1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
8 # Author: Sveinn í Felli
10 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
17 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
22 changeset: Breytingasett
23 changeset_tag: Merki breytingasetts
25 diary_comment: Bloggathugasemd
26 diary_entry: Bloggfærsla
33 old_node: Gamall hnútur
34 old_node_tag: Merki gamals hnúts
35 old_relation: Gömul vensl
36 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
37 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
39 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
40 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
42 relation_member: Stak í venslum
43 relation_tag: Merki vensla
46 tracepoint: Ferilpunktur
47 tracetag: Merki ferils
49 user_preference: Notandastillingar
50 user_token: Leynistrengur notanda
52 way_node: Leiðarhnútur
60 latitude: Breiddargráða
61 longitude: Lengdargráða
71 latitude: Breiddargráða
72 longitude: Lengdargráða
83 display_name: Sýnilegt nafn
88 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
89 with_name_html: '%{name} (%{id})'
91 default: Sjálfgefið (núna %{name})
94 description: Potlatch 1 (ritill í vafra)
97 description: iD (ritill í vafra)
100 description: Potlatch 2 (ritill í vafra)
103 description: RC-fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
107 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time} síðan</abbr>
108 closed_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr>
109 created_by_html: Búið til <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af
111 deleted_by_html: Eytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
112 edited_by_html: Breytt <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
113 closed_by_html: Lokað <abbr title='%{title}'> fyrir %{time} síðan</abbr> af %{user}
115 in_changeset: Breytingasett
117 no_comment: (engin athugasemd)
119 download_xml: Sækja XML
120 view_history: Skoða feril
121 view_details: Skoða nánar
122 location: 'Staðsetning:'
124 title: 'Breytingasett: %{id}'
126 node: Hnútar (%{count})
127 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
128 way: Leiðir (%{count})
129 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
130 relation: Vensl (%{count})
131 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
132 comment: Athugasemdir (%{count})
133 hidden_commented_by: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
135 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} síðan</abbr>
136 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
137 osmchangexml: osmChange XML sniði
139 title: Breytingasett %{id}
140 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
141 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
143 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
146 title: 'Hnútur: %{name}'
147 history_title: 'Saga hnúts: %{name}'
149 title: 'Leið: %{name}'
150 history_title: 'Saga leiðar: %{name}'
153 one: hluti leiðar %{related_ways}
154 other: hlutar leiða %{related_ways}
156 title: 'Vensl: %{name}'
157 history_title: 'Ferill vensla: %{name}'
160 entry: '%{type} %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
167 entry: Venslin %{relation_name}
168 entry_role: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
170 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
175 changeset: breytingasett
178 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
179 of langan tíma að ná í gögnin.
184 changeset: breytingasettið
187 redaction: Endurskoðun %{id}
188 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
189 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
196 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
197 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
199 load_data: Hlaða inn gögnum
200 loading: Hleð inn gögnum...
204 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
205 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
206 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
207 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
208 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
210 title: 'Minnispunktur: %{id}'
211 new_note: Nýr minnispunktur
213 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
214 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
216 open_by: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
217 open_by_anonymous: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
220 commented_by_anonymous: Umsögn frá nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 closed_by: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
223 closed_by_anonymous: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
225 reopened_by: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
227 reopened_by_anonymous: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when} síðan</abbr>
231 title: Rannsaka fitjur
232 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
233 nearby: Nálægar fitjur
234 enclosing: Umlykjandi fitjur
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Síða %{page}
242 no_edits: (engar breytingar)
243 view_changeset_details: Skoða breytingasett
252 title_user: Breytingar eftir %{user}
253 title_friend: Breytingar eftir vini þína
254 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
255 empty: Engin breytingasett fundust.
256 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
257 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
258 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
259 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
260 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
261 load_more: Hlaða inn fleiri
263 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir breytingasett
266 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
267 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasettið #%{changeset_id}'
268 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
269 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when}
270 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} af %{user}
274 title: Ný bloggfærsla
275 publish_button: Birta
278 title_friends: Blogg vina
279 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
280 user_title: Blogg %{user}
281 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
283 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
284 no_entries: Engar bloggfærslur
285 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
286 older_entries: Eldri færslur
287 newer_entries: Nýrri færslur
289 title: Breyta bloggfærslu
292 language: 'Tungumál:'
293 location: 'Staðsetning:'
294 latitude: 'Lengdargráða:'
295 longitude: 'Breiddargráða:'
296 use_map_link: finna á korti
298 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
300 title: Blogg | %{user}
301 user_title: Blogg %{user}
302 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
303 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
307 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
308 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
309 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn
310 eða fylgdir ógildum tengli.
312 posted_by: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}
313 comment_link: Bæta við athugasemd
314 reply_link: Senda höfund skilaboð
316 zero: Engar athugasemdir
317 one: '%{count} athugasemd'
318 other: '%{count} athugasemdir'
319 edit_link: Breyta þessari færslu
320 hide_link: Fela þessa færslu
323 comment_from: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
324 hide_link: Fela þessa athugasemd
327 location: 'Staðsetning:'
332 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
333 description: Nýjustu bloggfærslur eftir %{user}
335 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
336 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
338 title: OpenStreetMap bloggfærslur
339 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} gerði athugasemdir við eftirfarandi bloggfærslur'
345 ago: fyrir %{ago} síðan
346 newer_comments: Nýrri athugasemdir
347 older_comments: Eldri athugasemdir
351 area_to_export: Svæði til að niðurhala
352 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
353 format_to_export: Skráasnið
354 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
355 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
356 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
358 export_details: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
359 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
361 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
362 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
363 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
364 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
365 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
368 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
370 title: Overpass API-forritsviðmót
371 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
373 title: Niðurhöl frá Geofabrik
374 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
376 title: Yfirlit veðurspár
377 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
379 title: Aðrar heimildir
380 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
381 options: Valmöguleikar
385 image_size: Stærð myndar
387 add_marker: Bæta punkti á kortið
391 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
392 export_button: Flytja út
396 latlon: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
397 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
399 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}:'
411 chair_lift: Stólalyfta
421 taxiway: Akbraut flugvéla
424 animal_shelter: Dýraheimili
425 arts_centre: Listamiðstöð
431 bicycle_parking: Hjólastæði
432 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
433 biergarten: Bjórgarður
434 boat_rental: Bátaleiga
436 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
437 bus_station: Strætóstöð
439 car_rental: Bílaleiga
440 car_wash: Bílaþvottastöð
442 charging_station: Hleðslustöð
443 childcare: Barnagæsla
447 college: Framhaldsskóli
448 community_centre: Samfélagsmiðstöð
450 crematorium: Bálstofa
454 drinking_water: Drykkjarvatn
455 driving_school: Ökuskóli
457 emergency_phone: Neyðarsími
458 fast_food: Skyndibitastaður
459 ferry_terminal: Ferjustöð
460 fire_hydrant: Brunahani
461 fire_station: Slökkvistöð
462 food_court: Veitingasvæði
465 gambling: Fjárhættuspil
466 grave_yard: Kirkjugarður
467 gym: Líkamsræktarstöð
468 health_centre: Heilsumiðstöð
470 hunting_stand: Skotvöllur
472 kindergarten: Leikskóli
475 marketplace: Markaður
477 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
478 nightclub: Næturklúbbur
480 nursing_home: Hjúkrunarheimili
483 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
485 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
492 public_building: Opinber bygging
493 reception_area: Móttökusvæði
494 recycling: Endurvinnsla
495 restaurant: Veitingastaður
496 retirement_home: Elliheimili
502 social_centre: Félagsmiðstöð
503 social_facility: Félagsþjónusta
505 swimming_pool: Sundlaug
507 telephone: Almenningssími
512 vending_machine: Sjálfsali
513 veterinary: Dýraspítali
514 village_hall: Hreppsskrifstofa
515 waste_basket: Ruslafata
516 waste_disposal: Ruslsöfnun
517 youth_centre: Ungmennamiðstöð
519 administrative: Stjórnsýslumörk
521 national_park: Þjóðgarður
522 protected_area: Verndarsvæði
524 aqueduct: Vatnsveitubrú
534 electrician: Rafvirki
535 gardener: Garðyrkjumaður
537 photographer: Ljósmyndari
538 plumber: Pípulagningamaður
543 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
544 defibrillator: Hjartastuðtæki
545 landing_site: Neyðarlending
548 abandoned: Ónotuð hraðbraut
549 bridleway: Reiðstígur
550 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
551 construction: Hraðbraut í byggingu
552 cycleway: Hjólastígur
554 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
557 living_street: Vistgata
558 milestone: Vegalengdarsteinn
560 motorway_junction: Þjóðvegatenging
561 motorway_link: Hraðbraut
563 pedestrian: Gönguleið
566 primary_link: Stofnvegur
567 proposed: Tillaga um veglagningu
568 raceway: Keppnisbraut
569 residential: Íbúðagata
570 rest_area: Hvíldarsvæði
572 secondary: Tengivegur
573 secondary_link: Tengivegur
574 service: Þjónustuvegur
575 services: Hraðbrautaþjónusta
576 speed_camera: Hraðamyndavél
578 street_lamp: Ljósastaur
579 tertiary: Annar vegur
580 tertiary_link: Annar vegur
582 traffic_signals: Umferðarljós
584 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
585 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
586 unclassified: Óflokkaður vegur
587 unsurfaced: Vegur án slitlags
590 archaeological_site: Fornminjar
591 battlefield: Orustuvöllur
592 boundary_stone: Landamerkjasteinn
593 building: Söguleg bygging
594 bunker: Sprengjubyrgi
597 city_gate: Borgarhlið
598 citywalls: Borgarmúrar
600 heritage: Sögulegur staður
604 memorial: Minnismerki
606 monument: Minnisvarði
607 roman_road: Rómverskur vegur
612 wayside_cross: Vegakross
613 wayside_shrine: Vegaskrín
618 allotments: Úthlutuð svæði
620 brownfield: Byggingarsvæði
622 commercial: Verslunarsvæði
623 conservation: Verndarsvæði
624 construction: Bygging
631 greenfield: Nýbyggingarsvæði
632 industrial: Iðnaðarsvæði
633 landfill: Landfylling
639 railway: Lestarteinar
640 recreation_ground: Leikvöllur
641 reservoir: Uppistöðulón
642 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
643 residential: Íbúðasvæði
646 village_green: Grænt svæði
650 beach_resort: Strandbær
651 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
654 dog_park: Hundagarður
656 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
657 fitness_station: Líkamsræktarstöð
659 golf_course: Golfvöllur
660 horse_riding: Hestaferðir
663 miniature_golf: Mínigolf
664 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
665 park: Almenningsgarður
667 playground: Leikvöllur
668 recreation_ground: Leikvöllur
669 resort: Ferðamannastaður
672 sports_centre: Íþróttamiðstöð
673 stadium: Íþróttaleikvangur
674 swimming_pool: Sundlaug
676 water_park: Vatnsleikjagarður
685 airfield: Herflugvöllur
687 bunker: Sprengjubyrgi
694 cave_entrance: Hellisop
700 forest: Ræktaður skógur
731 administrative: Stjórnsýsla
732 architect: Arkítektar
734 employment_agency: Vinnumiðlun
735 estate_agent: Fasteignasali
736 government: Stjórnarskrifstofa
737 insurance: Tryggingaskrifstofa
739 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
740 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
741 travel_agent: Ferðaskrifstofa
744 allotments: Úthlutuð svæði
756 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
757 locality: Sveitarfélag
759 municipality: Sveitarfélag
760 neighbourhood: Nágrenni
765 subdivision: Undirskipting
768 unincorporated_area: Landsvæði utan sveitarfélaga
772 abandoned: Aflögð járnbraut
773 construction: Járnbraut í byggingu
774 disused: Aflögð járnbraut
775 disused_station: Aflögð járnbrautarstöð
778 historic_station: Söguleg lestarstöð
779 junction: Járnbrautatenging
780 level_crossing: Þverun brautarteina
783 monorail: Einteinungur
784 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
785 platform: Brautarpallur
786 preserved: Varðveitt lestarspor
787 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
788 spur: Lestarteinastubbur
790 stop: Stöðvunarsvæði lestar
791 subway: Neðanjarðarlest
792 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
793 switch: Lestarteinaskipting
795 tram_stop: Sporvagnastöð
797 alcohol: Án vínveitingaleyfis
798 antiques: Antíkverslun
801 beauty: Snyrtivöruverslun
802 beverages: Drykkjarfangaverslun
803 bicycle: Hjólaverslun
808 car_parts: Bílapartar
809 car_repair: Bílaviðgerðir
811 charity: Góðgerðaverslun
814 computer: Tölvuverslun
815 confectionery: Sælgætisverslun
817 copyshop: Ljósritunarverslun
818 cosmetics: Snyrtivöruverslun
820 department_store: Kjörbúð
821 discount: Afsláttarvöruverslun
822 doityourself: Föndurvörur
823 dry_cleaning: Þurrhreinsun
824 electronics: Raftækjaverslun
825 estate_agent: Fasteignasali
827 fashion: Tískuverslun
831 funeral_directors: Útfararstjóri
834 garden_centre: Garðyrkja
835 general: Almenn verslun
837 greengrocer: Grænmetissali
838 grocery: Matvöruverslun
839 hairdresser: Hársnyrting
840 hardware: Verkfærabúð
841 hifi: Hljómtækjaverslun
842 insurance: Tryggingar
843 jewelry: Skartgripaverslun
846 mall: Verslunarkjarni
848 mobile_phone: Farsímaverslun
849 motorcycle: Mótorhjólaverslun
850 music: Tónlistarverslun
852 optician: Sjóntækjafræðingur
853 organic: Verslun með lífrænt fæði
854 outdoor: Útivistarverslun
857 photo: Ljósmyndavöruverslun
859 second_hand: Verslun með notað
861 shopping_centre: Verslunarmiðstöð
862 sports: Íþróttavöruverslun
863 stationery: Ritfangaverslun
866 toys: Leikfangaverslun
867 travel_agency: Ferðaskrifstofa
869 wine: Án vínveitingaleyfis
872 alpine_hut: Fjallaskáli
875 attraction: Aðdráttarafl
876 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
878 camp_site: Tjaldstæði
879 caravan_site: Hjólhýsastæði
882 guest_house: Gistihús
883 hostel: Farfuglaheimili
885 information: Upplýsingar
888 picnic_site: Nestisaðstaða
889 theme_park: Þemagarður
890 viewpoint: Útsýnisstaður
896 artificial: Manngerð vatnaleið
899 dam: Vatnsaflsvirkjunin
900 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
905 lock_gate: Hlið í skipastiga
921 level10: Úthverfamörk
924 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
926 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
932 no_results: Ekkert fannst
933 more_results: Fleiri niðurstöður
939 alt_text: OpenStreetMap merkið
943 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
945 start_mapping: Hefja kortlagningu
946 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
948 history: Breytingaskrá
951 export_data: Flytja út gögn
952 gps_traces: GPS ferlar
953 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
954 user_diaries: Blogg notenda
955 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
956 edit_with: Breyta með %{editor}
957 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
958 intro_header: Velkomin í OpenStreetMap!
959 intro_text: OpenStreetMap er heimskort búið til af fólki eins og þér. Það er gefið
960 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
961 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
962 partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og öðrum %{partners}.
964 partners_ic: Imperial College London
965 partners_bytemark: Bytemark Hosting
966 partners_partners: samstarfsaðilar
967 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
968 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
970 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
972 about: Um hugbúnaðinn
973 copyright: Höfundarréttur
975 community_blogs: Blogg félaga
976 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
977 foundation: Sjálfseignarstofnun
978 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
980 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
981 text: Styrkja verkefnið
982 learn_more: Vita meira
986 title: Um þessa þýðingu
987 text: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
988 fram yfir íslenskuna.
989 english_link: ensku útgáfuna
993 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
994 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
995 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
996 native_link: íslensku útgáfuna
997 mapping_link: farið að kortleggja
999 title_html: Höfundarréttur og notkunarleyfi
1001 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
1002 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1003 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
1004 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
1006 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
1007 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
1008 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
1009 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
1011 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
1012 útskýrir réttindi þín og skyldur.
1014 Landupplýsingarnar í kortaflísunum okkar, og í hjálparskjölunum, eru
1015 gefnar út með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1016 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA).
1017 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
1019 Við gerum kröfu um að þú notir tilvísunina “© Þátttakendur í
1020 OpenStreetMap verkefninu”.
1021 credit_2_html: "Þú þarft líka að taka skýrt fram að gögnin séu tiltæk með Open\nDatabase
1022 notkunarleyfi, og ef verið sé að nota kortaflísar frá okkur, að kortagögnin
1023 \nséu með CC BY-SA notkunarleyfi. Þú getur gert það með því að tengja\ná<a
1024 href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright\">þessa höfundarréttarsíðu</a>.\nAnnars,
1025 og þess er krafist ef þú ert að dreifa OSM á einhverju\ngagnaformi, geturðu
1026 talið upp og tengt beint á leyfishafana. Í miðlum\nþar sem tenglar eru varla
1027 mögulegir (t.d. prentuðum verkum), stingum við upp á að\nþú beinir lesendum
1028 á openstreetmap.org (mögulega að tengja\n'OpenStreetMap' við fullt vistfang
1029 þessarar síðu), á opendatacommons.org, og\nef slíkt á við, á creativecommons.org."
1031 Á flettanlegum rafrænum landakortum ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
1033 attribution_example:
1034 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
1035 title: Dæmi um tilvísun
1036 more_title_html: Finna út meira
1038 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni<a
1039 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
1041 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
1042 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
1043 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
1044 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
1045 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
1046 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
1047 contributors_intro_html: |-
1048 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
1049 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
1050 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
1051 contributors_at_html: |-
1052 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
1053 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
1054 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1055 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1056 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
1057 contributors_ca_html: |-
1058 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
1059 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1060 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1061 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1063 contributors_fi_html: |-
1064 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
1065 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
1066 auk annarra gagnasafna, með
1067 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
1068 contributors_fr_html: |-
1069 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
1070 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
1071 contributors_nl_html: |-
1072 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
1073 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1074 contributors_nz_html: |-
1075 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
1076 Land Information New Zealand. Með Crown Copyright höfundarrétti.
1077 contributors_si_html: |-
1078 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
1079 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
1080 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
1081 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
1082 contributors_za_html: |-
1083 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
1084 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1085 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
1086 contributors_gb_html: |-
1087 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
1088 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
1090 contributors_footer_1_html: |-
1091 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
1092 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
1093 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
1094 contributors_footer_2_html: |-
1095 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
1096 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
1097 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
1098 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
1099 infringement_1_html: |-
1100 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
1101 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
1102 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
1103 infringement_2_html: |-
1104 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
1105 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
1106 <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
1107 veflægu<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
1108 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
1109 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
1110 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
1111 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
1112 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
1116 introduction_html: |-
1117 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
1118 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
1119 með því helsta sem þú þarft að vita.
1121 title: Hvað er á kortinu
1123 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
1124 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
1125 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
1127 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
1128 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
1129 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
1131 title: Grunnhugtök við kortagerð
1132 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum. Hér
1133 eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
1134 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að nota
1135 við breytingar á landakortinu.
1136 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis veitingastaður
1138 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
1139 vatnsfall, tjörn eða bygging.
1141 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
1142 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
1145 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
1146 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
1147 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
1148 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
1149 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
1152 title: Einhverjar spurningar?
1153 paragraph_1_html: |-
1154 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1155 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1156 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>.
1157 start_mapping: Hefja kortlagningu
1159 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
1161 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
1163 title: Hvernig á að hjálpa til
1165 title: Ganga í hópinn
1167 title: Önnur íhugunarefni
1169 title: Til að fá hjálp
1171 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
1172 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
1175 title: Velkomin í OSM
1176 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
1177 varðandi OpenStreetMap.
1179 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1180 title: Byrjenda-leiðbeiningar
1181 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
1183 url: https://help.openstreetmap.org/
1184 title: help.openstreetmap.org
1185 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OSM-vefsvæðisins.
1188 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
1189 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
1192 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
1193 hefðbundinna spjallborða.
1196 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
1199 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér að
1200 skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
1202 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1203 title: wiki.openstreetmap.org
1204 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar varðandi
1208 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1209 used_by: '%{name} drífur áfram kortagögn á þúsundum vefsíðna, símaforritum og
1211 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1212 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1213 margt fleira, út um víða veröld.
1214 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1215 local_knowledge_html: |-
1216 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1217 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1218 sé nákvæmt og vel uppfært.
1219 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1220 community_driven_html: |-
1221 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1222 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1223 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1225 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1226 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1227 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1228 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1229 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1230 open_data_title: Opin gögn
1232 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1233 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1234 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1235 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1236 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1237 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1238 legal_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið af\n<a
1239 href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) \nfyrir
1240 hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">stefnu
1241 okkar varðandi ásættanlega notkun</a> auk <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1242 okkar</a>\n.<br> \nEndilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu
1243 samband við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1244 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni."
1245 partners_title: Samstarfsaðilar
1247 diary_comment_notification:
1248 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1250 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1251 með titlinum „%{subject}“:'
1252 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1253 á %{commenturl} eða svarað á %{replyurl}
1254 message_notification:
1255 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1257 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1258 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og svarað á %{replyurl}
1259 friend_notification:
1261 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1262 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1263 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1264 bætt honum við sem vini líka.
1265 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1268 your_gpx_file: GPX skráin þín
1269 with_description: 'með lýsinguna:'
1270 and_the_tags: 'og eftirfarandi merki:'
1271 and_no_tags: og engin merki.
1273 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1274 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1275 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
1276 more_info_2: 'má forðast þær er að finna hér::'
1277 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1279 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1280 loaded_successfully: var innflutt með %{trace_points} punkta af %{possible_points}
1283 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1285 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1286 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1287 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1288 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1289 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1290 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1292 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1293 email_confirm_plain:
1295 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1297 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1298 neðan til að staðfesta breytinguna.
1301 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1303 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1304 neðan til að staðfesta breytinguna.
1306 subject: '[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð'
1307 lost_password_plain:
1309 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1310 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1311 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1312 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1315 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1316 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1317 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum
1318 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1319 note_comment_notification:
1320 anonymous: Nafnlaus notandi
1322 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1323 changeset_comment_notification:
1327 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1328 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1332 my_inbox: Innhólfið mitt
1334 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1336 one: '%{count} ný skilaboð'
1337 other: '%{count} ný skilaboð'
1339 one: '%{count} eldri skilaboð'
1340 other: '%{count} eldri skilaboð'
1344 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1345 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1346 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1348 unread_button: Merkja sem ólesin
1349 read_button: Merkja sem lesin
1353 title: Senda skilaboð
1354 send_message_to: Senda skilaboð til %{name}
1358 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1359 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1360 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1361 áður en þú reynir að senda fleiri.
1363 title: Engin slík skilaboð til
1364 heading: Engin slík skilaboð til
1365 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1368 my_inbox: Mitt %{inbox_link}
1372 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1373 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1377 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1378 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1379 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1386 unread_button: Merkja sem ólesin
1390 sent_message_summary:
1393 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1394 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1396 deleted: Skilaboðunum var eytt
1399 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
1400 á JavaScript stuðning.
1401 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
1402 permalink: Varanlegur tengill
1403 shortlink: Varanlegur smátengill
1404 createnote: Bæta við minnispunkti
1406 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þáttakendur, með opnu notkunarleyfi
1408 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
1409 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar
1410 opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
1411 user_page_link: notandasíðunni þinni
1412 anon_edits: (%{link})
1413 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
1414 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn,
1415 sem er Flash-ritill fyrir OSM. Þú getur <a href="https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt
1416 Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">aðra
1417 OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
1418 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch
1419 þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn
1420 til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
1421 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
1422 ef nota á þennan eiginleika.
1424 search_results: Leitarniðurstöður
1428 get_directions: Fá leiðsögn
1429 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
1432 where_am_i: Hvar er þetta?
1433 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
1439 main_road: Aðalbraut
1440 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
1442 secondary: Tengivegur
1443 unclassified: Héraðsvegur
1445 bridleway: Reiðstígur
1447 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
1448 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
1449 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
1452 subway: Neðanjarðarlest
1465 admin: Stjórnsýslumörk
1466 forest: Ræktaður skógur
1467 wood: Náttúrulegur skógur
1469 park: Almenningsgarður
1470 resident: Íbúðasvæði
1474 retail: Smásölusvæði
1475 industrial: Iðnaðarsvæði
1476 commercial: Skrifstoðusvæði
1477 heathland: Heiðalönd
1482 brownfield: Nýbyggingarsvæði
1483 cemetery: Grafreitur
1484 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
1485 pitch: Íþróttavöllur
1486 centre: Íþróttamiðstöð
1487 reserve: Náttúruverndarsvæði
1492 building: Merkisbygging
1497 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
1498 bridge: Umkringt svartri línu = brú
1499 private: Einkaaðgangur
1500 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
1501 construction: Vegir í byggingu
1502 bicycle_shop: Hjólaverslun
1503 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
1509 title_html: Þáttað með <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1510 headings: Fyrirsagnir
1512 subheading: Undirfyrirsögn
1513 unordered: Óraðaður listi
1514 ordered: Raðaður listi
1515 first: Fyrsta atriði
1516 second: Annað atriði
1524 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
1525 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
1526 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
1527 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
1528 punktar með tímastimpli)
1530 upload_trace: Senda inn GPS feril
1531 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
1532 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
1533 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
1535 title: Breyti ferlinum %{name}
1536 heading: Breyti ferlinum %{name}
1537 filename: 'Skráarheiti:'
1539 uploaded_at: 'Hlaðið upp:'
1541 start_coord: 'Byrjunarhnit:'
1545 description: 'Lýsing:'
1547 tags_help: aðskilin með kommum
1548 save_button: Vista breytingar
1549 visibility: 'Sýnileiki:'
1550 visibility_help: hvað þýðir þetta?
1551 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1553 upload_gpx: 'Hlaða inn GPX skrá:'
1554 description: 'Lýsing:'
1556 tags_help: aðskilið með kommum
1557 visibility: 'Sýnileiki:'
1558 visibility_help: hvað þýðir þetta
1559 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1560 upload_button: Senda
1562 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
1564 upload_trace: Senda inn feril
1565 see_all_traces: Sjá alla ferla
1566 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
1568 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1569 ferla til að aðrir notendur komist að.
1570 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
1571 ferla til að aðrir notendur komist að.
1575 title: Skoða ferilinn %{name}
1576 heading: Skoða ferilinn %{name}
1578 filename: 'Skráarheiti:'
1580 uploaded: 'Hlaðið inn:'
1582 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
1586 description: 'Lýsing:'
1591 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
1592 visibility: 'Sýnileiki:'
1594 showing_page: Síða %{page}
1599 count_points: '%{count} punktar'
1600 ago: '%{time_in_words_ago} síðan'
1602 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
1603 view_map: Skoða kort
1605 edit_map: Breyta korti
1607 identifiable: AUÐKENNANLEGT
1609 trackable: REKJANLEGT
1614 public_traces: Allir ferlar
1615 your_traces: Þínir ferlar
1616 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
1617 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
1618 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
1620 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
1622 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
1624 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
1626 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
1627 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
1629 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
1631 description_with_count:
1632 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
1633 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
1634 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
1637 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
1638 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
1640 not_a_moderator: Þú þarft að vera ritstjóri til að framkvæma þessa aðgerð.
1642 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
1643 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur aftur vistað neinar breytingar.
1644 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
1645 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
1646 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
1647 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
1648 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
1652 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
1653 request_access: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap
1654 í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika þú vilt
1655 gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
1656 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
1657 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
1658 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
1659 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1661 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1662 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
1663 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
1664 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1665 grant_access: Veita aðgang
1667 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
1668 allowed: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum þínum.
1669 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
1671 title: Auðkenningarbeiðni brást
1672 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
1674 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
1676 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
1679 title: Skrá nýtt forrit
1682 title: Breyta forritinu þínu
1685 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
1686 key: 'Lykill notanda:'
1687 secret: 'Leyniorð notanda:'
1688 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
1689 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
1690 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
1691 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
1692 edit: Breyta þessari skráningu
1693 delete: Eyða biðlara
1695 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
1696 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
1697 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
1698 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1700 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
1701 allow_read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1702 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1703 allow_write_notes: Breyta minnispunktum.
1705 title: OAuth stillingar
1706 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
1707 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
1709 application: Heiti forrits
1710 issued_at: Gefið út þann
1711 revoke: Eyða banninu
1712 my_apps: Forritin mín
1713 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
1714 register_new: Skrá nýtt forrit
1717 required: þetta þarf
1718 url: Slóð á forritið
1719 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
1720 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
1721 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
1722 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
1724 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
1725 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra.
1726 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
1727 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
1729 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
1731 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
1736 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1737 password: 'Lykilorð:'
1738 openid: '%{logo} OpenID:'
1739 remember: 'Muna innskráninguna:'
1740 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1741 login_button: Innskrá
1742 register now: Skrá þig núna
1743 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1745 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1746 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1747 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1749 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1750 no account: Ertu ekki með aðgang?
1751 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1752 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1753 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1754 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur
1755 vegna grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1756 ef þú vilt ræða þetta mál.
1757 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1758 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1761 title: Skrá inn með OpenID
1762 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1764 title: Skrá inn með Google
1765 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1767 title: Skrá inn með Facebook
1768 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1770 title: Skrá inn með Windows Live
1771 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1773 title: Skrá inn með GitHub
1774 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1776 title: Skrá inn með Wikipedia
1777 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1779 title: Skrá inn með Yahoo
1780 alt: Skrá inn með Yahoo OpenID-aðgangi
1782 title: Skrá inn með Wordpress
1783 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1785 title: Skrá inn með AOL
1786 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1789 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1790 logout_button: Útskráning
1792 title: Glatað lykilorð
1793 heading: Gleymt lykilorð?
1794 email address: 'Tölvupóstfang:'
1795 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1796 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1797 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1798 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1799 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1801 title: Lykilorð endurstillt
1802 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1803 password: 'Lykilorð:'
1804 confirm password: 'Staðfestu lykilorð:'
1805 reset: Endurstilla lykilorð
1806 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1807 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1810 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
1812 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a> til
1813 að fá reikning búinn til.
1815 header: Frjálst og breytanlegt
1817 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
1818 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
1819 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
1820 license_agreement: Með því að staðfesta notandaaðganginn, samþykkirðu <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">skilmálana
1822 email address: 'Tölvupóstfang:'
1823 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
1824 not displayed publicly: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann
1825 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
1826 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
1827 display name: 'Sýnilegt nafn:'
1828 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
1829 því síðar í stillingunum þínum.
1830 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
1831 password: 'Lykilorð:'
1832 confirm password: 'Staðfestu lykilorðið:'
1833 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
1835 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
1837 terms declined: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki nýja
1838 skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
1839 geturðu skoðað <a href="%{url}">þessa síðu</a>.
1840 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1842 title: Skilmálar vegna framlags
1843 heading: Skilmálar vegna framlags
1844 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
1845 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
1846 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
1847 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1849 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1851 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
1852 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
1853 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
1857 rest_of_world: Restin af heiminum
1859 title: Notandi ekki til
1860 heading: Notandinn %{user} er ekki til
1861 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
1862 inn eða fylgdir ógildum tengli.
1865 my diary: Bloggið mitt
1866 new diary entry: ný bloggfærsla
1867 my edits: Breytingarnar mínar
1868 my traces: Ferlarni mínir
1869 my notes: Minnispunktarnir mínir
1870 my messages: Skilaboðin mín
1871 my profile: Notandasniðið mitt
1872 my settings: Stillingarnar mínar
1873 my comments: Athugasemdir mínar
1874 oauth settings: oauth stillingar
1875 blocks on me: Bönn gegn mér
1876 blocks by me: Bönn eftir mig
1877 send message: Senda skilaboð
1881 notes: Minnispunktar á korti
1882 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
1883 add as friend: bæta við sem vini
1884 mapper since: 'Notandi síðan:'
1885 ago: (%{time_in_words_ago} síðan)
1886 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
1889 ct accepted: Samþykkt fyrir %{ago} síðan
1890 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
1891 email address: 'Netfang:'
1892 created from: 'Búin til frá:'
1894 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
1896 user location: Staðsetning
1897 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína á %{settings_link} mun kortasjá
1898 birtast hér fyrir neðan með merki fyrir þig og nálæga notendur.
1899 settings_link_text: stillingasíðunni
1900 your friends: Vinir þínir
1901 no friends: Þú átt enga vini
1902 km away: í %{count} km fjarlægð
1903 m away: í %{count} m fjarlægð
1904 nearby users: Aðrir nálægir notendur
1905 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
1908 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1909 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1911 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1912 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1914 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1915 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1916 block_history: Virk bönn
1917 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
1918 comments: Athugasemdir
1919 create_block: Banna þennan notanda
1920 activate_user: Virkja þennan notanda
1921 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
1922 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
1923 hide_user: Fela þennan notanda
1924 unhide_user: Af-fela þennan notanda
1925 delete_user: Eyða þessum notanda
1927 friends_changesets: breytingasett vina
1928 friends_diaries: bloggfærslur vina
1929 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
1930 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
1932 your location: Staðsetning þín
1933 nearby mapper: Nálægur notandi
1937 my settings: Mínar stillingar
1938 current email address: 'Núverandi netfang:'
1939 new email address: 'Nýtt netfang:'
1940 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
1941 external auth: 'Ytri auðkenning:'
1943 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1944 link text: hvað er openID?
1946 heading: 'Ónafngreindur notandi?:'
1947 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
1948 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1949 enabled link text: Hvað er þetta?
1950 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
1952 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
1953 public editing note:
1954 heading: Nafngreindar breytingar
1955 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
1956 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
1957 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
1958 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
1959 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
1960 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
1961 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
1962 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
1963 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
1965 heading: 'Skilmálar vegna framlags:'
1966 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
1967 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
1969 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
1970 skilmálana vegna framlags þíns.
1971 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
1972 almenningseigu (Public Domain).
1973 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1974 link text: Hvað er þetta?
1975 profile description: 'Lýsing á þér:'
1976 preferred languages: 'Viðmótstungumál:'
1977 preferred editor: 'Uppáhaldsritill:'
1980 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1981 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1982 link text: Hvað er þetta?
1983 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1984 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1985 new image: Bæta við mynd
1986 keep image: Halda þessari mynd
1987 delete image: Eyða þessari mynd
1988 replace image: Skipta út núverandi mynd
1989 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1990 home location: 'Staðsetning:'
1991 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1992 latitude: 'Lengdargráða:'
1993 longitude: 'Breiddargráða:'
1994 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1995 save changes button: Vista breytingar
1996 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
1997 return to profile: Aftur á mína síðu
1998 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur
1999 var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið
2000 þitt verði staðfest.
2001 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
2003 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
2004 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
2005 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
2008 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
2009 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
2011 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
2013 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
2014 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
2016 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
2017 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
2019 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2021 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2023 heading: Bæta %{user} við sem vini?
2024 button: Bæta við sem vini
2025 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
2026 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
2027 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
2029 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
2030 button: fjarlægja úr vinahópi
2031 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
2032 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
2034 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2039 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2040 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2041 confirm: Staðfesta valda notendur
2042 hide: Fela valda notendur
2043 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2045 title: Aðgangur frystur
2046 heading: Aðgangur frystur
2047 webmaster: vefstjóri
2049 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2050 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2051 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2054 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki
2056 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2057 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2058 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2060 title: Staðfestu leyfisveitingu
2061 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2062 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2064 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2067 title: Staðfestu leyfissviftingu
2068 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2069 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2071 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2072 leyfið séu bæði gild.
2075 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2077 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2079 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2080 back: Listi yfir öll bönn
2082 title: Banna %{name}
2083 heading: Banna %{name}
2084 reason: 'Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna %{name}:'
2085 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2086 submit: Banna notandann
2087 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2088 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2089 back: Listi yfir öll bönn
2091 title: Breyti banni gegn %{name}
2092 heading: Breyti banni gegn %{name}
2093 reason: 'Ástæðan fyrir því að það er bann gegn %{name}:'
2094 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2095 submit: Uppfæra bannið
2096 show: Sýna þetta bann
2097 back: Listi yfir öll bönn
2098 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2100 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2102 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2104 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2105 success: Banninu var breytt.
2108 heading: Listi yfir bönn
2109 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2111 title: Eyði banni á %{block_on}
2112 heading: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2113 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2114 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
2115 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2116 revoke: Eyða banninu
2117 flash: Banninu var eytt.
2120 other: '%{count} stundir'
2124 revoke: Eyða banninu
2125 confirm: Ert þú viss?
2126 display_name: Bann gegn
2127 creator_name: Búið til af
2128 reason: Ástæða banns
2130 revoker_name: Eytt af
2131 not_revoked: (ekki eytt)
2132 showing_page: Síða %{page}
2136 time_future: Endar eftir %{time}
2137 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2138 time_future_and_until_login: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn skráir
2140 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2142 title: Bönn gegn %{name}
2143 heading: Bönn gegn %{name}
2144 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2146 title: Bönn eftir %{name}
2147 heading: Bönn eftir %{name}
2148 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2150 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2151 heading: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2152 time_future: Endar eftir %{time}
2153 time_past: Endaði fyrir %{time} síðan
2155 ago: Fyrir %{time} síðan
2159 revoke: Eyða banninu
2161 reason: 'Ástæða banns:'
2162 back: Listi yfir öll bönn
2164 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2167 opened_at_html: Búið til fyrir %{when} síðan
2168 opened_at_by_html: Búið til fyrir %{when} síðan af %{user}
2169 commented_at_html: Uppfært fyrir %{when} síðan
2170 commented_at_by_html: Uppfært fyrir %{when} síðan af %{user}
2171 closed_at_html: Leyst fyrir %{when} síðan
2172 closed_at_by_html: Leyst fyrir %{when} síðan af %{user}
2173 reopened_at_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan
2174 reopened_at_by_html: Endurvirkjað fyrir %{when} síðan af %{user}
2176 title: Minnispunktar OpenStreetMap
2177 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
2178 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
2179 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
2180 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
2181 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
2184 full: Allur minnispunkturinn
2186 heading: Minnispunktar frá %{user}
2188 creator: Búið til af
2190 created_at: Búið til í
2191 last_changed: Síðast breytt
2192 ago_html: fyrir %{when} síðan
2199 link: Tengill eða HTML
2201 short_link: Stuttur tengill
2203 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2207 short_url: Stutt URL-slóð
2208 center_marker: Miðja kort á merki
2209 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2210 view_larger_map: Skoða stærra kort
2212 report_problem: Tilkynna vandamál
2214 title: Kortaskýringar
2215 tooltip: Kortaskýringar
2216 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2222 title: Birta staðsetningu mína
2223 popup: Þú ert innan {distance} {unit} frá þessum punkti
2226 cycle_map: Hjólakort
2227 transport_map: Umferðarkort
2231 notes: Minnispunktar á korti
2233 gps: Opinberir GPS-ferlar
2235 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þáttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
2236 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
2238 edit_tooltip: Breyta kortinu
2239 edit_disabled_tooltip: Renndu að til að breyta kortinu
2240 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
2241 createnote_disabled_tooltip: Renndu að til að bæta minnispunkti á kortið
2242 map_notes_zoom_in_tooltip: Renndu að til að sjá minnispunkta á kortinu
2243 map_data_zoom_in_tooltip: Renndu að til að skoða gögn kortsins
2244 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
2245 queryfeature_disabled_tooltip: Renndu inn til að rannsaka fitjur
2249 subscribe: Gerast áskrifandi
2250 unsubscribe: Segja upp áskrift
2252 unhide_comment: hætta að fela
2255 add: Bæta við minnispunkti
2259 reactivate: Virkja aftur
2260 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
2262 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
2267 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
2268 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
2269 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
2270 mapquest_bicycle: Reiðhjól (MapQuest)
2271 mapquest_car: Bíll (MapQuest)
2272 mapquest_foot: Fótgangandi (MapQuest)
2273 osrm_car: Bíll (OSRM)
2278 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
2279 no_place: Því miður, gat ekki fundið þennan stað.
2281 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
2282 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
2283 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
2285 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
2286 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
2287 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
2288 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
2289 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
2291 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
2292 via_point_without_exit: (um punkt)
2293 follow_without_exit: Fylgja %{name}
2294 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu á %{name}
2295 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
2296 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
2297 start_without_exit: Byrjaðu við endann á %{name}
2298 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
2299 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
2300 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
2301 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
2303 turn_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til vinstri yfir á %{name}
2304 slight_left_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til vinstri yfir á
2306 turn_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu til hægri yfir á %{name}
2307 slight_right_with_exit: Í hringtorginu, beygðu lítillega til hægri yfir á
2309 continue_with_exit: Í hringtorginu, hltu beint áframi yfir á %{name}
2310 unnamed: ónefnd gata
2311 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
2317 nothing_found: Engar fitjur fundust
2318 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
2319 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
2321 directions_from: Vegvísun héðan
2322 directions_to: Vegvísun hingað
2323 add_note: Bæta við minnispunkti hér
2324 show_address: Sjá heimilisfang
2325 query_features: Rannsaka fitjur
2326 centre_map: Miðjusetja kort hér
2333 description: 'Lýsing:'
2337 flash: Breytingar vistaðar.