1 # Messages for Lower Sorbian (Dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
25 description: Wopisanje
35 description: Wopisanje
36 display_name: Wužywarske mě
41 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
42 changeset: Sajźba změnow
43 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
45 diary_comment: Komentar dnjownika
46 diary_entry: Zapisk dnjownika
51 node_tag: Atribut suka
54 old_node_tag: Atribut starego suka
55 old_relation: Stara relacija
56 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
57 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
59 old_way_node: Suk starego puśa
60 old_way_tag: Atribut starego puśa
62 relation_member: Cłonk relacije
63 relation_tag: Atribut relacije
66 tracepoint: Slědowy dypk
67 tracetag: Atribut slěda
69 user_preference: Wužywarske nastajenje
70 user_token: Wužywarske znamuško
73 way_tag: Puśowy atribut
76 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
78 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
81 changeset: "Sajźba změnow: {{id}}"
82 changesetxml: Sajźbu změnow XML
83 download: "{{changeset_xml_link}} abo {{osmchange_xml_link}} ześěgnuś"
85 title: Sajźba změnow {{id}}
86 title_comment: Sajźba změnow {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML
90 belongs_to: "Słuša k:"
91 bounding_box: "Wobłuk:"
93 closed_at: "Zacynjony:"
94 created_at: "Napórany:"
96 few: "Ma slědujuce {{count}} suki:"
97 one: "Ma slědujucy suk:"
98 other: "Ma slědujucych {{count}} sukow:"
99 two: "Ma slědujucej {{count}} suka:"
101 few: "Ma slědujuce {{count}} relacije:"
102 one: "Ma slědujucu relaciju:"
103 other: "Ma slědujucych {{count}} relacijow:"
104 two: "Ma slědujucej {{count}} relaciji:"
106 few: "Ma slědujuce {{count}} puśe:"
107 one: "Ma slědujucy puś:"
108 other: "Ma slědujucych {{count}} puśow:"
109 two: "Ma slědujucej {{count}} puśa:"
110 no_bounding_box: Za toś tu sajźbu změnow njejo se žeden wobłuk składł.
111 show_area_box: Wobłukowy kašćik pokazaś
113 changeset_comment: "Komentar:"
114 edited_at: "Wobźěłany:"
115 edited_by: "Wobźěłany wót:"
116 in_changeset: "W sajźbje změnow:"
119 entry: Relacija {{relation_name}}
120 entry_role: Relacija {{relation_name}} (ako {{relation_role}})
124 area: Wurězk na wětšej kórśe pokazaś
125 node: Suk na wětšej kórśe pokazaś
126 relation: Relaciju na wětšej kórśe pokazaś
127 way: Puś na wětšej kórśe pokazaś
128 loading: Zacytujo se...
131 next_changeset_tooltip: Pśiduca sajźba změnow
132 next_node_tooltip: Pśiducy suk
133 next_relation_tooltip: Pśiduca relacija
134 next_way_tooltip: Pśiducy puś
135 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna sajźba změnow
136 prev_node_tooltip: Pśiducy suk
137 prev_relation_tooltip: Pjerwjejšna relacija
138 prev_way_tooltip: Pjerwjejšny puś
140 name_changeset_tooltip: Změny wužywarja {{user}} pokazaś
141 next_changeset_tooltip: Pśiduca změna wót {{user}}
142 prev_changeset_tooltip: Pjerwjejšna změna wót {{user}}
144 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
145 download_xml: XML ześěgnuś
148 node_title: "Suk: {{node_name}}"
149 view_history: historiju pokazaś
151 coordinates: "Koordinaty:"
154 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
155 download_xml: XML ześěgnuś
156 node_history: Historija suka
157 node_history_title: "Historija suka: {{node_name}}"
158 view_details: drobnostki pokazaś
160 sorry: Bóžko {{type}} z ID {{id}} njejo se dał namakaś.
162 changeset: sajźba změnow
168 showing_page: Pokazujo se bok
170 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_history_link}}"
171 download_xml: XML ześěgnuś
173 relation_title: "Relacija: {{relation_name}}"
174 view_history: historiju pokazaś
179 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
180 download_xml: XML ześěgnuś
181 relation_history: Historija relacije
182 relation_history_title: "Historija relacije: {{relation_name}}"
183 view_details: drobnostki pokazaś
185 entry_role: "{{type}} {{name}} ako {{role}}"
191 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
192 view_data: Daty aktualnego kórtowego wurězka zwobrazniś
194 data_frame_title: Daty
195 data_layer_name: Daty
197 drag_a_box: Wobłuk nad kórtu rozćěgnuś, aby se wurězk wubrał
198 edited_by_user_at_timestamp: Wobźěłany wót [[user]] [[timestamp]]
199 history_for_feature: Historija za [[feature]]
200 load_data: Daty zacytaś
201 loaded_an_area_with_num_features: "Sy zacytał wurězk, kótaryž wopśimujo [[num_features]] elementow. Někotare wobglědowaki maju śěžkosći pśi zwobraznjowanju takeje kopice datow. Zwětšego wobglědowaki źěłaju nejlěpjej pśi zwobraznjowanju mjenjej ako 100 elementow naraz: howac twój wobglědowak spomałšujo se abo samo wěcej njereagěrujo. Jolic sy se wěsty, až coš toś te daty zwobrazniś, móžoš dołojce na tłocašk kliknuś."
202 loading: Zacytujo se...
203 manually_select: Drugi wurězk wubraś
205 api: Toś ten wurězk z API wótwółaś
206 back: Lisćinu objektow zwobrazniś
208 heading: Lisćina objektow
220 private_user: priwatny wužywaŕ
221 show_history: Historiju pokazaś
222 unable_to_load_size: "Njejo móžno zacytaś: Wjelikosć wobłuka [[bbox_size]] jo pśewjelika (musy mjeńša ako {{max_bbox_size}} byś)"
224 zoom_or_select: Kórtu powětšyś abo kórtowy wurězk wubraś
228 key: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}
229 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut {{key}}={{value}}
230 wikipedia_link: Nastawk {{page}} we Wikipediji
232 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za {{type}} z ID {{id}} wótwołaś.
234 changeset: sajźba změnow
239 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} abo {{edit_link}}"
240 download_xml: XML ześěgnuś
242 view_history: Historiju pokazaś
244 way_title: "Puś: {{way_name}}"
247 few: teke źěl puśow {{related_ways}}
248 one: teke źěl puśa {{related_ways}}
249 other: teke źěl puśow {{related_ways}}
250 two: teke źěl puśowu {{related_ways}}
254 download: "{{download_xml_link}} abo {{view_details_link}}"
255 download_xml: XML ześěgnuś
256 view_details: drobnostki pokazaś
257 way_history: Historija puśa
258 way_history_title: "Historija puśa: {{way_name}}"
264 no_edits: (žedne změny)
265 show_area_box: wobłuk pokazaś
266 still_editing: (wobźěłujo se)
267 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
268 changeset_paging_nav:
269 next: Pśiducy »
270 previous: "« Pjerwjejšny"
271 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
276 saved_at: Datum składowanja
279 description: Aktualne změny
280 description_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
281 description_user: Sajźby změnow wót {{user}}
282 description_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
283 heading: Sajźby změnow
284 heading_bbox: Sajźby změnow
285 heading_user: Sajźby změnow
286 heading_user_bbox: Sajźby změnow
288 title_bbox: Sajźby změnow w {{bbox}}
289 title_user: Sajźby změnow wót {{user}}
290 title_user_bbox: Sajźby změnow wót {{user}} w {{bbox}}
292 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
295 comment_from: Komentar wót {{link_user}} wót {{comment_created_at}}
297 hide_link: Toś ten komentar schowaś
300 few: "{{count}} komentary"
302 other: "{{count}} komentarow"
303 two: "{{count}} komentara"
304 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
306 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
307 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
308 posted_by: Spisany wót {{link_user}} dnja {{created}} w {{language_link}}
309 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
315 longitude: "Dlinina:"
316 marker_text: Městno zapiska dnjownika
317 save_button: Składowaś
318 subject: "Temowe nadpismo:"
319 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
320 use_map_link: kórtu wužywaś
323 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
324 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
326 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w {{language_name}}
327 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w {{language_name}}
329 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót {{user}}
330 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za {{user}}
332 in_language_title: Zapiski dnjownika w {{language}}
333 new: Nowy zapisk dnjownika
334 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
335 newer_entries: Nowše zapiski
336 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
337 older_entries: Starše zapiski
338 recent_entries: "Nejnowše zapiski dnjownika:"
339 title: Dnjowniki wužywarjow
340 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
346 title: Nowy zapisk dnjownika
348 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID {{id}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
349 heading: Žeden zapisk z ID {{id}}
350 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
352 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo płaśiwy.
353 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo.
354 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
356 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
358 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, aby zawóstajił komentar"
359 save_button: Składowaś
360 title: Dnjownik {{user}} | {{title}}
361 user_title: dnjownik wužywarja {{user}}
364 add_marker: Kórśe marku pśidaś
365 area_to_export: Wurězk za eksport
366 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
367 export_button: Eksport
368 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
370 format_to_export: Format za eksport
371 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
374 longitude: "Dlinina:"
375 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
376 mapnik_image: Wobraz Mapnik
379 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
380 osmarender_image: Wobraz Osmarender
382 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
385 body: Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk.
386 heading: Wobłuk pśewjeliki
389 add_marker: Kórśe marku pśidaś
390 change_marker: Poziciju marki změniś
391 click_add_marker: Klikni na kórtu, aby pśidał marku
392 drag_a_box: Rozćěgni wobłuk nad kórtu, aby wubrał wurězk
394 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
395 view_larger_map: Wětšu kórtu zwobrazniś
399 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
400 osm_namefinder: "{{types}} z <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
401 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
403 cities: Wjelike města
406 description_osm_namefinder:
407 prefix: "{{distance}} {{direction}} wót {{type}}"
411 north_east: dłujke zajtšo
412 north_west: dłujki wjacor
414 south_east: krotke zajtšo
415 south_west: krotki wjacor
419 other: mjenjej ako {{count}} km
420 zero: mjenjej ako 1 km
422 more_results: Dalšne wuslědki
423 no_results: Žedne wuslědki namakane
426 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
427 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
428 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
429 osm_namefinder: Wuslědki z <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
430 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
431 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
432 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
433 search_osm_namefinder:
434 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} wót {{parentname}})"
435 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} wót {{placename}}"
436 search_osm_nominatim:
440 arts_centre: Kulturny centrum
441 atm: Pjenjezny awtomat
442 auditorium: Awditorium
446 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
447 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
449 bureau_de_change: Zaměnjarnja
450 bus_station: Busowe dwórnišćo
452 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
453 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
454 car_wash: Awtomyjarnja
460 community_centre: Komunikaciski centrum
461 courthouse: Sudnistwo
462 crematorium: Krematorium
466 drinking_water: Pitna wóda
467 driving_school: Jězdna šula
468 embassy: Wjelikopósłaństwo
469 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
470 fast_food: Pójědankarnja
471 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
472 fire_hydrant: Hydrant
473 fire_station: Wognjarnja
477 gym: Fitnesowy centrum
479 health_centre: Strowotniski centrum
482 hunting_stand: Góntwarske sedło
484 kindergarten: Źiśownja
487 marketplace: Wikowanišćo
488 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
489 nightclub: Nocny klub
491 nursing_home: Wótwardowarnja
494 parking: Parkowanišćo
496 place_of_worship: Bóžy dom
498 post_box: Listowy kašćik
503 public_building: Zjawne twarjenje
504 public_market: Zjawny mark
505 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
506 recycling: Zběranišćo starowinow
508 retirement_home: Starcownja
513 shopping: Nakupowanišćo
514 social_club: Towarišliwostny klub
516 supermarket: Supermark
517 taxi: Taksijowe městno
518 telephone: Zjawny telefon
522 university: Uniwersita
523 vending_machine: Awtomat
524 veterinary: Skótny gójc
525 village_hall: Gmejnski centrum
526 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
528 youth_centre: Młoźinski centrum
530 administrative: Zastojnstwowa granica
532 apartments: Bydleński blok
533 block: Blok twarjenjow
538 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
540 entrance: Zachod do twarjenja
541 faculty: Twarjenje fakulty
549 industrial: Industrijowe twarjenje
550 office: Běrowowe twarjenje
551 public: Zjawne twarjenje
552 residential: Bydleńske twarjenje
553 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
554 school: Šulske twarjenje
560 train_station: Dwórnišćo
561 university: Uniwersitne twarjenje
564 bridleway: Rejtarska drožka
565 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
566 bus_stop: Busowe zastanišćo
567 byway: Pódlańska droga
568 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
569 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
570 distance_marker: Kilometrownik
571 emergency_access_point: Nuzowa słužba
575 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
578 motorway_junction: Kśica awtodrogi
579 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
581 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
583 primary: Droga prědnego rěda
584 primary_link: Droga prědnego rěda
585 raceway: Wuběgowanišćo
586 residential: Bydleńska droga
588 secondary: Droga drugego rěda
589 secondary_link: Droga drugego rěda
590 service: Paralelna droga
591 services: Gósćeńc pśi awtodroze
593 stile: Płotowy pśestup
594 tertiary: Droga tśeśego rěda
597 trunk: Dalokowobchadowa droga
598 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
599 unclassified: Njezarědowana droga
600 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
602 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
603 battlefield: Bitwišćo
604 boundary_stone: Granicny kamjeń
617 wayside_cross: Kśica drogi
618 wayside_shrine: Lodka drogi
623 brownfield: Industrijowe lědo
625 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
626 conservation: Pśirodošćit
627 construction: Twarnišćo
633 greenfield: njewobtwarjona zemja
634 industrial: Industrijowy wobcerk
635 landfill: Wótchytanišćo
637 military: Militarny wobcerk
640 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
646 recreation_ground: Wódychańske strony
647 reservoir: Gaśeński jazor
648 residential: Bydleński wobcerk
649 retail: Drobne wikowanje
650 village_green: Wejsny najs
651 vineyard: Winowe kubło
655 beach_resort: Mórske kupjele
659 golf_course: Golfowišćo
660 ice_rink: Lodowa hala
661 marina: Jachtowy pśistaw
662 miniature_golf: Minigolf
663 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
666 playground: Grajkanišćo
667 recreation_ground: Wódychańske strony
668 slipway: Łoźowa suwanka
669 sports_centre: Sportowy centrum
671 swimming_pool: Swimmingpool
672 track: Wuběgowánska cera
673 water_park: Wódowy park
678 cave_entrance: Jamowy zachod
681 coastline: Pśibrjozna linija
688 heath: Wrjosate strony
698 ridge: Górski grjebjeń
705 strait: Mórska wuscyna
711 wetlands: Ługowe łuki
727 postcode: Postowa licba
731 subdivision: Trabantowe město
734 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
737 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
738 construction: Zeleznicowa cera se twari
739 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
740 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
741 funicular: Powrjozowa zeleznica
742 halt: Zeleznicowe zastanišćo
743 historic_station: Historiske dwórnišćo
744 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
745 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
746 light_rail: Měsćańska zeleznica
747 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
748 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
749 platform: Pśistupnišćo
750 preserved: Wuchowana zeleznica
751 spur: Kólejowy wótstawk
753 subway: Zastanišćo pódzemskeje
754 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
757 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
758 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
760 alcohol: Wobchod za spirituoze
762 art: Wobchod wuměłskich twórbow
765 beverages: Piśowy mark
766 bicycle: Wobchod za kólasa
771 car_parts: Awtowe narownanki
772 car_repair: Pórěźarnja awtow
773 carpet: Tepichowy wobchod
774 charity: Dobrotnostny wobchod
777 computer: Computerowy wobchod
778 confectionery: Konditarnja
779 convenience: Kšamarska loda
780 copyshop: Kopěrowański wobchod
781 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
782 department_store: Kupnica
784 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
786 dry_cleaning: Cysćarnja
787 electronics: Elektronikowy wobchod
788 estate_agent: Maklaŕ gruntow
789 farm: Žywnosćowy wobchod
790 fashion: Modowy wobchod
791 fish: Wobchod za ryby
793 food: Wobchod za žywidła
794 funeral_directors: Zakopowański institut
795 furniture: Meblowy wobchod
797 garden_centre: Zagrodowy center
798 general: Wobchod za měšane wóry
799 gift: Wobchod za dary
800 greengrocer: Zeleninarski wobchod
801 grocery: Wobchod za žywidła
802 hairdresser: Frizerski salon
803 hardware: Twarski mark
805 insurance: Zawěsćarnja
806 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
811 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
812 motorcycle: Wobchod za motorske
813 music: Wobchod za muzikalije
814 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
816 organic: Wobchod za biocarobu
817 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
818 pet: Coologiska pśedawarnja
821 shoes: Wobchod za crjeje
822 shopping_centre: Kupowański centrum
823 sports: Sportowy wobchod
824 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
825 supermarket: Supermark
826 toys: Wobchod za grajki
827 travel_agency: Drogowański běrow
829 wine: Wobchod za spirituoze
831 alpine_hut: Górski chromcyk
832 artwork: Wuměłska twórba
833 attraction: Atrakcija
834 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
836 camp_site: Campingowanišćo
837 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
838 chalet: Prozninski domcyk
839 guest_house: Góstny dom
842 information: Informacije
846 picnic_site: Piknikowanišćo
847 theme_park: Rozwjaseleński park
849 viewpoint: Rozglědanišćo
854 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
856 derelict_canal: Zanjerózony kanal
859 drain: Wótwódowy kanal
861 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
862 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
866 riverbank: Rěcyny brjog
869 water_point: Wódne městno
875 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
878 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
879 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
880 edit_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wobźěłał kórtu
881 history_disabled_tooltip: Powětšyś, aby se woglědał změny za toś ten wobcerk
882 history_tooltip: Změny za toś ten wobcerk pokazaś
883 history_zoom_alert: Musyš powětšyś, aby wiźeł wobźěłowańsku historiju
885 copyright: Awtorske pšawo a licenca
886 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez {{link}} do fondsa aktualizacije hardware
887 donate_link_text: dar
890 export_tooltip: Kórtowe daty eksportěrowaś
891 gps_traces: GPS-slědy
892 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
895 home_tooltip: K stojnišćoju
896 inbox: post ({{count}})
898 few: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytane powěsći
899 one: Twój postowy kašćik wopśimujo 1 njepśecytanu powěsć
900 other: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanych powěsćow
901 two: Twój postowy kašćik wopśimujo {{count}} njepśecytanej powěsći
902 zero: Twój postowy kašćik njewopśimujo žedne njepśecytane powěsći
903 intro_1: OpenStreetMap jo licho wobźěłujobna kórta cełego swěta. Jo se za luźi ako ty napórała.
904 intro_2: OpenStreetMap śi dowólujo, geografiske daty wóte wšuźi na zemi zgromadnje se woglědaś, wobźěłaś a wužywaś.
905 intro_3: Hostowanje OpenStreetMap pśijaznosću pódpěra se wót {{ucl}} a {{bytemark}}. Druge pódpěrarje projekta su w {{partners}} nalicone.
906 intro_3_partners: wiki
908 title: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
910 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
912 alt_text: Logo OpenStreetMap
914 logout_tooltip: Wótzjawiś
917 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
918 news_blog: Blog powěsćow
919 news_blog_tooltip: Blog powěsćow wó OpenStreetMap, swobodnych geografiskich datach atd.
920 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
921 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
923 shop_tooltip: Pśedank wóry z logo OpenStreetMap
924 sign_up: registrěrowaś
925 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
926 tag_line: Licha wikikórta swěta
927 user_diaries: Dnjowniki
928 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
930 view_tooltip: Kórtu se woglědaś
931 welcome_user: Witaj, {{user_link}}
932 welcome_user_link_tooltip: Twój wužywarski bok
935 english_link: engelskim originalom
936 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a {{english_original_link}}, engelski bok ma prědnosć měś
937 title: Wó toś tom pśełožku
938 legal_babble: "<h2>Awtorske pšawo a licenca</h2>\n<p>\n OpenStreetMap jo <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.de\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Móžoš naše kórty a daty kopěrowaś, rozdźělić, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich pśinosowarjow. Jolic změnjaš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju samkeju licencu rozdźěliś. Dopołny <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">pšawniski kod</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.\n</p>\n\n<h3>Kak OpenStreetMap naspomnjeś</h3>\n<p>\n Jolic wužywaš kórtowe wobraze z OpenStreetMap, pominamy, až twójo źěkowanje zni nanejmjenjej “© OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”. Jolic jano wužywaš kórtowe daty, pominamy “Map data © OpenStreetMap contributors, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Gaž jo móžno, OpenStreetMap měł wótkaz do <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n a CC-BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a> měś. Jolic wužywaš medij, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. śišćane źěło), naraźujomy, až pokazujoš swójich cytarjow na www.openstreetmap.org (snaź pśez wuměnjenje ‘OpenStreetMap’ pśez półnu adresu) a na www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Dalšne informacije</h3>\n<p>\n Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Ceste pšawniske pšašanja</a>.\n</p>\n<p>\n Pśinosowarjow OSM dopominaju, až njepśidawaju nigda daty ze žrědło, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane, (na pś. z Google Maps abo z śišćanych kórtow) bźez eksplicitnego dowolenja awtorow.\n</p>\n<p>\n Lěcrownož OpenStreetMap jo zjawne daty, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwiwarjow tśeśich pobitowaś.\n\n Glědaj na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje polow</a>\n a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Naše pśinosowarje</h3>\n<p>\n Naša licenca CC-BY-SA pomina, až “daš spócetnemu awtoroju źěk, pśiměrjony medijeju abo srědkoju, kótaryž wužywaš”. Jadnotliwe kartěrowarje OSM njepominaju pśidatne źěkowanje k “OpenStreetMap contributors”, ale gaž se daty zapśimuju z narodnego kartěrowańskego pśedewześa abo z drugego wuznamnego žrědła w OpenStreetMap, jo pśiměrjone, se jim pśez direktne pśewześe jich źěkowanja abo pśez wótkazowanje na njo na toś tym boku źěkowaś.\n</p>\n\n<!--\nInformation for page editors\n\nThe following lists only those organisations who require attribution\nas a condition of their data being used in OpenStreetMap. It is not a\ngeneral catalogue of imports, and must not be used except when\nattribution is required to comply with the licence of the imported\ndata.\n\nAny additions here must be discussed with OSM sysadmins first.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske daty na zakłaźe datow Australian Bureau of Statistics (Awstralski amt za statistiku).</li>\n <li><strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), a StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.</li>\n <li><strong>Pólska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. Awtorske pšawo pśinosowarjow UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance\n Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a p3awo za datowe banki 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Zapśijimanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.\n</p>"
940 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
941 native_link: dolnoserbskej wersiji
942 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k {{native_link}} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a {{mapping_link}}.
943 title: Wó toś tom boku
946 deleted: Powěsć wulašowana
951 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z {{people_mapping_nearby_link}} do zwiska?
953 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
954 subject: Temowe nadpismo
956 you_have: Maš {{new_count}} nowych powěsćow a {{old_count}} starych powěsćow
958 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
959 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
961 delete_button: Lašowaś
962 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
963 reply_button: Wótegroniś
964 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
966 back_to_inbox: Slědk k postoju
968 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
969 message_sent: Powěsć pósłana
971 send_message_to: "{{name}} nowu powěsć pósłaś"
972 subject: Temowe nadpismo
975 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
976 heading: Powěsć njeeksistěrujo
977 title: Powěsć njeeksistěrujo
979 body: Bóžko njejo žeden wužywaŕ z tym mjenim.
980 heading: Wužywaŕ njeeksistěrujo
981 title: Wužywaŕ njeeksistěrujo
985 my_inbox: Mój {{inbox_link}}
986 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z {{people_mapping_nearby_link}}, do zwiska?
988 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
989 subject: Temowe nadpismo
992 you_have_sent_messages: Sy {{count}} powěsćow rozpósłał
994 back_to_inbox: Slědk k postoju
995 back_to_outbox: Slědk k pósłanym powěsćam
998 reading_your_messages: Swójske powěsći
999 reading_your_sent_messages: Twóje rozpósłane powěsći cytaś
1000 reply_button: Wótegroniś
1001 subject: Temowe nadpismo
1004 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1005 wrong_user: Sy ako `{{user}} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1007 wrong_user: "Sy ako `{{user}}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1008 sent_message_summary:
1009 delete_button: Lašowaś
1011 diary_comment_notification:
1012 footer: Móžoš komentar na {{readurl}} cytaś, komentar na {{commenturl}} pisaś abo na {{replyurl}} wótegroniś
1013 header: "{{from_user}} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom {{subject}} komentěrował:"
1014 hi: Witaj {{to_user}},
1015 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1017 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1019 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1021 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla {{server_url}} do {{new_address}} změniś.
1022 email_confirm_plain:
1023 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1025 hopefully_you_1: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla
1026 hopefully_you_2: "{{server_url}} do {{new_address}} změniś."
1027 friend_notification:
1028 befriend_them: Móžoš někogo na {{befriendurl}} ako pśijaśela pśidaś.
1029 had_added_you: "{{user}} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1030 see_their_profile: Móžoš profil na {{userurl}} wiźeś.
1031 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1033 and_no_tags: a žedne atributy.
1034 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1036 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1037 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1038 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1039 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1042 loaded_successfully: jo se {{trace_points}} z {{possible_points}} móžnych dypkow zacytało.
1043 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1044 with_description: z wopisanim
1045 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1047 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1049 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1051 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1052 lost_password_plain:
1053 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1055 hopefully_you_1: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za
1056 hopefully_you_2: konto OpenStreetMap z toś teju e-mailoweju adresu slědk stajiś.
1057 message_notification:
1058 footer1: Móžoš powěsć teke how na {{readurl}} cytaś
1059 footer2: a na {{replyurl}} wótegroniś
1060 header: "{{from_user}} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom {{subject}}:"
1061 hi: Witaj {{to_user}},
1063 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1064 signup_confirm_html:
1065 click_the_link: Jolic ty to sy, witaj! Klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił toś to konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap
1066 current_user: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe stoj pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a> k dispoziciji.
1067 get_reading: Dalšne informacije wó OpenStreetMap namakajoš <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">na wikiju</a>, zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog OpenStreetMap</a> abo <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, abo pśecytaj <a href="http://www.opengeodata.org/">blog 0penGeoData</a> załožarja OpenStreetMap Steve Coast za historiju projekta, kótaryž ma teke <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podkasty</a>!
1069 hopefully_you: Něchten (naźejucy to) co konto załožyś za
1070 introductory_video: Móžoš se {{introductory_video_link}} woglědaś.
1071 more_videos: Su {{more_videos_link}}.
1072 more_videos_here: how dalšne wideo
1073 user_wiki_page: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo kategorijowe atributy, kótarež wobznamjenjuju, źož sy, na pśikład <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Chóśebuz">[[Category:Users_in_Chóśebuz]]</a>.
1074 video_to_openstreetmap: zapokazańske wideo wó OpenStreetMap
1075 wiki_signup: Móžoš se teke <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">na wikiju OpenStreetMap registrěrowaś</a>.
1076 signup_confirm_plain:
1077 blog_and_twitter: "Zastaraj se z nejnowšymi powěsćami pśez blog OpenStreetMap abo Twitter:"
1078 click_the_link_1: Jolic ty to sy, witaj! Pšosym klikni dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił swójo
1079 click_the_link_2: konto a cytaj dalej za dalšne informacije wo OpenStreetMap.
1080 current_user_1: Lisćina aktualnych wužywarjow w kategorijach pó jich městnje w swěśe
1081 current_user_2: "stoj how k dispoziciji:"
1083 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co konto załožyś za
1084 introductory_video: "Móžoš se zapokazańske wideo wó OpenStreetMap how woglědaś:"
1085 more_videos: "Dalšne wideo su how:"
1086 opengeodata: "OpenGeoData.org jo blog załožarja OpenStreetMap Steve Coast a ma teke podkasty:"
1087 the_wiki: "Dalšne informacije namakajoš na wikiju OpenStreetMap:"
1088 user_wiki_1: Pórucujo se, až napórajoš wužywarski wikibok, kótaryž wopśimujo
1089 user_wiki_2: kategorijowe atributy, źož sy, na přikład [[Category:Users_in_Chóśebuz]].
1090 wiki_signup: "Móžoš se teke za wiki OpenStreetMap registrěrowaś:"
1093 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1094 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1095 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1096 allow_write_api: kórtu změniś.
1097 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1098 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1099 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1100 request_access: "Aplikacija {{app_name}} pšosy wó pśistup na twójo konto. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś:"
1102 flash: Sy token za {{application}} anulěrował.
1105 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1107 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1110 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1112 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1113 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1114 allow_write_api: kórtu změniś.
1115 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1116 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1117 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1118 callback_url: URL slědkwołanja
1120 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1122 support_url: URL pódpěry
1123 url: URL głowneje aplikacije
1125 application: Mě aplikacije
1126 issued_at: Wustajony
1127 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1128 my_apps: Móje aplikacije
1129 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1130 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom {{oauth}} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1131 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1132 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1134 title: Móje OAuth-drobnostiki
1136 submit: Registrěrowaś
1137 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1139 sorry: Bóžko toś ten {{type}} njejo se namakał.
1141 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1142 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1143 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1144 allow_write_api: kórtu změniś.
1145 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1146 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1147 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1148 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1149 edit: Drobnostki wobźěłaś
1150 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1151 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1152 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1153 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a lutny tekst w modusu SSL.
1154 title: OAuth-drobnostki za {{app_name}}
1155 url: "URL za napšašowański token:"
1157 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1160 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1161 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1162 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1163 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom {{user_page}} ako zjawne markěrowaś.
1164 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1165 user_page_link: wužywarskem boku
1167 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1168 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1169 js_3: Móžoš teke <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">statiski kachlowy wobglědowak Tiles@Home</a> wužywaś, jolic njamóžoš JavaScript zmóžniś.
1171 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1172 notice: Licencěrowany pód licencu {{license_name}} pśez {{project_name}} a jogo sobustatkujucych.
1173 project_name: Projekt OpenStreetMap
1174 permalink: Trajny wótkaz
1175 shortlink: Krotki wótkaz
1178 map_key_tooltip: Legenda za kórtu Mapnik na toś tom skalěrowańskem měritku
1181 admin: Zastojnstwowa granica
1182 allotments: Gumnyškarnje
1184 - Pśedpólo lětanišća
1186 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1187 bridleway: Rejtarska drožka
1188 brownfield: Industrijowe lědo
1189 building: Pśesegajuce twarjenje
1192 - Kablowa elektriska
1195 centre: Sportowy centrum
1196 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1200 construction: Drogi w twari
1201 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1202 destination: Jano za pśigranicujucych
1207 heathland: Wrjosate strony
1208 industrial: Industrijowy wobcerk
1212 military: Militarny wobcerk
1215 permissive: Dowólony pśistup
1217 primary: Zwězkowa droga
1218 private: Priwatny pśistup
1220 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1221 resident: Bydleński wobcerk
1222 retail: Nakupowanišćo
1229 secondary: Nakrajna droga
1230 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1235 tourist: Turistowa atrakcija
1238 - Měsćańska zeleznica
1241 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1242 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1243 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1247 search_help: "pśikłady: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', abo 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>dalšne pśikłady...</a>"
1250 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1253 search_results: Pytańske wuslědki
1256 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1259 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1260 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1262 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1264 description: "Wopisanje:"
1267 filename: "Datajowe mě:"
1268 heading: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1272 save_button: Změny składowaś
1273 start_coord: "Startowa koordinata:"
1275 tags_help: pśez komu wótźělony
1276 title: Wobźěłujo se slěd {{name}}
1277 uploaded_at: "Nagraty:"
1278 visibility: "Widobnosć:"
1279 visibility_help: Co to groni?
1281 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1282 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót {{user}}
1283 tagged_with: " wobznamjenjony pśez {{tags}}"
1284 your_traces: Twóje GPS-slědy
1286 made_public: Wózjawjona cera
1288 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1289 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1290 title: Toś ten wužywaŕ njeeksistěrujo
1292 heading: Składowanje GPX offline
1293 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1295 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1297 ago: pśed {{time_in_words_ago}}
1299 count_points: "{{count}} dypkow"
1301 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1302 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1306 pending: Njedocynjony
1309 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1310 trackable: SLĚDUJOBNY
1311 view_map: Kórtu pokazaś
1313 description: Wopisanje
1316 tags_help: pśez komu wótźělony
1317 upload_button: Nagraś
1318 upload_gpx: GPX-dataju nagraś
1319 visibility: Widobnosć
1320 visibility_help: Co to groni?
1322 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1323 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1324 traces_waiting: Maš {{count}} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1325 upload_trace: Slěd nagraś
1326 your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1330 next: Pśiducy »
1331 previous: "« Pjerwjejšny"
1332 showing_page: Pokazujo se bok {{page}}
1334 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1335 description: "Wopisanje:"
1338 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1339 filename: "Datajowe mě:"
1340 heading: Pokazujo se slěd {{name}}
1344 pending: NJEDOCYNJONY
1346 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1348 title: Pokazujo se slěd {{name}}
1349 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1350 uploaded: "Nagraty:"
1351 visibility: "Widobnosć:"
1353 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1354 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1355 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1356 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1360 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1361 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1362 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1363 link text: Co to jo?
1364 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1365 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1366 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1367 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1368 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1369 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1370 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1371 home location: "Bydlišćo:"
1373 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1374 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1376 longitude: "Dlinina:"
1377 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1378 my settings: Móje nastajenja
1379 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1380 new image: Wobraz pśidaś
1381 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1382 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1383 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1385 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1386 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1387 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1388 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1389 enabled link text: Co to jo?
1390 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1391 public editing note:
1392 heading: Zjawne wobźěłowanje
1393 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1394 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1395 return to profile: Slědk k profiloju
1396 save changes button: Změny składowaś
1397 title: Konto wobźěłaś
1398 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1401 heading: Wužywarske konto wobkšuśiś
1402 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1403 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1406 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1407 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1408 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1409 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1411 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1413 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1415 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1416 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1418 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1420 one: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}} z {{items}})
1421 other: Pokazujo se bok {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} z{{items}})
1422 summary: "{{name}} wót {{ip_address}} dnja {{date}} napórany"
1423 summary_no_ip: "{{name}} dnja {{date}} napórany"
1426 account not active: Bóžko, twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto.
1427 account suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z {{webmaster}}, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1428 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1429 create_account: załož konto
1430 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1431 heading: Pśizjawjenje
1432 login_button: Pśizjawiś se
1433 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1434 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Wěcej wó pśichodnej licencnej změnje OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">pśełožki</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusija</a>)
1435 password: "Gronidło:"
1436 please login: Pšosym pśizjaw se abo {{create_user_link}}.
1437 remember: "Spomnjeś se:"
1439 webmaster: webmejstaŕ
1441 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1442 logout_button: Wótzjawjenje
1445 email address: "E-mailowa adresa:"
1446 heading: Sy gronidło zabył?
1447 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1448 new password button: Gronidło slědk stajiś
1449 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1450 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1451 title: Zabyte gronidło
1453 already_a_friend: Sy južo z {{name}} spśijaśelony.
1454 failed: Bóžko njejo se raźiło, {{name}} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1455 success: "{{name}} jo něnto twój pśijaśel."
1457 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1458 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1459 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1461 display name: "Wužywarske mě:"
1462 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1463 email address: "E-mailowa adresa:"
1464 fill_form: Wupołni formular a pósćelomy śi krotku e-mail za aktiwěrowanje twójogo konta.
1465 flash create success message: Wužywarske konto jo se wuspěšnje załožyło. Pśeglědaj swóju e-mail za wobkšuśeńskim wótkazom a móžoš ned zachopiś kartěrowaś :-)<br /><br />Pšosym spomni na to, až njamóžoš se pśizjawiś, až njejsy swóju e-mailowu adresu dostał a wobkšuśił.<br /><br />Jolic wužywaš antispamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, ga zawěsć, až webmaster@openstreetmap.org jo w twójej běłej lisćinje, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1466 heading: Wužywarske konto załožyś
1467 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1468 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1469 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1470 password: "Gronidło:"
1471 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1472 title: Konto załožyś
1474 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim {{user}}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1475 heading: Wužywaŕ {{user}} njeeksistěrujo
1476 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1479 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1480 your location: Twójo městno
1482 not_a_friend: "{{name}} njejo twój pśijaśel."
1483 success: "{{name}} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1485 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1486 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1487 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1488 heading: Gronidło za {{user}} slědk stajiś
1489 password: "Gronidło:"
1490 reset: Gronidło slědk stajiś
1491 title: Gronidło slědk stajiś
1493 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1495 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se {{webmaster}} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1496 heading: Konto wupowěźone
1497 title: Konto wupowěźone
1498 webmaster: webmejstaŕ
1501 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1502 consider_pd_why: Co to jo?
1504 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1508 rest_of_world: Zbytk swěta
1509 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1510 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1511 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1513 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1514 add as friend: ako pśijaśela pśidaś
1515 ago: (pśed {{time_in_words_ago}})
1516 block_history: Dostane blokěrowanja pokazaś
1517 blocks by me: blokěrowanja wóte mnjo
1518 blocks on me: blokěrowanja pśeśiwo mě
1520 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1521 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1522 created from: "Napórany z:"
1523 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1524 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1525 description: Wopisanje
1528 email address: "E-mailowa adresa:"
1529 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1530 if set location: Jolic sy swójo městno nastajił, rědna kórta a někotare informacije pokažu se dołojce. Móžoś swójo stojnišćo na boku {{settings_link}} nastajiś.
1531 km away: "{{count}} km zdalony"
1532 m away: "{{count}} m zdalony"
1533 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1534 moderator_history: Rozdane blokěrowanja pokazaś
1535 my diary: mój dnjownik
1536 my edits: móje změny
1537 my settings: móje nastajenja
1538 my traces: móje slědy
1539 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1540 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1541 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1542 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1543 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1544 remove as friend: ako pśijaśela wótpóraś
1546 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1548 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1549 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1550 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1552 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1553 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1554 send message: powěsć pósłaś
1555 settings_link_text: nastajenja
1556 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1559 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1560 user location: Wužywarske městno
1561 your friends: Twóje pśijaśele
1564 empty: "{{name}} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1565 heading: Lisćina blokěrowanjow wót {{name}}
1566 title: Blokěrowanja wót {{name}}
1568 empty: "{{name}} hyšći njejo se zablokěrował."
1569 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo {{name}}
1570 title: Blokěrowanja pśeśiwo {{name}}
1572 flash: Jo se zablokował wužywaŕ {{name}}.
1573 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1574 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1576 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1577 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1578 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1579 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1580 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1581 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1582 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1583 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1585 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1586 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1587 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
1589 time_future: Kóńcy se {{time}}.
1590 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło.
1591 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1593 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1594 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1595 title: Wužywarske blokěrowanja
1597 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1598 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1600 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1601 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1602 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1603 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1604 reason: Pśicyna, cogoždla {{name}} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1605 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1606 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo {{name}}
1607 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1608 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1610 back: Slědk k indeksoju
1611 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID {{id}} njejo se namakało.
1613 confirm: Sy se wěsty?
1614 creator_name: Blokěrowaŕ
1615 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1617 not_revoked: (nic wótpórany)
1618 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1620 revoker_name: Wótpórany wót
1624 few: "{{count}} góźiny"
1626 other: "{{count}} góźinow"
1627 two: "{{count}} góźinje"
1629 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1630 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1631 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}} wót {{block_by}}
1632 past: Toś to blokěrowanje jo se {{time}} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1634 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se {{time}}.
1635 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo {{block_on}}
1637 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1638 confirm: Sy se wěsty?
1640 heading: "{{block_on}} jo se zablokěrował wót {{block_by}}"
1641 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1642 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1644 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1647 time_future: Kóńcy se {{time}}
1648 time_past: Jo se pśed {{time}} skóńcyło
1649 title: "{{block_on}} zablokěrowany wót {{block_by}}"
1651 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1652 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1655 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu {{role}}.
1656 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu {{role}}.
1657 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "{{role}}" njejo płaśiwa rola.
1658 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1660 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" daś?
1662 fail: Wužywaŕ "{{name}}" njejo mogał rolu "{{role}}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1663 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1664 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1666 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś?
1668 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "{{name}}" rolu "{{role}}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1669 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1670 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś