1 # Messages for Turkish (Türkçe)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
9 # Author: Archaeodontosaurus
11 # Author: BaRaN6161 TURK
16 # Author: Erdemaslancan
17 # Author: George Animal
21 # Author: Imabadplayer
22 # Author: Incelemeelemani
35 # Author: MuratTheTurkish
39 # Author: SaldırganSincap
47 # Author: Talha Samil Cakir
56 # Author: Vito Genovese
57 # Author: Watermelon juice
65 friendly: '%e %B %Y saat %H.%M'
83 create: Redaksiyon oluştur
84 update: Redaksiyonu kaydet
87 update: Değişiklikleri Kaydet
90 update: Engeli güncelle
94 display_name_is_user_n: n, sizin kullanıcı kimliğiniz olmadıkça user_n olamaz
97 is_already_muted: zaten sessize alındı
99 acl: Erişim Kontrol Listesi
100 changeset: Değişiklik Kaydı
101 changeset_tag: Değişiklik Kaydının Etiketi
103 diary_comment: Günlük Yorumu
104 diary_entry: Günlük Girdisi
110 node_tag: Düğüm Etiketi
113 old_node_tag: Eski Nokta Etiketi
114 old_relation: Eski İlişki
115 old_relation_member: Eski İlişki Üyesi
116 old_relation_tag: Eski İlişki Etiketi
118 old_way_node: Eski Yol Noktası
119 old_way_tag: Eski Yol Etiketi
121 relation_member: İlgili Üye
122 relation_tag: İlişki Etiketi
126 tracepoint: İzleme Noktası
127 tracetag: İzleme Etiketi
129 user_preference: Kullanıcı Tercihleri
130 user_token: Kullanıcı Simgesi
132 way_node: Yol Noktası
137 url: Ana Uygulama URL'si (Gerekli)
138 callback_url: Geri Arama Bağlantısı
139 support_url: Destek Bağlantısı
140 allow_read_prefs: kullanıcı tercihlerini okuyun
141 allow_write_prefs: kullanıcı tercihlerini değiştir
142 allow_write_diary: günlük girdi ve yorum yaz
143 allow_write_api: haritayı değiştir
144 allow_write_changeset_comments: değişiklik kaydı için yorum
145 allow_read_gpx: özel GPS izlerini oku
146 allow_write_gpx: GPS izlerini yükle
147 allow_write_notes: notları değiştir
157 doorkeeper/application:
159 redirect_uri: Yönlendirme URI'leri
160 confidential: Güvenilir uygulama mı?
173 description: Açıklama
174 gpx_file: GPS İz Dosyasını Seç
175 visibility: Görünürlük
184 description: Açıklama
186 category: Raporunuz için bir neden seçin
187 details: Lütfen problemle ilgili daha fazla bilgi veriniz (zorunlu).
189 auth_provider: Kimlik Doğrulama Sağlayıcısı
190 auth_uid: Kimlik Doğrulama UIDsi
192 new_email: Yeni E-posta Adresi
194 display_name: Görünen Ad
195 description: Profil Açıklaması
198 languages: Tercih Edilen Diller
199 preferred_editor: Tercih Edilen Düzenleyici
201 pass_crypt_confirmation: Parola Onayı
203 doorkeeper/application:
204 confidential: Uygulama, kullanıcı gizliliğini güvenilir yerlerde kullanacaktır
205 (yerel mobil uygulamalar ve tek sayfalı uygulamalar, güvenilir değildir)
206 redirect_uri: URI başına bir satır kullanın
208 tagstring: virgülle ayrılmış
210 reason: Kullanıcının engellenme nedeni. Lütfen mümkün olduğunca sakin ve makul
211 olun, durum hakkında olabildiğince fazla ayrıntı verin, mesajın herkese
212 açık olacağını unutmayın. Tüm kullanıcıların topluluk jargonunu anlamadığını
213 unutmayın, bu nedenle lütfen sıradan terimleri kullanmayı deneyin.
214 needs_view: Engel kaldırılmadan önce kullanıcının giriş yapması gerekiyor
217 new_email: (hiçbir zaman görüntülenmez)
219 distance_in_words_ago:
221 one: yaklaşık %{count} saat önce
222 other: yaklaşık %{count} saat önce
224 one: yaklaşık %{count} ay önce
225 other: yaklaşık %{count} ay önce
227 one: yaklaşık %{count} yıl önce
228 other: yaklaşık %{count} yıl önce
230 one: neredeyse %{count} yıl önce
231 other: neredeyse %{count} yıl önce
232 half_a_minute: yarım dakika önce
234 one: '%{count} saniyeden az önce'
235 other: '%{count} saniyeden az önce'
237 one: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
238 other: '%{count} dakikadan daha az bir süre önce'
240 one: '%{count} yıldan fazla'
241 other: '%{count} yıldan fazla'
243 one: '%{count} saniye önce'
244 other: '%{count} saniye önce'
246 one: '%{count} dakika önce'
247 other: '%{count} dakika önce'
249 one: '%{count} gün önce'
250 other: '%{count} gün önce'
252 one: '%{count} ay önce'
253 other: '%{count} ay önce'
255 one: '%{count} yıl önce'
256 other: '%{count} yıl önce'
258 default: Varsayılan (şu anda %{name})
261 description: iD (tarayıcı düzenleyici)
263 name: Uzaktan Denetim
264 description: Uzaktan Kontrolü (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
276 opened_at_html: '%{when} oluşturuldu'
277 opened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} oluşturuldu'
278 commented_at_html: '%{when} güncellendi'
279 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
280 closed_at_html: '%{when} çözüldü'
281 closed_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} çözüldü'
282 reopened_at_html: '%{when} yeniden etkinleştirildi'
283 reopened_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} yeniden etkinleştirildi'
285 title: OpenStreetMap Notları
286 description_all: Bildirilen, yorum yapılan veya kapatılan notların listesi
287 description_area: '[(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] bölgenizde
288 raporlanan, yorumlanan veya kapatılan notların bir listesi'
289 description_item: Not %{id} için bir rss beslemesi
290 opened: yeni not (%{place} yakınında)
291 commented: yeni yorum (%{place} yakınında)
292 closed: kapalı not (%{place} yakınında)
293 reopened: yeniden etkinleştirilmiş not (%{place} yakınında)
299 title: Hesabı düzenle
301 current email address: Geçerli E-posta Adresi
302 external auth: Harici Kimlik Doğrulama
304 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:OpenID
307 heading: Katılımcı Şartları
308 agreed: Yeni katılımcı şartlarını kabul ettin.
309 not yet agreed: Yeni Katılımcı Şartlarını henüz kabul etmediniz.
310 review link text: Yeni Katkıda Bulunma Şartlarını incelemek ve kabul etmek
311 için lütfen bu bağlantıyı kolaylık sağlamak için izleyin.
312 agreed_with_pd: Ayrıca, düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu düşündüğünüzü
315 not_agreed_with_pd: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu beyan etmediniz.
316 pd_link_text: beyan et
317 save changes button: Değişiklikleri Kaydet
318 delete_account: Hesabı Sil...
320 heading: Herkese açık düzenleme modu
321 currently_not_public: Şu anda düzenlemeleriniz anonimdir ve kullanıcılar size
322 mesaj gönderemez veya konumunuzu göremez. Neyi düzenlediğinizi göstermek ve
323 kullanıcıların web sitesi aracılığıyla sizinle iletişime geçmesine izin vermek
324 için aşağıdaki butona tıklayın.
325 only_public_can_edit: 0.6 API geçişinden bu yana yalnızca genel kullanıcılar
326 harita verilerini düzenleyebilir.
327 find_out_why: neden olduğunu bul
328 email_not_revealed: E-posta adresiniz herkese açık hale getirilerek gösterilmeyecektir.
329 not_reversible: Bu işlem geri alınamaz ve tüm yeni kullanıcılar artık varsayılan
330 olarak herkese açıktır.
331 make_edits_public_button: Tüm düzenlemelerimi herkese açık hale getirin
333 success_confirm_needed: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi. Yeni e-posta
334 adresinizi onaylamak için e-mail'inizi lütfen kontrol ediniz.
335 success: Kullanıcı bilgisi başarıyla güncellendi.
337 success: Hesap Silindi.
341 warning: Uyarı! Hesap silme işlemi kesindir ve geri alınamaz.
342 delete_account: Hesabı Sil
343 delete_introduction: 'Aşağıdaki butonu kullanarak OpenStreetMap hesabınızı
344 silebilirsiniz. Lütfen, aşağıdaki ayrıntılara dikkat edin:'
345 delete_profile: Avatarınız, açıklamanız ve ana konumunuz dahil olmak üzere
346 profil bilgileriniz silinecektir.
347 delete_display_name: Görünen adınız silinecek ve başka hesaplar tarafından
348 yeniden kullanılabilir hâle gelecektir.
349 retain_caveats: 'Ancak hesabınız silindikten sonra bile sizinle ilgili bazı
350 bilgiler OpenStreetMap''te tutulacaktır:'
351 retain_edits: Varsa harita veritabanında yaptığınız düzenlemeler saklanacaktır.
352 retain_traces: Şayet iz yüklediyseniz bunlar silinmeyecektir.
353 retain_diary_entries: Günlük girdileriniz ve varsa günlük yorumlarınız kaldırılmayacak
355 retain_notes: Harita notlarınız ve varsa not yorumlarınız korunacak ancak
357 retain_changeset_discussions: Varsa, değişiklik seti tartışmalarınız korunacaktır.
358 retain_email: E-posta adresiniz saklanacaktır.
359 recent_editing_html: Yakın zamanda düzenleme yaptığınız için hesabınız şu
360 anda silinemez. Silme işlemi %{time} tarihinde mümkün olacak.
361 confirm_delete: Emin misiniz?
367 heading_ct: Katılımcı Şartları
368 read and accept with tou: Lütfen katılımcı sözleşmesini ve kullanım koşullarını
369 okuyun, bittiğinde her iki onay kutusunu işaretleyin ve ardından devam düğmesine
371 contributor_terms_explain: Bu anlaşma, mevcut ve gelecekteki katkılarınız
372 için şartları düzenlemektedir.
373 read_ct: Yukarıdaki katılımcı şartlarını okudum ve kabul ediyorum
374 tou_explain_html: Bu %{tou_link}, OSMF tarafından sağlanan web sitesinin ve
375 diğer altyapıların kullanımını yönetmektedir. Lütfen bağlantıya tıklayın,
376 metni okuyun ve kabul edin.
377 read_tou: Kullanım Şartlarını okudum ve kabul ediyorum
378 guidance_info_html: 'Bu terimleri anlamanıza yardımcı olacak bilgiler: %{readable_summary_link}
379 ve bazı %{informal_translations_link}'
380 readable_summary: okunabilir özet
381 informal_translations: resmî olmayan çeviriler
384 you need to accept or decline: Lütfen katılımcı şartlarını okuyunuz ve şartları
385 kabul ya da ret ediniz.
386 legale_select: 'İkamet edilen ülke:'
390 rest_of_world: Dünyanın geri kalanı
392 terms accepted: Yeni katılımcı şartları kabul ettiğin için teşekkür ederiz!
393 terms_declined_flash:
394 terms_declined_html: Yeni Katılımcı Şartlarına kabul etmediğiniz için üzgünüz.
395 Daha fazla bilgi için lütfen %{terms_declined_link} sayfasına bakınız.
396 terms_declined_link: bu wiki sayfası
397 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Contributor_Terms_Declined
400 title: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu beyan ediyorum
401 consider_pd: Katkılarımın Kamu Malı olduğunu bildiriyorum
402 consider_pd_why: Katkılarımın Kamu Malı olmasını neden isteyeyim?
403 consider_pd_why_url: https://osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
406 successfully_declared: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğunu kabul ettiğinizi
407 başarıyla beyan ettiniz.
408 already_declared: Yaptığınız düzenlemelerin Kamu Malı olduğunu zaten beyan
410 did_not_confirm: Düzenlemelerinizin Kamu Malı olduğu konusunda teyitte bulunmadınız.
412 deleted_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} silindi'
413 edited_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} düzenlendi'
415 redacted_version: Düzenlenmiş Sürüm
416 in_changeset: Değişiklik Kaydı
418 no_comment: (yorum yok)
421 one: '%{count} ilişki'
422 other: '%{count} ilişki'
425 other: '%{count} yol'
426 download_xml: XML İndir
427 view_history: Geçmişi Görüntüle
428 view_unredacted_history: Düzenlenmemiş Geçmişi Görüntüle
429 view_details: Ayrıntıları Görüntüle
432 title_html: 'Nokta: %{name}'
434 title_html: 'Yol: %{name}'
437 one: '%{count} düğüm'
438 other: '%{count} düğüm'
440 one: yol parçası %{related_ways}
441 other: yol parçası %{related_ways}
443 title_html: 'İlişki: %{name}'
447 other: '%{count} üye'
449 entry_role_html: '%{type} %{name}, adı %{role}'
455 entry_role_html: '%{relation_name} (%{relation_role} olarak)'
459 title: Zaman Aşımı Hatası
460 sorry: Üzgünüz, %{type} olan verisi %{id} almak için çok uzun sürdü.
465 changeset: değişiklik kaydı
468 redaction: Redaksiyon %{id}
469 message_html: Bu %{type} için %{version} versiyonununda düzenlemeler hemen görülemez.
470 Daha fazla bilgi için %{redaction_link} sayfasına bakınız.
476 feature_warning: Tarayıcınızın yavaşlamasına veya yanıt vermemesine sebep olabilecek
477 %{num_features} özellik yükleniyor. Bu veriyi görüntülemek istediğinize emin
479 feature_error: 'Özellikler yüklenemedi: %{message}'
480 load_data: Veri Yükle
481 loading: Yükleniyor...
485 key: '%{key} parametresi için Viki açıklaması'
486 tag: '%{key}=%{value} parametresi için Viki açıklaması'
487 wikidata_link: Vikiveri'deki %{page} ögesi
488 wikipedia_link: Vikipedi'deki %{page} maddesi
489 wikimedia_commons_link: Wikimedia Commons'daki %{page} ögesi
490 telephone_link: 'Ara: %{phone_number}'
491 colour_preview: '%{colour_value} renginin önizlemesi'
492 email_link: E-posta %{email}
495 title: Sorgu Özellikleri
496 introduction: Yakındaki özellikleri bulmak için haritaya tıklayın.
497 nearby: Yakındaki özellikler
498 enclosing: Kapsayan özellikler
502 title_html: 'Nokta Geçmişi: %{name}'
504 title_html: 'Yol geçmişi: %{name}'
506 title_html: 'İlişki Geçmişi: %{name}'
508 view_redacted_data: Düzenlenmiş Veriyi Görüntüle
509 view_redaction_message: Düzenlenmiş Mesajı Görüntüle
512 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümü bulunamadı.'
514 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün verilerinin alınması çok uzun sürdü.
517 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} düğümünün %{version} sürümü bulunamadı.'
519 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli düğümün geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
522 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolu bulunamadı.'
524 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun verilerinin alınması çok uzun sürdü.
527 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} yolunun %{version} sürümü bulunamadı.'
529 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli yolun geçmişinin alınması çok uzun sürdü.
532 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisi bulunamadı.'
534 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkiye ait verilerin alınması çok uzun sürdü.
537 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} ilişkisinin %{version} sürümü bulunamadı.'
539 sorry: Üzgünüz, %{id} kimlikli ilişkinin geçmişine ulaşmak çok uzun sürdü.
543 comment: '#%{changeset_id} değişiklik kaydı hakkında %{author}, yeni bir yorum
545 commented_at_by_html: '%{user} tarafından %{when} güncellendi'
547 title_all: OpenStreetMap değişiklik kaydı tartışması
548 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} değişiklik kaydı tartışması'
550 sorry: Üzgünüz, talep ettiğiniz değişiklik kaydı yorumlarının alınması çok
555 one: '%{count} yorum'
556 other: '%{count} yorum'
558 one: '%{count} değişiklik'
559 other: '%{count} değişiklik'
561 title: Değişiklik Kayıtları
562 title_user: '%{user} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
563 title_user_link_html: '%{user_link} kullanıcısının değişiklik kayıtları'
564 title_followed: Takipçilere göre değişiklik kayıtları
565 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların değişiklik kayıtları
566 empty: Değişiklik kayıtları bulunamadı.
567 empty_area: Bu alanda değişiklik kaydı bulunmuyor.
568 empty_user: Bu kullanıcının hiçbir değişiklik kaydı yok.
569 no_more: Daha fazla değişiklik kaydı yok.
570 no_more_area: Bu alanda daha fazla değişiklik kaydı bulunmuyor.
571 no_more_user: Bu kullanıcı tarafından daha fazla değişiklik kaydı yok.
572 load_more: Daha fazla yükle
574 title: Değişiklik kaydı %{id}
575 title_comment: Değişiklik takımı %{id} - %{comment}
580 title: 'Değişiklik kaydı: %{id}'
581 created: 'Oluşturma: %{when}'
582 closed: 'Kapanma: %{when}'
583 created_ago_html: '%{time_ago} oluşturuldu'
584 closed_ago_html: '%{time_ago} kapatıldı'
585 created_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} oluşturuldu'
586 closed_ago_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} kapatıldı'
588 join_discussion: Tartışmaya katılmak için lütfen giriş yapın
589 still_open: Değişiklik kaydı hâlâ açık - tartışma, değişiklik serisi kapatıldığında
592 unsubscribe: Abonelikten çık
593 comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
594 hidden_comment_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan gizli yorum'
596 unhide_comment: göster
598 changesetxml: ' XML değişiklik kaydı'
599 osmchangexml: osmChange XML
601 nodes: Noktalar (%{count})
602 nodes_paginated: Nokta (%{x}-%{y} - toplam %{count})
603 ways: Yollar (%{count})
604 ways_paginated: Yol (%{x}-%{y} - toplam %{count})
605 relations: İlişkiler (%{count})
606 relations_paginated: İlişkiler (%{x}-%{y} - toplam %{count})
608 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} değişiklik kümesi bulunamadı.'
610 sorry: Üzgünüz, değişiklik kayıtlarının listelenmesi fazla sürdü.
611 changeset_subscriptions:
614 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasına abone olmak ister misiniz?
615 button: Tartışmaya abone ol
617 heading: Aşağıdaki değişiklik kaydı tartışmasının aboneliği iptal edilsin
619 button: Tartışma aboneliğinden çık
621 title: Değişiklik Kaydı %{id}
622 created_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde oluşturuldu.'
624 heading: 'Şu kimliğe sahip girdi yok: %{id}'
625 body: Üzgünüz, %{id} kimliğine sahip herhangi bir değişiklik kaydı yok. Lütfen
626 yazımınızı kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı yanlış olabilir.
629 km away: '%{count} km uzak'
630 m away: '%{count} metre yakın'
631 latest_edit_html: 'Son değişiklik (%{ago}):'
632 no_edits: (düzenleme yok)
633 view_changeset_details: Değişiklik kaydı ayrıntılarını görüntüle
635 your location: Konumum
636 nearby mapper: Yakındaki haritacı
639 title: Gösterge Panelim
640 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ve yakındaki kullanıcıları görmek
641 için bulunduğunuz konumu ayarlayın.'
642 edit_your_profile: Profilinizi düzenleyin
644 no followings: Henüz hiçbir kullanıcıyı takip etmediniz.
645 nearby users: Yakın çevrede bulunan kullanıcılar
646 no nearby users: Yakın çevrede herhangi başka kullanıcı henüz yok.
647 followed_changesets: değişiklik kaydı
648 followed_diaries: günlük girdileri
649 nearby_changesets: yakınlarındaki kullanıcıların bütün değişiklik kayıtları
650 nearby_diaries: yakınlarındaki kullanıcıların günlük girdileri
653 title: Yeni Günlük Girdisi
656 use_map_link: Haritayı Kullan
658 title: Kullanıcı Günlükleri
659 title_followed: Takipçi Günlükleri
660 title_nearby: Yakındaki kullanıcıların günlükleri
661 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
662 in_language_title: '%{language} dillindeki günlük girdiler'
663 new: Yeni Günlük Girdisi
664 new_title: Kullanıcı günlüğümde yeni bir girdi oluştur
666 no_entries: Günlük girdisi yok
668 recent_entries: Son günlük girdileri
670 title: Günlük Girdisini Düzenle
671 marker_text: Günlük girdisinin konumu
673 title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü | %{title}'
674 user_title: '%{user} Kullanıcısının Günlüğü'
677 unsubscribe: Abonelikten çık
678 leave_a_comment: Yorum yap
679 login_to_leave_a_comment_html: Yorum yazmak için %{login_link}
682 title: Böyle bir günlük girdisi bulunmuyor
683 heading: 'Bu numaraya sahip girdi yok: %{id}'
684 body: Üzgünüz, %{id} numaralı bir günlük girdisi ya da yorumu yok. Lütfen harfleri
685 kontrol edin ya da tıkladığınız bağlantı hatalı olabilir.
687 posted_by_html: '%{link_user} tarafından %{created} tarihinde %{language_link}
689 updated_at_html: En son %{updated} tarihinde güncellendi.
690 comment_link: Bu girdiyi yorumla
691 reply_link: Yazara mesaj gönder
693 one: '%{count} yorum'
694 other: '%{count} yorum'
695 no_comments: Yorum yok
696 edit_link: Bu girdiyi düzenle
697 hide_link: Bu girdiyi gizle
698 unhide_link: Bu girdiyi göster
700 report: Bu girdiyi bildir
702 comment_from_html: '%{link_user} tarafından %{comment_created_at} tarihinde
704 hide_link: Bu yorumu gizle
705 unhide_link: Bu yorumu göster
707 report: Bu yorumu bildir
712 title: '%{user} için OpenStreetMap günlük girdileri'
713 description: '%{user} kullanıcısının en yeni OpenStreetMap günlük girdileri'
715 title: '%{language_name} OpenStreetMap günlük girdileri'
716 description: OpenStreetMap kullanıcılarının en son %{language_name} günlük
719 title: OpenStreetMap günlük girdileri
720 description: OpenStreetMap kullanıcıların en son günlük girdileri
722 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasına abone olmak ister misiniz?
723 button: Tartışmaya abone ol
725 heading: Aşağıdaki günlük girdisi tartışmasının aboneliği iptal edilsin mi?
726 button: Tartışma aboneliğinden çık
729 heading: Aşağıdaki günlük girdisinin tartışmasına bir yorum ekle?
733 account_selection_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı hesabı seçimini
735 consent_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcının onayını gerektiriyor
736 interaction_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı etkileşimini gerektiriyor
737 login_required: Yetkilendirme sunucusu son kullanıcı kimlik doğrulamasını
742 notice: Uygulama Kayıtlı.
746 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
747 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
748 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
749 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
750 resource_owner_from_access_token_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
751 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
752 select_account_for_resource_owner_not_configured: Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
753 eksik yapılandırmasından kaynaklanan hata.
754 subject_not_configured: Kimlik Belirteci oluşturma, Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
755 eksik yapılandırması nedeniyle başarısız oldu.
757 address: Fiziksel adresinizi görüntüleyin
758 email: E-posta adresinizi görüntüleyin
759 openid: Hesabınızı doğrulayın
760 phone: Telefon numaranızı görüntüleyin
761 profile: Profil bilgilerinizi görüntüleyin
764 contact_url_title: Çeşitli iletişim kanalları açıklandı
766 contact_the_community_html: Bozuk bir bağlantı/hata bulduysanız OpenStreetMap
767 topluluğuna %{contact_link} bağlantısıyla iletmekten çekinmeyin. İsteğinizin
768 tam URL'sini not edin.
770 title: Geçersiz İstek
771 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem geçerli değil (HTTP
775 description: OpenStreetMap sunucusunda talep ettiğiniz işlem sadece yöneticiler
776 tarafından kullanılabilir (HTTP 403)
777 internal_server_error:
778 title: Uygulama hatası
779 description: OpenStreetMap sunucusu, isteği yerine getirmesini engelleyen beklenmeyen
780 bir durumla karşılaştı (HTTP 500)
782 title: Dosya bulunamadı
783 description: OpenStreetMap sunucusunda (HTTP 404) bu ada sahip bir dosya/dizin/API
788 heading: '%{user} kullanıcısını takip etmek ister misiniz?'
789 button: Kullanıcıyı Takip Et
791 heading: '%{user} kullanıcısını takipten çıkmak istiyor musunuz?'
792 button: Kullanıcıyı Takipten Çıkar
794 success: Artık %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz!
795 failed: Üzgünüz, %{name} kullanıcısını takip etme isteğiniz başarısız oldu.
796 already_followed: Zaten %{name} kullanıcısını takip ediyorsunuz.
797 limit_exceeded: Son zamanlarda çok sayıda kullanıcıyı takip ettiniz. Lütfen
798 daha fazla takip etmeye çalışmadan önce bir süre bekleyin.
800 success: '%{name} kullanıcısını başarıyla takipten çıktınız.'
801 not_followed: '%{name} kullanıcısını takip etmiyorsunuz.'
806 osm_nominatim: OpenStreetMap Adaylığı
807 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Adaylığı
808 search_osm_nominatim:
812 chair_lift: Telesiyej
813 drag_lift: Kayak Teleferiği
814 gondola: Telesiyej Hattı
815 magic_carpet: Magic Halı Kaydırağı
816 platter: Tabak Asansörü
818 station: Teleferik İstasyonu
819 t-bar: T-Bar Asansörü
824 apron: Havaalanı apronu
825 gate: Havalimanı Kapısı
827 helipad: Helikopter Pisti
828 holding_position: Tespit Mevzii
829 navigationaid: Havacılık Gezinme yardımı
830 parking_position: Park Yeri
832 taxilane: Taksi Şeridi
834 terminal: Havalimanı Terminali
835 windsock: Rüzgâr Hortumu
837 animal_boarding: Hayvan Binişi
838 animal_shelter: Hayvan Barınağı
839 arts_centre: Sanat Merkezi
845 bicycle_parking: Bisiklet Parkı
846 bicycle_rental: Bisiklet Kiralama
847 bicycle_repair_station: Bisiklet Tamir İstasyonu
848 biergarten: Bira Bahçesi
849 blood_bank: Kan Bankası
850 boat_rental: Tekne Kiralama
852 bureau_de_change: Döviz Bürosu
855 car_rental: Araba Kiralama
856 car_sharing: Araç Paylaşımı
859 charging_station: Şarj İstasyonu
860 childcare: Çocuk Bakımı
865 community_centre: Topluluk Merkezi
866 conference_centre: Konferans Merkezi
868 crematorium: Krematoryum
871 drinking_water: İçme Suyu
872 driving_school: Sürücü Kursu
874 events_venue: Etkinlik Mekanı
876 ferry_terminal: Feribot Terminali
877 fire_station: İtfaiye
878 food_court: Yiyecek Reyonu
885 hunting_stand: Avcılık Standı
887 internet_cafe: İnternet Kafe
889 language_school: Dil Okulu
891 loading_dock: Yükleme Peronu
892 love_hotel: Aşk Oteli
893 marketplace: Pazar Yeri
894 mobile_money_agent: Mobil Para Aracısı
896 money_transfer: Para Transferi
897 motorcycle_parking: Motosiklet Park Yeri
898 music_school: Müzik Okulu
899 nightclub: Gece Kulübü
900 nursing_home: Huzurevi
902 parking_entrance: Park Yeri Girişi
903 parking_space: Park Alanı
904 payment_terminal: Ödeme Terminali
906 place_of_worship: İbadethane
908 post_box: Posta kutusu
913 public_bookcase: Kamu Kütüphanesi
914 public_building: Kamu Binası
915 ranger_station: Bekçi İstasyonu
916 recycling: Geri Dönüşüm Noktası
918 sanitary_dump_station: Sıhhi Boşaltma İstasyonu
922 social_centre: Sosyal Merkez
923 social_facility: Sosyal Tesis
925 swimming_pool: Yüzme Havuzu
930 townhall: Belediye Binası
931 training: Eğitim Tesisi
932 university: Üniversite
933 vehicle_inspection: Araç Muayenesi
934 vending_machine: Satış Otomatı
935 veterinary: Veteriner
936 village_hall: Köy Meydanı
937 waste_basket: Çöp Sepeti
938 waste_disposal: Atık Alanı
939 waste_dump_site: Atık Boşaltma Alanı
940 watering_place: Sulama Yeri
945 aboriginal_lands: Aborijin Toprakları
946 administrative: İdari Sınır
947 census: Nüfus Sayımı Sınırı
948 national_park: Milli Park
949 political: Seçim Sınırı
950 protected_area: Korumalı Alan
955 suspension: Asma Köprü
956 swing: Açılır Kapanır Köprü
961 apartments: Apartmanlar
966 church: Kilise Binası
968 college: Üniversite Binası
969 commercial: Ticari Binası
970 construction: Yapım Aşamasındaki Bina
972 detached: Müstakil Ev
976 farm_auxiliary: Yedek Çiftlik Evi
981 hospital: Hastane Binası
986 industrial: Endüstriyel Bina
987 kindergarten: Anaokulu Binası
988 manufacture: İmalat Binası
991 residential: Konut İnşaatı
992 retail: Perakende Binası
996 semidetached_house: Yarı Müstakil Ev
997 service: Hizmet Binası
1000 static_caravan: Karavan
1002 temple: Tapınak Binası
1004 train_station: Tren İstasyon Binası
1005 university: Üniversite Binası
1009 scout: İzci Grup Tabanı
1013 beekeeper: Arı Yetiştiricisi
1015 brewery: Bira Fabrikası
1018 confectionery: Şekerlemeci
1020 electrician: Elektrikçi
1021 electronics_repair: Elektronik Tamiri
1026 metal_construction: Metal Üreticisi
1028 photographer: Fotoğrafçı
1031 sawmill: Kereste Fabrikası
1032 shoemaker: Ayakkabıcı
1033 stonemason: Taş Ustası
1035 window_construction: Pencere Üreticisi
1037 "yes": El Sanatları Mağazası
1039 access_point: Erişim Noktası
1040 ambulance_station: Ambulans İstasyonu
1041 assembly_point: Toplanma Noktası
1042 defibrillator: Defibrilatör
1043 fire_extinguisher: Yangın Söndürücü
1044 fire_water_pond: Ateş Suyu Göleti
1045 landing_site: Acil İniş Alanı
1046 life_ring: Can Yeleği
1047 phone: Acil Durum Telefonu
1049 suction_point: Acil Emiş Noktası
1050 water_tank: Acil Su Tankı
1052 abandoned: Terk Edilmiş Karayolu
1053 bridleway: At Binme Yolu
1054 bus_guideway: Rehberli Otobüs Hattı
1055 bus_stop: Otobüs Durağı
1057 construction: Yapım Aşamasında Karayolu
1060 cycleway: Bisiklet Yolu
1062 emergency_access_point: Acil Erişim Noktası
1063 emergency_bay: Acil Durum Yuvası
1066 give_way: Yol İşareti Ver
1067 living_street: Yaya Öncelikli Yol
1068 milestone: Kilometre taşı
1070 motorway_junction: Otoyol Kavşağı
1071 motorway_link: Otoyol Bağlantısı
1072 passing_place: Geçiş Yeri
1074 pedestrian: Yaya Yolu
1077 primary_link: Ana Yol Bağlantısı
1078 proposed: Planlanmış Yol
1079 raceway: Yarış Pisti
1081 rest_area: Dinlenme Alanı
1084 secondary_link: Tali Yol Bağlantısı
1085 service: Servis Yolu
1086 services: Otoyol Hizmetleri
1087 speed_camera: Hız Kamerası
1090 street_lamp: Sokak Lambası
1091 tertiary: Üçüncül Yol
1092 tertiary_link: Köy arası yolu
1094 traffic_mirror: Trafik Aynası
1095 traffic_signals: Trafik İşaretleri
1096 trailhead: Trailhead
1097 trunk: Bölünmüş anayol
1098 trunk_link: Bölünmüş anayol bağlantısı
1099 turning_circle: Dönüş Dairesi
1101 unclassified: Sınıflandırılmamış Yol
1104 aircraft: Tarihi Uçak
1105 archaeological_site: Arkeolojik Alan
1106 bomb_crater: Tarihi Bomba Krateri
1107 battlefield: Savaş alanı
1108 boundary_stone: Sınır Taşı
1109 building: Tarihi Bina
1113 charcoal_pile: Tarihi Kömür Yığını
1115 city_gate: Şehir Kapısı
1116 citywalls: Şehir Surları
1118 heritage: Miras Alanı
1119 hollow_way: İçi Boş Yolu
1123 milestone: Tarihi Dönüm Noktası
1125 mine_shaft: Maden Kuyusu
1127 railway: Tarihi Demiryolu
1128 roman_road: Roma Yolu
1130 rune_stone: Rün Taşı
1134 wayside_chapel: Wayside Şapeli
1135 wayside_cross: Wayside Cross
1136 wayside_shrine: Wayside Shrine
1140 guidepost: İşaret Levhası
1143 office: Turizm Bürosu
1144 terminal: Bilgi Terminali
1151 aquaculture: Su Kültürü
1153 brownfield: Çıplak Arazi
1155 commercial: Ticari ve Hizmet Alanı
1156 conservation: Koruma Alanı
1157 construction: İnşaat Bölgesi
1158 farmland: Tarım arazisi
1159 farmyard: Çiftlik avlusu
1163 greenfield: Nadas Alanı
1164 industrial: Sanayi Alanı
1167 military: Askeri Bölge
1169 orchard: Meyve Bahçesi
1170 plant_nursery: Bitki Fidanlığı
1173 recreation_ground: Eğlence Parkı
1174 religious: Dini Zemin
1175 reservoir: Baraj Gölü
1176 reservoir_watershed: Akarsu Havzası
1177 residential: Yerleşim Bölgesi
1178 retail: Perakende Satış Bölgesi
1179 village_green: Yeşil Alan
1181 "yes": Arazi kullanımı
1183 adult_gaming_centre: Yetişkin Oyun Merkezi
1184 amusement_arcade: Eğlence Oyunu
1185 bandstand: Bando Standı
1186 beach_resort: Plajlı tatilköyü
1187 bird_hide: Kuş Gözleme Yeri
1188 bleachers: Çamaşır Suyu
1189 bowling_alley: Bowling Pisti
1192 dog_park: Köpek Parkı
1194 fishing: Balıkçılık alanı
1195 fitness_centre: Fitness Merkezi
1196 fitness_station: Spor Merkezi
1198 golf_course: Golf Sahası
1199 horse_riding: Binicilik Merkezi
1200 ice_rink: Buz pateni
1202 miniature_golf: Minyatür Golf
1203 nature_reserve: Doğa Koruma Alanı
1204 outdoor_seating: Açık Oturma
1206 picnic_table: Piknik Masası
1208 playground: Çocuk parkı
1209 recreation_ground: Eğlence parkı
1213 sports_centre: Spor Merkezi
1215 swimming_pool: Yüzme Havuzu
1217 water_park: Su Parkı
1218 "yes": Serbest Zaman
1222 adit: Maden Galerisi
1225 avalanche_protection: Çığ Koruması
1229 breakwater: Dalgakıran
1231 bunker_silo: Sığınak
1235 communications_tower: İletişim Kulesi
1240 embankment: Toprak set
1241 flagpole: Bayrak Direği
1243 groyne: Erozyonu önleyici set
1245 lighthouse: Deniz Feneri
1249 mineshaft: Maden Kuyusu
1250 monitoring_station: İzleme İstasyonu
1251 petroleum_well: Petrol Kuyusu
1253 pipeline: Boru Hattı
1254 pumping_station: Pompa İstasyonu
1255 reservoir_covered: Örtülü Depo
1257 snow_cannon: Kar Topu
1258 snow_fence: Kar Çiti
1259 storage_tank: Depolama Tankı
1260 street_cabinet: Sokak Dolabı
1261 surveillance: Gözetim
1264 utility_pole: Yardımcı Direk
1265 wastewater_plant: Atıksu Arıtma Tesisi
1266 watermill: Su Değirmeni
1267 water_tap: Su Musluğu
1268 water_tower: Su Kulesi
1270 water_works: Su Tesisatı
1271 windmill: Rüzgâr Değirmeni
1275 airfield: Askeri Havaalanı
1278 checkpoint: Kontröl Noktası
1285 bare_rock: Çıplak Kaya
1289 cave_entrance: Mağara girişi
1291 coastline: Sahil şeridi
1319 shingle: Çakıl tabanlı sahil plaj
1320 spring: Pınar/Kaynak
1324 tree_row: Ağaç Sırası
1331 "yes": Doğal Özellik
1333 accountant: Muhasebeci
1334 administrative: Yönetim
1335 advertising_agency: Reklam Ajansı
1339 diplomatic: Diplomatik Ofisi
1340 educational_institution: Eğitim Enstitüsü
1341 employment_agency: İş ve İşçi Bulma Kurumu
1342 energy_supplier: Enerji Tedarik Ofisi
1343 estate_agent: Emlakçı
1344 financial: Finans Ofisi
1345 government: Devlet Ofisi
1346 insurance: Sigorta Ofisi
1349 logistics: Lojistik Ofisi
1350 newspaper: Gazete Ofisi
1353 religion: Dini Ofisi
1354 research: Araştırma Ofisi
1355 tax_advisor: Vergi Danışmanı
1356 telecommunication: Telekomünikasyon Ofisi
1357 travel_agent: Seyahat Acentası
1361 archipelago: Takımadalar
1362 city: Büyükşehir / İl Merkezi
1372 isolated_dwelling: İzole Konut
1373 locality: Yer/mevkii
1374 municipality: Belediye
1375 neighbourhood: Mahalle
1377 postcode: Posta kodu
1383 subdivision: Alt bölüm
1384 suburb: Mahalle / Banliyö
1385 town: Şehir / ilçe merkezi
1389 abandoned: Terkedilmiş Demiryolu
1390 buffer_stop: Hörtuvar
1391 construction: Yapım aşamasındaki demiryolları
1392 disused: Kullanılmayan Demiryolu
1393 funicular: Füniküler hattı
1395 junction: Demiryolu Kavşağı
1396 level_crossing: Demiryolu Geçidi
1397 light_rail: Hafif raylı demiryolu
1398 miniature: Minyatür Demiryolu
1399 monorail: Tek raylı demiryolu
1400 narrow_gauge: Dar Hat Demiryolu
1402 preserved: Korunmuş Demiryolu
1403 proposed: Planlanmış Demiryolu
1405 spur: Demiryolu Kör Hattı
1406 station: Tren istasyonu
1409 subway_entrance: Metro Giriş
1410 switch: Demiryolu makası
1412 tram_stop: Tramvay Durağı
1413 turntable: Döner platform
1416 agrarian: Tarım Dükkanı
1417 alcohol: Tekel bayii
1419 appliance: Beyaz Eşya Dükkanı
1421 baby_goods: Bebek Ürünleri
1424 bathroom_furnishing: Banyo Mobilyası
1425 beauty: Güzellik Salonu
1427 beverages: İçecek Dükkânı
1429 bookmaker: İddia Bayii
1434 car_parts: Araba Parçaları
1435 car_repair: Oto tamir
1436 carpet: Halı Dükkânı
1437 charity: Hayır Kurumu Mağazası
1438 cheese: Peynir Dükkanı
1441 clothes: Giysi Dükkânı
1442 coffee: Kahve Dükkanı
1443 computer: Bilgisayar Mağazası
1444 confectionery: Pastane
1446 copyshop: Fotokopi Merkezi
1447 cosmetics: Kozmetik Mağazası
1448 craft: El Sanat Malzeme Mağazası
1449 curtain: Perde Mağazası
1450 dairy: Süt Ürün Mağazası
1452 department_store: Mağaza
1453 discount: İndirimli Ürünler Mağazası
1454 doityourself: Kendin Yap Dükkanı
1455 dry_cleaning: Kuru Temizleme
1456 e-cigarette: E-Sigara Dükkanı
1457 electronics: Elektronik Mağazası
1458 erotic: Erotik Dükkanı
1459 estate_agent: Emlakçı
1460 fabric: Kumaş Dükkanı
1462 fashion: Moda Dükkânı
1463 fishing: Balıkçılık Malzemeleri Mağazası
1465 food: Yiyecek Dükkânı
1466 frame: Çerçeve Mağazası
1467 funeral_directors: Cenaze Levazımcısı
1469 garden_centre: Bahçe Merkezi
1472 gift: Hediyelik Eşya Dükkânı
1476 hardware: Hırdavatçı
1477 health_food: Sağlıklı Yiyecek Mağazası
1478 hearing_aids: İşitme Cihazları
1479 herbalist: Bitki Uzmanı
1481 houseware: Ev Eşyaları Mağazası
1482 ice_cream: Dondurma Dükkanı
1483 interior_decoration: İç Dekorasyon
1486 kitchen: Mutfak Mağazası
1487 laundry: Çamaşırhane
1490 mall: Alışveriş merkezi
1492 medical_supply: Tıbbi Malzeme Mağazası
1493 mobile_phone: Cep Telefonu Dükkânı
1494 money_lender: Borç Verici
1495 motorcycle: Motosiklet Dükkânı
1496 motorcycle_repair: Motosiklet Tamir Dükkanı
1497 music: Müzik Mağazası
1498 musical_instrument: Müzik Aletleri
1499 newsagent: Gazete bayii
1500 nutrition_supplements: Besin Takviyeleri
1502 organic: Organik Yiyecek Dükkânı
1503 outdoor: Outdoor Sporları Mağazası
1504 paint: Boya mağazası
1507 perfumery: Parfümeri
1508 pet: Hayvan Mağazası
1509 pet_grooming: Evcil Hayvan Bakımı
1511 seafood: Deniz Ürünleri
1512 second_hand: İkinci El Dükkânı
1513 sewing: Dikiş Dükkanı
1514 shoes: Ayakkabı Dükkânı
1515 sports: Spor Malzemeleri Mağazası
1516 stationery: Kırtasiye
1517 storage_rental: Depo Kiralama
1518 supermarket: Süpermarket
1520 tattoo: Dövme Dükkanı
1522 ticket: Bilet Dükkânı
1523 tobacco: Tütün Dükkânı
1525 travel_agency: Seyahat Acentası
1526 tyres: Lastik Mağazası
1528 variety_store: Çeşitli Mağaza
1529 video: Video-CD Dükkânı
1530 video_games: Video Oyun Mağazası
1531 wholesale: Toptan Satış Mağazası
1536 apartment: Tatil Apartmanı
1537 artwork: Sanat eseri
1538 attraction: Gezelim görelim yeri
1539 bed_and_breakfast: Oda Kahvaltı
1540 cabin: Turist Kabini
1541 camp_pitch: Kamp Alanı
1542 camp_site: Kamp yeri
1543 caravan_site: Karavan yeri
1546 guest_house: Konuk Evi
1552 picnic_site: Piknik yeri
1553 theme_park: Lunapark
1554 viewpoint: Manzara noktası
1555 wilderness_hut: El Değmemiş Doğa Kulübesi
1556 zoo: Hayvanat bahçesi
1558 building_passage: Bina Geçidi
1564 reservoir: Baraj Gölü
1566 fishpond: Balık Havuzu
1570 stream_pool: Akarsu Havuzu
1573 artificial: Yapay su yolu
1577 derelict_canal: Sahipsiz kanal
1578 ditch: Sulama kanalı
1580 drain: Atık su kanalı
1592 level2: Uluslararası Sınır
1593 level3: İdari Sınır (Düzey 3)
1594 level4: İdari Sınır (Düzey 4)
1595 level5: İdari Sınır (Düzey 5)
1596 level6: İdari Sınır (Düzey 6)
1597 level7: İdari Sınır (Düzey 7)
1598 level8: İdari Sınır (Seviye 8)
1599 level9: İdari Sınır (Düzey 9)
1600 level10: İdari Sınır (Düzey 10)
1601 level11: İdari Sınır (Düzey 11)
1603 arrondissement: Arrondisement Sınırı
1604 borough: İlçe Sınırı
1606 comarca: Comarca Sınırı
1608 no_results: Sonuç bulunamadı
1609 more_results: Daha fazla sonuç
1616 select_status: Durum Seç
1617 select_type: Tür Seç
1618 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1620 search_guidance: 'Arama Sorunları:'
1626 user_not_found: Kullanıcı mevcut değil
1627 issues_not_found: Böyle bir sorun bulunamadı
1628 reported_user: Bildirilen Kullanıcı
1631 last_updated: Son Güncelleme
1632 reporting_users: Kullanıcı Bildirme
1634 one: '%{count} Rapor'
1635 other: '%{count} Rapor'
1636 reported_item: Bildirilen Öge
1643 open: 'Açık Sorun: #%{issue_id}'
1644 ignored: 'Göz Ardı Edilen Sorun: #%{issue_id}'
1645 resolved: 'Çözülen Sorun: #%{issue_id}'
1647 one: '%{count} rapor'
1648 other: '%{count} rapor'
1649 no_reports: Rapor yok
1650 report_created_at_html: İlk defa %{datetime} tarihinde bildirildi
1651 last_resolved_at_html: En son %{datetime} tarihinde çözümlendi
1652 last_updated_at_html: Son güncelleme %{displayname} tarafından %{datetime} tarihinde
1657 reports_of_this_issue: Bu Sorunun Raporları
1658 read_reports: Raporları Oku
1659 new_reports: Yeni Raporlar
1660 other_issues_against_this_user: Bu kullanıcıya karşı diğer sorunlar
1661 no_other_issues: Bu kullanıcıya karşı başka sorun yok.
1662 comments_on_this_issue: Bu sorunla ilgili yorumlar
1664 resolved: Sorun durumu "Çözüldü" olarak ayarlandı
1666 ignored: Sorun durumu 'Yoksayıldı' olarak ayarlandı
1668 reopened: Sorun durumu 'Aç' olarak ayarlandı
1670 comment_from_html: '%{comment_created_at} tarihinde %{user_link} üzerinden yorum'
1671 reassign_to_moderators: Konuyu Moderatörlere Yeniden Ata
1672 reassign_to_administrators: Sorunu Yöneticilere Yeniden Ata
1674 reported_by_html: '%{updated_at} tarihinde %{user} tarafından %{category} olarak
1678 diary_comment: '%{entry_title}, yorum #%{comment_id}'
1679 note: 'Not #%{note_id}'
1682 more_reporters: ve %{count} daha fazla
1685 comment_created: Yorumunuz başarıyla oluşturuldu
1686 issue_reassigned: Yorumunuz oluşturuldu ve problem, aktarıldı
1689 title_html: 'Bildir: %{link}'
1690 missing_params: Yeni rapor oluşturulamadı
1692 intro: 'Lütfen, raporunuzu site moderatörlerine göndermeden önce şunlardan
1694 not_just_mistake: Sorunun yalnızca bir hata olmadığından eminseniz
1695 unable_to_fix: Sorunu kendiniz veya diğer topluluk üyelerinin yardımıyla düzeltemiyorsanız
1696 resolve_with_user: Sorunu ilgili kullanıcıyla çözmeyi denediyseniz
1699 spam_label: Bu günlük girdisi, spam içermekte
1700 offensive_label: Bu günlük girdisi, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1701 threat_label: Bu günlük girdisi, bir tehdit içermekte
1704 spam_label: Bu günlük yorumu, spam içermekte
1705 offensive_label: Bu günlük yorumu, müstehcenlik/saldırganlık içermekte
1706 threat_label: Bu günlük yorumu, bir tehdit içermekte
1709 spam_label: Bu kullanıcı profili spam içeriyor
1710 offensive_label: Bu kullanıcının profili müstehcen/saldırgan
1711 threat_label: Bu kullanıcının profili bir tehdit içeriyor
1712 vandal_label: Bu kullanıcı, bir vandal
1715 spam_label: Bu not bir spam
1716 personal_label: Bu not kişisel veriler içerir
1717 abusive_label: Bu not kötüye kullanım amaçlı
1720 successful_report: Raporunuz başarıyla kaydedildi
1721 provide_details: Lütfen gerekli bilgileri sağlayın
1724 alt_text: OpenStreetMap logosu
1725 home: Kendi Konumuna Git
1726 logout: Oturumu Kapat
1729 start_mapping: Haritacılığa Başla
1734 gps_traces: GPS İzleri
1735 user_diaries: Kullanıcı Günlükleri
1736 edit_with: '%{editor} kullanarak düzenle'
1737 intro_header: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
1738 intro_text: OpenStreetMap, sizler tarafından oluşturulan ve açık lisans altında
1739 ücretsiz olarak kullanılabilen bir dünya haritasıdır.
1740 hosting_partners_2024_html: Barındırma hizmeti; %{fastly}, %{corpmembers} ve diğer
1741 %{partners} tarafından sağlanmaktadır.
1742 partners_fastly: Fastly
1743 partners_corpmembers: OSMF kurumsal üyeleri
1744 partners_partners: iş birlikçiler
1745 tou: Kullanım Şartları
1746 nothing_to_preview: Önizlenecek bir şey yok.
1749 copyright: Telif Hakkı
1750 communities: Topluluklar
1751 learn_more: Daha Fazla Bilgi
1754 osm_offline: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1756 osm_read_only: OpenStreetMap veritabanı şu anda temel bakım çalışmaları yürütüldüğü
1757 için salt okunur moddadır.
1758 expected_restore_html: Hizmetlerin %{time} içerisinde tekrar aktif hale getirilmesi
1760 announcement: Duyuruyu buradan okuyabilirsiniz.
1762 diary_comment_notification:
1763 description: 'OpenStreetMap Günlük Girdisi #%{id}'
1764 subject: '[OpenStreetMap] %{user}, bir günlük girdisi hakkında yorum yaptı.'
1765 hi: Merhaba %{to_user},
1766 header: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1768 header_html: '%{from_user}, %{subject} konulu OpenStreetMap günlük girdisi hakkında
1770 footer: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl} adresinden
1771 yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1772 footer_html: Ayrıca yorumu %{readurl} adresinden okuyabilir ve %{commenturl}
1773 adresinden yorum yapabilir veya yazara %{replyurl} adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1774 footer_unsubscribe: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden çıkabilirsiniz.'
1775 footer_unsubscribe_html: '%{unsubscribeurl} sayfasında tartışma aboneliğinden
1777 message_notification:
1778 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1779 hi: Merhaba %{to_user},
1780 header: 'OpenStreetMap kullanıcı %{from_user} sana %{subject} konulu bir mesaj
1782 header_html: '%{from_user}, size OpenStreetMap üzerinden %{subject} konulu bir
1784 footer: Ayrıca mesajı %{readurl} adresinde okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1785 adresinden mesaj gönderebilirsiniz.
1786 footer_html: İletiyi %{readurl} adresinden de okuyabilir ve yazara %{replyurl}
1787 adresinden ileti gönderebilirsiniz.
1788 follow_notification:
1789 hi: Merhaba %{to_user},
1790 subject: '[OpenStreetMap] %{user} sizi takip etti'
1791 followed_you: '%{user} artık sizi OpenStreetMap''te takip ediyor.'
1792 see_their_profile: '%{userurl} üzerinden profillerini görebilirsiniz.'
1793 see_their_profile_html: '%{userurl} üzerinden profilini görebilirsiniz.'
1794 follow_them: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1795 follow_them_html: Ayrıca onları %{followurl} adresinden de takip edebilirsiniz.
1797 details: 'Dosya bilgileriniz:'
1800 description: Açıklama
1802 total_points: Toplam nokta sayısı
1803 imported_points: İçe aktarılan nokta sayısı
1805 hi: Merhaba %{to_user},
1806 failed_to_import: Dosyanızın GPS izi olarak içe aktarılması başarısız olmuş
1808 verify: 'Lütfen dosyanızın geçerli bir GPX dosyası veya desteklenen formatta
1809 (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) GPX dosyası/dosyaları içeren
1810 bir arşiv olduğunu doğrulayın. Dosyanızda bir format veya sözdizimi sorunu
1811 olabilir mi? İşte içe aktarma hatası:'
1812 more_info: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında daha
1813 fazla bilgiyi %{url} adresinde bulabilirsiniz
1814 more_info_html: GPX içe aktarma hataları ve bunların nasıl önleneceği hakkında
1815 daha fazla bilgi %{url} adresinde bulunabilir.
1816 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası maalesef alınamadı'
1818 hi: Merhaba %{to_user},
1819 imported_successfully: Dosyanızın GPS izi olarak başarıyla içe aktarıldığı anlaşılıyor.
1820 all_your_traces: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izleri, %{url} adresinde bulunabilir
1821 all_your_traces_html: Başarıyla yüklediğiniz tüm GPX izlerinizi %{url} adresinde
1823 subject: '[OpenStreetMap] GPX dosyası başarıyla alındı'
1825 subject: '[OpenStreetMap]''e hoş geldin'
1827 created: Birisi (umarım sen) %{site_url} sitesinde yeni bir hesap açtı.
1828 confirm: 'Başka bir şey yapmadan önce bu isteğin sizden geldiğini doğrulamamız
1829 gerekiyor, bu nedenle lütfen hesabınızı onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1831 welcome: Hesabınızı doğruladıktan sonra size, başlamanız için gereken bazı ek
1834 subject: '[OpenStreetMap] E-posta adresi onaylama mesajı'
1836 hopefully_you: Birisi (umarız ki siz) %{server_url} adresindeki e-posta adresinizi
1837 %{new_address} olarak değiştirmek istiyor.
1838 click_the_link: Bu e-posta adresi sana aitse onaylamak için aşağıdaki bağlantıyı
1841 subject: '[OpenStreetMap] Parola sıfırlama isteği'
1843 hopefully_you: Birisi (muhtemelen siz) bu e-posta adresinin openstreetmap.org
1844 hesabındaki şifresinin sıfırlanmasını istedi.
1845 click_the_link: Bu sizseniz, lütfen parolanızı sıfırlamak için aşağıdaki bağlantıya
1847 note_comment_notification:
1848 description: 'OpenStreetMap Notu #%{id}'
1849 anonymous: Anonim kullanıcı
1852 subject_own: '[OpenStreetMap] notlarından birisini %{commenter} tarafından
1854 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir not üzerinde
1856 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan biri
1857 üzerinde bir yorum yaptı.'
1858 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1859 biri üzerinde bir yorum yaptı.'
1860 commented_note: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine yorum
1861 yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1862 commented_note_html: '%{commenter}, yorum yaptığınız bir harita notu üzerine
1863 yorum yaptı. Bu not %{place} yakınlarında.'
1865 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini çözdü.'
1866 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz notlardan birini
1868 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1870 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1872 commented_note: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1873 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1874 commented_note_html: '%{commenter} yorum yaptığınız harita notlarınızdan birini
1875 çözdü. Bu not %{place} yakınlarında.'
1877 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, notlarınızdan birini yeniden etkinleştirdi.'
1878 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir notu yeniden
1880 your_note: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan birini
1881 yeniden etkinleştirdi.'
1882 your_note_html: '%{commenter}, %{place} yakınlarındaki harita notlarınızdan
1883 birini yeniden etkinleştirdi.'
1884 commented_note: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden etkinleştirdi.
1885 Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1886 commented_note_html: '%{commenter}, yorumladığınız bir harita notunu yeniden
1887 etkinleştirdi. Not, %{place} yakınlarında yer almakta.'
1888 details: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha fazla
1890 details_html: '%{url} bağlantısındaki notu yanıtlayın veya not hakkında daha
1891 fazla bilgi edinin.'
1892 changeset_comment_notification:
1893 description: 'OpenStreetMap Değişiklik Kaydı #%{id}'
1894 hi: Merhaba %{to_user},
1896 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}, sizin değişiklik kayıtlarınızdan
1897 birine yorum yaptı.'
1898 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}, ilgilendiğiniz bir değişiklik
1899 hakkında yorum yaptı.'
1900 your_changeset: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time} tarihinde
1902 your_changeset_html: '%{commenter}, değişiklik kümelerinizden birine %{time}
1903 tarihinde yorum yaptı'
1904 commented_changeset: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1905 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1906 commented_changeset_html: '%{commenter}, %{time} tarihinde, izlemekte olduğunuz
1907 bir değişiklik kümesi için %{changeset_author} tarafından yorum yaptı.'
1908 partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1909 partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' yorumuyla'
1910 partial_changeset_without_comment: yorumsuz
1911 details: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında daha
1912 fazla bilgi edinin.'
1913 details_html: '%{url} bağlantısına yanıt verin veya değişiklik seti hakkında
1914 daha fazla bilgi edinin.'
1915 unsubscribe: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi %{url}
1916 adresinden iptal edebilirsiniz.
1917 unsubscribe_html: Bu değişiklik kaydındaki güncellemelere ilişkin aboneliğinizi
1918 %{url} adresinden iptal edebilirsiniz.
1921 heading: E-postalarını kontrol et!
1922 introduction_1: Size bir doğrulama e-postası gönderdik.
1923 introduction_2: E-postadaki bağlantıya tıklayarak hesabınızı doğrulayın ve daha
1924 sonra haritalama yapmanız mümkün olacak.
1925 press confirm button: Hesabınızı etkinleştirmek için aşağıdaki onaylama butonuna
1928 success: Hesabınızı doğruladınız, kaydolduğunuz için teşekkürler!
1929 already active: Bu hesap zaten doğrulandı.
1930 unknown token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1931 if_need_resend: Onay e-postasını tekrar göndermemizi isterseniz aşağıdaki butona
1933 resend_button: Onay e-postasını tekrar gönder
1935 failure: '%{name} kullanıcısı bulunamadı.'
1937 heading: E-posta adresinde değişikliği onayla
1938 press confirm button: Yeni e-posta adresinizi onaylamak için aşağıdaki onay
1941 success: E-posta adresinizdeki değişikliğiniz onaylandı!
1942 failure: Bu özellikle ile bir e-posta adresi zaten doğrulandı.
1943 unknown_token: Onay kodu geçerliliğini yitirmiş veya mevcut değil.
1944 resend_success_flash:
1945 confirmation_sent: '%{email} adresine yeni bir onay notu gönderdik ve hesabını
1946 onaylar onaylamaz haritalama yapabileceksin.'
1947 whitelist: Onay istekleri gönderen bir istenmeyen posta önleme sistemi kullanıyorsan
1948 herhangi bir onay isteğine yanıt veremediğimiz için lütfen %{sender} beyaz
1949 listeye eklediğinden emin ol.
1953 send_message_to_html: '%{name} kullanıcısına yeni bir mesaj gönder'
1954 back_to_inbox: Gelen kutusuna dön
1956 message_sent: Mesaj gönderildi
1957 limit_exceeded: Kısa sürede birçok ileti gönderdiniz. Lütfen daha fazla göndermeden
1958 önce bir süre bekleyin.
1960 title: Böyle bir mesaj yok
1961 heading: Böyle bir mesaj yok
1962 body: Üzgünüz, bu kimlik ile bir mesaj yok.
1965 reply_button: Yanıtla
1966 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1969 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak okumak istediğiniz mesaj
1970 o kullanıcı tarafından veya o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen okumak için
1971 doğru kullanıcı olarak giriş yapın.'
1973 destroyed: Mesaj silindi
1976 notice: Mesaj okundu olarak işaretlendi
1978 notice: Mesaj okunmadı olarak işaretlendi
1981 notice: Mesaj, gelen kutusuna taşındı
1982 error: Mesaj, gelen kutusuna taşınamadı.
1985 my_inbox: Gelen kutusu
1986 my_outbox: Giden Kutum
1987 muted_messages: Sessize alınan mesajlar
1995 unread_button: Okunmadı olarak işaretle
1996 read_button: Okundu olarak işaretle
1998 unmute_button: Gelen Kutusuna Taşı
2002 messages: '%{new_messages} ve %{old_messages}'
2004 one: '%{count} yeni mesaj'
2005 other: '%{count} yeni mesaj'
2007 one: '%{count} eski mesaj'
2008 other: '%{count} eski mesaj'
2009 no_messages_yet_html: 'Henüz mesajınız yok. Yakındaki insanlarla iletişime
2010 geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2011 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2014 title: Sessize Alınan Mesajlar
2016 one: '%{count} sessize alınan mesaj'
2017 other: '%{count} sessize alınan mesajınız var'
2022 one: '%{count} mesaj gönderdiniz'
2023 other: ' %{count} mesaj gönderdiniz'
2024 no_sent_messages_html: 'Henüz kimseye mesaj göndermediniz. Yakındaki insanlarla
2025 iletişime geçmeye ne dersiniz? Deneyin: %{people_mapping_nearby_link}'
2026 people_mapping_nearby: yakın çevredeki haritacılar
2031 wrong_user: '''%{user}'' olarak giriş yaptınız ancak yanıtlamak istediğiniz
2032 mesaj o kullanıcıya gönderilmedi. Lütfen yanıtlamak için doğru kullanıcı
2033 olarak giriş yapın.'
2037 heading: Parolanızı mı Unuttunuz?
2038 email address: E-posta Adresi
2039 new password button: Parolayı sıfırla
2040 help_text: Kaydolmak için kullandığınız e-posta adresini girin, şifrenizi sıfırlamak
2041 için kullanabileceğiniz bir bağlantı yollayacağız.
2043 send_paranoid_instructions: E-posta adresiniz veritabanımızda mevcutsa birkaç
2044 dakika içinde e-posta adresinize bir şifre kurtarma bağlantısı gönderilecektir.
2046 title: Parolayı sıfırla
2047 heading: '%{user} İçin Parolayı Sıfırlayın'
2048 reset: Parolayı Sıfırla
2049 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2051 flash changed: Parolanız değiştirildi.
2052 flash token bad: Bu simgeyi bulamadıysanız belki de bağlantıyı kontrol etmelisiniz?
2056 preferred_site_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2061 preferred_map_color_scheme: Tercih Edilen Web Sitesi Renk Düzeni
2066 save: Tercihleri Güncelle
2068 failure: Tercihler güncellenemedi.
2069 update_success_flash:
2070 message: Tercihler güncellendi.
2073 title: Profili Düzenle
2074 save: Profili Güncelle
2078 gravatar: Gravatar kullan
2079 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Gravatar
2080 what_is_gravatar: Gravatar nedir?
2081 disabled: Gravatar devre dışı bırakıldı.
2082 enabled: Gravatarınızın gösterimi etkinleştirildi.
2083 new image: Resim ekle
2084 keep image: Geçerli resim dursun
2085 delete image: Geçerli resmi kaldır
2086 replace image: Geçerli resmi değiştir
2087 image size hint: (100x100 olan kare resimler daha iyi görünür)
2088 home location: Bulunduğunuz Konum
2089 no home location: Konum girilmedi.
2090 update home location on click: Haritaya tıklandığında konum güncellensin mi?
2093 undelete: Silme işlemini geri al
2095 success: Profil güncellendi.
2096 failure: Profil güncellenemedi.
2099 tab_title: Oturum Aç
2100 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''te
2102 email or username: E-posta Adresi veya Kullanıcı Adı
2104 remember: Beni hatırla
2105 lost password link: Parolanı mı unuttun?
2106 login_button: Oturum Aç
2107 with external: veya üçüncü bir parti uygulaması kullanarak kaydolun
2109 auth failure: Üzgünüz, bu giriş ile oturum açılamadı.
2111 title: Oturumu kapat
2112 heading: OpenStreetMap'den çıkış
2113 logout_button: Oturumu kapat
2115 suspended: Üzgünüz, hesabınız şüpheli etkinlik nedeniyle askıya alındı.
2116 contact_support_html: Bunu tartışmak istiyorsanız lütfen %{support_link} ile
2121 heading_html: '%{kramdown_link} ile ayrıştırılmaktadır'
2124 subheading: Alt başlık
2125 unordered: Sırasız liste
2126 ordered: Sıralı liste
2134 codeblock: Kod bloğu
2141 older: Daha Eski Yorumlar
2142 newer: Daha Yeni Yorumlar
2144 older: Daha Eski Yorumlar
2145 newer: Daha Yeni Yorumlar
2147 older: Daha Eski Girdiler
2148 newer: Daha Yeni Girdiler
2150 older: Eski Sorunlar
2151 newer: Daha Yeni Sorunlar
2153 older: Daha Eski İzler
2154 newer: En Yeni İzler
2156 older: Daha Eski Engellemeler
2157 newer: Daha Yeni Engellemeler
2159 older: Daha Eski Kullanıcılar
2160 newer: Daha Yeni Kullanıcılar
2163 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap''e %{br} katkıda bulunanlar'
2164 used_by_html: '%{name}; binlerce web sitesi, mobil uygulama ve donanım cihazı
2165 için harita verisi sağlar.'
2166 lede_text: OpenStreetMap; tüm dünyada yollar, patikalar, kafeler, tren istasyonları
2167 ve çok daha fazlası hakkında veri sağlayan ve bunları koruyan bir haritacılar
2168 topluluğu tarafından oluşturulmuştur.
2169 local_knowledge_title: Yerel Bilgi
2170 local_knowledge_html: |-
2171 OpenStreetMap, piyasa bilgisi üzerinde durmaktadır. Katkıda bulunanlar,
2172 OSM'nin doğru ve güncel olduğunu doğrulamak için havadan görüntüler, GPS cihazları ve düşük teknoloji alan haritaları kullanmaktadır.
2173 community_driven_title: Katılım Kaynaklı
2174 community_driven_1_html: "OpenStreetMap topluluğu çeşitlidir, tutkuludur ve
2175 her geçen gün büyümektedir.\nKatkıda bulunanlarımız arasında meraklı haritacılar,
2176 GIS uzmanları, OSM sunucularını çalıştıran mühendisler, felaketten etkilenen
2177 alanların haritasını çıkaran insani yardım görevlileri ve çok daha fazlası
2178 yer alıyor.\nTopluluk hakkında daha fazla bilgi edinmek için %{osm_blog_link},\n%{user_diaries_link},
2179 %{community_blogs_link} ve \n%{osm_foundation_link} web sayfalarına göz atın."
2180 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blogu
2181 community_driven_user_diaries: kullanıcı günlükleri
2182 community_driven_community_blogs: topluluk blogları
2183 community_driven_osm_foundation: OSM Vakfı
2184 open_data_title: Açık Veri
2185 open_data_1_html: 'OpenStreetMap, bir %{open_data}dir: OpenStreetMap''e ve katkıda
2186 bulunanlara atıf yaptığınız sürece onu herhangi bir amaç için kullanmakta
2187 özgürsünüz. Verileri belirli şekillerde değiştirir veya verilerden yararlanırsanız
2188 sonucu yalnızca aynı lisans kapsamında dağıtabilirsiniz. Ayrıntılar için %{copyright_license_link}na
2190 open_data_open_data: açık veri
2191 open_data_copyright_license: Telif Hakkı ve Lisans sayfası
2193 legal_1_1_html: Bu site ve diğer birçok ilgili hizmet, topluluk adına %{openstreetmap_foundation_link}
2194 (OSMF) tarafından resmî olarak işletilmektedir. OSMF tarafından işletilen
2195 tüm hizmetlerin kullanımı %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ve %{privacy_policy_link}na
2197 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2198 legal_1_1_terms_of_use: Kullanım Şartları
2199 legal_1_1_aup: Kabul Edilebilir Kullanım Politikaları
2200 legal_1_1_privacy_policy: Gizlilik Politikası
2201 legal_2_1_html: Lisanslama, telif hakkı veya diğer yasal sorularınız varsa lütfen
2202 %{contact_the_osmf_link}
2203 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF ile iletişime geçin
2204 legal_2_2_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve Harita Durumu %{registered_trademarks_link}
2206 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF'nin tescilli ticari markaları
2207 partners_title: İş birlikçiler
2209 title: Telif Hakkı ve Lisans
2211 title: Bu çeviri hakkında
2212 html: Tercüme edilmiş bu sayfa ile %{english_original_link} arasında meydana
2213 gelebilecek herhangi bir uyuşmazlıkta sayfanın özgün dili olan İngilizce
2214 bölümü önceliklidir.
2215 english_link: İngilizce orijinali
2217 title: Bu sayfa hakkında
2218 html: Telif hakkı sayfasının İngilizce sürümünü görüntülüyorsunuz. Bu sayfanın
2219 %{native_link} sayfasına geri gidebilir ya da telif hakkı ve %{mapping_link}
2220 hakkında bilgi edinmek için sayfada kalabilirsiniz.
2221 native_link: Türkçe sürümü
2222 mapping_link: haritacılığa başla
2224 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} %{odc_odbl_link}
2225 (ODbL) altında %{osm_foundation_link} (OSMF) tarafından lisanslanan %{open_data}dir.
2226 introduction_1_open_data: açık veri
2227 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2228 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Vakfı
2229 introduction_2_html: OpenStreetMap'e ve katkıda bulunanlara atıfta bulunduğunuz
2230 sürece verilerimizi kopyalamakta, dağıtmakta, yaymakta ve uyarlamakta özgürsünüz.
2231 Verilerimizi değiştirir veya verilerimizi geliştirirseniz sonucu yalnızca
2232 aynı lisans altında paylaşabilirsiniz. Tam %{legal_code_link}, haklarınızı
2233 ve sorumluluklarınızı açıklar.
2234 introduction_2_legal_code: hukuk kuralları
2235 introduction_3_html: Belgelerimiz %{creative_commons_link} lisansı (CC BY-SA
2236 2.0) altında lisanslanmıştır.
2237 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
2238 credit_title_html: OpenStreetMap'e nasıl atıfta bulunulur
2239 credit_1_html: 'OpenStreetMap verilerini kullandığınız yerde aşağıdaki iki
2240 şeyi yapmanız gerekiyor:'
2241 credit_2_1: Telif hakkı bildirimimizi görüntüleyerek OpenStreetMap'e atıfta
2243 credit_2_2: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu açıkça
2245 credit_3_html: Telif hakkı bildirimi açısından, verilerimizi nasıl kullandığınıza
2246 bağlı olarak bunun nasıl görüntülenmesi gerektiği konusunda farklı gereksinimlerimiz
2247 vardır. Örneğin, göz atılabilir bir harita, basılı bir harita veya statik
2248 bir resim oluşturmanıza bağlı olarak telif hakkı bildiriminin nasıl gösterileceği
2249 konusunda farklı kurallar geçerlidir. Gereksinimlere ilişkin tüm ayrıntıları %{attribution_guidelines_link}
2250 kısmında bulabilirsiniz.
2251 credit_3_attribution_guidelines: İlişkilendirme Kuralları
2252 credit_4_1_html: Verilerin Açık Veritabanı Lisansı kapsamında mevcut olduğunu
2253 açıkça belirtmek için %{this_copyright_page_link}na bağlantı verebilirsiniz.
2254 Alternatif olarak ve OSM'yi bir veri formunda dağıtıyorsanız bir gereklilik
2255 olarak lisansları doğrudan adlandırabilir ve bunlara bağlantı verebilirsiniz.
2256 Bağlantıların mümkün olmadığı ortamlarda (örneğin basılı eserlerde), okuyucularınızı
2257 openstreetmap.org'a (belki 'OpenStreetMap'i bu tam adrese genişleterek)
2258 ve opendatacommons.org'a yönlendirmenizi öneririz. Bu örnekte atıf haritanın
2260 credit_4_1_this_copyright_page: bu telif hakkı sayfası
2261 attribution_example:
2262 alt: Web sayfasıında OpenStreetMap atıf etmek için bir örnek
2264 more_title_html: Daha fazlasını öğrenin
2265 more_1_1_html: Verilerimizin kullanımı ve bize nasıl atıfta bulunacağınız
2266 hakkında daha fazla bilgiyi %{osmf_licence_page_link}nda bulabilirsiniz.
2267 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Lisans sayfası
2268 more_2_1_html: OpenStreetMap açık veri olmasına rağmen üçüncü taraflara ücretsiz
2269 bir harita API'si sağlayamıyoruz. %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2270 ve %{nominatim_usage_policy_link} sayfalarına bakınız.
2271 more_2_1_api_usage_policy: API Kullanım Politikası
2272 more_2_1_tile_usage_policy: Karo Kullanım Politikası
2273 more_2_1_nominatim_usage_policy: İsmen Kullanım Politikası
2274 contributors_title_html: Katkıda Bulunanlar
2275 contributors_intro_html: |-
2276 Binlerce kişi projemize katkıda bulunmaktadır. Ulusal
2277 haritalama ajanslarından ve diğer kaynaklardan
2278 açık-lisanslı veriler de içeriyoruz:
2279 contributors_at_credit_html: '%{austria}: %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2280 kapsamında), %{land_vorarlberg_link} ve Land Tirol''den (%{cc_by_at_with_amendments_link}
2281 kapsamında) verileri içerir.'
2282 contributors_at_austria: Avusturya
2283 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2284 contributors_at_cc_by: CC-BY
2285 contributors_at_land_vorarlberg: |-
2288 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: değişikliklerle birlikte CC BY AT
2289 contributors_au_credit_html: '%{australia}: İdari Sınırlar © %{geoscape_australia_link}
2290 kullanılarak birleştirilmiş veya geliştirilmiştir. Commonwealth of Australia
2291 tarafından %{cc_licence_link} kapsamında lisanslanmıştır.'
2292 contributors_au_australia: Avustralya
2293 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2294 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2296 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: GeoBase®, GeoGratis (© Department
2297 of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources
2298 Canada), and StatCan (Geography Division, Statistics Canada) verileri içerir.'
2299 contributors_ca_canada: Kanada
2300 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: %{cc_licence_link} kapsamında lisanslı
2301 Devlet Kadastro İdaresinden veriler içerir'
2302 contributors_cz_czechia: Çekya
2303 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Atıf 4.0 Uluslararası lisansı
2305 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.tr
2306 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Finlandiya Topografik Veritabanı
2307 Ulusal Arazi Araştırması''ndan ve diğer veri kümelerinden veriler içerir
2308 ve %{nlsfi_license_link} ile lisanslanmıştır.'
2309 contributors_fi_finland: Finlandiya
2310 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI Lisansı
2311 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Direction Générale des Impôts''tan
2312 alınan verileri içerir.'
2313 contributors_fr_france: Fransa
2314 contributors_hr_credit_html: |-
2315 %{croatia}: %{dgu_link} ve %{open_data_portal} verilerini içerir.
2316 (Hırvatistan halka açık bilgiler).
2317 contributors_hr_croatia: Hırvatistan
2318 contributors_hr_dgu: Hırvatistan Devlet Jeodezi İdaresi
2319 contributors_hr_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2320 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: © AND verilerini içerir,
2322 contributors_nl_netherlands: Hollanda
2323 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: %{linz_data_service_link}''nden
2324 alınan ve %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım için lisanslanan verileri
2326 contributors_nz_new_zealand: Yeni Zelanda
2327 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Veri Hizmeti
2328 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2329 contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: %{rgz_link} ile %{open_data_portal}''ndan
2330 alınan verileri içerir (Sırbistan''ın kamuya açık bilgileri), 2018.'
2331 contributors_rs_serbia: Sırbistan
2332 contributors_rs_rgz: Sırp Jeodezi Kurumu
2333 contributors_rs_open_data_portal: Ulusal Açık Veri Portalı
2334 contributors_si_credit_html: |-
2335 %{slovenia}: %{gu_link} ve %{mkgp_link}
2336 (Slovenya'nın kamuya açık bilgileri) verilerini içerir.
2337 contributors_si_slovenia: Slovenya
2338 contributors_si_gu: Etüt ve Harita Kurumu
2339 contributors_si_mkgp: Tarım, Orman ve Gıda Bakanlığı
2340 contributors_es_credit_html: '%{spain}: %{cc_by_link} kapsamında yeniden kullanım
2341 için lisanslanan İspanyol National Geographic Institute (%{ign_link}) ve
2342 National Cartographic System''den (%{scne_link}) alınan verileri içerir.'
2343 contributors_es_spain: İspanya
2344 contributors_es_ign: IGN
2345 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2346 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: %{ngi_link} kaynaklı verileri
2347 içerir, Devlet telif hakkı saklıdır.'
2348 contributors_za_south_africa: Güney Afrika
2349 contributors_za_ngi: 'Baş Müdürlük: Ulusal Jeo-Uzamsal Bilgi'
2350 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Ordnance Survey verilerini
2351 içerir © Crown telif hakkı ve veritabanı hakkı, 2010-2023.'
2352 contributors_gb_united_kingdom: Birleşik Krallık
2353 contributors_2_html: Bu ve OpenStreetMap'i geliştirmeye yardımcı olmak için
2354 kullanılan diğer kaynaklar hakkında daha fazla ayrıntı için lütfen OpenStreetMap
2355 Wiki'deki %{contributors_page_link}na bakın.
2356 contributors_2_contributors_page: Katkıda bulunanlar sayfası
2357 contributors_footer_2_html: |-
2358 Verilerin OpenStreetMap'e dahil edilmesi, orijinal
2359 veri sağlayıcının OpenStreetMap'i onayladığını,
2360 herhangi bir garanti verdiğini ya da
2361 herhangi bir yükümlülüğü kabul ettiğini ima etmez.
2362 infringement_title_html: Telif hakkı ihlali
2363 infringement_1_html: |-
2364 OSM'ye katkıda bulunanların telif hakkı sahiplerinin
2365 açık izni olmadan telif hakkıyla korunan kaynaklardan
2366 (ör. Google Haritalar veya basılı haritalar) hiçbir zaman
2367 veri eklememeleri hatırlatılır.
2368 infringement_2_1_html: Telif hakkıyla korunan materyalin OpenStreetMap veritabanına
2369 veya bu siteye uygunsuz bir şekilde eklendiğine inanıyorsanız lütfen %{takedown_procedure_link}
2370 sayfasına bakın veya doğrudan %{online_filing_page_link} sayfamızda dosyalayın.
2371 infringement_2_1_takedown_procedure: kaldırma prosedürü
2372 infringement_2_1_online_filing_page: çevrimiçi dosyalama sayfası
2373 trademarks_title: Ticari markalar
2374 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, büyüteç logosu ve State of the Map; OpenStreetMap
2375 Vakfı'nın tescilli ticari markalarıdır. Markaların kullanımıyla ilgili sorularınız
2376 varsa lütfen %{trademark_policy_link} sayfasına bakın.
2377 trademarks_1_1_trademark_policy: Ticari Marka Politikası
2379 js_1: JavaScript desteklemeyen bir tarayıcı kullanıyorsunuz ya da JavaScript
2380 devre dışı bırakılmış.
2381 js_2: OpenStreetMap harita gösterim için JavaScript kullanıyor.
2383 copyright: Telif Hakkı OpenStreetMap ve katılımcılar, açık lisans altında
2384 remote_failed: Düzenleme başarısız - JOSM veya Merkaartor'un yüklendiğinden
2385 ve uzaktan kontrol seçeneğinin etkinleştirildiğinden emin olun.
2387 not_public: Düzenlemelerinizi herkese açık olacak şekilde ayarlamadınız.
2388 not_public_description_html: Siz bunu yapmadıkça haritayı artık düzenleyemezsiniz.
2389 Düzenlemelerinizi, %{user_page} sayfasından herkese açık olarak ayarlayabilirsiniz
2390 user_page_link: kullanıcı sayfası
2391 anon_edits_html: (%{link})
2392 anon_edits_link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Anonymous_edits
2393 anon_edits_link_text: Durumun neden böyle olduğunu öğrenin.
2395 id_not_configured: iD yapılandırılmamış
2398 manually_select: Fare kullanarak farklı bir alan seç
2400 licence_details_html: OpenStreetMap verileri, %{odbl_link} (ODbL) altında lisanslanmıştır.
2401 odbl: Open Data Commons Açık Veritabanı Lisansı
2403 advice: 'Yukarıdaki dışa aktarma işlemi başarısız olursa lütfen aşağıda listelenen
2404 kaynaklardan birini kullanmayı düşünün:'
2405 body: Bu alan, OpenStreetMap XML verisi olarak dışa aktarılamayacak kadar
2406 büyük. Lütfen alanı yakınlaştırın veya daha küçük bir alan seçin ya da toplu
2407 veri indirmeleri için aşağıda listelenen kaynaklardan birini kullanın.
2410 description: Tam OpenStreetMap veritabanının düzenli güncellenen kopyası
2413 description: Bu karakter kutusunu OpenStreetMap veritabanının alternatif
2414 bir bağlantısını kullanarak indirin
2416 title: Geofabrik İndirmeleri
2417 description: Kıtalar, ülkeler ve seçilen şehirlerin düzenli olarak güncellenen
2420 title: Diğer Kaynaklar
2421 description: OpenStreetMap vikisinde listelenen ek kaynaklar
2422 export_button: Dışa Aktar
2424 title: Sorun bildir / Haritayı onar
2426 title: Nasıl yardım edebilirim?
2428 title: Topluluğa katılın
2429 explanation_html: |-
2430 Harita verilerinde bir sorun fark ettiyseniz, örneğin bir yol veya adresinizin eksik olması gibi,
2431 devam etmenin en iyi yolu OpenStreetMap topluluğuna katılmak ve verileri kendiniz eklemeniz veya düzeltmenizdir.
2433 instructions_1_html: |-
2434 Harita ekranında %{note_icon} veya aynı simgeye tıklamanız yeterlidir.
2435 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir. Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2437 title: Diğer sorunlar
2438 concerns_html: Verilerimizin nasıl kullanıldığına veya içeriğine ilişkin endişeleriniz
2439 varsa daha fazla yasal bilgi için lütfen %{copyright_link}na bakın veya
2440 uygun %{working_group_link}yla iletişime geçin.
2441 copyright: telif hakkı sayfası
2442 working_group: OSMF çalışma grubu
2446 OpenStreetMap; proje hakkında bilgilenmek, soru sormak ve
2448 ve haritalama konularını ortaklaşa tartışmak ve belgelemek için çeşitli kaynaklara sahiptir.
2451 title: OpenStreetMap'e hoş geldiniz!
2452 description: OpenStreetMap temellerini öğrenmek için kısa bir kılavuz ile
2455 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
2456 title: Yeni Başlayanlar Kılavuzu
2457 description: Topluluk, yeni başlayanlar için rehberlik yapmaktadır.
2459 title: Yardım & Topluluk Forumu
2460 description: Yardım istemek ve OpenStreetMap hakkında sohbet etmek için ortak
2463 title: E-Posta Listeleri
2464 description: Oldukça geniş yerel veya bölgesel e-posta listelerinde soru sorabilir
2465 veya ilginç konuları tartışabilirsiniz.
2468 description: Birçok dilde ve birçok konuda interaktif sohbet.
2471 description: OpenStreetMap tabanlı haritalara ve diğer hizmetlere geçiş yapan
2472 şirketler ve kuruluşlar için yardım.
2474 title: Organizasyonlar için
2475 description: OpenStreetMap için plan yapan bir organizasyon var mı? Hoş Geldiniz
2476 sayfasında bilmeniz gerekenleri bulun.
2478 title: OpenStreetMap Viki
2479 description: Ayrıntılı OpenStreetMap belgeleri için wiki'ye göz atın.
2481 removed: Varsayılan OpenStreetMap düzenleyiciniz Potlatch olarak ayarlanmıştır.
2482 Adobe Flash Player geri çekildiğinden, Potlatch artık bir web tarayıcısında
2484 desktop_application_html: Potlatch'ı %{download_link} ile kullanmaya devam edebilirsiniz.
2485 download: Mac ve Windows için masaüstü uygulamasını indirme
2486 id_editor_html: Alternatif olarak varsayılan düzenleyicinizi, daha önce Potlatch'in
2487 yaptığı gibi web tarayıcınızda çalışan iD'ye ayarlayabilirsiniz. %{change_preferences_link}.
2488 change_preferences: Tercihlerinizi buradan değiştirin
2490 title: Sorularınız var mı?
2491 paragraph_1_html: OpenStreetMap'in; proje hakkında bilgi edinmek, soru sormak
2492 ve yanıtlamak ve haritalama konularını iş birliği içinde tartışmak ve belgelemek
2493 için çeşitli kaynakları vardır. %{help_link}. OpenStreetMap için planlar yapan
2494 bir kuruluşla mısınız? %{welcome_mat_link}.
2495 get_help_here: Buradan yardım alın
2496 welcome_mat: Sıcak Karşılamaya göz atın
2498 search_results: Arama Sonuçları
2501 get_directions_title: İki nokta arasında yol tarifi bul
2504 where_am_i: Bu nerede?
2505 where_am_i_title: Arama motoru kullanarak geçerli konumunu tanımlar
2507 reverse_directions_text: Yol Tarifi
2517 trunk: Bölünmüş anayol
2518 primary: Devlet Yolu
2520 unclassified: Sınıflandırılmamış yol
2521 pedestrian: Yaya yolu
2523 bridleway: Binici yolu
2524 cycleway: Bisiklet yolu
2525 cycleway_national: Ulusal Bisiklet Yolu
2526 cycleway_regional: Bölgesel Bisiklet Yolu
2527 cycleway_local: Yerel Bisiklet Yolu
2528 cycleway_mtb: Dağ bisikleti rotası
2534 light_rail: Hafif raylı
2536 trolleybus: Troleybüs
2538 cable_car: Teleferik
2539 chair_lift: Telesiyej
2542 apron: Havaalanı apronu
2546 orchard: Meyve bahçesi
2550 farmland: Tarım arazisi
2553 bare_rock: Çıplak kaya
2558 built_up: İnşa alanı
2559 resident: Yerleşim bölgesi
2560 retail: Alışveriş merkezi
2561 industrial: Sanayi alanı
2562 commercial: Ticari ve hizmet alanı
2566 reservoir: Rezervuar
2567 intermittent_water: Aralıklı su birikintisi
2572 brownfield: Çıplak arazi
2576 centre: Spor merkezi
2578 reserve: Doğa koruma alanı
2579 military: Askeri bölge
2581 university: Üniversite
2583 building: Önemli yapı
2585 railway_halt: Demiryolu durağı
2586 subway_station: Metro istasyonu
2587 tram_stop: Tramvay durağı
2590 tunnel: çizgili kenar = tünel
2591 bridge: Siyah kenar = köprü
2593 destination: Hedef noktası
2594 construction: yapım aşamasındaki yollar
2595 bus_stop: Otobüs durağı
2596 bicycle_shop: Bisikletçi
2597 bicycle_rental: Bisiklet kiralama
2598 bicycle_parking: Bisiklet parkı
2599 bicycle_parking_small: Küçük bisiklet parkı
2602 title: Hoş geldiniz!
2603 introduction: Dünyanın düzenlenebilir ve ücretsiz haritası OpenStreetMap'e hoş
2604 geldiniz. Şu an kaydoldunuz ve bütün haritalama işlemlerine başlamanız için
2605 her şey hazır. İşte bilmeniz gereken en önemli şeylerin hızlı bir kılavuzu.
2607 title: Haritada ne bulunur
2608 on_the_map_html: OpenStreetMap, %{real_and_current} şeyleri haritalamak için
2609 bir yerdir. Bu milyonlarca binaları, yolları ve yerler hakkında diğer ayrıntıları
2610 içerir. İlginizi çeken her türlü gerçek dünya özelliklerini haritalayabilirsiniz.
2611 real_and_current: gerçek ve güncel
2612 off_the_map_html: Derecelendirmeler, geçmiş veya varsayımsal özellikler ve
2613 telif hakkıyla korunan kaynaklardan alınan veriler gibi üzerinde düşünülmüş
2614 veriler %{doesnt}. Özel izniniz olmadığı sürece çevrimiçi veya kağıt haritalardan
2618 title: Haritacılığın temel terimleri
2619 paragraph_1: OpenStreetMap'in kendine ait bazı argoları vardır. İşte kullanışlı
2620 gelecek birkaç anahtar kelime.
2621 an_editor_html: '%{editor}, haritayı düzenlemek için kullanabileceğiniz bir
2622 program veya web sitesidir.'
2623 a_node_html: '%{node}, harita üzerinde tek bir restoran veya ağaç gibi bir
2625 a_way_html: '%{way}; yol, dere, göl veya bina gibi bir çizgi veya alandır.'
2626 a_tag_html: '%{tag}, bir restoranın adı veya bir yolun hız sınırı gibi bir
2627 düğüm veya yol hakkında bir miktar veridir.'
2634 para_1_html: OpenStreetMap'in birkaç resmî kuralı olmasına rağmen tüm katılımcıların
2635 toplulukla iş birliği yapmasını ve iletişim kurmasını bekliyoruz. Elle düzenleme
2636 dışında herhangi bir işlem yapmayı düşünüyorsanız lütfen%{imports_link}
2637 ve %{automated_edits_link} kılavuzlarını okuyup uygulayın.
2639 automated_edits: Otomatik Düzenlemeler
2640 start_mapping: Haritacılığa Başla
2641 continue_authorization: Yetkilendirmeye Devam Et
2643 title: Düzenlemek için vaktin yok mu? O zaman bir not ekle!
2645 Küçük bir değişikliğin sabit kalmasını istiyor fakat üye olacak ve
2646 nasıl düzenleneceğini öğrenecek zamanınız yoksa
2647 not eklemeniz yeterlidir.
2649 %{map_link} kısmına gidip not simgesine tıklamanız yeterli: %{note_icon}.
2650 Bu, haritaya sürükleyerek taşıyabileceğiniz bir işaretçi ekleyecektir.
2651 Mesajınızı ekleyin, ardından kaydet'i tıklayın; diğer haritacılar araştıracaktır.
2655 lede_text: "Dünyanın her yerinden insanlar OpenStreetMap'e katkıda bulunur veya
2656 OpenStreetMap'i kullanır. Birçoğu bireysel olarak katılırken bazıları topluluk
2657 hâlinde katkıda bulunur.\nBu gruplar, çeşitli büyüklükte olup küçük kasabalardan
2658 çok ülkeli büyük bölgelere kadar çeşitli coğrafyaları temsil eder. \nAyrıca
2659 resmî veya gayri resmî olabilirler."
2661 title: Yerel Bölümler
2663 Yerel Bölümler, kâr amacı gütmeyen tüzel kişilikler
2664 kurmak için resmî adımı atmış olan ülke düzeyinde veya bölge düzeyinde gruplardır. Yerel yönetim, iş dünyası ve medyayla
2665 ilişki kurarken bölgenin haritasını ve haritacılarını temsil eder. Ayrıca, OpenStreetMap Foundation (OSMF) ile bir ortaklık
2666 yaparak onlara yasal ve telif hakkı
2667 yönetim organına bir bağlantı sağlar.
2668 list_text: 'Aşağıdaki topluluklar resmî olarak Yerel Bölümler şeklinde kurulmuştur:'
2670 title: Diğer Gruplar
2671 other_groups_html: Yerel Bölümler kadar resmî olarak bir grup kurmaya gerek
2672 yoktur. Gerçekten de birçok grup, gayri resmî bir insan topluluğu veya bir
2673 topluluk grubu olarak çok başarılı bir şekilde var olur. Herkes bu grupları
2674 oluşturabilir veya bunlara katılabilir. %{communities_wiki_link} kısmında
2675 daha fazlasını okuyun.
2676 communities_wiki: Topluluklar için viki sayfası
2679 private: Kişiye özel (sadece anonim ve sıralanmamış noktalar olarak paylaşılır)
2680 public: Kamu malı (izleme listesinde ve anonim, sıralanmamış noktalar ile gösterilir)
2681 trackable: İzlenebilir (anonim olarak paylaşılmış ve sıralanmış zaman damgaları
2683 identifiable: Tanımlanabilir (izleme listesinde ve tanımlanabilir zaman damgaları
2684 ile işaretlenmiş gösterilir)
2686 upload_trace: GPS İzi Gönder
2687 visibility_help: bu ne demek?
2688 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Visibility_of_GPS_traces
2690 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Upload
2692 upload_trace: GPS İzi Gönder
2693 trace_uploaded: GPX dosyanız yüklendi ve veritabanına eklenmeyi bekliyor. Bu
2694 işlem genellikle yarım saat içinde gerçekleşir ve tamamlandığında size bir
2696 upload_failed: Üzgünüz, GPX yüklemesi başarısız oldu. Bir yönetici hatayla ilgili
2697 bilgilendirildi. Lütfen tekrar deneyin
2699 one: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2700 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2701 other: Yüklemeyi bekleyen %{count} iz var. Diğer kullanıcıların kuyruklarını
2702 engellememek için lütfen bunları yüklemeden önce öncekilerin bitmesini bekleyin.
2705 title: '%{name} izi düzenleniyor'
2706 heading: '%{name} izi düzenleniyor'
2707 visibility_help: bu ne demek?
2709 updated: İzleme güncellendi
2711 title: '%{name} gpx dosyası görüntüleniyor'
2712 heading: İz %{name} görüntüleniyor
2714 filename: 'Dosya adı:'
2716 uploaded: 'Yüklendi:'
2717 points: 'Nokta sayısı:'
2718 start_coordinates: 'Başlangıç koordinatı:'
2719 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2723 description: 'Açıklama:'
2726 edit_trace: Bu izi düzenle
2727 delete_trace: Bu izi sil
2728 trace_not_found: İz bulunmadı!
2729 visibility: 'Görünürlük:'
2730 confirm_delete: Bu izi sil?
2734 one: '%{count} nokta'
2735 other: '%{count} nokta'
2737 trace_details: İz Ayrıntılarını Görüntüle
2738 view_map: Haritayı Görüntüle
2739 edit_map: Haritayı Düzenle
2741 identifiable: TANIMLANABİLİR
2743 trackable: İZLENEBİLİR
2744 details_with_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago} %{tags} etiketleriyle'
2745 details_without_tags_html: '%{user} tarafından %{time_ago}'
2747 public_traces: Herkese Açık GPS İzleri
2748 my_gps_traces: GPS İzlerim
2749 public_traces_from: '%{user} tarafından gelen herkese açık GPS izleri'
2750 description: Son GPS izi güncellemelerine göz at
2751 tagged_with: ' %{tags} ile etiketlendi'
2752 empty_title: Burada henüz bir şey yok
2753 empty_upload_html: '%{upload_link} veya %{wiki_link} üzerinde GPS izleme hakkında
2754 daha fazla bilgi edinin.'
2755 upload_new: Yeni bir iz yükle
2756 wiki_page: viki sayfası
2757 upload_trace: GPS izi gönder
2758 all_traces: Tüm İzler
2759 my_traces: GPS İzlerim
2760 traces_from_html: '%{user} kullanıcısına ait herkese açık izler'
2761 remove_tag_filter: Etiket Filtresini Kaldır
2763 scheduled_for_deletion: İz, silme işlemi için ayarlandı
2765 message: GPX dosya gönderme sistemi şu anda kullanılamıyor
2767 heading: GPX Yükleme Servisi Çevrimdışı
2768 message: GPX dosya depolama ve yükleme sistemi şu anda kullanılamıyor.
2771 title: OpenStreetMap GPS İzleri
2773 description_with_count:
2774 one: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2775 other: '%{user} tarafından %{count} noktalı GPX dosyası'
2776 description_without_count: '%{user} tarafından GPX dosyası'
2778 permission_denied: Bu eyleme erişme izniniz yok
2780 cookies_needed: Çerezleri devre dışı bırakmış görünüyorsunuz - devam etmeden
2781 önce lütfen tarayıcınızda çerezleri etkinleştirin.
2783 blocked_zero_hour: OpenStreetMap web sitesinde önemli bir mesajınız var. Düzenlemelerinizi
2784 kaydetmeden önce mesajı okumanız gerekiyor.
2785 blocked: API'a erişiminiz engellendi. Daha fazla bilgi edinmek için lütfen web
2786 arayüzüne giriş yapın.
2787 need_to_see_terms: API'a erişiminiz geçici olarak askıya alındı. Katılımcı Şartları'nı
2788 görüntülemek için lütfen web arayüzüne giriş yapın. Kabul etmeniz gerekmiyor
2789 ancak bunları görmeniz gerekiyor.
2791 account_settings: Hesap Ayarları
2792 oauth2_applications: OAuth 2 Uygulamaları
2793 oauth2_authorizations: OAuth 2 Yetkilendirmeleri
2794 muted_users: Sessize Alınan Kullanıcılar
2796 openid_url: OpenID URL'si
2797 openid_login_button: Devam et
2799 title: OpenID ile giriş
2802 title: Google ile giriş
2805 title: Facebook ile giriş
2806 alt: Facebook logosu
2808 title: Microsoft ile giriş
2809 alt: Microsoft logosu
2811 title: GitHub ile giriş
2814 title: Vikipedi ile giriş
2815 alt: Vikipedi logosu
2818 title: E-posta aracılığıyla paylaş
2819 alt: E-posta simgesi
2821 title: Bluesky aracılığıyla paylaş
2822 alt: Bluesky Simgesi
2824 title: Facebook aracılığıyla paylaş
2825 alt: Facebook Simgesi
2827 title: LinkedIn aracılığıyla paylaş
2828 alt: LinkedIn Simgesi
2830 title: Mastodon aracılığıyla paylaş
2831 alt: Mastodon Simgesi
2833 title: Telegram aracılığıyla paylaş
2834 alt: Telgraf Simgesi
2836 title: X aracılığıyla paylaş
2840 missing: Uygulamanın bu özelliğe erişimine izin vermediniz
2842 openid: OpenStreetMap'i kullanarak oturum açın
2843 read_prefs: Kullanıcı tercihlerini oku
2844 write_prefs: Kullanıcı tercihlerini değiştir
2845 write_diary: Günlük girdi ve yorum yaz
2846 write_api: Haritayı değiştir
2847 write_changeset_comments: Değişiklik kayıtları için yorum yap
2848 read_gpx: Özel GPS izlerini oku
2849 write_gpx: GPS izlerini yükle
2850 write_notes: Notları değiştir
2851 write_redactions: Harita verilerini düzelt
2852 write_blocks: Kullanıcı engelle ya da engeli iptal et
2853 read_email: Kullanıcı e-posta adresini oku
2854 consume_messages: Kullanıcı mesajlarını okuyun, güncelleyin ve silin
2855 send_messages: Diğer kullanıcılara özel mesajlar gönderin
2856 skip_authorization: Başvuruyu otomatik onayla
2858 moderator: Bu izin yalnızca moderatörlerin erişebildiği işlemler içindir
2859 oauth2_applications:
2861 title: İstemci uygulamalarım
2862 no_applications_html: '%{oauth2} standardını bizimle kullanmak için kaydettirmek
2863 istediğiniz bir uygulamanız var mı? Bu hizmete OAuth isteklerinde bulunabilmesi
2864 için uygulamanızı kaydetmeniz gerekir.'
2865 new: Yeni uygulama kaydet
2867 permissions: İzinler
2871 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2873 title: Yeni bir uygulama kaydet
2875 title: Uygulamanı düzenle
2879 confirm_delete: Bu uygulama silinsin mi?
2880 client_id: İstemci kimliği
2881 client_secret: İstemci Gizli Kelimesi
2882 client_secret_warning: Bu kelimeyi kaydettiğinizden emin olun - bir daha erişilebilir
2884 permissions: İzinler
2885 redirect_uris: Yönlendirme URI'leri
2887 sorry: Maalesef bu uygulama bulunamadı.
2888 oauth2_authorizations:
2890 title: İzin gerekmekte
2891 introduction: '%{application}, aşağıdaki izinlerle hesabınıza erişmesi için
2892 yetkilendirilsin mi?'
2893 authorize: Yetkilendir
2896 title: Bir hata meydana geldi
2899 oauth2_authorized_applications:
2901 title: Yetkili uygulamalarım
2902 application: Uygulama
2903 permissions: İzinler
2904 last_authorized: Son Yetkili
2905 no_applications_html: Henüz hiçbir %{oauth2} uygulamasını yetkilendirmediniz.
2907 revoke: Erişimi İptal Et
2908 confirm_revoke: Bu uygulamaya erişim iptal edilsin mi?
2911 title: Hesap Oluştur
2913 signup_to_authorize_html: '%{client_app_name} uygulamasına erişmek için OpenStreetMap''e
2915 no_auto_account_create: Maalesef, şu anda sizin için otomatik olarak bir hesap
2917 please_contact_support_html: Oluşturulacak bir hesap ayarlamak için lütfen %{support_link}
2918 ile iletişime geçin - isteğinizi en kısa sürede çözmeye çalışacağız.
2921 header: Ücretsiz ve düzenlenebilir.
2922 paragraph_1: Diğer haritaların aksine tamamen sizler tarafından oluşturulan
2923 OpenStreetMap'i herkesin düzeltmesi, güncellemesi, indirmesi ve kullanması
2925 paragraph_2: Katkıda bulunmaya başlamak için kaydolun.
2926 welcome: OpenStreetMap'e hoş geldiniz
2927 duplicate_social_email: Zaten bir OpenStreetMap hesabınız varsa ve 3. parti
2928 bir kimlik sağlayıcı kullanmak istiyorsanız lütfen şifrenizi kullanarak giriş
2929 yapın ve hesabınızın ayarlarını değiştirin.
2930 display name description: Herkes tarafından görünecek bir kullanıcı adı. Bu
2931 adı istediğiniz zaman ayarlar bölümünde değiştirebilirsiniz.
2933 html: Kaydolarak %{tou_link}, %{privacy_policy_link} ve %{contributor_terms_link}
2934 şartlarımızı kabul etmiş sayılırsınız.
2935 privacy_policy: gizlilik politikası
2936 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2938 contributor_terms: katılımcı şartları
2941 privacy_policy: gizlilik politikası
2942 privacy_policy_title: E-posta adresleriyle ilgili bölümü içeren OSMF gizlilik
2944 html: Adresiniz herkese açık olarak görüntülenmiyor, daha fazla bilgi için
2945 %{privacy_policy_link} sayfasına bakın.
2947 use external auth: veya üçüncü bir parti uygulamasıyla kaydolun
2949 title: Böyle bir kullanıcı yok
2950 heading: '%{user} adlı bir kullanıcı yok'
2951 body: Üzgünüz, %{user} adlı bir kullanıcı yok. Lütfen, doğru yazdığınızdan emin
2952 olun ya da tıkladığınız bağlantı belki de hatalıdır.
2956 my edits: Katkılarım
2957 my traces: GPS İzlerim
2959 my messages: Mesajlarım
2960 my profile: Profilim
2962 my comments: Yorumlarım
2963 my_preferences: Tercihlerim
2964 my_dashboard: Gösterge Panelim
2965 blocks on me: Engellendiklerim
2966 blocks by me: Engellediklerim
2967 create_mute: Bu Kullanıcıyı Sessize Al
2968 destroy_mute: Bu Kullanıcının Sesini Aç
2969 edit_profile: Profili Düzenle
2970 send message: Mesaj Gönder
2974 notes: Harita Notları
2975 unfollow: Takipten çık
2977 mapper since: 'Haritacılığa başlama tarihi:'
2978 last map edit: 'Son harita düzenlemesi:'
2979 no activity yet: Henüz herhangi bir etkinlik yok
2980 uid: 'Kullanıcı kimliği:'
2981 ct status: 'Katılımcının şartları:'
2982 ct undecided: Kararsız
2983 ct declined: Reddetti
2984 email address: 'E-posta adresi:'
2985 created from: 'Kullanıldı yazılım:'
2987 spam score: 'Spam puanı:'
2989 administrator: Bu kullanıcı, bir yöneticidir.
2990 moderator: Bu kullanıcı, bir moderatördür.
2991 importer: Bu kullanıcı bir içe aktarıcıdır
2993 administrator: Yönetici erişim hakkı
2994 moderator: Moderatör erişim izni
2995 importer: İçe aktarım erişim izni ver
2997 administrator: Yönetici erişimini iptal etme
2998 moderator: Moderatör erişimini iptal etme
2999 importer: İçe aktarıcı erişimini iptal et
3000 block_history: Etkin Engellemeler
3001 moderator_history: Verilen Engellemeler
3002 revoke_all_blocks: Tüm engellemeleri iptal et
3004 create_block: Bu kullanıcıyı engelle
3005 activate_user: Bu Kullanıcıyı Etkinleştir
3006 confirm_user: Bu Kullanıcıyı Onayla
3007 unconfirm_user: Bu Kullanıcıyı Onaylamayın
3008 unsuspend_user: Bu Kullanıcının Engelini Kaldır
3009 hide_user: Bu Kullanıcıyı Gizle
3010 unhide_user: Bu Kullanıcıyı Göster
3011 delete_user: Bu Kullanıcıyı Sil
3013 report: Bu Kullanıcıyı Bildir
3015 flash success: Tüm düzenlemeleriniz şimdi herkese açık ve siz de düzenleme yetkisine
3019 title: '%{name} tarafından engellenenler'
3020 heading_html: '%{name} tarafından engellenenlerin listesi'
3021 empty: '%{name} şimdiye kadar hiç bloklamamış.'
3024 title: '%{name} kişisinin engelleri'
3025 heading_html: '%{name} hakkında engelleme kayıtları'
3026 empty: '%{name} henüz engellenmiş değil.'
3028 title: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3029 heading_html: '%{block_on} tarihindeki tüm engellemeler iptal ediliyor'
3030 empty: '%{name} kullanıcısının herhangi aktif bir engeli yok.'
3031 confirm: '%{active_blocks} iptal etmek istediğinizden emin misiniz?'
3033 one: '%{count} aktif engel'
3034 other: '%{count} aktif engel'
3037 flash: Tüm aktif engellemeler iptal edildi.
3041 heading: Kullanıcılar
3042 select_status: Durum Seç
3046 confirmed: Onaylandı
3047 suspended: Askıya alındı
3049 name_or_email: İsim veya E-posta
3050 ip_address: IP Adresi
3051 edits: Düzenlemeler?
3055 one: '%{count} kullanıcı bulundu'
3056 other: '%{count} kullanıcı bulundu'
3057 confirm: Seçili Kullanıcıları Doğrulayın
3058 hide: Seçilen Kullanıcıları Gizle
3059 empty: Eşleşen kullanıcı bulunamadı
3061 summary_html: '%{name}, %{date} tarihinde %{ip_address} tarafından oluşturuldu.'
3062 summary_no_ip_html: '%{name} %{date} tarihinde oluşturuldu.'
3065 heading_html: '%{user} Kullanıcısının Yorumları'
3066 changesets: Değişiklik Kayıtları
3067 diary_entries: Günlük Girdileri
3068 no_comments: Yorum yok
3071 title: '%{user} tarafından eklenen Değişiklik Kaydı Yorumları'
3073 changeset: Değişiklik Kaydı
3078 title: '%{user} tarafından yapılan günlük yorumları'
3085 heading: Hesap Askıda
3087 automatically_suspended: Üzgünüz, şüpheli etkinlik nedeniyle hesabınız otomatik
3088 olarak askıya alındı.
3089 contact_support_html: Bu karar kısa süre içinde bir yönetici tarafından incelenecek
3090 veya bu konuyu görüşmek isterseniz %{support_link} ile iletişime geçebilirsiniz.
3092 connection_failed: Kimlik doğrulama sağlayıcısına bağlantı başarısız oldu
3093 invalid_credentials: Geçersiz kimlik doğrulama bilgileri
3094 no_authorization_code: Yetki kodu yok
3095 unknown_signature_algorithm: Bilinmeyen imza algoritması
3096 invalid_scope: Geçersiz kapsam
3097 unknown_error: Kimlik doğrulama başarısız
3099 heading: Kimliğiniz henüz bir OpenStreetMap hesabıyla ilişkili değil.
3100 option_1: OpenStreetMap'te yeniyseniz, lütfen aşağıdaki formu kullanarak yeni
3102 option_2: Hâlihazırda bir hesabınız varsa kullanıcı adınız ve şifrenizi kullanarak
3103 hesabınıza giriş yapabilir ve ardından hesaplarınızı kullanıcı ayarlarınızda
3104 kimliğinizle ilişkilendirebilirsiniz.
3107 not_a_role: '''%{role}'' dizgisi geçerli bir rol değil.'
3108 already_has_role: Kullanıcı zaten %{role} görevine sahip.
3109 doesnt_have_role: Kullanıcının görevi %{role} değil.
3110 not_revoke_admin_current_user: Geçerli kullanıcıdan yönetici görevini iptal
3113 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısına ''%{role}'' rolünü vermek istediğinizden
3116 are_you_sure: '''%{name}'' kullanıcısından ''%{role}'' rolünü iptal etmek istediğinizden
3120 non_moderator_update: Engelleme yapmak ya da engellemeyi güncellemek için bir
3121 moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3122 non_moderator_revoke: Engellemeyi geri almak için bir moderatöre ihtiyaç duyulmaktadır.
3124 sorry: Üzgünüz, %{id} numaralı kullanıcı engeli bulunamadı.
3127 title: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3128 heading_html: '%{name} adlı kullanıcıyı engelle'
3129 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3131 title: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3132 heading_html: '%{name} adlı kullanıcının engelini değiştir'
3133 period: Şu andan itibaren ne zamana kadar kullanıcıdan API engellenecek?
3134 revoke: Engeli iptal et
3136 block_period: Engel süresi, açılır listeden seçilebilen değerlerden biri olmalıdır.
3138 flash: '%{name} kullanıcısına engel oluşturuldu.'
3140 only_creator_can_edit: Yalnızca bu engeli oluşturan moderatör düzenleyebilir.
3141 only_creator_can_edit_without_revoking: Bu engeli, yalnızca oluşturan moderatör
3142 iptal etmeden düzenleyebilir.
3143 only_creator_or_revoker_can_edit: Bu engeli, yalnızca oluşturan veya iptal eden
3144 moderatörler düzenleyebilir.
3145 inactive_block_cannot_be_reactivated: Bu engel etkin değil ve yeniden etkinleştirilemez.
3146 success: Engelleme güncellendi.
3148 title: Kullanıcı engelleri
3149 heading: Kullanıcı engelleri listesi
3150 empty: Henüz engelleme yapılmamış.
3152 time_future_html: '%{time} içinde bitecek.'
3153 until_login: Kullanıcı giriş yapana kadar aktif.
3154 time_future_and_until_login_html: '%{time} içinde ve kullanıcı oturum açtığında
3156 time_past_html: '%{time} bitti.'
3159 one: '%{count} saat'
3160 other: '%{count} saat'
3163 other: '%{count} gün'
3165 one: '%{count} hafta'
3166 other: '%{count} hafta'
3169 other: '%{count} ay'
3172 other: '%{count} yıl'
3175 revoked_html: '%{name} tarafından iptal edildi'
3177 active_until_read: okunana kadar aktif
3178 read_html: '%{time} tarihinde okundu'
3179 time_in_future_title: '%{time_absolute}; %{time_relative} içinde'
3180 time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
3182 title: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3183 heading_html: '%{block_on} kişisi %{block_by} tarafından engellendi'
3184 created: 'Oluşturulma:'
3188 reason: 'Engellenme sebebi:'
3189 revoker: 'Geri alan:'
3194 display_name: Engellenen Kullanıcı
3195 creator_name: Oluşturan
3196 reason: Engellenme sebebi
3201 all_blocks: Tüm Engellemeler
3202 blocks_on_me: Engellendiklerim
3203 blocks_on_user_html: '%{user} kişisinin engelleri'
3204 blocks_by_me: Engellediklerim
3205 blocks_by_user_html: '%{user} tarafından engellenenler'
3206 block: 'Engel #%{id}'
3207 new_block: Yeni Engel
3210 title: Sessize Alınan Kullanıcılar
3211 my_muted_users: Sessize alınan kullanıcılarım
3212 you_have_muted_n_users:
3213 one: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3214 other: '%{count} kullanıcıyı sessize aldınız'
3215 user_mute_explainer: Sessize alınan kullanıcıların mesajları ayrı bir gelen
3216 kutusuna taşınır ve e-posta bildirimleri almazsınız.
3217 user_mute_admins_and_moderators: Yöneticileri ve moderatörleri sessize alabilirsiniz
3218 ancak mesajları sessize alınmayacaktır.
3221 muted_user: Sessize Alınan Kullanıcı
3225 send_message: Mesaj gönder
3227 notice: '%{name} kullanıcısını sessize aldınız.'
3228 error: '%{name} sessize alınamadı. %{full_message}.'
3230 notice: '%{name} kullanıcısının sesini açtınız.'
3231 error: Kullanıcının sesi açılamadı. Lütfen tekrar deneyin.
3234 title: '%{user} tarafından gönderilen veya yorumlanan notlar'
3235 heading: '%{user} Kullanıcısının Notları'
3236 subheading_html: '%{user} tarafından %{submitted} veya %{commented} notlar'
3237 subheading_submitted: gönderilen
3238 subheading_commented: yorumlanan
3242 description: Açıklama
3243 created_at: Oluşturulma tarihi
3244 last_changed: Son değişiklik
3252 description: Açıklama
3253 open_title: 'Çözümlenmemiş not: #%{note_name}'
3254 closed_title: 'Çözümlenmiş not: #%{note_name}'
3255 hidden_title: 'Gizli not #%{note_name}'
3256 description_when_author_is_deleted: silindi
3257 description_when_there_is_no_opening_comment: bilinmiyor
3258 event_opened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından oluşturuldu'
3259 event_opened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından oluşturuldu'
3260 event_commented_by_html: '%{user} tarafından %{time_ago} yapılan yorum'
3261 event_commented_by_anonymous_html: Anonim biri tarafından %{time_ago} yapılan
3263 event_closed_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından çözüldü'
3264 event_closed_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından çözüldü'
3265 event_reopened_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından yeniden etkinleştirildi'
3266 event_reopened_by_anonymous_html: '%{time_ago} anonim biri tarafından yeniden
3268 event_hidden_by_html: '%{time_ago} %{user} tarafından gizlendi'
3269 report: bu notu bildir
3270 anonymous_warning: Bu not anonim kullanıcılardan yorumlar içerdiğinden bağımsız
3271 olarak doğrulanması gerekir.
3272 discussion: Tartışma
3274 unsubscribe: Abonelikten çık
3277 reactivate: Yeniden etkinleştir
3278 comment_and_resolve: Yorum ve Çözüm
3280 log_in_to_comment: Bu nota yorum yapmak için giriş yapın
3281 report_link_html: Bu not, kaldırılması gereken hassas bilgiler içeriyorsa %{link}
3282 bağlantısına tıklayınız.
3283 other_problems_resolve: Notla ilgili diğer tüm sorunlar için lütfen bir yorum
3284 yaparak sorunu kendiniz çözün.
3285 other_problems_resolved: Diğer tüm problemler için çözülmesi yeterlidir.
3286 disappear_date_html: Bu çözümlenmiş not, %{disappear_in} içinde haritadan kaybolacak.
3289 intro: Bir hata mı buldunuz ya da eksik bir şey mi var? Bu sorunun düzeltilebilmesi
3290 için diğer haritacılara bildirin. İmleci doğru konuma taşıyın ve sorunu açıklayan
3292 anonymous_warning_html: Giriş yapmadınız. Notunuzla ilgili güncellemeleri almak
3293 ve haritacıların sorunu çözmesine yardımcı olmak için lütfen %{log_in} veya
3295 anonymous_warning_log_in: oturum aç
3296 anonymous_warning_sign_up: kaydol
3297 counter_warning_html: 'Zaten en azından %{x_anonymous_notes} gönderdiniz; bu,
3298 topluluk için harika, teşekkürler! Şimdi sıra sizde: %{contribute_by_yourself}.
3299 Ayrıca o kadar da karmaşık değil ve %{community_can_help}.'
3301 one: '%{count} anonim not'
3302 other: '%{count} anonim not'
3303 counter_warning_guide_link:
3304 text: kendiniz katkıda bulunun
3305 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tr:Beginners%27_guide
3306 counter_warning_forum_link:
3307 text: topluluk size yardımcı olabilir
3308 advice: Notunuz herkese açıktır ve haritayı güncellemek için kullanılabilir,
3309 bu nedenle kişisel bilgilerinizi veya telif hakkıyla korunan haritalar veya
3310 dizin listelerinden bilgi girmeyin.
3314 warning: OpenStreetMap API'si şu anda salt okunur modunda olduğundan yeni notlar
3317 showing_page: '%{page}. sayfa'
3321 sorry: 'Üzgünüz, #%{id} notu bulunamadı.'
3328 link: Bağlantı veya HTML
3330 short_link: Kısa Bağlantı
3331 geo_uri: Coğrafi URI
3333 custom_dimensions: Özel boyutlar belirt
3336 image_dimensions: Resim %{layer} katmanını %{width} x %{height} olarak gösterecektir
3338 short_url: Kısa bağlantı
3339 include_marker: İşaret ekle
3340 center_marker: İşaretleyicide merkez harita
3341 paste_html: Web sitesine yerleştirmek için HTML'yi yapıştırın
3342 view_larger_map: Daha Büyük Haritayı Göster
3343 only_layers_exported_as_image: 'Yalnızca aşağıdaki katmanlar görüntü olarak
3344 dışa aktarılabilir:'
3346 report_problem: Bir sorunu şikayet et
3350 tooltip_disabled: Harita Anahtarı bu katman için kullanılamıyor
3356 title: Konumumu göster
3358 one: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3359 other: Bu noktanın %{count} metresindesiniz
3361 one: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3362 other: Bu noktanın %{count} adım içindesiniz
3365 cycle_map: Bisiklet Haritası
3366 transport_map: Ulaşım Haritası
3367 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3370 header: Harita Katmanları
3371 notes: Harita Notları
3372 data: Harita Verileri
3373 gps: Herkese Açık GPS İzleri
3374 overlays: Haritanın sorununu gidermek için katmanları etkinleştir
3376 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap'e katkıda bulunanlar
3377 make_a_donation: Bağış Yapın
3378 website_and_api_terms: Web sitesi ve API koşulları
3379 cyclosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{cyclosm_link}
3381 osm_france: OpenStreetMap Fransa
3382 thunderforest_credit: Döşemeler, %{thunderforest_link} katkılarıyla
3383 andy_allan: Andy Allan
3384 tracestrack_credit: Döşemeler, %{tracestrack_link} katkılarıyla
3385 hotosm_credit: '%{osm_france_link} tarafından barındırılan %{hotosm_link} döşeme
3387 hotosm_name: İnsani OpenStreetMap Ekibi
3389 edit_tooltip: Haritayı düzenle
3390 edit_disabled_tooltip: Haritayı düzenlemek için yakınlaştırın
3391 createnote_tooltip: Haritaya bir not ekle
3392 createnote_disabled_tooltip: Not eklemek için haritayı yakınlaştır
3393 map_notes_zoom_in_tooltip: Harita notları görmek için yakınlaştır
3394 map_data_zoom_in_tooltip: Harita verileri görmek için yakınlaştır
3395 queryfeature_tooltip: Özellikleri göster
3396 queryfeature_disabled_tooltip: Özellikler görmek için yakınlaştır
3397 embed_html_disabled: Bu harita katmanı için HTML yerleştirme kullanılamıyor
3398 edit_help: Haritayı sürükleyip ve düzenleme yapmak istediğiniz konuma yakınlaştırdıktan
3399 sonra buraya tıklayın.
3404 distance_m: '%{distance}m'
3405 distance_km: '%{distance}km'
3407 no_route: Bu iki yer arasında bir rota bulunamadı.
3408 no_place: Maalesef, '%{place}' adlı yeri bulamadık!
3410 continue_without_exit: '%{name} üzerinde devam edin.'
3411 slight_right_without_exit: '%{name} üstünden hafif sağa'
3412 offramp_right: Sağdaki rampayı çıkın
3413 offramp_right_with_exit: Sağdaki %{exit} çıkışa girin
3414 offramp_right_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sağa dönün'
3415 offramp_right_with_exit_directions: '%{directions} yönünde sağdaki %{exit}
3417 offramp_right_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap sağdaki %{name}
3418 %{directions} yönüne doğru'
3419 offramp_right_with_name: Sağdaki rampayı kullanarak %{name} girin
3420 offramp_right_with_directions: '%{directions} yönünde sağdaki rampadan'
3421 offramp_right_with_name_directions: Sağdaki %{directions} taraftaki rampayı,
3422 %{name} yoluna doğru alın.
3423 onramp_right_without_exit: Rampadan sağa dönerek %{name} girin
3424 onramp_right_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sağ dönün'
3425 onramp_right_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3427 onramp_right_without_directions: Rampaya doğru sağa dönün
3428 onramp_right: Rampaya doğru sağa dönün
3429 endofroad_right_without_exit: Yolun sonunda sağa %{name} yönünde dönün
3430 merge_right_without_exit: '%{name} üzerine sağdan birleşin'
3431 fork_right_without_exit: Çataldan sağa doğru %{name} üzerine
3432 turn_right_without_exit: '%{name} üzerinde sağa dönün'
3433 sharp_right_without_exit: '%{name} üstünden sağa keskin dönüş'
3434 uturn_without_exit: '%{name} boyunca U dönüşü'
3435 sharp_left_without_exit: '%{name} üstünden sola keskin dönüş'
3436 turn_left_without_exit: '%{name} üstünden sola dönün'
3437 offramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3438 offramp_left_with_exit: Soldaki %{exit} çıkışa girin
3439 offramp_left_with_exit_name: '%{name} yerine %{exit} çıkışından sola dönün'
3440 offramp_left_with_exit_directions: '%{directions} yönünde soldaki %{exit}
3442 offramp_left_with_exit_name_directions: '%{exit}''den çıkış yap soldaki %{name}
3443 %{directions} yönüne doğru'
3444 offramp_left_with_name: Soldaki rampayı kullanarak %{name} girin
3445 offramp_left_with_directions: '%{directions} yönünde soldaki rampadan'
3446 offramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3447 yönünde sola ilerleyin'
3448 onramp_left_without_exit: Rampadan sola dönerek %{name} girin
3449 onramp_left_with_directions: '%{directions} doğru rampadan sola dönün'
3450 onramp_left_with_name_directions: '%{name} üzerindeki rampaya doğru %{directions}
3452 onramp_left_without_directions: Rampaya doğru sola dönün
3453 onramp_left: Rampaya doğru sola dönün
3454 endofroad_left_without_exit: Yolun sonunda sola %{name} yönünde dönün
3455 merge_left_without_exit: '%{name} üzerine soldan birleşin'
3456 fork_left_without_exit: Çataldan sola doğru %{name} üzerine
3457 slight_left_without_exit: '%{name} üzerinden hafif sola'
3458 via_point_without_exit: (geçiş noktası)
3459 follow_without_exit: '%{name} takip et'
3460 roundabout_without_exit: Dönel kavşakta %{name} gidiniz
3461 leave_roundabout_without_exit: Kavşaktan ayrıl - %{name}
3462 stay_roundabout_without_exit: Kavşakta kal - %{name}
3463 start_without_exit: '%{name} bitişinden başlayın'
3464 destination_without_exit: Hedefe ulaş
3465 against_oneway_without_exit: '%{name}X üzerinde tek yönlü git'
3466 end_oneway_without_exit: '%{name} için tek yönün sonu'
3467 roundabout_with_exit: Dönel kavşakta %{exit}. çıkışı kullanarak %{name} üzerine
3468 roundabout_with_exit_ordinal: Dönel kavşakta %{exit} çıkışı kullanarak %{name}
3470 exit_roundabout: '%{name} giden kavşaktan çıkın'
3472 courtesy: Yolculuğun izniyle %{link}x
3485 download: Rotayı GeoJSON olarak indir
3491 nothing_found: Özellik bulunamadı
3492 error: '%{server}: %{error} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3493 timeout: '%{server} ile bağlantı kurulurken hata oluştu'
3495 directions_from: Buradan yönlendir
3496 directions_to: Buraya yönlendir
3497 add_note: Burada bir not ekle
3498 show_address: Adresi göster
3499 query_features: Özellikleri göster
3500 centre_map: Haritayı buraya ortala
3502 marker_title: Bulunduğum konum
3503 not_set: Hesabınız için bulunduğunuz konum ayarlanmamış
3506 heading: Redaksiyonu düzenle
3507 title: Redaksiyonu düzenle
3509 empty: Gösterilecek redaksiyon yok.
3510 heading: Redaksiyonların listesi
3511 title: Redaksiyonların listesi
3512 new: Yeni Redaksiyon
3514 heading: Yeni redaksiyon için bilgi giriniz
3515 title: Yeni redaksiyon oluşturma
3517 description: 'Açıklama:'
3518 heading: Redaksiyon "%{title}" göster
3519 title: Redaksiyon göster
3521 edit: Bu redaksiyonu düzenle
3522 destroy: Bu redaksiyonu kaldır
3523 confirm: Emin misiniz?
3525 flash: Redaksiyon oluşturuldu.
3527 flash: Değişiklikler kaydedildi.
3529 not_empty: Redaksiyon boş değil. Lütfen bu redaksiyonu kaldırmadan önce tüm
3530 sürümlerini tekrar düzenleyin.
3531 flash: Redaksiyon kaldırıldı.
3532 error: Bu redaksiyon kaldırılırken bir hata oluştu.
3534 leading_whitespace: başlangıçta boşluk var
3535 trailing_whitespace: sonda boşluk var
3536 invalid_characters: geçersiz karakterler içeriyor
3537 url_characters: özel URL karakterleri içerir (%{characters})