1276           suburb: Úthverfi
1277           town: Bær
1278           village: Þorp
1279           "yes": Staður
1280         railway:
1281           abandoned: Aflögð járnbraut
1282           buffer_stop: Stuðpúði
1283           construction: Járnbraut í byggingu
1284           disused: Aflögð járnbraut
1285           funicular: Kláfbraut
1286           halt: Lestarstopp
1287           junction: Járnbrautatenging
1288           level_crossing: Þverun brautarteina
1289           light_rail: Léttlest
1290           miniature: Smálest
1291           monorail: Einteinungur
1292           narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1293           platform: Brautarpallur
1294           preserved: Varðveitt lestarspor
1295           proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1296           rail: Járnbraut
1297           spur: Lestarteinastubbur
1298           station: Lestarstöð
1299           stop: Stöðvunarsvæði lestar
1300           subway: Neðanjarðarlest
1301           subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1302           switch: Lestarteinaskipting
1303           tram: Sporvagn
1304           tram_stop: Sporvagnastöð
1305           turntable: Snúningspallur
1306           yard: Járnbrautagerði
1307         shop:
1308           agrarian: Landbúnaðarverslun
1309           alcohol: Án vínveitingaleyfis
1310           antiques: Antíkverslun
1311           appliance: Raftækjaverslun
1312           art: Listmunaverslun
1313           baby_goods: Barnavörur
1314           bag: Pokaverslun
1315           bakery: Bakarí
1316           bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1317           beauty: Snyrtivöruverslun
1318           bed: Svefnherbergisvörur
1319           beverages: Drykkjarfangaverslun
1320           bicycle: Hjólaverslun
1321           bookmaker: Veðmangari
1322           books: Bókabúð
1323           boutique: Sérverslun
1324           butcher: Slátrari
1325           car: Bílavöruverslun
1326           car_parts: Bílapartar
1327           car_repair: Bílaviðgerðir
1328           carpet: Teppabúð
1329           charity: Góðgerðaverslun
1330           cheese: Ostabúð
1331           chemist: Lyfsali
1332           chocolate: Súkkulaði
1333           clothes: Fataverslun
1334           coffee: Kaffiverslun
1335           computer: Tölvuverslun
1336           confectionery: Sælgætisverslun
1337           convenience: Kjörbúð
1338           copyshop: Ljósritunarverslun
1339           cosmetics: Snyrtivöruverslun
1340           craft: Aðföng fyrir handverk
1341           curtain: Gluggatjaldaverslun
1342           dairy: Mjólkurbúð
1343           deli: Sælkeraverslun
1344           department_store: Kjörbúð
1345           discount: Afsláttarvöruverslun
1346           doityourself: Föndurvöruverslun
1347           dry_cleaning: Þurrhreinsun
1348           e-cigarette: Rafrettuverslun
1349           electronics: Raftækjaverslun
1350           erotic: Erótísk verslun
1351           estate_agent: Fasteignasali
1352           fabric: Vefnaðarvöruverslun
1353           farm: Beint frá býli
1354           fashion: Tískuverslun
1355           fishing: Fiskveiðivöruverslun
1356           florist: Blómabúð
1357           food: Matvöruverslun
1358           frame: Rammabúð
1359           funeral_directors: Útfararstjóri
1360           furniture: Húsgögn
1361           garden_centre: Garðyrkja
1362           gas: Gasverslun
1363           general: Almenn verslun
1364           gift: Gjafabúð
1365           greengrocer: Grænmetissali
1366           grocery: Matvöruverslun
1367           hairdresser: Hársnyrting
1368           hardware: Verkfærabúð
1369           health_food: Heilsufæðisverslun
1370           hearing_aids: Heyrnartæki
1371           herbalist: Jurtaverslun
1372           hifi: Hljómtækjaverslun
1373           houseware: Húsbúnaðarverslun
1374           ice_cream: Ísbúð
1375           interior_decoration: Innanhúshönnun
1376           jewelry: Skartgripaverslun
1377           kiosk: Söluturn
1378           kitchen: Eldhúsvörur
1379           laundry: Þvottahús
1380           locksmith: Lásasmíði
1381           lottery: Lottó
1382           mall: Verslunarkjarni
1383           massage: Nudd
1384           medical_supply: Lækningavöruverslun
1385           mobile_phone: Farsímaverslun
1386           money_lender: Peningaútlán
1387           motorcycle: Mótorhjólaverslun
1388           motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1389           music: Tónlistarverslun
1390           musical_instrument: Hljóðfæri
1391           newsagent: Blaðasali
1392           nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1393           optician: Sjóntækjafræðingur
1394           organic: Verslun með lífrænt fæði
1395           outdoor: Útivistarverslun
1396           paint: Málningarvöruverslun
1397           pastry: Kökubúð
1398           pawnbroker: Veðlánari
1399           perfumery: Ilmvötn
1400           pet: Gæludýraverslun
1401           pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1402           photo: Ljósmyndavöruverslun
1403           seafood: Fiskmeti
1404           second_hand: Verslun með notað
1405           sewing: Saumabúð
1406           shoes: Skóbúð
1407           sports: Íþróttavöruverslun
1408           stationery: Ritfangaverslun
1409           storage_rental: Leigugeymslur
1410           supermarket: Kjörbúð
1411           tailor: Klæðskeri
1412           tattoo: Húðflúrstofa
1413           tea: Teverslun
1414           ticket: Miðasala
1415           tobacco: Tóbaksverslun
1416           toys: Leikfangaverslun
1417           travel_agency: Ferðaskrifstofa
1418           tyres: Dekkjaverslun
1419           vacant: Laust verslunarrými
1420           variety_store: Smávörumarkaður
1421           video: Videoleiga
1422           video_games: Tölvuleikjaverslun
1423           wholesale: Heildsöluverslun
1424           wine: Vínbúð
1425           "yes": Verslun
1426         tourism:
1427           alpine_hut: Fjallaskáli
1428           apartment: Frístundaíbúð
1429           artwork: Listaverk
1430           attraction: Aðdráttarafl
1431           bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1432           cabin: Ferðamannakofi
1433           camp_pitch: Tjaldreitur
1434           camp_site: Tjaldstæði
1435           caravan_site: Hjólhýsastæði
1436           chalet: Fjallakofi
1437           gallery: Gallerí
1438           guest_house: Gistihús
1439           hostel: Farfuglaheimili
1440           hotel: Hótel
1441           information: Upplýsingar
1442           motel: Mótel
1443           museum: Safn
1444           picnic_site: Nestisaðstaða
1445           theme_park: Þemagarður
1446           viewpoint: Útsýnisstaður
1447           wilderness_hut: Óbyggðakofi
1448           zoo: Dýragarður
1449         tunnel:
1450           building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1451           culvert: Ræsi
1452           "yes": Göng
1453         waterway:
1454           artificial: Manngerð vatnaleið
1455           boatyard: Bátalægi
1456           canal: Skipaskurður
1457           dam: Vatnsaflsvirkjunin
1458           derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1459           ditch: Skurður
1460           dock: Hafnarbakki
1461           drain: Dren
1462           lock: Flóðgátt
1463           lock_gate: Hlið í skipastiga
1464           mooring: Bryggja
1465           rapids: Flúðir
1466           river: Á
1467           stream: Lækur
1468           wadi: Wadi
1469           waterfall: Foss
1470           weir: Stíflugarður
1471           "yes": Siglingaleið
1472       admin_levels:
1473         level2: Landamæri
1474         level3: Héraðsmörk
1475         level4: Fylkismörk
1476         level5: Héraðsmörk
1477         level6: Sýslumörk
1478         level7: Mörk sveitarfélags
1479         level8: Borgarmörk
1480         level9: Þorpsmörk
1481         level10: Úthverfamörk
1482         level11: Mörk hverfis
1483     results:
1484       no_results: Ekkert fannst
1485       more_results: Fleiri niðurstöður
1486   directions:
1487     search:
1488       title: Leiðir
1489   issues:
1490     index:
1491       title: Vandamál
1492       select_status: Veldu stöðu
1493       select_type: Veldu gerð
1494       reported_user: Tilkynntur notandi
1495       search: Leita
1496       search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1497       states:
1498         ignored: Hunsað
1499         open: Opna
1500         resolved: Leyst
1501     page:
1502       user_not_found: Notandi er ekki til
1503       issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1504       status: Staða
1505       reports: Skýrslur
1506       last_updated: Síðast uppfært
1507       reports_count:
1508         one: '%{count} skýrsla'
1509         other: '%{count} skýrslur'
1510       reported_item: Tilkynnt atriði
1511     show:
1512       reports:
1513         one: '%{count} skýrsla'
1514         other: '%{count} skýrslur'
1515       no_reports: Engar skýrslur
1516       report_created_at_html: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1517       last_resolved_at_html: Síðast leyst %{datetime}
1518       last_updated_at_html: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1519       resolve: Leysa
1520       ignore: Hunsa
1521       reopen: Enduropna
1522       reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1523       read_reports: Lesa skýrslur
1524       new_reports: Nýjar skýrslur
1525       other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1526       no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1527       comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1528     resolve:
1529       resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1530     ignore:
1531       ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1532     reopen:
1533       reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1534     comments:
1535       comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1536     reports:
1537       reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1538     helper:
1539       reportable_title:
1540         diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1541         note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1542   issue_comments:
1543     create:
1544       comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1545       issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1546   reports:
1547     new:
1548       title_html: Tilkynna %{link}
1549       missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1550       disclaimer:
1551         intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til umsjónarmanna vefsins, skaltu
1552           ganga úr skugga um að:'
1553         not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1554         unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1555           félaga þinna í samfélaginu
1556         resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1557           notanda
1558       categories:
1559         diary_entry:
1560           spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1561           offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1562           threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1563           other_label: Annað
1564         diary_comment:
1565           spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1566           offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1567           threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1568           other_label: Annað
1569         user:
1570           spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1571           offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1572           threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1573           vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1574           other_label: Annað
1575         note:
1576           spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1577           personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1578           abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1579           other_label: Annað
1580     create:
1581       successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1582       provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1583   layouts:
1584     project_name:
1585       title: OpenStreetMap
1586       h1: OpenStreetMap
1587     logo:
1588       alt_text: OpenStreetMap merkið
1589     home: Fara heim
1590     logout: Skrá út
1591     log_in: Skrá inn
1592     sign_up: Nýskrá
1593     start_mapping: Hefja kortlagningu
1594     edit: Breyta
1595     history: Breytingaskrá
1596     export: Flytja út
1597     issues: Vandamál
1598     gps_traces: GPS ferlar
1599     user_diaries: Blogg notenda
1600     edit_with: Breyta með %{editor}
1601     intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1602     intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1603       út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1604     hosting_partners_2024_html: Vefhýsing er studd af %{fastly}, %{corpmembers} og
1605       öðrum %{partners}.
1606     partners_fastly: Fastly
1607     partners_corpmembers: Fyrirtækjameðlimir OSMF
1608     partners_partners: samstarfsaðilum
1609     tou: Notkunarskilmálar
1610     nothing_to_preview: Ekkert til að forskoða.
1611     help: Hjálp
1612     about: Um hugbúnaðinn
1613     copyright: Höfundaréttur
1614     communities: Samfélög
1615     learn_more: Vita meira
1616     more: Meira
1617   user_mailer:
1618     diary_comment_notification:
1619       description: 'OpenStreetMap bloggfærsla #%{id}'
1620       subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1621       hi: Hæ %{to_user},
1622       header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1623         með titlinum „%{subject}“:'
1624       header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1625         með titlinum „%{subject}“:'
1626       footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1627         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1628       footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1629         á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1630       footer_unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1631       footer_unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að umræðunni á %{unsubscribeurl}
1632     message_notification:
1633       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1634       hi: Hæ %{to_user},
1635       header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1636       header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1637         efninu %{subject}:'
1638       footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1639         á %{replyurl}
1640       footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1641         til höfundarins á %{replyurl}
1642     follow_notification:
1643       hi: Hæ %{to_user},
1644       see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1645         bætt honum við sem vini líka.
1646       see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1647     gpx_failure:
1648       hi: Hæ %{to_user},
1649       failed_to_import: 'tókst ekki að flytja inn. Hér er villan:'
1650       more_info: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig á að
1651         forðast þær má finna á %{url}.
1652       more_info_html: Frekari upplýsingar um bilanir í GPX-innflutningi og hvernig
1653         á að forðast þær má finna á %{url}.
1654       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1655       subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1656     gpx_success:
1657       hi: Hæ %{to_user},
1658       all_your_traces: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}
1659       all_your_traces_html: Alla GPX-ferla sem þú hefur sent inn má finna á %{url}.
1660       subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá flutt inn'
1661     signup_confirm:
1662       subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1663       greeting: Hæ þú!
1664       created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1665       confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1666         beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1667         hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1668       welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1669         viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1670     email_confirm:
1671       subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu tölvupóstfangið þitt'
1672       greeting: Hæ,
1673       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1674         í %{new_address}.
1675       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1676         neðan til að staðfesta breytinguna.
1677     lost_password:
1678       subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1679       greeting: Hæ,
1680       hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1681         á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1682       click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1683         hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1684     note_comment_notification:
1685       description: 'OpenStreetMap-minnispunktur #%{id}'
1686       anonymous: Nafnlaus notandi
1687       greeting: Hæ,
1688       commented:
1689         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1690           af minnispunktunum þínum'
1691         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1692           sem þú hefur áhuga á'
1693         your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1694           þínum nálægt %{place}.'
1695         your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1696           þínum nálægt %{place}.'
1697         commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1698           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1699         commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1700           korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1701       closed:
1702         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1703           þínum'
1704         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1705           þú hefur áhuga á'
1706         your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1707           %{place}.'
1708         your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1709           %{place}.'
1710         commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1711           gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1712         commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1713           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1714       reopened:
1715         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1716           þínum'
1717         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1718           sem þú hefur áhuga á'
1719         your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1720           nálægt %{place}.'
1721         your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1722           nálægt %{place}.'
1723         commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1724           hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1725         commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1726           sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1727       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1728       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um minnispunktinn á %{url}.
1729     changeset_comment_notification:
1730       description: 'OpenStreetMap-breytingasett #%{id}'
1731       hi: Hæ %{to_user},
1732       commented:
1733         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1734           af breytingasettunum þínum'
1735         subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1736           sem þú hefur áhuga á'
1737         your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1738           þínum sem búið var til %{time}'
1739         your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1740           þínum sem búið var til %{time}'
1741         commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1742           á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1743         commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1744           breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1745         partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1746         partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1747         partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1748       details: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1749       details_html: Svaraðu eða fáðu nánari upplýsingar um breytingasettið á %{url}.
1750       unsubscribe: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti á %{url}.
1751       unsubscribe_html: Þú getur hætt áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti
1752         á %{url}.
1753   confirmations:
1754     confirm:
1755       heading: Skoðaðu tölvupóstinn þinn!
1756       introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1757       introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1758         og þá geturðu hafið kortlagningu.
1759       press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1760         þinn.
1761       button: Staðfesta
1762       success: Notandaaðgangurinn þinn hefur verið staðfestur, takk fyrir að skrá
1763         þig.
1764       already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1765       unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1766     confirm_resend:
1767       failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1768     confirm_email:
1769       heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1770       press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1771       button: Staðfesta
1772       success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1773       failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessu aðgangsteikni.
1774       unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1775     resend_success_flash:
1776       confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1777         leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1778       whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, skaltu
1779         ganga úr skugga um að um að þú setjjir %{sender} á lista yfir leyfða notendur
1780         þar sem við getum ekki svarað neinum staðfestingarbeiðnum.
1781   messages:
1782     new:
1783       title: Senda skilaboð
1784       send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1785       back_to_inbox: Aftur í innhólf
1786     create:
1787       message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1788       limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1789         áður en þú reynir að senda fleiri.
1790     no_such_message:
1791       title: Engin slík skilaboð til
1792       heading: Engin slík skilaboð til
1793       body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1794     show:
1795       title: Les skilaboð
1796       reply_button: Svara
1797       unread_button: Merkja sem ólesin
1798       destroy_button: Eyða
1799       back: Til baka
1800       wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1801         um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1802         notanda til að geta svarað.
1803     destroy:
1804       destroyed: Skilaboðunum var eytt
1805     read_marks:
1806       create:
1807         notice: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1808       destroy:
1809         notice: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1810     mutes:
1811       destroy:
1812         notice: Skilaboð voru færð í Innhólf
1813         error: Ekki var hægt að færa skilaboðin í innhólfið.
1814     mailboxes:
1815       heading:
1816         my_inbox: Innhólfið mitt
1817         my_outbox: Úthólfið mitt
1818         muted_messages: Þögguð skilaboð
1819       messages_table:
1820         from: Frá
1821         to: Til
1822         subject: Viðfangsefni
1823         date: Dagsetning
1824         actions: Aðgerðir
1825       message:
1826         unread_button: Merkja sem ólesin
1827         read_button: Merkja sem lesin
1828         destroy_button: Eyða
1829         unmute_button: Færa í innhólf
1830     inboxes:
1831       show:
1832         title: Innhólf
1833         messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1834         new_messages:
1835           one: '%{count} ný skilaboð'
1836           other: '%{count} ný skilaboð'
1837         old_messages:
1838           one: '%{count} eldri skilaboð'
1839           other: '%{count} eldri skilaboð'
1840         no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa
1841           samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1842         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1843     muted_inboxes:
1844       show:
1845         title: Þögguð skilaboð
1846         messages:
1847           one: '%{count} þögguð skilaboð'
1848           other: Þú ert með %{count} þögguð skilaboð
1849     outboxes:
1850       show:
1851         title: Úthólf
1852         messages:
1853           one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1854           other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1855         no_sent_messages_html: Þú hefur enn ekki seint nein skilaboð, því ekki að
1856           hafa samband við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1857         people_mapping_nearby: nálæga notendur
1858       message:
1859         destroy_button: Eyða
1860     replies:
1861       new:
1862         wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1863           um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1864           til að geta svarað.
1865   passwords:
1866     new:
1867       title: Glatað lykilorð
1868       heading: Gleymt lykilorð?
1869       email address: Tölvupóstfang
1870       new password button: Endurstilla lykilorð
1871       help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1872         á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1873     create:
1874       send_paranoid_instructions: Ef tölvupóstfangið þitt fyrirfinnst í gagnagrunninum
1875         okkar, munt þú innan nokkurra mínútna fá tölvupóst með tengli til að endurheimta
1876         lykilorðið þitt.
1877     edit:
1878       title: Endurstilla lykilorð
1879       heading: Endurstilla lykilorð fyrir %{user}
1880       reset: Endurstilla lykilorð
1881       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1882     update:
1883       flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1884       flash token bad: Þetta aðgangsteikn fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1885   preferences:
1886     show:
1887       title: Kjörstillingar
1888       save: Uppfæra kjörstillingar
1889     update:
1890       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1891     update_success_flash:
1892       message: Kjörstillingar uppfærðar.
1893   profiles:
1894     edit:
1895       title: Breyta notandasíðu
1896       save: Uppfæra notandasíðu
1897       cancel: Hætta við
1898       image: Mynd
1899       gravatar:
1900         gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1901         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1902         what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1903         disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1904         enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1905       new image: Bæta við mynd
1906       keep image: Halda þessari mynd
1907       delete image: Eyða þessari mynd
1908       replace image: Skipta út núverandi mynd
1909       image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1910       home location: Upphafsstaðsetning
1911       no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1912       update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1913       show: Birta
1914       delete: Eyða
1915       undelete: Afturkalla eyðingu
1916     update:
1917       success: Notandasíða uppfært.
1918       failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1919   sessions:
1920     new:
1921       tab_title: Skrá inn
1922       login_to_authorize_html: Skráðu inn á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
1923       email or username: Tölvupóstur eða notandanafn
1924       password: Lykilorð
1925       remember: Muna innskráninguna
1926       lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1927       login_button: Skrá inn
1928       with external: eða skráð inn með utanaðkomandi þjónustu
1929       or: eða
1930       auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1931     destroy:
1932       title: Útskráning
1933       heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1934       logout_button: Útskráning
1935     suspended_flash:
1936       suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið lokað vegna grunsamlegrar
1937         virkni.
1938       contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
1939       support: aðstoðarteymið
1940   shared:
1941     markdown_help:
1942       heading_html: Þáttað með %{kramdown_link}
1943       kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
1944       kramdown: kramdown
1945       headings: Fyrirsagnir
1946       heading: Fyrirsögn
1947       subheading: Undirfyrirsögn
1948       unordered: Óraðaður listi
1949       ordered: Raðaður listi
1950       first: Fyrsta atriði
1951       second: Annað atriði
1952       link: Tengill
1953       text: Texti
1954       image: Mynd
1955       alt: Alt-texti
1956       url: Vefslóð
1957       codeblock: Kóðablokk
1958     richtext_field:
1959       edit: Breyta
1960       preview: Forskoða
1961       help: Hjálp
1962     pagination:
1963       diary_comments:
1964         older: Eldri athugasemdir
1965         newer: Nýrri athugasemdir
1966       diary_entries:
1967         older: Eldri færslur
1968         newer: Nýrri færslur
1969       traces:
1970         older: Eldri ferlar
1971         newer: Nýrri ferlar
1972       user_blocks:
1973         older: Eldri bönn
1974         newer: Nýrri bönn
1975       users:
1976         older: Eldri notendur
1977         newer: Nýrri notendur
1978   site:
1979     about:
1980       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} þátttakendur'
1981       used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1982         tækjum'
1983       lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1984         leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1985         margt fleira, út um víða veröld.
1986       local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1987       local_knowledge_html: |-
1988         OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1989         loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1990         sé nákvæmt og vel uppfært.
1991       community_driven_title: Samfélagsdrifið
1992       community_driven_1_html: |-
1993         Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytt, ástríðufullt og stækkar með hverjum deginum.
1994         Þátttakendur okkar eru áhugasamt kortagerðarfólk, atvinnumenn í GIS-fræðum, tölvuverkfræðingar
1995         sem keyra OSM-þjóna, hjálparstarfsfólk sem gerir kort yfir svæði þar sem náttúruhamfarir hafa átt sér stað,
1996         og margir fleiri.
1997         Til að læra meira um þetta samfélag, ættirðu að skoða %{osm_blog_link},
1998         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} og vefsvæði
1999         %{osm_foundation_link}.
2000       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggið
2001       community_driven_user_diaries: blogg notenda
2002       community_driven_community_blogs: blogg samfélaga
2003       community_driven_osm_foundation: OSM-sjálfseignarstofnunarinnar
2004       open_data_title: Opin gögn
2005       open_data_1_html: |-
2006         OpenStreetMap eru %{open_data}: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
2007         svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
2008         eða byggir á gögnunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
2009         með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um %{copyright_license_link} til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
2010       open_data_open_data: opin gögn
2011       open_data_copyright_license: höfundarrétt og notkunarleyfi
2012       legal_title: Lagalegur fyrirvari
2013       legal_1_1_html: |-
2014         Þetta vefsvæði og margar aðrar tengdar þjónustur eru formlega reknar af
2015         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2016         fyrir hönd þátttakendanna í verkerfninu. Öll notkun á þjónustum sem OSMF rekur falla undir
2017         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} and our %{privacy_policy_link} okkar.
2018       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2019       legal_1_1_terms_of_use: Notkunarskilmála
2020       legal_1_1_aup: Stefnu varðandi ásættanlega notkun
2021       legal_1_1_privacy_policy: Persónuverndarstefnu
2022       legal_2_1_html: |-
2023         Endilega %{contact_the_osmf_link}
2024         ef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi, höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.
2025       legal_2_1_contact_the_osmf: hafðu samband við OSMF
2026       legal_2_2_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand kortsins
2027         eru %{registered_trademarks_link}.
2028       legal_2_2_registered_trademarks: skráð vörumerki OSMF
2029       partners_title: Samstarfsaðilar
2030     copyright:
2031       title: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2032       foreign:
2033         title: Um þessa þýðingu
2034         html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
2035           fram yfir íslenskuna.
2036         english_link: ensku útgáfuna
2037       native:
2038         title: Um þessa síðu
2039         html: |-
2040           Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2041           lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2042           þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2043         native_link: íslensku útgáfuna
2044         mapping_link: farið að kortleggja
2045       legal_babble:
2046         introduction_1_html: |-
2047           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} eru %{open_data}, gefin út með
2048           %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2049         introduction_1_registered_trademark_html: '®'
2050         introduction_1_open_data: opin gögn
2051         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2052         introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/
2053         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap-sjálfseignarstofnuninni
2054         introduction_1_osm_foundation_url: https://osmfoundation.org/
2055         introduction_2_html: |-
2056           Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2057           og gögn hans, gegn því að þú vísir í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2058           og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2059           eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með sama notkunarleyfi.
2060           %{legal_code_link} útskýrir réttindi þín og skyldur.
2061         introduction_2_legal_code: Leyfistextinn
2062         introduction_2_legal_code_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2063         introduction_3_html: Hjálparskjölin okkar eru gefin út með %{creative_commons_link}
2064           notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0).
2065         introduction_3_creative_commons: Creative Commons HöfundarGetið-DeilistEinsÁfram
2066           2.0
2067         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/
2068         credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2069         credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2070         credit_2_1: Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.
2071         credit_2_2: Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.
2072         credit_3_html: "Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2073           um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2074           Til dæmis, \nmismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2075           eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2076           fasta mynd.\nNánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um %{attribution_guidelines_link}."
2077         credit_3_attribution_guidelines: Leiðbeiningar varðandi tilvísanir höfundarréttar
2078         credit_3_attribution_guidelines_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines
2079         credit_4_1_html: |-
2080           Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í %{this_copyright_page_link}.
2081           Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2082           'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2083           Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2084         credit_4_1_this_copyright_page: þessa höfundarréttarsíðu
2085         attribution_example:
2086           alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2087           title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2088         more_title_html: Finna út meira
2089         more_1_1_html: Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa
2090           til okkar á %{osmf_licence_page_link}.
2091         more_1_1_osmf_licence_page: síðunni um OSMF notkunarleyfi
2092         more_1_1_osmf_licence_page_url: https://osmfoundation.org/Licence
2093         more_2_1_html: |-
2094           Þrátt fyrir að OpenStreetMap séu opin gögn, getum við ekki veitt
2095           ókeypis óheftan aðgang að API-viðmóti kortagrunnsins fyrir utanaðkomandi aðila.
2096           Skoðaðu síðurnar %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} og %{nominatim_usage_policy_link}.
2097         more_2_1_api_usage_policy: Stefna varðandi notkun API-kerfisviðmóts
2098         more_2_1_api_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/api/
2099         more_2_1_tile_usage_policy: Stefna varðandi notkun kortatígla
2100         more_2_1_tile_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/
2101         more_2_1_nominatim_usage_policy: Stefna varðandi notkun Nominatim
2102         more_2_1_nominatim_usage_policy_url: https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/
2103         contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2104         contributors_intro_html: |-
2105           Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2106           með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2107           auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2108         contributors_at_credit_html: |-
2109           %{austria}: Inniheldur gögn frá %{stadt_wien_link} (með %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2110           og Land Tirol (með %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2111         contributors_at_austria: Austurríki
2112         contributors_at_stadt_wien: Vínarborg
2113         contributors_at_stadt_wien_url: https://data.wien.gv.at/
2114         contributors_at_cc_by: CC BY
2115         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de
2116         contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2117         contributors_at_land_vorarlberg_url: https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm
2118         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT með viðaukum
2119         contributors_au_credit_html: |-
2120           %{australia}: Inniheldur gögn eða er þróað með Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2121           sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með %{cc_licence_link}.
2122         contributors_au_australia: Ástralía
2123         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2124         contributors_au_geoscape_australia_url: https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/
2125         contributors_au_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2126           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2127         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2128         contributors_ca_credit_html: |-
2129           %{canada}: Inniheldur gögn frá
2130           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2131           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2132           Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2133           Statistics Canada).
2134         contributors_ca_canada: Kanada
2135         contributors_cz_credit_html: |-
2136           %{czechia}: Inniheldur gögn frá Ríkisumsýslu landmælinga
2137           og Landskrá fasteigna gefið út með %{cc_licence_link} notkunarleyfi
2138         contributors_cz_czechia: Tékkland
2139         contributors_cz_cc_licence: Creative Commons HöfundarGetið 4.0 alþjóðlegt
2140           notkunarleyfi (CC BY 4.0)
2141         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2142         contributors_fi_credit_html: |-
2143           %{finland}: Inniheldur gögn frá
2144           landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2145           auk annarra gagnasafna, með %{nlsfi_license_link}.
2146         contributors_fi_finland: Finnland
2147         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI notkunarleyfi
2148         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1
2149         contributors_fr_credit_html: |-
2150           %{france}: Inniheldur afleidd gögn frá
2151           Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2152         contributors_fr_france: Frakkland
2153         contributors_hr_credit_html: |-
2154           %{croatia}: Inniheldur gögn frá %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2155           (opinberar upplýsingar um Króatíu).
2156         contributors_hr_croatia: Króatía
2157         contributors_hr_dgu: Jarðfræðistofnun Króatíska ríkisins
2158         contributors_hr_dgu_url: https://dgu.gov.hr/
2159         contributors_hr_open_data_portal: National Open Data Portal
2160         contributors_hr_open_data_portal_url: https://data.gov.hr/
2161         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Inniheldur AND-gögn ©,
2162           2007 (%{and_link})'
2163         contributors_nl_netherlands: Holland
2164         contributors_nl_and: www.and.com
2165         contributors_nl_and_url: https://www.and.com
2166         contributors_nz_credit_html: |-
2167           %{new_zealand}: Inniheldur gögn með uppruna frá %{linz_data_service_link}
2168           og er með %{cc_by_link} notkunarleyfi til endurnýtingar.
2169         contributors_nz_new_zealand: Nýja-Sjáland
2170         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2171         contributors_nz_linz_data_service_url: https://data.linz.govt.nz/
2172         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2173         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2174         contributors_rs_credit_html: |-
2175           %{serbia}: Inniheldur gögn frá %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2176           (opinberar upplýsingar um Serbíu), 2018.
2177         contributors_rs_serbia: Serbía
2178         contributors_rs_rgz: Serbneska jarðfræðistofnunin
2179         contributors_rs_rgz_url: https://geosrbija.rs/
2180         contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2181         contributors_rs_open_data_portal_url: https://data.gov.rs/sr/
2182         contributors_si_credit_html: |-
2183           %{slovenia}: Inniheldur gögn frá %{gu_link} og %{mkgp_link}
2184           (opinberar upplýsingar frá Slóveníu).
2185         contributors_si_slovenia: Slóvenía
2186         contributors_si_gu: Landmælinga- og kortastofnunin
2187         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/bodies-within-ministries/surveying-and-mapping-authority/
2188         contributors_si_mkgp: Landbúnaðar-, skógræktar- og matvælaráðuneytið
2189         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/en/state-authorities/ministries/ministry-of-agriculture-forestry-and-food/
2190         contributors_es_credit_html: |-
2191           %{spain}: Inniheldur gögn sem eru fengin frá
2192           spænsku Landfræðistofnuninni (%{ign_link}) og
2193           Landmælingastofnuninni (%{scne_link})
2194           leyfi fyrir endurnotkun undir %{cc_by_link}.
2195         contributors_es_spain: Spánn
2196         contributors_es_ign: IGN
2197         contributors_es_ign_url: https://www.ign.es/
2198         contributors_es_scne: SCNE
2199         contributors_es_scne_url: https://www.scne.es/
2200         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2201         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
2202         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Inniheldur gögn sem eru fengin
2203           frá %{ngi_link}, höfundarréttur ríkisins áskilinn.'
2204         contributors_za_south_africa: Suður-Afríka
2205         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2206         contributors_za_ngi_url: https://ngi.dalrrd.gov.za/
2207         contributors_gb_credit_html: |-
2208           %{united_kingdom}: Inniheldur landmælinga-
2209           og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2210           2010-2023.
2211         contributors_gb_united_kingdom: Bretland
2212         contributors_2_html: |-
2213           Fyrir frekari upplýsingar um þessar og aðrar heimildir sem hafa verið notaðar
2214           til að bæta OpenStreetMap, vinsamlegast skoðaðu %{contributors_page_link} á OpenStreetMap-wiki.
2215         contributors_2_contributors_page: Síða um þátttakendur
2216         contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors
2217         contributors_footer_2_html: |-
2218           Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2219           upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2220           samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2221         infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2222         infringement_1_html: |-
2223           Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2224           höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2225           sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2226         infringement_2_1_html: |-
2227           Ef þú heldur að höfundarréttarvörðu efni hafi ranglega verið bætt í
2228           OpenStreetMap-gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2229            %{takedown_procedure_link} eða skrá fyrirspurn beint á
2230           %{online_filing_page_link}.
2231         infringement_2_1_takedown_procedure: fjarlægingarferlið okkar
2232         infringement_2_1_takedown_procedure_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure
2233         infringement_2_1_online_filing_page: veflægu kröfugerðarsíðuna okkar
2234         infringement_2_1_online_filing_page_url: https://dmca.openstreetmap.org/
2235         trademarks_title: Vörumerki
2236         trademarks_1_1_html: |-
2237           OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu og ástand landakortsins eru skrásett
2238            vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar. Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, skaltu skoða
2239           %{trademark_policy_link}.
2240         trademarks_1_1_trademark_policy: reglur fyrir vörumerkið
2241         trademarks_1_1_trademark_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy
2242     index:
2243       js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2244         á JavaScript stuðning.
2245       js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2246       license:
2247         copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2248       remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2249         sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2250     not_public_flash:
2251       not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2252       not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2253         merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2254       user_page_link: notandasíðunni þinni
2255       anon_edits_html: (%{link})
2256       anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2257     edit:
2258       id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2259     export:
2260       title: Flytja út
2261       manually_select: Veldu annað svæði handvirkt
2262       licence: Leyfi
2263       licence_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með %{odbl_link}.
2264       odbl: Open Data Commons Open Database License (ODbL) notkunarleyfi
2265       odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/
2266       too_large:
2267         advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2268           gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2269         body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2270           er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2271           af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2272         planet:
2273           title: OSM-plánetan
2274           description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2275         overpass:
2276           title: Overpass API-forritsviðmót
2277           description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2278         geofabrik:
2279           title: Niðurhöl frá Geofabrik
2280           description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2281         other:
2282           title: Aðrar heimildir
2283           description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2284       export_button: Flytja út
2285     fixthemap:
2286       title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2287       how_to_help:
2288         title: Hvernig á að hjálpa til
2289         join_the_community:
2290           title: Gakktu í hópinn
2291           explanation_html: |-
2292             Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2293             að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2294         add_a_note:
2295           instructions_1_html: |-
2296             Smelltu á %{note_icon} eða sama táknið í kortaglugganum.
2297             Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2298             með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2299       other_concerns:
2300         title: Önnur íhugunarefni
2301         concerns_html: |-
2302           Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað
2303           %{copyright_link} varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband við viðeigandi %{working_group_link}.
2304         copyright: höfundarréttarsíðuna
2305         working_group: OSMF-vinnuhóp
2306         working_group_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups
2307     help:
2308       title: Til að fá hjálp
2309       introduction: |-
2310         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2311         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2312       welcome:
2313         url: /velkomin
2314         title: Velkomin í OpenStreetMap
2315         description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2316           varðandi OpenStreetMap.
2317       beginners_guide:
2318         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
2319         title: Leiðbeiningar fyrir byrjendur
2320         description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2321       community:
2322         url: https://community.openstreetmap.org/
2323         title: Aðstoð og samfélagsgátt
2324         description: Sameiginlegur staður fyrir aðstoð og umræður um OpenStreetMap.
2325       mailing_lists:
2326         title: Póstlistar
2327         description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2328           af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2329       irc:
2330         title: IRC
2331         description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2332       switch2osm:
2333         title: switch2osm
2334         description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2335           að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2336       welcomemat:
2337         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2338         title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2339         description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2340           Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni.
2341       wiki:
2342         url: https://wiki.openstreetmap.org/
2343         title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2344         description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2345           varðandi OpenStreetMap.
2346     potlatch:
2347       removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2348         Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2349         í vafra.
2350       desktop_application_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að %{download_link}.
2351       download: sækja borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows
2352       download_url: https://www.systemed.net/potlatch/
2353       id_editor_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í
2354         vafra eins og Potlatch gerði áður. %{change_preferences_link}.
2355       change_preferences: Breyttu kjörstillingum þínum hér
2356     any_questions:
2357       title: Einhverjar spurningar?
2358       paragraph_1_html: |-
2359         OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2360         spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2361          %{help_link}. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2362       get_help_here: Fáðu aðstoð hér
2363       welcome_mat: Kíktu á kynningarsíðuna
2364       welcome_mat_url: https://welcome.openstreetmap.org/
2365     sidebar:
2366       search_results: Leitarniðurstöður
2367     search:
2368       search: Leita
2369       get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2370       from: Frá
2371       to: Til
2372       where_am_i: Hvar er þetta?
2373       where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2374       submit_text: Fara
2375       reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2376       modes:
2377         bicycle: Hjólandi
2378         car: Akandi
2379         foot: Fótgangandi
2380     key:
2381       table:
2382         entry:
2383           motorway: Hraðbraut
2384           main_road: Aðalbraut
2385           trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2386           primary: Stofnvegur
2387           secondary: Tengivegur
2388           unclassified: Héraðsvegur
2389           pedestrian: Gönguleið
2390           track: Slóði
2391           bridleway: Reiðstígur
2392           cycleway: Hjólaleið
2393           cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2394           cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2395           cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2396           cycleway_mtb: Fjallahjólaleið
2397           footway: Gönguleið
2398           rail: Lestarteinar
2399           train: Lest
2400           subway: Neðanjarðarlest
2401           ferry: Ferja
2402           light_rail: Léttlest
2403           tram: Sporvagn
2404           trolleybus: Rafknúinn strætisvagn
2405           bus: Strætó
2406           cable_car: Kláflyfta
2407           chair_lift: Stólalyfta
2408           runway: Flugbraut
2409           taxiway: Akbraut flugvéla
2410           apron: Flughlað
2411           admin: Stjórnsýslumörk
2412           capital: Höfuðborg
2413           city: Borg
2414           orchard: Trjágarður
2415           vineyard: Vínekra
2416           forest: Ræktaður skógur
2417           wood: Skógur
2418           farmland: Ræktarland
2419           grass: Gras
2420           meadow: Rjóður
2421           bare_rock: Berar klappir
2422           sand: Sandur
2423           golf: Golfvöllur
2424           park: Almenningsgarður
2425           common: Almenningur
2426           built_up: Byggt svæði
2427           resident: Íbúðasvæði
2428           retail: Smásölusvæði
2429           industrial: Iðnaðarsvæði
2430           commercial: Verslunarsvæði
2431           heathland: Heiðalönd
2432           scrubland: Kjarrlendi
2433           lake: Vatn
2434           reservoir: Uppistöðulón
2435           intermittent_water: Ósamfellt vatnasvæði
2436           glacier: Jökull
2437           reef: Sker
2438           wetland: Votlendi
2439           farm: Bóndabær
2440           brownfield: Nýbyggingarsvæði
2441           cemetery: Grafreitur
2442           allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2443           pitch: Íþróttavöllur
2444           centre: Íþróttamiðstöð
2445           beach: Strönd
2446           reserve: Náttúruverndarsvæði
2447           military: Hersvæði
2448           school: Skóli
2449           university: Háskóli
2450           hospital: Sjúkrahús
2451           building: Merkisbygging
2452           station: Lestarstöð
2453           summit: Fjallstindur
2454           peak: Tindur
2455           tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2456           bridge: Umkringt svartri línu = brú
2457           private: Einkaaðgangur
2458           destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2459           construction: Vegir í byggingu
2460           bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
2461           bicycle_shop: Hjólaverslun
2462           bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
2463           bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2464           bicycle_parking_small: Lítið reiðhjólastæði
2465           toilets: Salerni
2466     welcome:
2467       title: Velkomin!
2468       introduction: |-
2469         Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2470         búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2471         með því helsta sem þú þarft að vita.
2472       whats_on_the_map:
2473         title: Hvað er á kortinu
2474         on_the_map_html: |-
2475           OpenStreetMap er staður til að gera kort með bæði %{real_and_current} fyrirbærum -
2476           nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2477           hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2478         real_and_current: varanlegum eða tímabundnum
2479         off_the_map_html: |-
2480           Það sem OSM %{doesnt} eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2481           möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2482           skaltu ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2483         doesnt: inniheldur ekki
2484       basic_terms:
2485         title: Grunnhugtök við kortagerð
2486         paragraph_1: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
2487           eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2488         an_editor_html: '%{editor} er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota við
2489           breytingar á landakortinu.'
2490         a_node_html: '%{node} er punktur á kortinu, eins og til dæmis einn veitingastaður
2491           eða tré.'
2492         a_way_html: '%{way} er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur, vatnsfall,
2493           tjörn eða bygging.'
2494         a_tag_html: '%{tag} er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði,
2495           til dæmis nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.'
2496         editor: Ritill
2497         node: Liður
2498         way: Leið
2499         tag: Merki
2500       rules:
2501         title: Reglur!
2502         para_1_html: |-
2503           OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum þess og gerum kröfu um
2504           að allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti við OSM-samfélagið Ef þú ert að íhuga aðgerðir
2505           aðrar en handvirkar breytingar, ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum
2506           %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2507         imports: Innflutningur
2508         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
2509         automated_edits: Sjálfvirkar breytingar
2510         automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct
2511       start_mapping: Hefja kortlagningu
2512       continue_authorization: Halda auðkenningu áfram
2513       add_a_note:
2514         title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2515         para_1: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga eitthvað smávægilegt
2516           en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig maður breytir kortinu.
2517         para_2_html: |-
2518           Farðu á %{map_link} og smelltu á minnismiðatáknið: %{note_icon}.
2519           Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til með því að draga það.
2520           Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2521         the_map: landakortið
2522     communities:
2523       title: Samfélög
2524       lede_text: "Fólk alls staðar að úr heiminum leggur sitt af mörkum til OpenStreetMap
2525         eða notar OpenStreetMap.\nÞó að margir taki þátt sem einstaklingar, hafa aðrir
2526         myndað samfélög.\nÞessir hópar eru af ýmsum stærðum og gerðum og geta haft
2527         á sinni könnu tiltekin landsvæði allt frá smábæjum til stórra fjölþjóðlegra
2528         svæða. \nÞau geta líka verið formleg eða óformleg."
2529       local_chapters:
2530         title: Svæðisdeildir
2531         about_text: Staðbundnar svæðisdeildir eru hópar á landshluta- eða héraðssstigi
2532           sem hafa stigið það formlega skref að stofna félag sem ekki eru rekin í
2533           hagnaðarskyni. Þeir standa að kortagerð svæðisins og þegar er að eiga við
2534           sveitarfélög, fyrirtæki og fjölmiðla. Þeir hafa einnig myndað tengsl við
2535           OpenStreetMap Foundation (OSMF), sem gefur þeim vægi varðandi laga- og höfundarréttarlega
2536           stjórnun.
2537         list_text: 'Eftirfarandi samfélög hafa verið formlega stofnuð sem svæðisdeildir:'
2538       other_groups:
2539         title: Aðrir hópar
2540         other_groups_html: |-
2541           Það er engin þörf á að stofna hóp jafn formlega og svæðisdeildirnar eru
2542           Vissulega eru margir hópar mjög árangursríkir sem óformlegt samstarf fólks eða sem
2543           samfélagshópar. Allir geta sett upp eða tekið þátt í slíku. Lestu meira um þetta á %{communities_wiki_link}.
2544         communities_wiki: Wiki-síðunni um samfélögin
2545         communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group
2546   traces:
2547     visibility:
2548       private: Prívat  (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2549       public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2550       trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2551       identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2552         punktar með tímastimpli)
2553     new:
2554       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2555       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2556       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2557       help: Hjálp
2558       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2559     create:
2560       upload_trace: Senda inn GPS-feril
2561       trace_uploaded: Búið er að senda inn GPS-ferilinn og bíður hann núna eftir því
2562         að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2563         verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2564       upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2565         verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2566       traces_waiting:
2567         one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2568           ferla til að aðrir notendur komist að.
2569         other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2570           ferla til að aðrir notendur komist að.
2571     edit:
2572       cancel: Hætta við
2573       title: Breyti ferlinum %{name}
2574       heading: Breyti ferlinum %{name}
2575       visibility_help: hvað þýðir þetta?
2576       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2577     update:
2578       updated: Ferill uppfærður
2579     show:
2580       title: Skoða ferilinn %{name}
2581       heading: Skoða ferilinn %{name}
2582       pending: Í BIÐ
2583       filename: 'Skráarheiti:'
2584       download: sækja
2585       uploaded: 'Hlaðið inn:'
2586       points: 'Punktar:'
2587       start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2588       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2589       map: kort
2590       edit: breyta
2591       owner: 'Eigandi:'
2592       description: 'Lýsing:'
2593       tags: 'Merki:'
2594       none: Ekkert
2595       edit_trace: Breyta
2596       delete_trace: Eyða
2597       trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2598       visibility: 'Sýnileiki:'
2599       confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2600     trace:
2601       pending: Í BIÐ
2602       count_points:
2603         one: '%{count} punktur punktar'
2604         other: '%{count} punktar punktar'
2605       more: upplýsingar
2606       trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2607       view_map: Skoða kort
2608       edit_map: Breyta korti
2609       public: OPIРÖLLUM
2610       identifiable: AUÐKENNANLEGT
2611       private: EINKA
2612       trackable: REKJANLEGT
2613       details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} í %{tags}'
2614       details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2615     index:
2616       public_traces: Allir ferlar
2617       my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2618       public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2619       description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2620       tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2621       empty_title: Ekkert að sjá hér ennþá
2622       empty_upload_html: '%{upload_link} eða lærðu meira um GPS-ferlun á %{wiki_link}.'
2623       upload_new: Sendu inn nýjan feril
2624       wiki_page: wiki-síðunni
2625       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2
2626       upload_trace: Senda inn feril
2627       all_traces: Allar ferlar
2628       my_traces: Ferlarnir mínir
2629       traces_from_html: Opinberir ferlar frá %{user}
2630       remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2631     destroy:
2632       scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2633     offline_warning:
2634       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2635     offline:
2636       heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2637       message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2638     feeds:
2639       show:
2640         title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2641       description:
2642         description_with_count:
2643           one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2644           other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2645         description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2646   application:
2647     permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2648     require_cookies:
2649       cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2650         Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2651     setup_user_auth:
2652       blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2653         að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2654       blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2655         þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2656       need_to_see_terms: Aðgangi þínum að API-forritunarviðmótinu hefur verið lokað
2657         tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2658         (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2659         að skoða þá.
2660     settings_menu:
2661       account_settings: Kjörstillingar
2662       oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2663       oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2664       muted_users: Þaggaðir notendur
2665     auth_providers:
2666       openid_url: OpenID-slóð
2667       openid_login_button: Halda áfram
2668       openid:
2669         title: Skrá inn með OpenID
2670         alt: Táknmerki OpenID
2671       google:
2672         title: Skrá inn með Google
2673         alt: Táknmerki Google
2674       facebook:
2675         title: Skrá inn með Facebook
2676         alt: Táknmerki Facebook
2677       microsoft:
2678         title: Skrá inn með Microsoft
2679         alt: Táknmerki Microsoft
2680       github:
2681         title: Skrá inn með GitHub
2682         alt: Táknmerki GitHub
2683       wikipedia:
2684         title: Skrá inn með Wikipedia
2685         alt: Táknmerki Wikipedia
2686   oauth:
2687     permissions:
2688       missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2689     scopes:
2690       openid: Skráðu þig inn með OpenStreetMap
2691       read_prefs: Lesa notandastillingar
2692       write_prefs: Breyta notandastillingum
2693       write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2694       write_api: Breyta kortagögnunum.
2695       read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2696       write_gpx: Senda inn GPS feril.
2697       write_notes: Breyta minnispunktum.
2698       write_redactions: Endurskoða kortagögn
2699       read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2700       consume_messages: Lesa, uppfæra stöðu og eyða skilaboðum notenda
2701       send_messages: Senda einkaskilaboð til annara notenda
2702       skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2703     for_roles:
2704       moderator: Þessi heimild er fyrir aðgerðir sem eingöngu tiltækar fyrir umsjónarmenn
2705   oauth2_applications:
2706     index:
2707       title: Forritin mín
2708       no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2709         hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2710         fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2711       oauth_2: OAuth 2
2712       new: Skrá nýtt forrit
2713       name: Nafn
2714       permissions: Heimildir
2715     application:
2716       edit: Breyta
2717       delete: Eyða
2718       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2719     new:
2720       title: Skrá nýtt forrit
2721     edit:
2722       title: Breyta forritinu þínu
2723     show:
2724       edit: Breyta
2725       delete: Eyða
2726       confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2727       client_id: Auðkenni biðlara
2728       client_secret: Leynikóði biðlara
2729       client_secret_warning: Vertu viss um að vista þennan leynikóða - hann verður
2730         ekki aðgengilegur aftur
2731       permissions: Heimildir
2732       redirect_uris: Tilvísa tengslar
2733     not_found:
2734       sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2735   oauth2_authorizations:
2736     new:
2737       title: Heimildar er krafist
2738       introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2739         réttindi?
2740       authorize: Leyfa
2741       deny: Hafna
2742     error:
2743       title: Villa kom upp
2744     show:
2745       title: Auðkennisnúmer
2746   oauth2_authorized_applications:
2747     index:
2748       title: Auðkenndu forritin mín
2749       application: Forrit
2750       permissions: Heimildir
2751       last_authorized: Síðast auðkennt
2752       no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2753       oauth_2: OAuth 2
2754     application:
2755       revoke: Afturkalla aðgang
2756       confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2757   users:
2758     new:
2759       title: Nýskrá
2760       tab_title: Nýskrá
2761       signup_to_authorize_html: Skráðu þig á OpenStreetMap til að fá aðgang að %{client_app_name}.
2762       no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2763         sjálfkrafa.
2764       please_contact_support_html: Hafðu samband við %{support_link} til að fá aðgang
2765         búinn til - við munum reyna að afgreiða beiðnina eins fljótt og mögulegt er.
2766       support: aðstoðarteymið
2767       about:
2768         header: Frjálst og breytanlegt.
2769         paragraph_1: Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af
2770           fólki eins og þér, öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.
2771         paragraph_2: Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt.
2772         welcome: Velkomin í OpenStreetMap
2773       duplicate_social_email: Ef þú ert þegar með notandaaðgang á OpenStreetMap en
2774         óskar eftir að nota utanaðkomandi auðkenningarþjónustu, skaltu skrá þig inn
2775         með lykilorðinu þínu og gera viðeigandi breytingar í stillingum notandaaðgangsins
2776         þíns.
2777       display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2778         því síðar í stillingunum þínum.
2779       by_signing_up:
2780         html: Með því að skrá þig, samþykkir þú %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2781           og %{contributor_terms_link} hjá okkur.
2782         privacy_policy: meðferð persónuupplýsinga
2783         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2784         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2785           tölvupóstföng
2786         contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
2787         contributor_terms: skilmálar vegna framlags
2788       continue: Nýskrá
2789       email_help:
2790         privacy_policy: stefna vegna meðferðar persónuupplýsinga
2791         privacy_policy_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy
2792         privacy_policy_title: persónuverndarstefnu OSMF, þar með talinn hlutann um
2793           tölvupóstföng
2794         html: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, skoðaðu síðuna um %{privacy_policy_link}
2795           til að sjá nánari upplýsingar.
2796       or: eða
2797       use external auth: eða nýskráð þig með utanaðkomandi þjónustu
2798     no_such_user:
2799       title: Notandi ekki til
2800       heading: Notandinn %{user} er ekki til
2801       body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2802         inn eða fylgdir ógildum tengli.
2803       deleted: eytt
2804     show:
2805       my diary: Bloggið mitt
2806       my edits: Breytingarnar mínar
2807       my traces: Ferlarnir mínir
2808       my notes: Minnispunktarnir mínir
2809       my messages: Skilaboðin mín
2810       my profile: Notandasniðið mitt
2811       my comments: Athugasemdir mínar
2812       my_preferences: Valmöguleikar
2813       my_dashboard: Stjórnborðið mitt
2814       blocks on me: Bönn gegn mér
2815       blocks by me: Bönn eftir mig
2816       create_mute: Þagga þennan notanda
2817       destroy_mute: Hætta að þagga niður í þessum notanda
2818       edit_profile: Breyta notandasíðu
2819       send message: Senda skilaboð
2820       diary: Blogg
2821       edits: Breytingar
2822       traces: Ferlar
2823       notes: Minnispunktar á korti
2824       mapper since: 'Í kortlagningu síðan:'
2825       last map edit: 'Síðasta breyting á korti:'
2826       no activity yet: Engin virkni ennþá
2827       uid: 'Notandaauðkenni:'
2828       ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2829       ct undecided: Óvíst
2830       ct declined: Hafnað
2831       email address: 'Netfang:'
2832       created from: 'Búin til frá:'
2833       status: 'Staða:'
2834       spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2835       role:
2836         administrator: Þessi notandi er möppudýr
2837         moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2838         importer: Þessi notandi hefur heimild til innflutnings
2839         grant:
2840           administrator: Veita möppudýrsréttindi
2841           moderator: Veita stjórnandaréttindi
2842           importer: Veita aðgang að innflutningi
2843         revoke:
2844           administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2845           moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2846           importer: Afturkalla aðgang að innflutningi
2847       block_history: Virk bönn
2848       moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2849       revoke_all_blocks: Aflétta öllum bönnum
2850       comments: Athugasemdir
2851       create_block: Banna þennan notanda
2852       activate_user: Virkja þennan notanda
2853       confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2854       unconfirm_user: Afturkalla staðfestingu þessa notanda
2855       unsuspend_user: Afturkalla frystingu þessa notanda
2856       hide_user: Fela þennan notanda
2857       unhide_user: Af-fela þennan notanda
2858       delete_user: Eyða þessum notanda
2859       confirm: Staðfesta
2860       report: Tilkynna þennan notanda
2861     go_public:
2862       flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2863     issued_blocks:
2864       show:
2865         title: Bönn eftir %{name}
2866         heading_html: Bönn eftir %{name}
2867         empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2868     received_blocks:
2869       show:
2870         title: Bönn gegn %{name}
2871         heading_html: Bönn gegn %{name}
2872         empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2873       edit:
2874         title: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2875         heading_html: Eyði öllum bönnum á %{block_on}
2876         empty: '%{name} er ekki með nein virk bönn.'
2877         confirm: Ertu viss um að þú viljir aflétta %{active_blocks}?
2878         active_blocks:
2879           one: '%{count} virkt bann'
2880           other: '%{count} virk bönn'
2881         revoke: Afturkalla!
2882       destroy:
2883         flash: Öllum virkum bönnum hefur verið aflétt.
2884     lists:
2885       show:
2886         title: Notendur
2887         heading: Notendur
2888       page:
2889         found_users:
2890           one: '%{count} notandi fannst'
2891           other: '%{count} notendur fundust'
2892         confirm: Staðfesta valda notendur
2893         hide: Fela valda notendur
2894         empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2895       user:
2896         summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2897         summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2898     changeset_comments:
2899       page:
2900         when: Þegar
2901         comment: Athugasemd
2902     diary_comments:
2903       index:
2904         title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
2905       page:
2906         post: Senda
2907     suspended:
2908       title: Aðgangur frystur
2909       heading: Aðgangur frystur
2910       support: Aðstoð
2911       automatically_suspended: Því miður hefur reikningnum þínum verið sjálfvirkt
2912         lokað vegna grunsamlegrar virkni.
2913       contact_support_html: Þessi ákvörðun verður innan skamms yfirfarin af stjórnanda,
2914         eða þú getur haft samband við %{support_link} ef þú vilt ræða þetta.
2915     auth_failure:
2916       connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2917       invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2918       no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2919       unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2920       invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2921       unknown_error: Auðkenning mistókst
2922     auth_association:
2923       heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2924       option_1: |-
2925         Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2926         með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2927       option_2: |-
2928         Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2929         með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2930         við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2931   user_role:
2932     filter:
2933       not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2934       already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2935       doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2936       not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2937     grant:
2938       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2939     revoke:
2940       are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2941   user_blocks:
2942     model:
2943       non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2944         banni.
2945       non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2946     not_found:
2947       sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2948       back: Listi yfir öll bönn
2949     new:
2950       title: Banna %{name}
2951       heading_html: Banna %{name}
2952       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2953     edit:
2954       title: Breyti banni gegn %{name}
2955       heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2956       period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2957       revoke: Afturkalla útilokun
2958     filter:
2959       block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2960     create:
2961       flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2962     update:
2963       only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2964       only_creator_or_revoker_can_edit: Aðeins þeir umsjónarmenn sem hafa sett bannið
2965         geta breytt því.
2966       success: Banninu var breytt.
2967     index:
2968       title: Bönn
2969       heading: Listi yfir bönn
2970       empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2971     helper:
2972       time_future_html: Endar eftir %{time}
2973       until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2974       time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2975         skráir sig inn.
2976       time_past_html: Endaði %{time}.
2977       block_duration:
2978         hours:
2979           one: '%{count} klukkustund'
2980           other: '%{count} klukkustundir'
2981         days:
2982           one: '%{count} dagur'
2983           other: '%{count} dagar'
2984         weeks:
2985           one: '%{count} vika'
2986           other: '%{count} vikur'
2987         months:
2988           one: '%{count} mánuður'
2989           other: '%{count} mánuðir'
2990         years:
2991           one: '%{count} ár'
2992           other: '%{count} ár'
2993     show:
2994       title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2995       heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2996       created: 'Búið til:'
2997       duration: 'Tímalengd:'
2998       status: 'Staða:'
2999       edit: Breyta
3000       reason: 'Ástæða banns:'
3001       revoker: 'Eytt af:'
3002     block:
3003       show: Sýna
3004       edit: Breyta
3005     page:
3006       display_name: Bann gegn
3007       creator_name: Búið til af
3008       reason: Ástæða banns
3009       status: Staða
3010     navigation:
3011       all_blocks: Öll bönn
3012       blocks_on_me: Bönn gegn mér
3013       blocks_on_user_html: Bönn gegn %{user}
3014       blocks_by_me: Bönn eftir mig
3015       blocks_by_user_html: Bönn eftir %{user}
3016       block: 'Bann #%{id}'
3017   user_mutes:
3018     index:
3019       title: Þaggaðir notendur
3020       my_muted_users: Þaggaðir notendur mínir
3021       you_have_muted_n_users:
3022         one: Þú hefur þaggað niður í %{count} notanda
3023         other: Þú hefur þaggað niður í %{count} notendum
3024       user_mute_explainer: Skilaboð frá þögguðum notendum eru sett í sérstakt pósthólf
3025         og þú munt ekki fá tilkynningar í tölvupósti.
3026       user_mute_admins_and_moderators: Þú getur þaggað niður í stjórnendum og umsjónarfólki
3027         en skilaboð þeirra verða ekki þögguð.
3028       table:
3029         thead:
3030           muted_user: Þaggaður notandi
3031           actions: Aðgerðir
3032         tbody:
3033           unmute: Ekki þagga
3034           send_message: Senda skilaboð
3035     create:
3036       notice: Þú þaggaðir niður í %{name}.
3037       error: Ekki tókst að þagga niður í %{name}. %{full_message}.
3038     destroy:
3039       notice: Þú hættir að þagga niður í %{name}.
3040       error: Ekki tókst að þagga niður í notandanum. Reyndu aftur.
3041   notes:
3042     index:
3043       title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
3044         %{user}
3045       heading: Minnispunktar frá %{user}
3046       subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið %{submitted} eða gerð %{commented}
3047         við af %{user}
3048       subheading_submitted: sendi inn
3049       subheading_commented: setti inn athugasemd á
3050       no_notes: Engir minnispunktar
3051       id: Auðkenni (ID)
3052       creator: Búið til af
3053       description: Lýsing
3054       created_at: Búið til í
3055       last_changed: Síðast breytt
3056     show:
3057       title: 'Minnispunktur: %{id}'
3058       description: Lýsing
3059       open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
3060       closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
3061       hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
3062       event_opened_by_html: Búið til af %{user} %{time_ago}
3063       event_opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda %{time_ago}
3064       event_commented_by_html: Umsögn frá %{user} %{time_ago}
3065       event_commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda %{time_ago}
3066       event_closed_by_html: Leyst af %{user} %{time_ago}
3067       event_closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda %{time_ago}
3068       event_reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} %{time_ago}
3069       event_reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda %{time_ago}
3070       event_hidden_by_html: Falið af %{user} %{time_ago}
3071       report: tilkynnt þennan minnispunkt
3072       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
3073       anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3074         notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3075       hide: Fela
3076       resolve: Leysa
3077       reactivate: Virkja aftur
3078       comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3079       comment: Athugasemd
3080       log_in_to_comment: Skráðu þig inn til að gera athugasemd við þennan minnispunkt
3081       report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar sem
3082         þarf að fjarlægja geturðu %{link}.
3083       other_problems_resolve: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, skaltu
3084         leysa þau sjálf/ur með athugasemd.
3085       other_problems_resolved: Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn, ætti að
3086         vera nóg að leysa þau.
3087       disappear_date_html: Þessi leysta athugasemd mun hverfa af kortinu eftir %{disappear_in}.
3088     new:
3089       title: Nýr minnispunktur
3090       intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn vita
3091         svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu minnispunkt
3092         til að útskýra vandamálið.
3093       anonymous_warning_html: Þú ert ekki skráð/ur inn. Notaðu %{log_in} eða %{sign_up}
3094         ef þú vilt fá uppfærslur varðandi minnispunktinn þinn.
3095       anonymous_warning_log_in: skrá inn
3096       anonymous_warning_sign_up: Nýskráðu þig
3097       advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3098         kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3099         upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3100       add: Bæta við minnispunkti
3101     notes_paging_nav:
3102       showing_page: Síða %{page}
3103   javascripts:
3104     close: Loka
3105     share:
3106       title: Deila
3107       cancel: Hætta við
3108       image: Mynd
3109       link: Tengill eða HTML
3110       long_link: Tengill
3111       short_link: Stuttur tengill
3112       geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
3113       embed: HTML
3114       custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
3115       format: 'Snið:'
3116       scale: 'Kvarði:'
3117       image_dimensions: Myndin mun sýna %{layer} lagið í %{width} x %{height}
3118       download: Sækja
3119       short_url: Stutt URL-slóð
3120       include_marker: Hafa með kortamerkið
3121       center_marker: Miðja kort á kortamerki
3122       paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
3123       view_larger_map: Skoða stærra kort
3124     embed:
3125       report_problem: Tilkynna vandamál
3126     key:
3127       title: Kortaskýringar
3128       tooltip: Kortaskýringar
3129       tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
3130     map:
3131       zoom:
3132         in: Renna að
3133         out: Renna frá
3134       locate:
3135         title: Birta staðsetningu mína
3136         metersPopup:
3137           one: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3138           other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
3139         feetPopup:
3140           one: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3141           other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3142       base:
3143         standard: Staðlað
3144         cyclosm: CyclOSM
3145         cycle_map: Hjólakort
3146         transport_map: Umferðarkort
3147         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3148         hot: Hjálparstarf
3149       layers:
3150         header: Lög á korti
3151         notes: Minnispunktar á korti
3152         data: Gögn korts
3153         gps: Opinberir GPS-ferlar
3154         overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3155         title: Lög
3156       copyright_text: © %{copyright_link}
3157       openstreetmap_contributors: Þátttakendur í OpenStreetMap-verkefninu
3158       make_a_donation: Styrkja verkefnið
3159       website_and_api_terms: Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts
3160       cyclosm_credit: Stíll kortatígla frá %{cyclosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3161       cyclosm_name: CyclOSM
3162       osm_france: OpenStreetMap Frakklandi
3163       thunderforest_credit: Kortatíglar frá %{thunderforest_link}
3164       andy_allan: Andy Allan
3165       tracestrack_credit: Kortatíglar frá %{tracestrack_link}
3166       tracestrack: Tracestrack
3167       hotosm_credit: Stíll kortatígla frá %{hotosm_link} hýst af %{osm_france_link}
3168       hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap teyminu
3169     site:
3170       edit_tooltip: Breyta kortinu
3171       edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
3172       createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3173       createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
3174       map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
3175       map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
3176       queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3177       queryfeature_disabled_tooltip: Renndu að til að rannsaka fitjur
3178       embed_html_disabled: Ívafið HTML ekki tiltækt fyrir þetta kortalag
3179     edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3180       síðan hér.
3181     directions:
3182       ascend: Fara upp
3183       descend: Fara niður
3184       distance: Vegalengd
3185       distance_m: '%{distance}m'
3186       distance_km: '%{distance}km'
3187       errors:
3188         no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3189         no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3190       instructions:
3191         continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3192         slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3193         offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3194         offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3195         offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3196         offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3197           að %{directions}
3198         offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3199           %{name}, í áttina að %{directions}
3200         offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3201         offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3202         offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3203           áttina að %{directions}
3204         onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3205         onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3206         onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3207           í áttina að %{directions}
3208         onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3209         onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3210         endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3211           á %{name}
3212         merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3213         fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3214         turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3215         sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3216         uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3217         sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3218         turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3219         offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3220         offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3221         offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3222         offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3223           að %{directions}
3224         offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3225           á %{name}, í áttina að %{directions}
3226         offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3227         offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3228         offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3229           í áttina að %{directions}
3230         onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3231         onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3232         onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3233           í áttina að %{directions}
3234         onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3235         onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3236         endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3237           á %{name}
3238         merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3239         fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3240         slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3241         via_point_without_exit: (um punkt)
3242         follow_without_exit: Fylgja %{name}
3243         roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3244         leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3245         stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3246         start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3247         destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3248         against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3249         end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3250         roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3251           á %{name}
3252         roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3253           yfir á %{name}
3254         exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3255         unnamed: ónefnd gata
3256         courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3257         exit_counts:
3258           first: "1."
3259           second: "2."
3260           third: "3."
3261           fourth: "4."
3262           fifth: "5."
3263           sixth: "6."
3264           seventh: "7."
3265           eighth: "8."
3266           ninth: "9."
3267           tenth: "10."
3268       time: Tími
3269     query:
3270       node: Liður
3271       way: Leið
3272       relation: Vensl
3273       nothing_found: Engar fitjur fundust
3274       error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3275       timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3276     context:
3277       directions_from: Vegvísun héðan
3278       directions_to: Vegvísun hingað
3279       add_note: Bæta við minnispunkti hér
3280       show_address: Sjá heimilisfang
3281       query_features: Rannsaka fitjur
3282       centre_map: Miðjusetja kort hér
3283   redactions:
3284     edit:
3285       heading: Breyta leiðréttingu
3286       title: Breyta leiðréttingu
3287     index:
3288       empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3289       heading: Listi yfir leiðréttingar
3290       title: Listi yfir leiðréttingar
3291     new:
3292       heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3293       title: Bý til nýja leiðréttingu
3294     show:
3295       description: 'Lýsing:'
3296       heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3297       title: Birti leiðréttingu
3298       user: 'Gert af:'
3299       edit: Breyta þessari leiðréttingu
3300       destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3301       confirm: Ertu viss?
3302     create:
3303       flash: Leiðrétting útbúin.
3304     update:
3305       flash: Breytingar vistaðar.
3306     destroy:
3307       not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3308         þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3309       flash: Leiðréttingu eytt.
3310       error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3311   validations:
3312     leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3313     trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3314     invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3315     url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})
3316 ...