]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/es.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / es.yml
1 # Messages for Spanish (español)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 2axterix2
5 # Author: Adjen
6 # Author: Agent
7 # Author: Aguslr
8 # Author: Alberto Chung
9 # Author: Anarhistička Maca
10 # Author: Armando-Martin
11 # Author: BnSrSa
12 # Author: Carlosmg.dg
13 # Author: Carlosz22
14 # Author: Crazymadlover
15 # Author: Csbotero
16 # Author: DannyS712
17 # Author: Dcapillae
18 # Author: Destinid10 2
19 # Author: Dgstranz
20 # Author: Egofer
21 # Author: Ejegg
22 # Author: Fitoschido
23 # Author: Fortega
24 # Author: Geryescalier
25 # Author: Guillembb
26 # Author: Harvest
27 # Author: Hereñu
28 # Author: Idontknow
29 # Author: Ignaciolep
30 # Author: Indiralena
31 # Author: Invadinado
32 # Author: Jackiezelaya
33 # Author: James
34 # Author: JanKlaaseen
35 # Author: Javiersanp
36 # Author: Jelou
37 # Author: Jlrb+
38 # Author: Joanmp17
39 # Author: Johnarupire
40 # Author: Juenti el toju
41 # Author: Jynus
42 # Author: KATRINE1992
43 # Author: Kresp0
44 # Author: Ktranz
45 # Author: La Mantis
46 # Author: Larjona
47 # Author: Laura Ospina
48 # Author: Locos epraix
49 # Author: Luzcaru
50 # Author: Macofe
51 # Author: MarcoAurelio
52 # Author: McDutchie
53 # Author: Mor
54 # Author: Nah omy
55 # Author: Nancystodd
56 # Author: Nemo bis
57 # Author: Nunte
58 # Author: Ovruni
59 # Author: Pantareje
60 # Author: PerroVerd
61 # Author: Peter17
62 # Author: Pompilos
63 # Author: Remux
64 # Author: Reverse88
65 # Author: Rodhos
66 # Author: Rodm23
67 # Author: Rodney Araujo
68 # Author: Rubenwap
69 # Author: Ruila
70 # Author: Sim6
71 # Author: Sukanya121
72 # Author: Tiberius1701
73 # Author: Toliño
74 # Author: Translationista
75 # Author: VegaDark
76 # Author: Vivaelcelta
77 # Author: Xuacu
78 # Author: Yllelder
79 ---
80 es:
81   time:
82     formats:
83       friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
84   helpers:
85     file:
86       prompt: Seleccionar archivo
87     submit:
88       diary_comment:
89         create: Guardar
90       diary_entry:
91         create: Publicar
92         update: Actualizar
93       issue_comment:
94         create: Añadir comentario
95       message:
96         create: Enviar
97       client_application:
98         create: Registrar
99         update: Actualizar
100       doorkeeper_application:
101         create: Registrarse
102         update: Actualizar
103       redaction:
104         create: Crear redacción
105         update: Guardar redacción
106       trace:
107         create: Subir
108         update: Guardar cambios
109       user_block:
110         create: Crear bloqueo
111         update: Actualizar bloqueo
112   activerecord:
113     errors:
114       messages:
115         invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
116         email_address_not_routable: no es enrutable
117     models:
118       acl: Lista de control de acceso
119       changeset: Conjunto de cambios
120       changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
121       country: País
122       diary_comment: Comentario de diario
123       diary_entry: Entrada de diario
124       friend: Amigo
125       issue: Problema
126       language: Idioma
127       message: Mensaje
128       node: Nodo
129       node_tag: Etiqueta del nodo
130       notifier: Notificador
131       old_node: Nodo antiguo
132       old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
133       old_relation: Relación antigua
134       old_relation_member: Miembro de la relación antigua
135       old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
136       old_way: Vía antigua
137       old_way_node: Nodo de la vía antigua
138       old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
139       relation: Relación
140       relation_member: Miembro de la relación
141       relation_tag: Etiqueta de la relación
142       report: Informe
143       session: Sesión
144       trace: Traza
145       tracepoint: Punto de la traza
146       tracetag: Etiqueta de la traza
147       user: Usuario
148       user_preference: Preferencia de usuario
149       user_token: Ficha de usuario
150       way: Vía
151       way_node: Nodo de la vía
152       way_tag: Etiqueta de la vía
153     attributes:
154       client_application:
155         name: Nombre (obligatorio)
156         url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
157         callback_url: URL de devolución de llamada
158         support_url: URL de asistencia
159         allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
160         allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
161         allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
162         allow_write_api: modificar el mapa
163         allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
164         allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
165         allow_write_notes: modificar notas
166       diary_comment:
167         body: Cuerpo
168       diary_entry:
169         user: Usuario
170         title: Asunto
171         latitude: Latitud
172         longitude: Longitud
173         language: Idioma
174       doorkeeper/application:
175         name: Nombre
176         redirect_uri: Redirigir URI
177         confidential: ¿Solicitud confidencial?
178         scopes: Permisos
179       friend:
180         user: Usuario
181         friend: Amigo
182       trace:
183         user: Usuario
184         visible: Visible
185         name: Nombre de archivo
186         size: Tamaño
187         latitude: Latitud
188         longitude: Longitud
189         public: Pública
190         description: Descripción
191         gpx_file: Cargar archivo GPX
192         visibility: Visibilidad
193         tagstring: Etiquetas
194       message:
195         sender: Remitente
196         title: Asunto
197         body: Cuerpo
198         recipient: Destinatario
199       redaction:
200         title: Título
201         description: Descripción
202       report:
203         category: Seleccione el motivo de su informe
204         details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
205       user:
206         auth_provider: Proveedor de autentificación
207         auth_uid: UID de autentificación
208         email: Correo electrónico
209         email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
210         new_email: Nueva dirección de correo electrónico
211         active: Activo
212         display_name: Nombre para mostrar
213         description: Descripción del perfil
214         home_lat: Latitud
215         home_lon: Longitud
216         languages: Idiomas preferidos
217         preferred_editor: Editor preferido
218         pass_crypt: Contraseña
219         pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
220     help:
221       doorkeeper/application:
222         confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
223           pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
224           de una sola página no son confidenciales)
225         redirect_uri: Utilice una línea por URI
226       trace:
227         tagstring: delimitado por comas
228       user_block:
229         reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
230           lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
231           la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
232           en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
233           así que intente utilizar términos simples.
234         needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
235           sea eliminado?
236       user:
237         email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
238           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Normativa
239           de privacidad de OSMF, que incluye una sección sobre las direcciones de
240           correo electrónico">normativa de privacidad</a> para más información.
241         new_email: (nunca se muestra públicamente)
242   datetime:
243     distance_in_words_ago:
244       about_x_hours:
245         one: hace cerca de 1 hora
246         other: hace cerca de %{count} horas
247       about_x_months:
248         one: hace cerca de 1 mes
249         other: hace cerca de %{count} meses
250       about_x_years:
251         one: hace cerca de 1 año
252         other: hace cerca de %{count} años
253       almost_x_years:
254         one: hace casi 1 año
255         other: hace casi %{count} años
256       half_a_minute: hace medio minuto
257       less_than_x_seconds:
258         one: hace menos de 1 segundo
259         other: hace menos de %{count} segundos
260       less_than_x_minutes:
261         one: hace menos de 1 minuto
262         other: hace menos de %{count} minutos
263       over_x_years:
264         one: hace más de 1 año
265         other: hace más de %{count} años
266       x_seconds:
267         one: hace 1 segundo
268         other: hace %{count} segundos
269       x_minutes:
270         one: hace 1 minuto
271         other: hace %{count} minutos
272       x_days:
273         one: ayer
274         other: hace %{count} días
275       x_months:
276         one: hace 1 mes
277         other: hace %{count} meses
278       x_years:
279         one: hace 1 año
280         other: hace %{count} años
281   printable_name:
282     with_name_html: '%{name} (%{id})'
283   editor:
284     default: Predeterminado (actualmente %{name})
285     id:
286       name: iD
287       description: iD (editor en el navegador)
288     remote:
289       name: Control Remoto
290       description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
291   auth:
292     providers:
293       none: Ninguno
294       openid: OpenID
295       google: Google
296       facebook: Facebook
297       windowslive: Microsoft
298       github: GitHub
299       wikipedia: Wikipedia
300   api:
301     notes:
302       comment:
303         opened_at_html: Creado %{when}
304         opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
305         commented_at_html: Actualizado %{when}
306         commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
307         closed_at_html: Resuelto %{when}
308         closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
309         reopened_at_html: Reactivado %{when}
310         reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
311       rss:
312         title: Notas de OpenStreetMap
313         description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
314           su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
315         description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
316         opened: nueva nota (cerca de %{place})
317         commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
318         closed: nota cerrada (cerca de %{place})
319         reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
320       entry:
321         comment: Comentario
322         full: Nota completa
323   browse:
324     created: Creado
325     closed: Cerrado
326     created_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
327     closed_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
328     created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
329     deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
330     edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
331     closed_by_html: Cerrado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
332     version: Versión
333     in_changeset: Conjunto de cambios
334     anonymous: anónimo
335     no_comment: (sin comentarios)
336     part_of: Parte de
337     part_of_relations:
338       one: 1 relación
339       other: '%{count} relaciones'
340     part_of_ways:
341       one: 1 vía
342       other: '%{count} vías'
343     download_xml: Descargar XML
344     view_history: Ver historial
345     view_details: Ver detalles
346     location: 'Ubicación:'
347     changeset:
348       title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
349       belongs_to: Autor
350       node: Nodos (%{count})
351       node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
352       way: Vías (%{count})
353       way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
354       relation: Relaciones (%{count})
355       relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
356       comment: Comentarios (%{count})
357       hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       changesetxml: XML del conjunto de cambios
360       osmchangexml: XML en formato osmChange
361       feed:
362         title: Conjunto de cambios %{id}
363         title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
364       join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
365       discussion: Discusión
366       still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
367         se cierre el conjunto de cambios.
368     node:
369       title_html: 'Nodo: %{name}'
370       history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
371     way:
372       title_html: 'Vía: %{name}'
373       history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
374       nodes: Nodos
375       nodes_count:
376         one: 1 nodo
377         other: '%{count} nodos'
378       also_part_of_html:
379         one: parte de la vía %{related_ways}
380         other: parte de las vías %{related_ways}
381     relation:
382       title_html: 'Relación: %{name}'
383       history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
384       members: Miembros
385       members_count:
386         one: 1 miembro
387         other: '%{count} miembros'
388     relation_member:
389       entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
390       type:
391         node: Nodo
392         way: Vía
393         relation: Relación
394     containing_relation:
395       entry_html: Relación %{relation_name}
396       entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
397     not_found:
398       title: No encontrado
399       sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
400       type:
401         node: nodo
402         way: vía
403         relation: relación
404         changeset: conjunto de cambios
405         note: nota
406     timeout:
407       title: Error de tiempo de espera
408       sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
409         demasiado tiempo en obtenerse.
410       type:
411         node: nodo
412         way: vía
413         relation: relación
414         changeset: conjunto de cambios
415         note: nota
416     redacted:
417       redaction: Redacción %{id}
418       message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
419         se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
420       type:
421         node: nodo
422         way: vía
423         relation: relación
424     start_rjs:
425       feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
426         su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
427         estos datos?
428       load_data: Cargar datos
429       loading: Cargando…
430     tag_details:
431       tags: Etiquetas
432       wiki_link:
433         key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
434         tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
435       wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
436       wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
437       wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
438       telephone_link: Llamar al %{phone_number}
439       colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
440     note:
441       title: 'Nota: %{id}'
442       new_note: Nota nueva
443       description: Descripción
444       open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
445       closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
446       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
447       opened_by_html: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
448       opened_by_anonymous_html: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
449       commented_by_html: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
450       commented_by_anonymous_html: Comentario de anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
451       closed_by_html: Resuelto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
452       closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
453       reopened_by_html: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
454       reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
455       hidden_by_html: Oculto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
456       report: Denunciar esta nota
457     query:
458       title: Consultar elementos
459       introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
460       nearby: Elementos cercanos
461       enclosing: Elementos envolventes
462   changesets:
463     changeset_paging_nav:
464       showing_page: Página %{page}
465       next: Siguiente »
466       previous: « Anterior
467     changeset:
468       anonymous: Anónimo
469       no_edits: (sin ediciones)
470       view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
471     changesets:
472       id: Id.
473       saved_at: Guardado en
474       user: Usuario
475       comment: Comentario
476       area: Área
477     index:
478       title: Conjuntos de cambios
479       title_user: Conjunto de cambios de %{user}
480       title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
481       title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
482       empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
483       empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
484       empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
485       no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
486       no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
487       no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
488       load_more: Cargar más
489     timeout:
490       sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
491         en recuperarse.
492   changeset_comments:
493     comment:
494       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
495         %{author}'
496       commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
497     comments:
498       comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
499         %{author}'
500     index:
501       title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
502       title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
503     timeout:
504       sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
505         tardó demasiado en recuperarse.
506   dashboards:
507     contact:
508       km away: '%{count} km de distancia'
509       m away: '%{count} m de distancia'
510     popup:
511       your location: Su ubicación
512       nearby mapper: Mapeadores cercanos
513       friend: Amigo
514     show:
515       title: Mi tablero
516       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
517         para ver los usuarios cercanos.'
518       edit_your_profile: Edita tu perfil
519       my friends: Mis amigos
520       no friends: No has añadido ningún amigo aún.
521       nearby users: Otros usuarios cercanos
522       no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
523       friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
524       friends_diaries: entradas de diarios de amigos
525       nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
526       nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
527   diary_entries:
528     new:
529       title: Nueva entrada en el diario
530     form:
531       location: Ubicación
532       use_map_link: Usar mapa
533     index:
534       title: Diarios de usuarios
535       title_friends: Diarios de amigos
536       title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
537       user_title: Diario de %{user}
538       in_language_title: Entradas de diario en %{language}
539       new: Nueva entrada de diario
540       new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
541       my_diary: Mi diario
542       no_entries: No hay entradas en el diario
543       recent_entries: Entradas recientes en el diario
544       older_entries: Entradas más antiguas
545       newer_entries: Entradas más recientes
546     edit:
547       title: Editar entrada del diario
548       marker_text: Lugar de la entrada del diario
549     show:
550       title: Diario de %{user} | %{title}
551       user_title: Diario de %{user}
552       leave_a_comment: Dejar un comentario
553       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
554       login: Iniciar sesión
555     no_such_entry:
556       title: No existe esa entrada de diario
557       heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
558       body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
559         Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
560     diary_entry:
561       posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
562       updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
563       comment_link: Comentar esta entrada
564       reply_link: Enviar un mensaje al autor
565       comment_count:
566         zero: No hay comentarios
567         one: '%{count} comentario'
568         other: '%{count} comentarios'
569       edit_link: Editar esta entrada
570       hide_link: Ocultar esta entrada
571       unhide_link: Mostrar esta entrada
572       confirm: Confirmar
573       report: Denunciar esta entrada
574     diary_comment:
575       comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
576       hide_link: Ocultar este comentario
577       unhide_link: Mostrar este comentario
578       confirm: Confirmar
579       report: Denunciar este comentario
580     location:
581       location: 'Ubicación:'
582       view: Ver
583       edit: Editar
584     feed:
585       user:
586         title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
587         description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
588       language:
589         title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
590         description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
591           en %{language_name}
592       all:
593         title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
594         description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
595     comments:
596       has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
597         de diario'
598       no_comments: Ningún comentario diario
599       post: Publicación
600       when: Cuando
601       comment: Comentario
602       newer_comments: Comentarios más recientes
603       older_comments: Comentarios más antiguos
604   doorkeeper:
605     flash:
606       applications:
607         create:
608           notice: Solicitud registrada.
609   friendships:
610     make_friend:
611       heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
612       button: Añadir como amigo
613       success: ¡%{name} ahora es su amigo!
614       failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
615       already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
616       limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
617         un poco antes de intentar agregar más amigos.
618     remove_friend:
619       heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
620       button: Quitar amistad
621       success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
622       not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
623   geocoder:
624     search:
625       title:
626         latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
627         ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
628         osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
629           Nominatim</a>
630         geonames_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
631         osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
632           Nominatim</a>
633         geonames_reverse_html: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
634     search_osm_nominatim:
635       prefix:
636         aerialway:
637           cable_car: Teleférico
638           chair_lift: Telesilla
639           drag_lift: Telearrastre
640           gondola: Telecabina
641           magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
642           platter: Telesquí
643           pylon: Pilón
644           station: Estación de remonte
645           t-bar: Telesquí
646           "yes": Vía aérea
647         aeroway:
648           aerodrome: Aeródromo
649           airstrip: Aeródromo
650           apron: Pista
651           gate: Puerta
652           hangar: Hangar
653           helipad: Helipuerto
654           holding_position: Punto de espera
655           navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
656           parking_position: Punto de estacionamiento
657           runway: Pista
658           taxilane: Carril de Taxi
659           taxiway: Calle de rodaje
660           terminal: Terminal
661           windsock: Manga de viento
662         amenity:
663           animal_boarding: Alojamiento de animales
664           animal_shelter: Refugio de animales
665           arts_centre: Centro artístico
666           atm: Cajero automático
667           bank: Banco
668           bar: Bar
669           bbq: Parrilla
670           bench: Banco
671           bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
672           bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
673           bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
674           biergarten: Terraza
675           blood_bank: Banco de sangre
676           boat_rental: Alquiler de botes
677           brothel: Burdel
678           bureau_de_change: Casa de cambio
679           bus_station: Estación de autobuses
680           cafe: Cafetería
681           car_rental: Alquiler de vehículos
682           car_sharing: Vehículo compartido
683           car_wash: Autolavado
684           casino: Casino
685           charging_station: Estación de carga
686           childcare: Guardería
687           cinema: Cine
688           clinic: Clínica
689           clock: Reloj
690           college: Instituto
691           community_centre: Centro comunitario
692           conference_centre: Centro de conferencias
693           courthouse: Juzgado
694           crematorium: Crematorio
695           dentist: Dentista
696           doctors: Consultorio médico
697           drinking_water: Agua potable
698           driving_school: Autoescuela
699           embassy: Embajada
700           events_venue: Lugar de eventos
701           fast_food: Comida rápida
702           ferry_terminal: Terminal de ferrys
703           fire_station: Parque de bomberos
704           food_court: Zona de restaurantes
705           fountain: Fuente
706           fuel: Gasolinera
707           gambling: Juegos de azar
708           grave_yard: Cementerio
709           grit_bin: Contenedor de grano
710           hospital: Hospital
711           hunting_stand: Apostadero de caza
712           ice_cream: Heladería
713           internet_cafe: Cibercafé
714           kindergarten: Escuela infantil/guardería
715           language_school: Escuela de idiomas
716           library: Biblioteca
717           loading_dock: Muelle de carga
718           love_hotel: Hotel para parejas
719           marketplace: Mercado
720           mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
721           monastery: Monasterio
722           money_transfer: Transferencia de dinero
723           motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
724           music_school: Escuela de música
725           nightclub: Club nocturno
726           nursing_home: Residencia para la tercera edad
727           parking: Aparcamiento
728           parking_entrance: Entrada de estacionamiento
729           parking_space: Estacionamiento
730           payment_terminal: Terminal de pago
731           pharmacy: Farmacia
732           place_of_worship: Templo
733           police: Policía
734           post_box: Buzón
735           post_office: Oficina de correos
736           prison: Prisión
737           pub: Pub
738           public_bath: Baño público
739           public_bookcase: Biblioteca libre
740           public_building: Edificio público
741           ranger_station: Estación de guardaparques
742           recycling: Punto de reciclaje
743           restaurant: Restaurante
744           sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
745           school: Escuela
746           shelter: Refugio
747           shower: Ducha
748           social_centre: Centro social
749           social_facility: Centro social
750           studio: Estudio
751           swimming_pool: Piscina
752           taxi: Taxi
753           telephone: Teléfono público
754           theatre: Teatro
755           toilets: Baños
756           townhall: Ayuntamiento
757           training: Centro de formación
758           university: Universidad
759           vehicle_inspection: Inspección de vehículos
760           vending_machine: Máquina expendedora
761           veterinary: Clínica veterinaria
762           village_hall: Sala del pueblo
763           waste_basket: Papelera
764           waste_disposal: Contenedor de basura
765           waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
766           watering_place: Abrevadero
767           water_point: Punto de agua
768           weighbridge: Báscula de puente
769           "yes": Servicio
770         boundary:
771           aboriginal_lands: Tierras aborígenes
772           administrative: Frontera administrativa
773           census: Límite de censo
774           national_park: Parque Nacional
775           political: Límite electoral
776           protected_area: Área protegida
777           "yes": Límite
778         bridge:
779           aqueduct: Acueducto
780           boardwalk: Paseo marítimo
781           suspension: Puente colgante
782           swing: Puente giratorio
783           viaduct: Viaducto
784           "yes": Puente
785         building:
786           apartment: Apartamento/Departamento
787           apartments: Apartamentos/Departamentos
788           barn: Granero
789           bungalow: Bungalow
790           cabin: Cabaña
791           chapel: Capilla
792           church: Edificio de la iglesia
793           civic: Edificio cívico
794           college: Edificio educativo superior no universitario
795           commercial: Edificio de oficinas
796           construction: Edificio en construcción
797           detached: Casa independiente
798           dormitory: Residencia de estudiantes
799           duplex: Casa dúplex
800           farm: Casa de campo
801           farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
802           garage: Garaje
803           garages: Garajes
804           greenhouse: Invernadero
805           hangar: Hangar
806           hospital: Edificio hospitalario
807           hotel: Edificio del hotel
808           house: Casa
809           houseboat: Casa flotante
810           hut: Choza
811           industrial: Edificio industrial
812           kindergarten: Edificio de jardín de infantes
813           manufacture: Edificio de manufactura
814           office: Edificio de oficinas
815           public: Edificio público
816           residential: Edificio residencial
817           retail: Edificio comercial
818           roof: Techo
819           ruins: Edificio en ruinas
820           school: Edificio escolar
821           semidetached_house: Casa adosada
822           service: Edificio de servicios
823           shed: Cobertizo
824           stable: Establo para caballos
825           static_caravan: Caravana
826           temple: Edificio del templo
827           terrace: Edificio terraza
828           train_station: Edificio de la estación de tren
829           university: Edificio universitario
830           warehouse: Almacén
831           "yes": Edificio
832         club:
833           scout: Base del grupo de exploradores
834           sport: Club deportivo
835           "yes": Club
836         craft:
837           beekeeper: Apicultor
838           blacksmith: Herrero
839           brewery: Fábrica de cerveza
840           carpenter: Carpintero
841           caterer: Servicio de comida
842           confectionery: Repostería
843           dressmaker: Modista
844           electrician: Electricista
845           electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
846           gardener: Jardinero
847           glaziery: Cristalería
848           handicraft: Artesanía
849           hvac: Taller de climatización
850           metal_construction: Constructor de metal
851           painter: Pintor
852           photographer: Fotógrafo
853           plumber: Plomero/fontanero
854           roofer: Techador/Techista
855           sawmill: Aserradero
856           shoemaker: Zapatero
857           stonemason: Albañil
858           tailor: Sastre
859           window_construction: Construcción de ventanas
860           winery: Bodega
861           "yes": Tienda de artesanía
862         crossing: Cruce
863         emergency:
864           access_point: Punto de acceso
865           ambulance_station: Base de ambulancias
866           assembly_point: Punto de reunión
867           defibrillator: Desfibrilador
868           fire_extinguisher: Extintor de incendios
869           fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
870           landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
871           life_ring: Salvavidas de emergencia
872           phone: Teléfono de emergencia
873           siren: Sirena de emergencia
874           suction_point: Punto de succión de emergencia
875           water_tank: Tanque de agua de emergencia
876           "yes": Emergencia
877         highway:
878           abandoned: Calle o carretera abandonada
879           bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
880           bus_guideway: Canal guiado de autobuses
881           bus_stop: Parada de autobuses
882           construction: Calle o carretera en construcción
883           corridor: Corredor
884           cycleway: Bicisenda
885           elevator: Ascensor
886           emergency_access_point: Acceso de emergencia
887           emergency_bay: Apartadero de emergencia
888           footway: Sendero
889           ford: Vado
890           give_way: Señal de ceda el paso
891           living_street: Calle residencial
892           milestone: Hito
893           motorway: Autovía
894           motorway_junction: Cruce de autovías
895           motorway_link: Enlace de autovía
896           passing_place: Lugar de paso
897           path: Camino
898           pedestrian: Vía peatonal
899           platform: Plataforma
900           primary: Carretera primaria
901           primary_link: Carretera primaria
902           proposed: Vía en proyecto
903           raceway: Pista de carreras
904           residential: Calle
905           rest_area: Área de descanso
906           road: Carretera
907           secondary: Carretera secundaria
908           secondary_link: Carretera secundaria
909           service: Vía de servicio
910           services: Vía de servicio
911           speed_camera: Radar
912           steps: Escaleras
913           stop: Señal de alto
914           street_lamp: Farola
915           tertiary: Carretera terciaria
916           tertiary_link: Carretera terciaria
917           track: Pista
918           traffic_mirror: Espejo de tráfico
919           traffic_signals: Señales de tráfico
920           trailhead: Inicio del sendero
921           trunk: Vía rápida
922           trunk_link: Enlace de vía rápida
923           turning_loop: Bucle de giro
924           unclassified: Carretera sin clasificar
925           "yes": Camino
926         historic:
927           aircraft: Avión histórico
928           archaeological_site: Yacimiento arqueológico
929           bomb_crater: Cráter de bomba histórico
930           battlefield: Campo de batalla
931           boundary_stone: Mojón
932           building: Edificio histórico
933           bunker: Búnker
934           cannon: Cañón histórico
935           castle: Castillo
936           charcoal_pile: Carbonera histórica
937           church: Iglesia
938           city_gate: Puerta de la ciudad
939           citywalls: Murallas de la ciudad
940           fort: Fuerte
941           heritage: Patrimonio de la humanidad
942           hollow_way: Camino excavado
943           house: Casa histórica
944           manor: Casa señorial
945           memorial: Memorial
946           milestone: Hito histórico
947           mine: Mina
948           mine_shaft: Pozo minero
949           monument: Monumento
950           railway: Ferrocarril histórico
951           roman_road: Calzada romana
952           ruins: Ruinas
953           rune_stone: Piedra rúnica
954           stone: Piedra
955           tomb: Tumba
956           tower: Torre
957           wayside_chapel: Capilla al borde del camino
958           wayside_cross: Crucero
959           wayside_shrine: Sepulcro
960           wreck: Pecio
961           "yes": Sitio histórico
962         junction:
963           "yes": Intersección
964         landuse:
965           allotments: Huertos
966           aquaculture: Acuicultura
967           basin: Cuenca
968           brownfield: Solar vacante
969           cemetery: Cementerio
970           commercial: Área comercial
971           conservation: Espacio natural protegido
972           construction: Construcción
973           farm: Granja
974           farmland: Tierra de labranza
975           farmyard: Corral
976           forest: Bosque
977           garages: Garajes
978           grass: Césped
979           greenfield: Terreno urbanizable
980           industrial: Zona industrial
981           landfill: Relleno sanitario
982           meadow: Pradera
983           military: Zona militar
984           mine: Mina
985           orchard: Huerto
986           plant_nursery: Vivero de plantas
987           quarry: Cantera
988           railway: Ferrocarril
989           recreation_ground: Área recreacional
990           religious: Terreno religioso
991           reservoir: Embalse
992           reservoir_watershed: Cuenca del embalse
993           residential: Área residencial
994           retail: Zona comercial
995           village_green: Parque municipal
996           vineyard: Viñedo
997           "yes": Uso del suelo
998         leisure:
999           adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
1000           amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
1001           bandstand: Quiosco de música
1002           beach_resort: Complejo en la playa
1003           bird_hide: Observatorio de aves
1004           bleachers: Gradas
1005           bowling_alley: Pista de bolos
1006           common: Terreno común
1007           dance: Salón de baile
1008           dog_park: Parque canino
1009           firepit: Foso de fuego
1010           fishing: Área de pesca
1011           fitness_centre: Gimnasio (fitness)
1012           fitness_station: Gimnasio
1013           garden: Jardín
1014           golf_course: Campo de golf
1015           horse_riding: Equitación
1016           ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
1017           marina: Puerto deportivo
1018           miniature_golf: Minigolf
1019           nature_reserve: Reserva natural
1020           outdoor_seating: Asientos al aire libre
1021           park: Parque
1022           picnic_table: Mesa de picnic
1023           pitch: Cancha deportiva
1024           playground: Área de juegos
1025           recreation_ground: Área recreativa
1026           resort: Centro turístico
1027           sauna: Sauna
1028           slipway: Grada
1029           sports_centre: Centro deportivo
1030           stadium: Estadio
1031           swimming_pool: Piscina
1032           track: Pista de atletismo
1033           water_park: Parque acuático
1034           "yes": Ocio
1035         man_made:
1036           adit: Entrada a galería
1037           advertising: Publicidad
1038           antenna: Antena
1039           avalanche_protection: Protección contra avalanchas
1040           beacon: Baliza
1041           beam: Barra
1042           beehive: Colmena
1043           breakwater: Rompeolas
1044           bridge: Puente
1045           bunker_silo: Búnker
1046           cairn: Mojón de piedras
1047           chimney: Chimenea
1048           clearcut: Claro
1049           communications_tower: Torre de comunicaciones
1050           crane: Grúa
1051           cross: Cruz
1052           dolphin: Poste de amarre
1053           dyke: Dique
1054           embankment: Terraplén
1055           flagpole: Asta de bandera
1056           gasometer: Depósito de gas
1057           groyne: Espigón
1058           kiln: Horno
1059           lighthouse: Faro
1060           manhole: Pozo de inspección
1061           mast: Mástil
1062           mine: Mina
1063           mineshaft: Pozo minero
1064           monitoring_station: Estación de monitorización
1065           petroleum_well: Pozo petrolífero
1066           pier: Muelle
1067           pipeline: Tubería
1068           pumping_station: Estación de bombeo
1069           reservoir_covered: Depósito cubierto
1070           silo: Silo
1071           snow_cannon: Cañón de nieve
1072           snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
1073           storage_tank: Tanque de almacenamiento
1074           street_cabinet: Armario de servicios
1075           surveillance: Vigilancia
1076           telescope: Telescopio
1077           tower: Torre
1078           utility_pole: Poste de servicios públicos
1079           wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
1080           watermill: Molino hidráulico
1081           water_tap: Llave de agua
1082           water_tower: Torre de agua
1083           water_well: Pozo
1084           water_works: Planta potabilizadora
1085           windmill: Molino de viento
1086           works: Fábrica
1087           "yes": Artificial
1088         military:
1089           airfield: Aeródromo militar
1090           barracks: Barracas
1091           bunker: Búnker
1092           checkpoint: Puesto de control
1093           trench: Trinchera
1094           "yes": Ejército
1095         mountain_pass:
1096           "yes": Paso de montaña
1097         natural:
1098           atoll: Atolón
1099           bare_rock: Roca desnuda
1100           bay: Bahía
1101           beach: Playa
1102           cape: Cabo
1103           cave_entrance: Entrada a cueva
1104           cliff: Acantilado
1105           coastline: Costa
1106           crater: Cráter
1107           dune: Duna
1108           fell: Monte
1109           fjord: Fiordo
1110           forest: Bosque
1111           geyser: Géiser
1112           glacier: Glaciar
1113           grassland: Pradera
1114           heath: Brezal
1115           hill: Colina
1116           hot_spring: Fuente termal
1117           island: Isla
1118           isthmus: Istmo
1119           land: Tierra
1120           marsh: Marisma
1121           moor: Páramo
1122           mud: Lodo
1123           peak: Pico
1124           peninsula: Península
1125           point: Punto
1126           reef: Arrecife
1127           ridge: Cresta
1128           rock: Roca
1129           saddle: Collado
1130           sand: Arena
1131           scree: Pedregal
1132           scrub: Matorrales
1133           spring: Manantial
1134           stone: Piedra
1135           strait: Estrecho
1136           tree: Árbol
1137           tree_row: Fila de Árboles
1138           tundra: Tundra
1139           valley: Valle
1140           volcano: Volcán
1141           water: Agua
1142           wetland: Pantano
1143           wood: Bosque
1144           "yes": Elemento natural
1145         office:
1146           accountant: Contable
1147           administrative: Administración
1148           advertising_agency: Agencia de publicidad
1149           architect: Arquitecto
1150           association: Asociación
1151           company: Empresa
1152           diplomatic: Oficina diplomática
1153           educational_institution: Institución educativa
1154           employment_agency: Agencia de empleo
1155           energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
1156           estate_agent: Inmobiliaria
1157           financial: Oficina financiera
1158           government: Oficina gubernamental
1159           insurance: Oficina de seguros
1160           it: Oficina de TI
1161           lawyer: Abogado
1162           logistics: Oficina de logística
1163           newspaper: Oficina de periódico
1164           ngo: Oficina de ONG
1165           notary: Notario
1166           religion: Oficina religiosa
1167           research: Oficina de investigación
1168           tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
1169           telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
1170           travel_agent: Agencia de viajes
1171           "yes": Oficina
1172         place:
1173           allotments: Parcelas
1174           archipelago: Archipiélago
1175           city: Ciudad
1176           city_block: Manzana
1177           country: País
1178           county: Condado
1179           farm: Granja
1180           hamlet: Aldea
1181           house: Casa
1182           houses: Casas
1183           island: Isla
1184           islet: Islote
1185           isolated_dwelling: Vivienda aislada
1186           locality: Paraje
1187           municipality: Municipio
1188           neighbourhood: Barrio
1189           plot: Parcela
1190           postcode: Código postal
1191           quarter: Distrito
1192           region: Región
1193           sea: Mar
1194           square: Plaza
1195           state: Estado o provincia
1196           subdivision: Subdivisión
1197           suburb: Suburbio
1198           town: Pueblo
1199           village: Aldea
1200           "yes": Lugar
1201         railway:
1202           abandoned: Ferrocarril abandonado
1203           construction: Vía ferroviaria en construcción
1204           disused: Ferrocarril en desuso
1205           funicular: Vía de funicular
1206           halt: Apeadero
1207           junction: Encrucijada de vías ferroviarias
1208           level_crossing: Paso a nivel
1209           light_rail: Metro ligero
1210           miniature: Ferrocarril en miniatura
1211           monorail: Monorail
1212           narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
1213           platform: Andén
1214           preserved: Ferrocarril preservado
1215           proposed: Vía de tren proyectada
1216           spur: Ramal ferroviario
1217           station: Estación de trenes
1218           stop: Parada de tren
1219           subway: Metro
1220           subway_entrance: Boca de metro
1221           switch: Aguja de ferrocarril
1222           tram: Ruta de tranvía
1223           tram_stop: Parada de tranvía
1224           yard: Estación de clasificación
1225         shop:
1226           agrarian: Tienda agraria
1227           alcohol: Licorería
1228           antiques: Anticuario
1229           appliance: Tienda de electrodomésticos
1230           art: Tienda de artículos de arte
1231           baby_goods: Tienda de artículos para bebés
1232           bag: Tienda de bolsos
1233           bakery: Panadería
1234           bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
1235           beauty: Salón de belleza
1236           bed: Colchonería
1237           beverages: Tienda de bebidas
1238           bicycle: Tienda de bicicletas
1239           bookmaker: Casa de apuestas
1240           books: Librería
1241           boutique: Boutique
1242           butcher: Carnicería
1243           car: Concesionario
1244           car_parts: Repuestos de automóvil
1245           car_repair: Taller mecánico
1246           carpet: Tienda de alfombras
1247           charity: Tienda benéfica
1248           cheese: Tienda de quesos
1249           chemist: Droguería
1250           chocolate: Chocolatería
1251           clothes: Tienda de ropa
1252           coffee: Tienda de café
1253           computer: Tienda de informática
1254           confectionery: Confitería
1255           convenience: Pequeño supermercado
1256           copyshop: Copistería
1257           cosmetics: Tienda de cosméticos
1258           craft: Tienda de suministros de artesanía
1259           curtain: Tienda de cortinas
1260           dairy: Tienda de lácteos
1261           deli: Delicatessen
1262           department_store: Grandes almacenes
1263           discount: Tienda de descuento
1264           doityourself: Tienda de bricolaje
1265           dry_cleaning: Tintorería
1266           e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
1267           electronics: Tienda de electrónica
1268           erotic: Tienda erótica
1269           estate_agent: Inmobiliaria
1270           fabric: Tienda de telas
1271           farm: Tienda de productos agrícolas
1272           fashion: Tienda de moda
1273           fishing: Tienda de artículos pesca
1274           florist: Floristería
1275           food: Tienda de alimentación
1276           frame: Tienda de marcos
1277           funeral_directors: Funeraria
1278           furniture: Tienda de muebles
1279           garden_centre: Vivero
1280           gas: Tienda de gas embotellado
1281           general: Tienda de artículos generales
1282           gift: Tienda de regalos
1283           greengrocer: Frutería
1284           grocery: Tienda de alimentación
1285           hairdresser: Peluquería
1286           hardware: Ferretería
1287           health_food: Tienda de comida saludable
1288           hearing_aids: Tienda de audífonos
1289           herbalist: Herbolario
1290           hifi: Hi-Fi
1291           houseware: Tienda de artículos para el hogar
1292           ice_cream: Heladería
1293           interior_decoration: Decoración de interiores
1294           jewelry: Joyería
1295           kiosk: Quiosco
1296           kitchen: Tienda de cocina
1297           laundry: Lavandería
1298           locksmith: Cerrajero
1299           lottery: Lotería
1300           mall: Centro comercial
1301           massage: Masaje
1302           medical_supply: Tienda de suministros médicos
1303           mobile_phone: Tienda de telefonía
1304           money_lender: Prestamista de dinero
1305           motorcycle: Tienda de motocicletas
1306           motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
1307           music: Tienda de música
1308           musical_instrument: Instrumentos musicales
1309           newsagent: Quiosco de prensa
1310           nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
1311           optician: Óptica
1312           organic: Tienda de alimentos orgánicos
1313           outdoor: Tienda de deportes de aventura
1314           paint: Tienda de pintura
1315           pastry: Pastelería
1316           pawnbroker: Casa de empeños
1317           perfumery: Perfumería
1318           pet: Tienda de mascotas
1319           pet_grooming: Lavadero de mascotas
1320           photo: Tienda de fotografía
1321           seafood: Mariscos
1322           second_hand: Tienda de segunda mano
1323           sewing: Tienda de costura
1324           shoes: Zapatería
1325           sports: Tienda de deportes
1326           stationery: Papelería
1327           storage_rental: Trasteros de alquiler
1328           supermarket: Supermercado
1329           tailor: Sastre
1330           tattoo: Estudio de tatuajes
1331           tea: Tienda de té
1332           ticket: Tienda de Tickets
1333           tobacco: Tabaquería
1334           toys: Juguetería
1335           travel_agency: Agencia de viajes
1336           tyres: Tienda de neumáticos
1337           vacant: Tienda vacante
1338           variety_store: Tienda de variedades
1339           video: Videoclub
1340           video_games: Tienda de videojuegos
1341           wholesale: Almacén al por mayor
1342           wine: Vinatería
1343           "yes": Tienda
1344         tourism:
1345           alpine_hut: Refugio de montaña
1346           apartment: Apartamento turístico
1347           artwork: Obra de arte
1348           attraction: Atracción turística
1349           bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
1350           cabin: Cabaña
1351           camp_pitch: Lugar para acampar
1352           camp_site: Campamento/camping
1353           caravan_site: Camping para caravanas
1354           chalet: Chalet
1355           gallery: Galería
1356           guest_house: Pensión
1357           hostel: Albergue
1358           hotel: Hotel
1359           information: Información turística
1360           motel: Motel
1361           museum: Museo
1362           picnic_site: Área de picnic
1363           theme_park: Parque temático
1364           viewpoint: Mirador
1365           wilderness_hut: Refugio de paraje natural
1366           zoo: Zoológico
1367         tunnel:
1368           building_passage: Pasaje de edificio
1369           culvert: Alcantarilla
1370           "yes": Túnel
1371         waterway:
1372           artificial: Vía fluvial artificial
1373           boatyard: Astillero
1374           canal: Canal
1375           dam: Presa
1376           derelict_canal: Canal abandonado
1377           ditch: Acequia
1378           dock: Muelle
1379           drain: Desagüe
1380           lock: Esclusa
1381           lock_gate: Compuerta de esclusa
1382           mooring: Amarradero
1383           rapids: Rápidos
1384           river: Río
1385           stream: Arroyo
1386           wadi: Rambla
1387           waterfall: Cascada
1388           weir: Represa
1389           "yes": Curso de agua
1390       admin_levels:
1391         level2: Límite de país
1392         level3: Límite regional
1393         level4: Límite de estado
1394         level5: Límite de región
1395         level6: Límite de provincia
1396         level7: Límite municipal
1397         level8: Límite de ciudad
1398         level9: Límite de pueblo
1399         level10: Límite de suburbio
1400         level11: Límite vecinal
1401       types:
1402         cities: Ciudades
1403         towns: Municipios
1404         places: Lugares
1405     results:
1406       no_results: No se han encontrado resultados
1407       more_results: Más resultados
1408   issues:
1409     index:
1410       title: Incidencias
1411       select_status: Seleccionar estado
1412       select_type: Seleccionar tipo
1413       select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
1414       reported_user: Usuario denunciado
1415       not_updated: No actualizado
1416       search: Buscar
1417       search_guidance: 'Buscar incidencias:'
1418       user_not_found: El usuario no existe
1419       issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
1420       status: Estado
1421       reports: Reportes
1422       last_updated: Última actualización
1423       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1424       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
1425       link_to_reports: Ver reportes
1426       reports_count:
1427         one: 1 informe
1428         other: '%{count} informes'
1429       reported_item: Elemento reportado
1430       states:
1431         ignored: Ignorado
1432         open: Abierto
1433         resolved: Resuelto
1434     update:
1435       new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1436       successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
1437       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1438     show:
1439       title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
1440       reports:
1441         zero: Sin informes
1442         one: 1 informe
1443         other: '%{count} informes'
1444       report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
1445       last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
1446       last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
1447       resolve: Resolver
1448       ignore: Ignorar
1449       reopen: Reabrir
1450       reports_of_this_issue: Informes de este problema
1451       read_reports: Leer reportes
1452       new_reports: Nuevos reportes
1453       other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
1454       no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
1455       comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
1456     resolve:
1457       resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
1458     ignore:
1459       ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
1460     reopen:
1461       reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
1462     comments:
1463       comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
1464       reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
1465     reports:
1466       reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
1467     helper:
1468       reportable_title:
1469         diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
1470         note: Nota n.º %{note_id}
1471   issue_comments:
1472     create:
1473       comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
1474   reports:
1475     new:
1476       title_html: Reportar %{link}
1477       missing_params: No se puede crear un informe nuevo
1478       disclaimer:
1479         intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
1480           de que:'
1481         not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
1482         unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
1483           de otros miembros de la comunidad.
1484         resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
1485           cuestión.
1486       categories:
1487         diary_entry:
1488           spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
1489           offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
1490           threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
1491           other_label: Otro
1492         diary_comment:
1493           spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
1494           offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
1495           threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
1496           other_label: Otro
1497         user:
1498           spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
1499           offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
1500           threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
1501           vandal_label: Este usuario es un vándalo
1502           other_label: Otro
1503         note:
1504           spam_label: Esta nota es spam
1505           personal_label: Esta nota contiene datos personales
1506           abusive_label: Esta nota es abusiva
1507           other_label: Otro
1508     create:
1509       successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
1510       provide_details: Proporcione los detalles requeridos
1511   layouts:
1512     logo:
1513       alt_text: Logo de OpenStreetMap
1514     home: Inicio
1515     logout: Cerrar sesión
1516     log_in: Iniciar sesión
1517     log_in_tooltip: Iniciar sesión con una cuenta existente
1518     sign_up: Registrarse
1519     start_mapping: Comenzar a cartografiar
1520     sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
1521     edit: Editar
1522     history: Historial
1523     export: Exportar
1524     issues: Incidencias
1525     data: Datos
1526     export_data: Exportar datos
1527     gps_traces: Trazas GPS
1528     gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
1529     user_diaries: Diarios de usuario
1530     user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
1531     edit_with: Editar con %{editor}
1532     tag_line: El wikimapamundi libre
1533     intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
1534     intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
1535       uso libre bajo una licencia abierta.
1536     intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
1537     hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
1538       %{partners}.
1539     partners_ucl: UCL
1540     partners_fastly: Rápido
1541     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1542     partners_partners: socios
1543     tou: Términos de uso
1544     osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
1545       debido a trabajos de mantenimiento.
1546     osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
1547       lectura debido a trabajos de mantenimiento.
1548     donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
1549     help: Ayuda
1550     about: Acerca de
1551     copyright: Derechos de autor
1552     community: Comunidad
1553     community_blogs: Blogs de la comunidad
1554     community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
1555     foundation: Fundación
1556     foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
1557     make_a_donation:
1558       title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
1559       text: Hacer una donación
1560     learn_more: Más información
1561     more: Más
1562   user_mailer:
1563     diary_comment_notification:
1564       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
1565       hi: Hola %{to_user},
1566       header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
1567         %{subject}:'
1568       header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
1569       footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
1570         o responder en %{replyurl}
1571       footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
1572         en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
1573     message_notification:
1574       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1575       hi: Hola %{to_user},
1576       header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
1577         el asunto %{subject}:'
1578       header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
1579         con el asunto %{subject}:'
1580       footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
1581         en %{replyurl}
1582       footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
1583         %{replyurl}
1584     friendship_notification:
1585       hi: Hola %{to_user},
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
1587       had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
1588       see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1589       see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
1590       befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1591       befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
1592     gpx_description:
1593       description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1594         descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
1595       description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
1596         descripción %{trace_description} sin etiquetas
1597     gpx_failure:
1598       hi: Hola %{to_user},
1599       failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
1600       more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
1601         cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
1602       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1603       subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
1604     gpx_success:
1605       hi: 'Hola, %{to_user}:'
1606       loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
1607         de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
1608         puntos posibles.'
1609       subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
1610     signup_confirm:
1611       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
1612       greeting: ¡Hola!
1613       created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
1614       confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
1615         proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
1616         para confirmar su cuenta:'
1617       welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
1618         información adicional para ayudarle a empezar.
1619     email_confirm:
1620       subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
1621       greeting: Hola,
1622       hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
1623         electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
1624       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
1625         el cambio.
1626     lost_password:
1627       subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
1628       greeting: Hola,
1629       hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
1630         la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
1631         electrónico.
1632       click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
1633         su contraseña.
1634     note_comment_notification:
1635       anonymous: Un usuario anónimo
1636       greeting: Hola,
1637       commented:
1638         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
1639         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
1640           le interesa'
1641         your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
1642           cerca de %{place}.'
1643         your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
1644           de mapa cerca de %{place}'
1645         commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
1646           que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1647         commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
1648           mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1649       closed:
1650         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
1651         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
1652         your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
1653         your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
1654           de %{place}.'
1655         commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
1656           La nota está cerca de %{place}.'
1657         commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
1658           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1659       reopened:
1660         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
1661         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
1662           interesa'
1663         your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
1664           %{place}.'
1665         your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
1666           de %{place}.'
1667         commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
1668           La nota está cerca de %{place}.'
1669         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
1670           usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
1671       details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
1672       details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
1673     changeset_comment_notification:
1674       hi: Hola %{to_user},
1675       greeting: Hola,
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
1678           de cambios'
1679         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
1680           que le interesa'
1681         your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
1682           conjuntos de cambios'
1683         your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
1684           sus conjuntos de cambios'
1685         commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
1686           de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1687         commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
1688           conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
1689         partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
1690         partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
1691         partial_changeset_without_comment: sin comentarios
1692       details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1693       details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
1694       unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
1695         de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
1696       unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
1697         de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
1698   confirmations:
1699     confirm:
1700       heading: Revise su correo electrónico!
1701       introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
1702       introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
1703         y podrá comenzar a mapear.
1704       press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
1705       button: Confirmar
1706       success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
1707       already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
1708       unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1709       reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación,
1710         <a href="%{reconfirm}">haga clic aquí</a>.
1711     confirm_resend:
1712       failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
1713     confirm_email:
1714       heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
1715       press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
1716         su nueva dirección de correo electrónico.
1717       button: Confirmar
1718       success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
1719       failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
1720         de autenticación.
1721       unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
1722     resend_success_flash:
1723       confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota de confirmación a %{email} y
1724         tan pronto como confirmes tu cuenta podrás obtener el mapeo.
1725       whitelist: Si  utilizas un antispam sistema qué envía peticiones de confirmación
1726         entonces complacen marca seguro tú whitelist %{sender} cuando  somos incapaces
1727         de responder a cualesquier peticiones de confirmación.
1728   messages:
1729     inbox:
1730       title: Buzón de entrada
1731       my_inbox: Mi buzón
1732       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1733       messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
1734       new_messages:
1735         one: '%{count} nuevo mensaje'
1736         other: '%{count} nuevos mensajes'
1737       old_messages:
1738         one: '%{count} mensaje antiguo'
1739         other: '%{count} mensajes antiguos'
1740       from: De
1741       subject: Asunto
1742       date: Fecha
1743       no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
1744         con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1745       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1746     message_summary:
1747       unread_button: Marcar como no leído
1748       read_button: Marcar como leí­do
1749       reply_button: Responder
1750       destroy_button: Eliminar
1751     new:
1752       title: Enviar mensaje
1753       send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
1754       subject: Asunto
1755       body: Cuerpo
1756       back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
1757     create:
1758       message_sent: Mensaje enviado
1759       limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
1760         de intentar enviar más.
1761     no_such_message:
1762       title: Este mensaje no existe.
1763       heading: Este mensaje no existe.
1764       body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
1765     outbox:
1766       title: Bandeja de salida
1767       my_inbox: Mi Bandeja de entrada
1768       my_outbox: Mi Bandeja de salida
1769       messages:
1770         one: Tiene %{count} mensaje enviado
1771         other: Tiene %{count} mensajes enviados
1772       to: A
1773       subject: Asunto
1774       date: Fecha
1775       no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
1776         contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
1777       people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
1778     reply:
1779       wrong_user: |-
1780         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
1781
1782         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
1783     show:
1784       title: Leer mensaje
1785       from: De
1786       subject: Asunto
1787       date: Fecha
1788       reply_button: Responder
1789       unread_button: Marcar como no leído
1790       destroy_button: Eliminar
1791       back: Volver
1792       to: A
1793       wrong_user: |-
1794         Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
1795
1796         Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
1797     sent_message_summary:
1798       destroy_button: Eliminar
1799     mark:
1800       as_read: Mensaje marcado como leído
1801       as_unread: Mensaje marcado como no leído
1802     destroy:
1803       destroyed: Mensaje borrado
1804   passwords:
1805     lost_password:
1806       title: Contraseña perdida
1807       heading: ¿Contraseña olvidada?
1808       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
1809       new password button: Restablecer contraseña
1810       help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
1811         un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
1812       notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
1813         correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
1814       notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
1815         correo electrónico.
1816     reset_password:
1817       title: Restablecer contraseña
1818       heading: Restablecer contraseña para %{user}
1819       reset: Restablecer contraseña
1820       flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
1821       flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
1822         la URL?
1823   preferences:
1824     show:
1825       title: Mis preferencias
1826       preferred_editor: Editor preferido
1827       preferred_languages: Idiomas preferidos
1828       edit_preferences: Editar preferencias
1829     edit:
1830       title: Editar preferencias
1831       save: Actualizar preferencias
1832       cancel: Cancelar
1833     update:
1834       failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
1835     update_success_flash:
1836       message: Preferencias actualizadas.
1837   profiles:
1838     edit:
1839       title: Editar perfil
1840       save: Actualizar perfil
1841       cancel: Cancelar
1842       image: Imagen
1843       gravatar:
1844         gravatar: Usa Gravatar
1845         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1846         what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
1847         disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
1848         enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
1849       new image: Añadir una imagen
1850       keep image: Mantener la imagen actual
1851       delete image: Eliminar la imagen actual
1852       replace image: Reemplazar la imagen actual
1853       image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
1854       home location: Lugar de origen
1855       no home location: No ha introducido su lugar de origen.
1856       update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
1857         sobre el mapa?
1858     update:
1859       success: Perfil actualizado.
1860       failure: No se pudo actualizar el perfil.
1861   sessions:
1862     new:
1863       title: Iniciar sesión
1864       heading: Iniciar sesión
1865       email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
1866       password: 'Contraseña:'
1867       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1868       remember: 'Recordarme:'
1869       lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
1870       login_button: Iniciar sesión
1871       register now: Regístrese ahora
1872       with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Inicie sesión con su
1873         nombre de usuario y contraseña:'
1874       with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
1875       new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
1876       to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
1877         una cuenta.
1878       create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
1879       no account: ¿No está registrado?
1880       account not active: |-
1881         Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.<br />Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicita un nuevo correo de confirmación</a>.
1882
1883         Lo sentimos, su cuenta aún no está activa.<br />Utilice el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o <a href="%{reconfirm}">solicite un nuevo correo de confirmación</a>.
1884       account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
1885         sospechosa.<br>Póngase en contacto con el <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1886         si desea hablar de ello.
1887       auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
1888       openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
1889       auth_providers:
1890         openid:
1891           title: Iniciar sesión con OpenID
1892           alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
1893         google:
1894           title: Iniciar sesión con Google
1895           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
1896         facebook:
1897           title: Inicia sesión con Facebook
1898           alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
1899         windowslive:
1900           title: Inicia sesión con Windows Live
1901           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
1902         github:
1903           title: Iniciar sesión con GitHub
1904           alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
1905         wikipedia:
1906           title: Iniciar sesión con Wikipedia
1907           alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
1908         wordpress:
1909           title: Iniciar sesión con Wordpress
1910           alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
1911         aol:
1912           title: Iniciar sesión con AOL
1913           alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
1914     destroy:
1915       title: Cerrar sesión
1916       heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
1917       logout_button: Cerrar sesión
1918   shared:
1919     markdown_help:
1920       title_html: Analizado con <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1921       headings: Títulos
1922       heading: Título
1923       subheading: Subtítulo
1924       unordered: Lista sin ordenar
1925       ordered: Lista ordenada
1926       first: Primer elemento
1927       second: Segundo elemento
1928       link: Enlace
1929       text: Texto
1930       image: Imagen
1931       alt: Texto alternativo
1932       url: URL
1933     richtext_field:
1934       edit: Editar
1935       preview: Previsualizar
1936   site:
1937     about:
1938       next: Siguiente
1939       copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
1940       used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
1941         aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
1942       lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
1943         y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
1944         y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
1945       local_knowledge_title: Conocimiento local
1946       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
1947         colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
1948         de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
1949         actualizados.
1950       community_driven_title: Impulsado por la comunidad
1951       community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
1952         y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
1953         apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
1954         de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
1955         más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog
1956         de OpenStreetMap</a>, \n<a href='%{diary_path}'>diarios de los usuarios</a>,
1957         \n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs comunitarios</a>, y \nel
1958         sitio web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundación OSM</a>."
1959       open_data_title: Datos abiertos
1960       open_data_html: 'OpenStreetMap es <i>datos abiertos</i>: puede usarlo libremente
1961         para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
1962         Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
1963         resultado bajo la misma licencia. Consulte la <a href=''%{copyright_path}''>página
1964         sobre Derechos de autor y Licencia</a> para obtener más detalles.'
1965       legal_title: Legal
1966       legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
1967         formalmente por la  \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a>
1968         (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
1969         por la OSMF está sujeto \na nuestros  <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Términos
1970         de uso</a>,  <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nnormativa
1971         de uso aceptable</a> y nuestra <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">normativa
1972         de privacidad</a>."
1973       legal_2_html: "<a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Comuníquese con la
1974         OSMF</a> si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
1975         legales.\n<br>\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
1976         <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas comerciales
1977         registradas de OSMF</a>."
1978       partners_title: Socios
1979     copyright:
1980       foreign:
1981         title: Acerca de esta traducción
1982         html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
1983           la versión inglesa prevalecerá
1984         english_link: el original en Inglés
1985       native:
1986         title: Acerca de esta página
1987         html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
1988           Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
1989           de derechos de autor y %{mapping_link}.
1990         native_link: versión en español
1991         mapping_link: comenzar a cartografiar
1992       legal_babble:
1993         title_html: Derechos de autor y licencia
1994         intro_1_html: |-
1995           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> es <i>Open Data</i> (un servicio de datos de acceso libre), con licencia <a
1996           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1997           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1998           href="https://osmfoundation.org/">Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF).
1999         intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
2000           libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
2001           Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
2002           bajo la misma licencia. El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código
2003           legal</a> completo explica sus derechos y responsabilidades.
2004         intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
2005           la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
2006           Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
2007         credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
2008         credit_1_html: Requerimos que utilice el crédito &ldquo;&copy; Colaboradores
2009           de OpenStreetMap&rdquo;.
2010         credit_2_1_html: |-
2011           También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL). Puede hacerlo enlazando a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
2012           Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), y a opendatacommons.org.
2013         credit_3_1_html: 'Las teselas del mapa en el &ldquo;estilo estándar&rdquo;
2014           en www.openstreetmap.org son una obra producida por la Fundación OpenStreetMap
2015           utilizando datos de OpenStreetMap bajo la Open Database License. Si está
2016           utilizando estas teselas, utilice la siguiente atribución: &ldquo;Mapa base
2017           y datos de OpenStreetMap y la Fundación OpenStreetMap&rdquo ;.'
2018         credit_4_html: |-
2019           En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
2020           Por ejemplo:
2021         attribution_example:
2022           alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
2023           title: Ejemplo de atribución
2024         more_title_html: Para saber más...
2025         more_1_html: |-
2026           Encontrará más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la <a
2027           href="https://osmfoundation.org/Licence">página de licencia de la OSMF</a>.
2028         more_2_html: "A pesar de que OpenStreetMap son datos abiertos, no podemos
2029           proporcionar una API de mapas gratuita para terceros. \nConsulta nuestra
2030           <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">Normativa
2031           de uso de la API</a>, \nla <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">Normativa
2032           de uso de teselas</a> \ny la <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">Normativa
2033           de uso de Nominatim</a>."
2034         contributors_title_html: Nuestros colaboradores
2035         contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
2036           también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
2037           y otras fuentes, entre ellas:'
2038         contributors_at_html: |-
2039           <strong>Austria</strong>: Contiene datos de
2040              <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (bajo
2041              <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> y Land Tirol (bajo licencia <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT con modificaciones</a>).
2042         contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Contiene datos procedentes
2043           de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2044           Australia Limite </a> con licencia de Commonwealth of Australia bajo <a
2045           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2046         contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: contiene datos de GeoBase&reg;,
2047           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2048           Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
2049           Canada).'
2050         contributors_fi_html: |-
2051           <strong>Finlandia</strong>: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
2052           y otras bases de datos, bajo la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI License</a>.
2053         contributors_fr_html: '<strong>Francia</strong>: Contiene datos extraídos
2054           de Direction Générale des Impôts.'
2055         contributors_nl_html: |-
2056           <strong>Países Bajos</strong>: Contiene datos de &copy; AND, 2007
2057              (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
2058         contributors_nz_html: |-
2059           <strong>Nueva Zelanda</strong>: contiene datos provenientes del
2060           <a href="https://data.linz.govt.nz/">Servicio de datos LINZ</a>, disponibles para reutilización según la licencia
2061           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2062         contributors_si_html: |-
2063           <strong>Eslovenia</strong>: Contiene datos del
2064           <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> y
2065           <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministry of Agriculture, Forestry and Food</a>
2066           (información pública de Eslovenia).
2067         contributors_es_html: '<strong>España</strong>: Contiene datos provenientes
2068           del Instituto Geográfico Nacional (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2069           y del Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
2070           licenciados para su reutilización bajo la <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2071           BY 4.0</a>.'
2072         contributors_za_html: |-
2073           <strong>Sudáfrica</strong>: Contiene datos extraídos de
2074           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: Información
2075           Nacional Geoespacial</a>, State copyright reserved.
2076         contributors_gb_html: |-
2077           <strong>Reino Unido</strong>: Contiene datos de Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right
2078            2010-19.
2079         contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
2080           fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
2081           la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de
2082           colaboradores</a> en el Wiki de OpenStreetMap.
2083         contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica
2084           que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona
2085           alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad.
2086         infringement_title_html: Violación de derechos de autor
2087         infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
2088           añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
2089           (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
2090           los poseedores de los derechos de autor.
2091         infringement_2_html: Si cree que se ha agregado de forma inapropiada material
2092           protegido por derechos de autor a la base de datos de OpenStreetMap o a
2093           este sitio, consulte nuestro <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimiento
2094           de eliminación</a> o presente la solicitud directamente en nuestra <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">página
2095           de presentación en línea</a>.
2096         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
2097         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map
2098           son marcas registradas de Fundación OpenStreetMap. Si tiene preguntas sobre
2099           su uso, consulte nuestra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">normativa
2100           de marcas registradas</a>.
2101     index:
2102       js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
2103       js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
2104       permalink: Enlace permanente
2105       shortlink: Atajo
2106       createnote: Añadir una nota
2107       license:
2108         copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
2109       remote_failed: 'Error de edición: Asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
2110         y con la opción de control remoto activada'
2111     edit:
2112       not_public: No ha configurado sus ediciones para que sean públicas.
2113       not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo
2114         haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
2115       user_page_link: página de usuario
2116       anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
2117       id_not_configured: iD no ha sido configurado
2118       no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
2119         para esta funcionalidad.
2120     export:
2121       title: Exportar
2122       area_to_export: Área a exportar
2123       manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
2124       format_to_export: Formato de exportación
2125       osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
2126       map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
2127       embeddable_html: HTML integrable
2128       licence: Licencia
2129       export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
2130         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2131         Open Database License</a> (ODbL).
2132       too_large:
2133         advice: 'Si la exportación anterior falla, considere utilizar una de las fuentes
2134           que se enumeran a continuación:'
2135         body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap.
2136           Acerque o seleccione un área más pequeña, o use una de las fuentes que se
2137           enumeran a continuación para descargas de datos masivas.
2138         planet:
2139           title: Planeta OSM
2140           description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa
2141             de OpenStreetMap
2142         overpass:
2143           title: Overpass API
2144           description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
2145             de datos de OpenStreetMap
2146         geofabrik:
2147           title: Descargas de Geofabrik
2148           description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países,
2149             y ciudades seleccionadas
2150         metro:
2151           title: Extractos metropolitanos
2152           description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
2153         other:
2154           title: Otras fuentes
2155           description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap
2156       options: Opciones
2157       format: Formato
2158       scale: Escala
2159       max: máx.
2160       image_size: Tamaño de la imagen
2161       zoom: Ampliación
2162       add_marker: Añadir un marcador al mapa
2163       latitude: 'Lat:'
2164       longitude: 'Lon:'
2165       output: Resultado
2166       paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
2167       export_button: Exportar
2168     fixthemap:
2169       title: Reportar un problema / corregir el mapa
2170       how_to_help:
2171         title: Cómo ayudar
2172         join_the_community:
2173           title: Unirse a la comunidad
2174           explanation_html: Si ha notado un problema con nuestros datos del mapa,
2175             por ejemplo, falta un camino o su dirección, la mejor manera de proceder
2176             es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos
2177             usted mismo.
2178         add_a_note:
2179           instructions_html: |-
2180             Simplemente haga clic en <a class='icon note'></a> o en el mismo icono en la visualización del mapa.
2181             Esto agregará un marcador al mapa que puede mover arrastrándolo. Agregue su mensaje, luego haga clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán.
2182       other_concerns:
2183         title: Otras preocupaciones
2184         explanation_html: Si tiene dudas sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre
2185           el contenido, consulte nuestra <a href='/copyright'>página de derechos de
2186           autor</a> para obtener más información legal, o comuníquese con el <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>Grupo
2187           de trabajo de OSMF</a>.
2188     help:
2189       title: Cómo obtener ayuda
2190       introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
2191         preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
2192         temas de cartografía.
2193       welcome:
2194         url: /welcome
2195         title: Bienvenido a OpenStreetMap
2196         description: Comience con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
2197       beginners_guide:
2198         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
2199         title: Guía para principiantes
2200         description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
2201       help:
2202         url: https://help.openstreetmap.org/
2203         title: Foro de ayuda
2204         description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
2205           y respuestas de OpenStreetMap.
2206       mailing_lists:
2207         title: Listas de correo
2208         description: Haga una pregunta o discuta asuntos interesantes en una amplia
2209           gama de listas de correo regionales o temáticas.
2210       forums:
2211         title: Foros
2212         description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
2213           del estilo cartelera de anuncios.
2214       irc:
2215         title: IRC
2216         description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
2217           temas.
2218       switch2osm:
2219         title: switch2osm (Migrar a OSM)
2220         description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
2221           a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
2222       welcomemat:
2223         url: https://welcome.openstreetmap.org/
2224         title: Para organizaciones
2225         description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
2226           lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
2227       wiki:
2228         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
2229         title: Wiki de OpenStreetMap
2230         description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
2231     potlatch:
2232       removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado se establece como Potlatch.
2233         Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible
2234         para su uso en un navegador web.
2235       desktop_html: Aún puede utilizarse Potlatch mediante la <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarga
2236         de la aplicación de escritorio para Mac y Windows</a>.
2237       id_html: Alternativamente, puede poner su editor predeterminado a iD, el que
2238         se ejecuta en su navegador como hizo Potlatch anteriormente. <a href="%{settings_url}">Cambie
2239         sus preferencias aquí</a>.
2240     sidebar:
2241       search_results: Resultados de la búsqueda
2242       close: Cerrar
2243     search:
2244       search: Buscar
2245       get_directions: Obtener indicaciones
2246       get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
2247       from: Desde
2248       to: Hacia
2249       where_am_i: ¿Dónde está esto?
2250       where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
2251       submit_text: Ir
2252       reverse_directions_text: Indicaciones inversas
2253     key:
2254       table:
2255         entry:
2256           motorway: Autopista
2257           main_road: Carretera principal
2258           trunk: Carretera principal
2259           primary: Vía primaria
2260           secondary: Vía secundaria
2261           unclassified: Carretera sin clasificar
2262           track: Pista
2263           bridleway: Vía ecuestre
2264           cycleway: Bicisenda
2265           cycleway_national: Ciclovía nacional
2266           cycleway_regional: Ciclovía regional
2267           cycleway_local: Ciclovía local
2268           footway: Vía peatonal
2269           rail: Ferrocarril
2270           subway: Metro
2271           tram:
2272           - Metro ligero
2273           - Tranvía
2274           cable:
2275           - Telecabina
2276           - Telesilla
2277           runway:
2278           - Pista de aeropuerto
2279           - Calle de rodaje
2280           apron:
2281           - Rampa aeroportuaria
2282           - terminal
2283           admin: Límites administrativos
2284           forest: Bosque
2285           wood: Madera
2286           golf: Campo de golf
2287           park: Parque
2288           resident: Zona residencial
2289           common:
2290           - Común
2291           - pradera
2292           retail: Zona de comercios
2293           industrial: Zona industrial
2294           commercial: Zona de oficinas
2295           heathland: Landa, brezal
2296           lake:
2297           - Lago
2298           - embalse
2299           farm: Campiña
2300           brownfield: Baldío
2301           cemetery: Cementerio
2302           allotments: Huertos de ocio
2303           pitch: Campo de juego
2304           centre: Centro deportivo
2305           reserve: Reserva natural
2306           military: Área militar
2307           school:
2308           - Escuela
2309           - universidad
2310           building: Edificio significativo
2311           station: Estación de tren
2312           summit:
2313           - Cumbre
2314           - pico
2315           tunnel: Borde a rayas = túnel
2316           bridge: Borde negro = puente
2317           private: Acceso privado
2318           destination: Acceso a destino
2319           construction: Vías en construcción
2320           bicycle_shop: Tienda de bicicletas
2321           bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
2322           toilets: Baños
2323     welcome:
2324       title: ¡Bienvenido!
2325       introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
2326         mundo. Ahora que está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
2327         He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesita saber.
2328       whats_on_the_map:
2329         title: Qué hay en el mapa
2330         on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son <em>reales
2331           y actuales</em> - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
2332           detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier elemento de la vida real
2333           que le interese.
2334         off_html: Lo que <em>no</em> se incluye son datos basados en opiniones, como
2335           calificaciones, elementos históricos o hipotéticos que no existen sobre
2336           el terreno, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de
2337           autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea
2338           o en papel.
2339       basic_terms:
2340         title: Términos básicos para mapear
2341         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
2342           clave que le pueden ser útiles.
2343         editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o sitio web que puede
2344           utilizar para editar el mapa.
2345         node_html: Un <strong>nodo</strong> es un punto en el mapa, como un restaurante
2346           o un árbol.
2347         way_html: Una <strong>vía</strong> es una línea o área, como una carretera,
2348           arroyo, lago o edificio.
2349         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> es un poco de información acerca de
2350           un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
2351           la carretera.
2352       rules:
2353         title: Reglas
2354         paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
2355           que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
2356           Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
2357           y sigue las instrucciones sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importaciones</a>
2358           y <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>ediciones
2359           automatizadas</a>.
2360       questions:
2361         title: ¿Alguna pregunta?
2362         paragraph_1_html: |-
2363           OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
2364           <a href='%{help_url}'>Obtenga ayuda aquí</a>. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Visite nuestra Estera de Bienvenida</a>.
2365       start_mapping: Comenzar a cartografiar
2366       add_a_note:
2367         title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
2368         paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
2369           registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
2370         paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a <a href=''%{map_url}''>el mapa</a>
2371           y hacer clic en el icono de nota: <span class=''icon note''> </span>. Esto
2372           añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
2373           su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
2374   traces:
2375     visibility:
2376       private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
2377       public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
2378       trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
2379         de tiempo)
2380       identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
2381         puntos ordenados con marcas de tiempo)
2382     new:
2383       upload_trace: Subir traza GPS
2384       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2385       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
2386       help: Ayuda
2387       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
2388     create:
2389       upload_trace: Subir traza GPS
2390       trace_uploaded: Su archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en
2391         la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se le enviará
2392         un correo electrónico al finalizar.
2393       upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
2394         sido alertado del error. Inténtelo de nuevo.
2395       traces_waiting:
2396         one: Tiene %{count} traza esperando por subir. Considere esperar a que termine
2397           antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2398         other: Tiene %{count} trazas esperando por subir. Considere esperar a que
2399           terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios.
2400     edit:
2401       cancel: Cancelar
2402       title: Editando traza %{name}
2403       heading: Editando traza %{name}
2404       visibility_help: ¿Qué significa esto?
2405     update:
2406       updated: Traza actualizada
2407     trace_optionals:
2408       tags: Etiquetas
2409     show:
2410       title: Viendo traza %{name}
2411       heading: Viendo traza %{name}
2412       pending: PENDIENTE
2413       filename: 'Nombre de archivo:'
2414       download: descargar
2415       uploaded: 'Cargado el:'
2416       points: 'Puntos:'
2417       start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
2418       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2419       map: mapa
2420       edit: editar
2421       owner: 'Propietario:'
2422       description: 'Descripción:'
2423       tags: 'Etiquetas:'
2424       none: Ninguna
2425       edit_trace: Editar esta traza
2426       delete_trace: Borrar esta traza
2427       trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
2428       visibility: 'Visibilidad:'
2429       confirm_delete: ¿Eliminar esta traza?
2430     trace_paging_nav:
2431       showing_page: Página %{page}
2432       older: Trazas más antiguas
2433       newer: Trazas más recientes
2434     trace:
2435       pending: PENDIENTE
2436       count_points:
2437         one: 1 punto
2438         other: '%{count} puntos'
2439       more: más
2440       trace_details: Ver detalles de la traza
2441       view_map: Ver mapa
2442       edit_map: Editar mapa
2443       public: PÚBLICO
2444       identifiable: IDENTIFICABLE
2445       private: PRIVADO
2446       trackable: RASTREABLE
2447       by: por
2448       in: en
2449     index:
2450       public_traces: Trazas GPS públicas
2451       my_traces: Mis rastros
2452       public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
2453       description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
2454       tagged_with: etiquetado con %{tags}
2455       empty_html: Todavía no hay nada aquí. <a href='%{upload_link}'>Sube una nueva
2456         traza</a> o aprende más sobre trazas GPS en la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2'>página
2457         wiki</a>.
2458       upload_trace: Subir una traza
2459       all_traces: Todas las trazas
2460       traces_from: Seguimientos públicos de %{user}
2461       remove_tag_filter: Saca Filtro de Etiqueta
2462     destroy:
2463       scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
2464     make_public:
2465       made_public: Traza hecha pública
2466     offline_warning:
2467       message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
2468         este momento
2469     offline:
2470       heading: Almacenamiento GPX desconectado
2471       message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
2472         disponible en este momento.
2473     georss:
2474       title: Trazas GPS de OpenStreetMap
2475     description:
2476       description_with_count:
2477         one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
2478         other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
2479       description_without_count: Archivo GPX de %{user}
2480   application:
2481     permission_denied: No tiene permisos para realizar esa acción
2482     require_cookies:
2483       cookies_needed: Parece que tiene las cookies deshabilitadas. Habilite las cookies
2484         en su navegador antes de continuar.
2485     require_admin:
2486       not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
2487     setup_user_auth:
2488       blocked_zero_hour: Tiene un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
2489         Debe leer el mensaje para poder guardar sus ediciones.
2490       blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Inicie sesión en la interfaz
2491         web para obtener más información.
2492       need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicie
2493         sesión en la web para ver los Términos de colaborador. No es necesario aceptarlos,
2494         pero debe conocerlos.
2495     settings_menu:
2496       account_settings: Configuración de la cuenta
2497       oauth1_settings: Otras configuraciones
2498       oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2
2499       oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2
2500   oauth:
2501     authorize:
2502       title: Autorizar el acceso a su cuenta
2503       request_access_html: La aplicación %{app_name} solicita acceso a su cuenta,
2504         %{user}. Compruebe si desea que la aplicación tenga las siguientes capacidades.
2505         Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
2506       allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
2507       allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
2508       allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2509       allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2510       allow_write_api: modificar el mapa.
2511       allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
2512       allow_write_gpx: subir trazas GPS.
2513       allow_write_notes: cambiar notas.
2514       grant_access: Otorgar acceso
2515     authorize_success:
2516       title: Solicitud de autorización permitida
2517       allowed_html: Ha concedido acceso a su cuenta a la aplicación %{app_name}.
2518       verification: El código de verificación es %{code}.
2519     authorize_failure:
2520       title: Falló la solicitud de autorización
2521       denied: Ha denegado a la aplicación %{app_name} el acceso a su cuenta.
2522       invalid: El token de autorización no es válido.
2523     revoke:
2524       flash: Revocó el token para %{application}
2525     permissions:
2526       missing: No ha permitido que la aplicación acceda a esta instalación.
2527     scopes:
2528       read_prefs: Leer las preferencias del usuario
2529       write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
2530       write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
2531       write_api: modificar el mapa.
2532       read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
2533       write_gpx: subir trazas de GPS
2534       write_notes: Modificar notas
2535   oauth_clients:
2536     new:
2537       title: Registrar una nueva aplicación
2538     edit:
2539       title: Editar su aplicación
2540     show:
2541       title: Detalles de OAuth de %{app_name}
2542       key: 'Clave de Consumidor:'
2543       secret: 'Secreto de Consumidor:'
2544       url: 'URL de Token de Solicitud:'
2545       access_url: 'URL de Token de Acceso:'
2546       authorize_url: 'URL de autorización:'
2547       support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
2548       edit: Editar detalles
2549       delete: Eliminar cliente
2550       confirm: ¿Está seguro?
2551       requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
2552     index:
2553       title: Mis datos OAuth
2554       my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
2555       list_tokens: 'Se han emitido los siguientes tokens para aplicaciones en su nombre:'
2556       application: Nombre de la aplicación
2557       issued_at: Emitido el
2558       revoke: ¡Revocar!
2559       my_apps: Mis aplicaciones cliente
2560       no_apps_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar con
2561         nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debe registrar su aplicación web
2562         antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
2563       oauth: OAuth
2564       registered_apps: 'Tiene las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
2565       register_new: Registre su aplicación
2566     form:
2567       requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
2568     not_found:
2569       sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
2570     create:
2571       flash: Registrada la información exitosamente
2572     update:
2573       flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
2574     destroy:
2575       flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
2576   oauth2_applications:
2577     index:
2578       title: Mis aplicaciones cliente
2579       no_applications_html: ¿Tiene una aplicación que le gustaría registrar para usar
2580         con nosotros usando el estándar% {oauth2}? Debe registrar su aplicación antes
2581         de que pueda realizar solicitudes OAuth a este servicio.
2582       new: Registre su aplicación
2583       name: Nombre
2584       permissions: Permisos
2585     application:
2586       edit: Ediciones
2587       delete: Borrar
2588       confirm_delete: Ver esta aplicación
2589     new:
2590       title: Registre su aplicación
2591     edit:
2592       title: Registre su aplicación
2593     show:
2594       edit: Editar
2595       delete: Eliminar
2596       confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación?
2597       client_id: Identificador de cliente
2598       client_secret: Secreto del cliente
2599       client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no será accesible
2600         de nuevo
2601       permissions: 'Permisos:'
2602       redirect_uris: Redirigir URI
2603     not_found:
2604       sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación.
2605   oauth2_authorizations:
2606     new:
2607       title: Falló la solicitud de autorización
2608       introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a su cuenta con los siguientes
2609         permisos?
2610       authorize: Autorizar →
2611       deny: Negar
2612     error:
2613       title: Se produjo un error.
2614     show:
2615       title: Sin código de autorización
2616   oauth2_authorized_applications:
2617     index:
2618       title: Mi autorizó aplicaciones
2619       application: Solicitudes
2620       permissions: 'Permisos:'
2621       no_applications_html: Aún no ha autorizado ninguna aplicación %{oauth2}.
2622     application:
2623       revoke: revocar el acceso
2624       confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación?
2625   users:
2626     new:
2627       title: Registrarse
2628       no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear su cuenta automáticamente.
2629       contact_support_html: 'Póngase en contacto con el <a href="%{support}">soporte</a>
2630         técnico para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la
2631         solicitud lo antes posible.'
2632       about:
2633         header: Libre y editable
2634         html: |-
2635           <p>A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por gente como usted, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.</p>
2636           <p>Regístrese para comenzar a colaborar. Le enviaremos un correo electrónico para confirmar su cuenta.</p>
2637       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2638       confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:'
2639       display name: 'Nombre en pantalla:'
2640       display name description: Su nombre de usuario público. Puede cambiarlo más
2641         tarde en las preferencias.
2642       external auth: 'Autenticación de terceros:'
2643       use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder
2644       auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña,
2645         aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan.
2646       continue: Registrarse
2647       terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador!
2648     terms:
2649       title: Términos
2650       heading: Términos
2651       heading_ct: Términos de colaborador
2652       read and accept with tou: Lea el acuerdo de colaborador y los términos de uso,
2653         marque ambas casillas de verificación cuando haya terminado y luego presione
2654         el botón Continuar.
2655       contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de sus contribuciones
2656         actuales y futuras.
2657       read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los términos de colaborador arriba
2658         descritos
2659       tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura
2660         provista por OSMF. Haga clic en el enlace, lea y acepte el texto.
2661       read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso
2662       consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se
2663         encuentran en Dominio Público.
2664       consider_pd_why: ¿Qué es esto?
2665       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2666       guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un <a href="%{summary}">resumen
2667         legible</a> y algunas <a href="%{translations}">traducciones informales</a>'
2668       continue: Continuar
2669       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2670       decline: Declinar
2671       you need to accept or decline: Lea y luego acepte o rechace los nuevos Términos
2672         de colaborador para continuar.
2673       legale_select: 'País de residencia:'
2674       legale_names:
2675         france: Francia
2676         italy: Italia
2677         rest_of_world: Resto del mundo
2678     terms_declined_flash:
2679       terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos
2680         de colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}.
2681       terms_declined_link: esta página wiki
2682       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined
2683     no_such_user:
2684       title: Este usuario no existe
2685       heading: El usuario %{user} no existe
2686       body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Revise  las
2687         letras, o tal vez el enlace en el que hizo clic sea incorrecto.
2688       deleted: eliminado
2689     show:
2690       my diary: Mi diario
2691       new diary entry: nueva entrada de diario
2692       my edits: Mis ediciones
2693       my traces: Mis trazas
2694       my notes: Mis notas
2695       my messages: Mis mensajes
2696       my profile: Mi perfil
2697       my settings: Mi configuración
2698       my comments: Mis comentarios
2699       my_preferences: Mis preferencias
2700       my_dashboard: Mi tablero
2701       blocks on me: Bloqueos sobre mí
2702       blocks by me: Bloqueados por mí
2703       edit_profile: Editar perfil
2704       send message: Enviar mensaje
2705       diary: Diario
2706       edits: Ediciones
2707       traces: Trazas
2708       notes: Notas del mapa
2709       remove as friend: Eliminar como amigo
2710       add as friend: Añadir como amigo
2711       mapper since: 'Mapeando desde:'
2712       ct status: 'Términos de colaborador:'
2713       ct undecided: Indeciso
2714       ct declined: Rechazado
2715       latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
2716       email address: 'Dirección de correo electrónico:'
2717       created from: 'Creado a partir de:'
2718       status: 'Estado:'
2719       spam score: 'Puntuación de spam:'
2720       description: Descripción
2721       user location: Ubicación del usuario
2722       role:
2723         administrator: Este usuario es un administrador
2724         moderator: Este usuario es un moderador
2725         grant:
2726           administrator: Adjudicar acceso de administrador
2727           moderator: Adjudicar acceso de moderador
2728         revoke:
2729           administrator: Revocar acceso de administrador
2730           moderator: Revocar acceso de moderador
2731       block_history: Bloqueos activos
2732       moderator_history: Bloqueos impuestos
2733       comments: Comentarios
2734       create_block: Bloquear a este usuario
2735       activate_user: Activar este usuario
2736       deactivate_user: Desactivar este usuario
2737       confirm_user: Confirmar este usuario
2738       hide_user: Ocultar este usuario
2739       unhide_user: Mostrar este usuario
2740       delete_user: Eliminar este usuario
2741       confirm: Confirmar
2742       report: Denunciar a este usuario
2743     account:
2744       title: Editar cuenta
2745       my settings: Mis preferencias
2746       current email address: Dirección de correo electrónico actual
2747       external auth: Autenticación externa
2748       openid:
2749         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2750         link text: ¿Qué es esto?
2751       public editing:
2752         heading: Edición pública
2753         enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
2754         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2755         enabled link text: ¿Qué es esto?
2756         disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
2757           son anónimas.
2758         disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
2759       public editing note:
2760         heading: Edición pública
2761         html: Actualmente, sus ediciones son anónimas y las personas no pueden enviarle
2762           mensajes ni ver su ubicación. Para mostrar lo que editó y permitir que las
2763           personas se comuniquen con usted a través del sitio web, haga clic en el
2764           botón a continuación.<b>Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
2765           pueden editar los datos del mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">más
2766           detalles aquí</a>).<ul> <li> Su dirección de correo electrónico no será
2767           revelada al hacerse pública.</li><li> Esta acción no se puede revertir y
2768           todos los usuarios nuevos ahora son públicos de forma predeterminada.</li></ul>
2769       contributor terms:
2770         heading: Términos de colaborador
2771         agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
2772         not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
2773         review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
2774           y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
2775         agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
2776           Dominio Público.
2777         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2778         link text: ¿Qué es esto?
2779       save changes button: Guardar cambios
2780       make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas
2781       flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado
2782         correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo
2783         confirmar su nueva dirección de correo electrónico.
2784       flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
2785     set_home:
2786       flash success: Ubicación guardada correctamente
2787     go_public:
2788       flash success: Todas sus ediciones ahora son públicas y ya está autorizado para
2789         editar.
2790     index:
2791       title: Usuarios
2792       heading: Usuarios
2793       showing:
2794         one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
2795         other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2796       summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}'
2797       summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}'
2798       confirm: Confirmar usuarios seleccionados
2799       hide: Ocultar usuarios seleccionados
2800       empty: No hay usuarios coincidentes
2801     suspended:
2802       title: Cuenta suspendida
2803       heading: Cuenta suspendida
2804       support: A favor
2805       body_html: |-
2806         <p>
2807           Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
2808         </p>
2809         <p>
2810          Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
2811         </p>
2812     auth_failure:
2813       connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autenticación
2814       invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos
2815       no_authorization_code: Sin código de autorización
2816       unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido
2817       invalid_scope: Ámbito no válido
2818     auth_association:
2819       heading: Su identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap.
2820       option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea  cuenta nueva usando el formulario
2821         a continuación.
2822       option_2: |-
2823         Si ya tiene una cuenta, puede iniciar sesión en su cuenta
2824         usando su nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta
2825         con su identificador en sus preferencias de usuario.
2826   user_role:
2827     filter:
2828       not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido.
2829       already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}.
2830       doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}.
2831       not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del
2832         usuario actual.
2833     grant:
2834       title: Confirmar adjudicación de rol
2835       heading: Confirmar adjudicación de rol
2836       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea otorgar el rol `%{role}' al usuario
2837         `%{name}'?
2838       confirm: Confirmar
2839       fail: No pudo otorgarse el rol `%{role}' al usuario `%{name}'. Comprueba que
2840         el usuario y el rol sean válidos.
2841     revoke:
2842       title: Confirmar revocación de rol
2843       heading: Confirmar revocación de rol
2844       are_you_sure: ¿Está seguro de que desea revocar el rol `%{role}' del usuario
2845         `%{name}'?
2846       confirm: Confirmar
2847       fail: No se pudo revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'. Comprueba que
2848         el usuario y el rol sean válidos.
2849   user_blocks:
2850     model:
2851       non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un
2852         bloqueo.
2853       non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos.
2854     not_found:
2855       sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado.
2856       back: Regresar al índice
2857     new:
2858       title: Creando un bloqueo para %{name}
2859       heading_html: Creando un bloqueo para %{name}
2860       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2861         uso de la API?
2862       tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo.
2863       tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a
2864         estas comunicaciones.
2865       back: Ver todos los bloqueos
2866     edit:
2867       title: Editando el bloqueo sobre %{name}
2868       heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name}
2869       period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el
2870         uso de la API?
2871       show: Ver este bloqueo
2872       back: Ver todos los bloqueos
2873     filter:
2874       block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado.
2875       block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables
2876         de la lista desplegable.
2877     create:
2878       try_contacting: Intente ponerse en contacto con el usuario antes de bloquearlo
2879         y darle un tiempo razonable para responder.
2880       try_waiting: Intente darle al usuario un tiempo razonable para responder antes
2881         de bloquearlo.
2882       flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}.
2883     update:
2884       only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo.
2885       success: Bloqueo actualizado.
2886     index:
2887       title: Bloqueos de usuario
2888       heading: Listado de bloqueos de usuario
2889       empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo.
2890     revoke:
2891       title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on}
2892       heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by}
2893       time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}.
2894       past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora.
2895       confirm: ¿Está seguro de que desea revocar este bloqueo?
2896       revoke: Revocar
2897       flash: Este bloqueo ha sido revocado.
2898     helper:
2899       time_future_html: Termina en %{time}.
2900       until_login: Activo hasta que el usuario acceda.
2901       time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario
2902         ha iniciado sesión.
2903       time_past_html: Finalizado %{time}.
2904       block_duration:
2905         hours:
2906           one: 1 hora
2907           other: '%{count} horas'
2908         days:
2909           one: 1 día
2910           other: '%{count} días'
2911         weeks:
2912           one: 1 semana
2913           other: '%{count} semanas'
2914         months:
2915           one: 1 mes
2916           other: '%{count} meses'
2917         years:
2918           one: 1 año
2919           other: '%{count} años'
2920     blocks_on:
2921       title: Bloqueos sobre %{name}
2922       heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name}
2923       empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.'
2924     blocks_by:
2925       title: Bloqueos por %{name}
2926       heading_html: Listado de bloqueos por %{name}
2927       empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.'
2928     show:
2929       title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2930       heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
2931       created: 'Creado:'
2932       duration: 'Duración:'
2933       status: 'Estado:'
2934       show: Mostrar
2935       edit: Editar
2936       revoke: Revocar
2937       confirm: ¿Está seguro?
2938       reason: 'Razón del bloqueo:'
2939       back: Ver todos los bloqueos
2940       revoker: 'Revocador:'
2941       needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea
2942         eliminado
2943     block:
2944       not_revoked: (no revocado)
2945       show: Mostrar
2946       edit: Editar
2947       revoke: Revocar
2948     blocks:
2949       display_name: Usuario bloqueado
2950       creator_name: Creador
2951       reason: Razón del bloqueo
2952       status: Estado
2953       revoker_name: Revocado por
2954       showing_page: Página %{page}
2955       next: Siguiente »
2956       previous: « Anterior
2957   notes:
2958     index:
2959       title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2960       heading: Notas de %{user}
2961       subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
2962       no_notes: Ninguna nota
2963       id: Identificador
2964       creator: Creador
2965       description: Descripción
2966       created_at: Creado el
2967       last_changed: Última modificación
2968   javascripts:
2969     close: Cerrar
2970     share:
2971       title: Compartir
2972       cancel: Cancelar
2973       image: Imagen
2974       link: Enlace o código HTML
2975       long_link: Enlace
2976       short_link: Enlace corto
2977       geo_uri: Geo URI
2978       embed: HTML
2979       custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas
2980       format: 'Formato:'
2981       scale: 'Escala:'
2982       image_dimensions: La imagen mostrará la capa estándar en %{width} x %{height}
2983       download: Descargar
2984       short_url: URL corta
2985       include_marker: Incluir marcador
2986       center_marker: Centrar mapa en el marcador
2987       paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web
2988       view_larger_map: Ver mapa más grande
2989       only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen
2990     embed:
2991       report_problem: Reportar problemas
2992     key:
2993       title: Leyenda del mapa
2994       tooltip: Leyenda del mapa
2995       tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa
2996     map:
2997       zoom:
2998         in: Acercar
2999         out: Alejar
3000       locate:
3001         title: Mostrar mi ubicación
3002         metersPopup:
3003           one: Estás a un metro de este punto
3004           other: Estás a %{count} metros de este punto
3005         feetPopup:
3006           one: Estás dentro de una distancia de un pie desde este punto
3007           other: Estás dentro de una distancia de %{count} pies desde este punto
3008       base:
3009         standard: Estándar
3010         cyclosm: CyclOSM
3011         cycle_map: Mapa ciclista
3012         transport_map: Mapa de transporte
3013         hot: Humanitario
3014         opnvkarte: ÖPNVKarte
3015       layers:
3016         header: Capas del mapa
3017         notes: Notas del mapa
3018         data: Datos del mapa
3019         gps: Trazas GPS públicas
3020         overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa
3021         title: Capas
3022       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores de OpenStreetMap</a>
3023       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Hacer una donación</a>
3024       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Términos del sitio web y de la
3025         API</a>
3026       cyclosm: Estilo de teselas por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3027         alojado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Francia</a>
3028       thunderforest: Teselas cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3029         Allan</a>
3030       opnvkarte: Teselas cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3031       hotosm: Estilo de teselas por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
3032         humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
3033         OpenStreetMap Francia </a>
3034     site:
3035       edit_tooltip: Editar el mapa
3036       edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa
3037       createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa
3038       createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa
3039       map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa
3040       map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa
3041       queryfeature_tooltip: Consultar elementos
3042       queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos
3043     changesets:
3044       show:
3045         comment: Comentar
3046         subscribe: Suscribirse
3047         unsubscribe: Cancelar suscripción
3048         hide_comment: ocultar
3049         unhide_comment: mostrar
3050     notes:
3051       new:
3052         intro: ¿Detectó un error o falta algo? Informe a otros mapeadores para que
3053           podamos solucionarlo. Mueva el marcador a la posición correcta y escriba
3054           una nota para explicar el problema.
3055         advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa,
3056           así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos
3057           protegidos por derechos de autor.
3058         add: Añadir nota
3059       show:
3060         anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que
3061           deben ser verificados de forma independiente.
3062         hide: Ocultar
3063         resolve: Resolver
3064         reactivate: Reactivar
3065         comment_and_resolve: Comentar y resolver
3066         comment: Comentar
3067     edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego
3068       haga clic aquí.
3069     directions:
3070       ascend: Ascender
3071       engines:
3072         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3073         fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM)
3074         fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM)
3075         graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
3076         graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper)
3077         graphhopper_foot: A pie (GraphHopper)
3078       descend: Descender
3079       directions: Indicaciones
3080       distance: Distancia
3081       errors:
3082         no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares.
3083         no_place: No se pudo localizar «%{place}».
3084       instructions:
3085         continue_without_exit: Continuar en %{name}
3086         slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name}
3087         offramp_right: Tome la rampa de la derecha
3088         offramp_right_with_exit: Tome la salida %{exit} a la derecha
3089         offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}
3090         offramp_right_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia
3091           %{directions}
3092         offramp_right_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la derecha
3093           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3094         offramp_right_with_name: Tome la rampa a la derecha hacia %{name}
3095         offramp_right_with_directions: Tome la salida a la derecha hacia %{directions}
3096         offramp_right_with_name_directions: Tome la rampa a la derecha hacia %{name},
3097           en dirección %{directions}
3098         onramp_right_without_exit: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}
3099         onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions}
3100         onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name},
3101           en dirección %{directions}
3102         onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa
3103         onramp_right: Gire a la derecha en la rampa
3104         endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia
3105           %{name}
3106         merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name}
3107         fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name}
3108         turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name}
3109         sharp_right_without_exit: Gire cerrado a la derecha hacia %{name}
3110         uturn_without_exit: Gire en U a lo largo de %{name}
3111         sharp_left_without_exit: Gire cerrado a la izquierda hacia %{name}
3112         turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name}
3113         offramp_left: Tome la rampa de la izquierda
3114         offramp_left_with_exit: Tome la salida %{exit} de la izquierda
3115         offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}
3116         offramp_left_with_exit_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda hacia
3117           %{directions}
3118         offramp_left_with_exit_name_directions: Tome la salida %{exit} a la izquierda
3119           hacia %{name}, en dirección %{directions}
3120         offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name}
3121         offramp_left_with_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{directions}
3122         offramp_left_with_name_directions: Tome la rampa a la izquierda hacia %{name},
3123           en dirección %{directions}
3124         onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}
3125         onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions}
3126         onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name},
3127           en dirección %{directions}
3128         onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa
3129         onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa
3130         endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la izquierda hacia
3131           %{name}
3132         merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name}
3133         fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name}
3134         slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name}
3135         via_point_without_exit: (punto intermedio)
3136         follow_without_exit: Siga a %{name}
3137         roundabout_without_exit: En la rotonda, tome la salida hacia %{name}
3138         leave_roundabout_without_exit: Salga de la rotonda - %{name}
3139         stay_roundabout_without_exit: Permanezca en la rotonda - %{name}
3140         start_without_exit: Comenzar en %{name}
3141         destination_without_exit: Llegue a su destino
3142         against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name}
3143         end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name}
3144         roundabout_with_exit: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia %{name}
3145         roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tome la salida %{exit} hacia
3146           %{name}
3147         exit_roundabout: Salga de la rotonda hacia %{name}
3148         unnamed: sin nombre
3149         courtesy: Indicaciones cortesía de %{link}
3150         exit_counts:
3151           first: 1.ª
3152           second: 2.ª
3153           third: 3.ª
3154           fourth: 4.ª
3155           fifth: 5.ª
3156           sixth: 6.ª
3157           seventh: 7.ª
3158           eighth: 8.ª
3159           ninth: 9.ª
3160           tenth: 10.ª
3161       time: Hora
3162     query:
3163       node: Nodo
3164       way: Vía
3165       relation: Relación
3166       nothing_found: No se encontraron elementos
3167       error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}'
3168       timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server}
3169     context:
3170       directions_from: Indicaciones desde aquí
3171       directions_to: Indicaciones hasta aquí
3172       add_note: Añadir una nota aquí
3173       show_address: Mostrar dirección
3174       query_features: Consultar elementos
3175       centre_map: Centrar el mapa aquí
3176   redactions:
3177     edit:
3178       heading: Editar redacción
3179       title: Editar redacción
3180     index:
3181       empty: No hay ninguna redacción que mostrar.
3182       heading: Lista de redacciones
3183       title: Lista de redacciones
3184     new:
3185       heading: Introduzca la información de la nueva redacción
3186       title: Creando nueva redacción
3187     show:
3188       description: 'Descripción:'
3189       heading: Mostrando redacción "%{title}"
3190       title: Mostrando redacción
3191       user: 'Creador:'
3192       edit: Editar esta redacción
3193       destroy: Eliminar esta redacción
3194       confirm: ¿Está seguro?
3195     create:
3196       flash: Se creó la censura.
3197     update:
3198       flash: Cambios guardados.
3199     destroy:
3200       not_empty: La redacción no está vacía. Elimine todas las versiones previas pertenecientes
3201         a esta redacción antes de destruirla.
3202       flash: Redacción destruida.
3203       error: Se produjo un error al destruir esta redacción
3204   validations:
3205     leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero
3206     trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final
3207     invalid_characters: contiene caracteres no válidos
3208     url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters})
3209 ...