3 # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
5 acl: "Access Control List"
7 changeset_tag: "Changeset Tag"
9 diary_comment: "Diary Comment"
10 diary_entry: "Diary Entry"
18 old_node_tag: "Old Node Tag"
19 old_relation: "Old Relation"
20 old_relation_member: "Old Relation Member"
21 old_relation_tag: "Old Relation Tag"
23 old_way_node: "Old Way Node"
24 old_way_tag: "Old Way Tag"
26 relation_member: "Relation Member"
27 relation_tag: "Relation Tag"
30 tracepoint: "Trace Point"
33 user_preference: "User Preference"
34 user_token: "User Token"
38 # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
39 # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
47 longitude: "Longitude"
58 longitude: "Longitude"
60 description: "Description"
65 recipient: "Recipient"
69 display_name: "Display Name"
70 description: "Description"
71 languages: "Languages"
72 pass_crypt: "Password"
79 title: "Breytingarsett"
80 changeset: "Breytingarsett:"
81 download: "Niðurhala breytingunni á {{changeset_xml_link}} sniði eða á {{osmchange_xml_link}} sniði"
82 changesetxml: "Breytingarsetts XML"
83 osmchangexml: "osmChange XML"
85 created_at: "Búið til:"
87 belongs_to: "Höfundur:"
88 bounding_box: "Svæðismörk:"
89 no_bounding_box: "Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti."
90 show_area_box: "Sýna svæðismörk á aðalkorti"
92 has_nodes: "Inniheldur {{node_count}} hnúta:"
93 has_ways: "Inniheldur {{way_count}} vegi:"
94 has_relations: "Inniheldur {{relation_count}} vensl:"
96 edited_at: "Breytt þann:"
97 edited_by: "Breytt af:"
99 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
101 relation: "Venslunum „{{relation_name}}“"
102 relation_as: "(sem {{relation_role}})"
106 view_larger_map: "Skoða á stærra korti"
108 coordinates: "Hnit: "
111 node_history: "Breytingarskrá hnúts"
112 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
113 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
114 view_details: "sýna breytingarsögu"
117 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
118 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
119 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
120 view_history: "sýna breytingarsögu"
122 sorry: "Sorry, the {{type}} with the id {{id}}, could not be found."
124 showing_page: "Sýni síðu"
130 relation_history: "Breytingarskrá vensla "
131 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
136 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
137 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
138 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
139 view_history: "sýna breytingarsögu"
141 view_data: "Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn"
142 manually_select: "Velja svæði á kortinu"
144 data_frame_title: "Gögn"
145 zoom_or_select: "Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu"
146 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
147 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
148 loaded_an_area: "Þú hefur valið svæði sem á eru"
149 browsers: "hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það."
150 load_data: "Hlaða inn gögnum"
151 unable_to_load: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni"
152 must_be_smaller: "er of stórt, svæðið verður að vera minna en 0.25"
153 loading: "Hleð inn gögnum..."
154 show_history: "Sýna breytingarsögu"
156 history_for: "Breytingarskrá fyrir"
157 details: "Frekari upplýsingar"
158 private_user: "private user"
159 edited_by: "Breytt af"
160 at_timestamp: "klukkan"
167 one: "einnig hluti af {{related_ways}}"
168 other: "einnig hluti af {{related_ways}}"
170 way_history: "Breytingarskrá vegs"
171 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
172 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
173 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
174 view_details: "sýna breytingarsögu"
177 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
178 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
179 download_xml: "Hala niður á XML sniði"
180 view_history: "sýna breytingarsögu"
182 changeset_paging_nav:
183 showing_page: "Sýni síðu"
186 still_editing: "(enn að breyta)"
187 anonymous: "Ónafngreindur"
188 no_comment: "(engin)"
189 no_edits: "(engar breytingar)"
190 show_area_box: "sýna svæðismörk"
192 view_changeset_details: "Skoða breytingarsett"
198 comment: "Athugasemd"
201 history: "Breytingarskrá"
202 changesets_within_the_area: "Breytingarsett innan svæðisins:"
203 show_area_box: "sýna svæðismörk"
204 no_changesets: "Engin breytingarsett"
205 all_changes_everywhere: "Sjá {{recent_changes_link}} óháð svæði"
206 recent_changes: "nýlegar breytingar"
207 no_area_specified: "Engin svæðsmörk tilgreind"
208 first_use_view: "Notaðu {{view_tab_link}} til að þysja á það svæði sem þú hefur áhuga á, farðu svo í breytingarskránna."
209 view_the_map: "Opna kortasjá"
210 view_tab: "kortasjánna"
211 alternatively_view: "Einnig er hægt að skoða allar {{recent_changes_link}}"
213 recent_changes: "Nýlegar breytingar"
214 recently_edited_changesets: "Breytingarsettum sem var nýlega breytt:"
215 for_more_changesets: "Til að sjá fleiri breytingarsett veldu notanda og kannaðu breytingar hans, eða skoðaðu breytingarsöguna fyrir tiltekið svæði."
217 edits_by_username: "Framlög {{username_link}}"
218 no_visible_edits_by: "Engin sýnileg framlög skráð á {{name}}."
219 for_all_changes: "Sjá {{recent_changes_link}} til að sjá breytingar eftir alla notendur"
220 recent_changes: "nýlegar breytingar"
223 title: "Ný bloggfærsla"
225 title: "Blogg notenda"
226 user_title: "Blogg {{user}}"
227 new: "Ný bloggfærsla"
228 new_title: "Semja nýja færslu á bloggið þitt"
229 no_entries: "Engar bloggfærslur"
230 recent_entries: "Nýlegar færslur: "
231 older_entries: "Eldri færslur"
232 newer_entries: "Nýrri færslur"
234 title: "Breyta bloggfærslu"
237 language: "Tungumál: "
238 location: "Staðsetning: "
239 latitude: "Lengdargráða: "
240 longitude: "Breiddargráða: "
241 use_map_link: "finna á korti"
243 marker_text: Diary entry location
245 title: "Blogg | {{user}}"
246 user_title: "Blogg {{user}}"
247 leave_a_comment: "Bæta við athugasemd"
250 heading: "No entry with the id: {{id}}"
251 body: "Sorry, there is no diary entry or comment with the id {{id}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
253 body: "Sorry, there is no user with the name {{user}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
255 posted_by: "Sett inn af {{link_user}} klukkan {{created}} á {{language}}"
256 comment_link: "Bæta við athugasemd"
257 reply_link: "Senda höfund skilaboð"
260 other: "{{count}} athugasemdir"
261 edit_link: "Breyta þessari færslu"
263 comment_from: "Athugasemd eftir {{link_user}} þann {{comment_created_at}}"
266 area_to_export: "Svæði til að niðurhala"
267 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
268 format_to_export: "Skráasnið"
269 osm_xml_data: "OpenStreetMap XML gögn"
270 mapnik_image: "Mapnik mynd"
271 osmarender_image: "Osmarender mynd"
272 embeddable_html: "HTML til að bæta á vefsíðu"
274 export_details: 'OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.'
275 options: "Valmöguleikar"
279 image_size: "Stærð myndar:"
281 add_marker: "Bæta punkti á kortið"
282 latitude: "Lengdargráða:"
283 longitude: "Breiddargráða:"
285 paste_html: "Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu"
286 export_button: "Niðurhala"
289 drag_a_box: "Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði"
290 manually_select: "Velja annað svæði á kortinu"
291 click_add_marker: "Smelltu á kortið til að bæta við punkti"
292 change_marker: "Breyta staðsetningu punktsins"
293 add_marker: "Bæta við punkt á kortið"
294 view_larger_map: "View Larger Map"
297 results: "Niðurstöður"
298 type_from_source: "{{type}} frá {{source_link}}"
299 no_results: "Ekkert fannst"
301 welcome_user: "Hæ {{user_link}}"
302 inbox: "innhólf ({{size}})"
305 sign_up: "búa til aðgang"
308 history: "Breytingarskrá"
310 gps_traces: "GPS ferlar"
311 user_diaries: "Blogg notenda"
312 tag_line: "Frjálsa wiki heimskortið"
313 intro_1: "OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!"
314 intro_2: "OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra."
315 intro_3: "Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}."
316 osm_offline: "The OpenStreetMap database is currently offline while essential database maintenance work is carried out."
317 osm_read_only: "The OpenStreetMap database is currently in read-only mode while essential database maintenance work is carried out."
318 donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund."
319 donate_link_text: donating
320 help_wiki: "Hjálp & Wiki"
321 news_blog: "Fréttablogg"
323 sotm: 'Come to the 2009 OpenStreetMap Conference, The State of the Map, July 10-12 in Amsterdam!'
324 alt_donation: Make a Donation
326 diary_comment_notification:
327 banner1: "* Ekki svara þessum pósti. *"
328 banner2: "* Notaðu OpenStreetMap vefinn til að svara. *"
329 hi: "Hæ {{to_user}},"
330 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
331 footer: "Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}"
333 had_added_you: "Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap."
334 see_their_profile: "Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka."
335 signup_confirm_plain:
336 greeting: "Hi there!"
337 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
338 # next two translations run-on : please word wrap appropriately
339 click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your"
340 click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap."
341 introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:"
342 more_videos: "There are more videos here:"
343 the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
344 opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
345 wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
346 # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
347 user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
348 user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
349 current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
350 current_user_2: "they are, is available from:"
352 greeting: "Hi there!"
353 hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
354 click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
355 introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
356 video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
357 more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
358 more_videos_here: "more videos here"
359 get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</p> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
360 wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
361 user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
362 current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
366 my_inbox: "Mitt innhólf"
368 you_have: "Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð"
372 no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
373 people_mapping_nearby: "people mapping nearby"
375 unread_button: "Merkja sem ólesin"
376 read_button: "Merkja sem lesin"
377 reply_button: "Svara"
379 title: "Send message"
380 send_message_to: "Senda skilaboð til {{name}}"
384 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
385 message_sent: "Skilaboðin hafa verið send"
387 no_such_user: "No such user or message"
388 sorry: "Sorry there is no user or message with that name or id"
391 my_inbox: "Mitt {{inbox_link}}"
394 you_have_sent_messages: "Þú hefur sent {{sent_count}} skeyti"
398 no_sent_messages: "Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?"
399 people_mapping_nearby: "nálæga notendur"
401 title: "Lesa skilaboð"
402 reading_your_messages: "Les móttekin skilaboð"
406 reply_button: "Svara"
407 unread_button: "Merkja sem ólesin"
408 back_to_inbox: "Aftur í innhólf"
409 reading_your_sent_messages: "Les send skilaboð"
411 back_to_outbox: "Aftur í úthólf"
413 as_read: "Skilaboðin voru merkt sem lesin"
414 as_unread: "Skilaboðin voru merkt sem ólesin"
418 js_1: "You are either using a browser that doesn't support javascript, or you have disabled javascript."
419 js_2: "OpenStreetMap uses javascript for its slippy map."
420 js_3: 'You may want to try the <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home static tile browser</a> if you are unable to enable javascript.'
421 permalink: "Varanlegur tengill"
422 license: "Licensed under the Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 license by the OpenStreetMap project and its contributors."
424 not_public: "You haven't set your edits to be public."
425 not_public_description: "You can no longer edit the map unless you do so. You can set your edits as public from your {{user_page}}."
426 user_page_link: user page
427 anon_edits: "({{link}})"
428 anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
429 anon_edits_link_text: "Find out why this is the case."
430 flash_player_required: 'You need a Flash player to use Potlatch, the OpenStreetMap Flash editor. You can <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">download Flash Player from Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Several other options</a> are also available for editing OpenStreetMap.'
431 potlatch_unsaved_changes: "You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)"
433 search_results: "Leitarniðurstöður"
437 where_am_i: "Hvar er ég?"
439 searching: "Leita..."
440 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>leitarhjálpina</a>."
442 map_key: "Kortaskýringar"
445 upload_trace: "Upphala GPS feril"
446 trace_uploaded: "Your GPX file has been uploaded and is awaiting insertion in to the database. This will usually happen within half an hour, and an email will be sent to you on completion."
448 filename: "Filename:"
449 uploaded_at: "Uploaded at:"
451 start_coord: "Start coordinate:"
454 description: "Lýsing:"
456 save_button: "Save Changes"
458 no_such_user: "Sorry, there is no user with the name {{name}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
460 upload_gpx: "Upphala GPX skrá"
461 description: "Lýsing"
463 public: "Sjáanleg öðrum?"
464 upload_button: "Upphala"
467 see_just_your_traces: "Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril"
468 see_all_traces: "Sjá alla ferla"
469 see_your_traces: "Sjá aðeins þína ferla"
470 traces_waiting: "You have {{count}} traces waiting for upload. Please consider waiting for these to finish before uploading any more, so as not to block the queue for other users."
475 filename: "Skráarnafn:"
476 download: "niðurhala"
477 uploaded: "Hlaðið upp:"
479 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
483 description: "Lýsing:"
486 make_public: "Gera þennan feril sjáanlegan öðrum til frambúðar"
489 viewing_trace: "Skoða ferilinn {{name}}"
490 trace_not_found: "Þessi ferill fannst ekki!"
496 count_points: "{{count}} punktar"
497 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
499 trace_details: "Sýna upplýsingar um ferilinn"
502 edit_map: "Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar"
504 private: "BARA ÞÚ SÉRÐ"
509 public_traces: "Allir ferlar"
510 your_traces: "Þínir ferlar"
511 public_traces_from: "Ferlar eftir {{user}}"
512 tagged_with: " tagged with {{tags}}"
514 scheduled_for_deletion: "Þessum feril verður eitt"
516 made_public: "Ferilinn var gerður sjáanlegur"
521 please login: "Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}."
522 create_account: "stofnaðu aðgang"
523 email or username: "Tölvupóstfang eða notandanafn: "
524 password: "Lykilorð: "
525 lost password link: "Gleymt lykilorð?"
526 login_button: "Innskrá"
527 account not active: "Þessi reikningur er ekki virkur.<br>Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn."
528 auth failure: "Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt."
530 title: "gleymt lykilorð"
531 heading: "Gleymt lykilorð?"
532 email address: "Tölvupóstfang:"
533 new password button: "Senda nýtt lykilorð með tölvupósti"
534 notice email on way: "Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt."
535 notice email cannot find: "Þetta tölvupóstfang fannst ekki."
537 title: "lykilorð endurstillt"
538 flash changed check mail: "Nýtt lykilorð hefur verið búið til fyrir þig og sent til þín í pósti"
539 flash token bad: "Didn't find that token, check the URL maybe?"
543 no_auto_account_create: "Unfortunately we are not currently able to create an account for you automatically."
544 contact_webmaster: 'Please contact the <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> to arrange for an account to be created - we will try and deal with the request as quickly as possible. '
545 fill_form: "Filltu út þetta form og við munum senda þér tölvupóst svo þú getir virkjað reikninginn þinn."
546 license_agreement: 'Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.'
547 email address: "Tölvupóstfang: "
548 confirm email address: "Staðfestu tölvupóstfang: "
549 not displayed publicly: 'Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. tölvupóstfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)'
550 display name: "Sýnilegt nafn: "
551 password: "Lykilorð: "
552 confirm password: "Endurtaktu lykilorðið: "
554 flash create success message: "User was successfully created. Check your email for a confirmation note, and you\'ll be mapping in no time :-)<br /><br />Please note that you won't be able to login until you've received and confirmed your email address.<br /><br />If you use an antispam system which sends confirmation requests then please make sure you whitelist webmaster@openstreetmap.org as we are unable to reply to any confirmation requests."
556 body: "Sorry, there is no user with the name {{user}}. Please check your spelling, or maybe the link you clicked is wrong."
558 my diary: bloggið mitt
559 new diary entry: ný bloggfærsla
560 my edits: mínar breytingar
561 my traces: mínir ferlar
562 my settings: mínar stillingar
563 send message: senda póst
567 remove as friend: fjarlægja sem vin
568 add as friend: bæta við sem vin
569 mapper since: "Notandi síðan: "
570 ago: "({{time_in_words_ago}} ago)"
571 user image heading: Notandamynd
572 delete image: Eyða myndinni
573 upload an image: Upphala mynd
576 user location: "Staðsetning"
577 no home location: "Engin staðsetning hefur verið stillt.."
578 if set location: "Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}."
579 settings_link_text: "stillingarsíðunni"
580 your friends: Vinir þínir
581 no friends: Þú átt enga vini
582 km away: "í {{distance}} km fjarlægð"
583 nearby users: "Nálægir notendur:"
584 no nearby users: "Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér."
585 change your settings: "breyttu stillingunum þínum"
587 your location: Your location
588 nearby mapper: "Nearby mapper: "
591 my settings: Mínar stillingar
592 email never displayed publicly: "(aldrei sýnt opinberlega)"
594 heading: "Ónafngreindur notandi?: "
595 enabled: "Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum."
596 enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits"
597 enabled link text: "nánar"
598 disabled: "Disabled and cannot edit data, all previous edits are anonymous."
599 disabled link text: "why can't I edit?"
600 profile description: "Lýsing á þér: "
601 preferred languages: "Viðmótstungumál: "
602 home location: "Staðsetning: "
603 no home location: "Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína."
604 latitude: "Lengdargráða: "
605 longitude: "Breiddargráða: "
606 update home location on click: "Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið"
607 save changes button: "Vista breytingar"
608 make edits public button: Make all my edits public
609 return to profile: "Aftur á mína síðu"
610 flash update success confirm needed: "User information updated successfully. Check your email for a note to confirm your new email address."
611 flash update success: "Stillingarnar þínar voru uppfærðar."
613 heading: "Staðfesta notanda"
614 press confirm button: "Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda.."
616 success: "Notandinn þinn hefur verið staðfestur."
617 failure: "Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli."
619 heading: "Staðfesta breytingu á tölvupóstfangi"
620 press confirm button: "Hér getur þú staðfest breytingu á tölvupóstfangi."
622 success: "Tölvupóstfangið þitt hefur verið staðfest."
623 failure: "Tölvupóstfanga hefur þegar verið staðfest með þessum lykli."
625 flash success: "Home location saved successfully"
627 flash success: "All your edits are now public, and you are now allowed to edit."
629 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
630 failed: "Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn."
631 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
633 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
634 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."